1
00:00:58,470 --> 00:01:03,485
<b>العــــــــودة</b>

2
00:01:03,600 --> 00:01:06,460
الرياح قوية جدا

3
00:01:12,520 --> 00:01:16,919
ياله من طقس سيئ-
الحروف لابد أن تلمع-

4
00:01:16,920 --> 00:01:19,020
لابد أن تهب الريح في القرية

5
00:01:19,320 --> 00:01:21,700
النساء هنا يعشن أطول من الرجال

6
00:01:22,280 --> 00:01:23,159
...باستثناء أمك المسكينة

7
00:01:23,160 --> 00:01:24,239
كانت محظوظة

8
00:01:24,240 --> 00:01:25,999
لا تقولي هذا يا ريموندا

9
00:01:26,000 --> 00:01:28,919
أمك ماتت بين ذراعي أباك
كما تمنت تماما

10
00:01:28,920 --> 00:01:30,660
هل تمنت أن تموت في حريق؟

11
00:01:32,120 --> 00:01:37,479
اعتقد أنها كانت ميتة جيدة
كانوا نائمين.لم يِشعروا بشيئ

12
00:01:37,480 --> 00:01:41,140
و ما الفارق؟
هذه ليست طريقة للحديث

13
00:01:41,800 --> 00:01:43,500
مرحبا أوجستينا

14
00:01:45,600 --> 00:01:47,399
مرحبا أوجستينا

15
00:01:47,400 --> 00:01:48,959
نهارك سعيد يا مانولا

16
00:01:48,960 --> 00:01:50,639
أمي.
هل هناك شيئ آخر أحضره؟

17
00:01:50,640 --> 00:01:51,599
هذا كل شيئ

18
00:01:51,600 --> 00:01:52,759
لقد أصبحت امرأة فاتنة

19
00:01:52,760 --> 00:01:55,340
أوجستينا

20
00:01:55,440 --> 00:01:58,820
اليست هذه باولا؟
يالها من فتاة رائعة.دعيني اقبلها

21
00:01:59,400 --> 00:02:02,180
هناك شيئ مختلف
لقد ورثت عيني والدها

22
00:02:03,160 --> 00:02:06,380
كيف حالك؟-
ليس كذي قبل-

23
00:02:08,480 --> 00:02:11,839
من المستحيل أن تبقى ساحتي نظيفة

24
00:02:11,840 --> 00:02:14,159
انه كابوس-
حسنا. انه يبدو رائعا-

25
00:02:14,160 --> 00:02:16,879
أحس بالسلام عندما أعتني بقبري

26
00:02:16,880 --> 00:02:19,799
غالبا ما آتي هنا بمفردي
أجلس وأنسى كل ما يقلقني

27
00:02:19,800 --> 00:02:22,559
علينا أن نذهب لنرى خالتي باولا قبل أن نرحل

28
00:02:22,560 --> 00:02:24,380
ستزوروني أنا أيضا

29
00:02:24,640 --> 00:02:25,639
طبعا

30
00:02:25,640 --> 00:02:30,500
انتظروا. كيف حال باكو؟
بخير. لقد بقي في مدريد.لديه عمل كثير

31
00:02:33,080 --> 00:02:36,599
أمي.هل صحيح أن الخالة أوجستنيا
تأتي هنا لتعتني بقبرها الخاص

32
00:02:36,600 --> 00:02:42,159
نعم. هذه العادة هنا
تشتري لنفسك قبرا وتعتني به

33
00:02:42,160 --> 00:02:43,599
يا للغرابة

34
00:02:43,600 --> 00:02:45,580
هذه هي عاداتهم

35
00:02:46,720 --> 00:02:48,820
سأقود أنا-
حسنا-

36
00:03:11,720 --> 00:03:13,140
خالتي باولا؟

37
00:03:13,760 --> 00:03:14,759
من هناك؟

38
00:03:14,760 --> 00:03:15,079
ريموندا

39
00:03:15,080 --> 00:03:20,239
فلننتهي بسرعة
لا أريد المبيت هنا

40
00:03:20,240 --> 00:03:22,679
ابتسمي من أجل خالتي

41
00:03:22,680 --> 00:03:23,959
حسنا

42
00:03:23,960 --> 00:03:25,839
رائحة البيت كريهة كالمعتاد

43
00:03:25,840 --> 00:03:28,660
كيف حالك خالتي باولا؟

44
00:03:28,880 --> 00:03:32,119
يا الهي.تبدين نحيفة
هل تتبعين حمية؟

45
00:03:32,120 --> 00:03:33,799
منذ كنت في الرابعة عشر من عمري

46
00:03:33,800 --> 00:03:35,500
من هؤلاء الناس؟

47
00:03:35,840 --> 00:03:38,639
ماذا تعنين بـ من؟
هذه أختي سوليا و ابنتي باولا

48
00:03:38,640 --> 00:03:41,540
باولا تشبهني للغاية

49
00:03:41,920 --> 00:03:44,220
لنذهب لحجرة الطعام

50
00:03:45,960 --> 00:03:48,140
بالتأكيد. هيا

51
00:03:49,600 --> 00:03:53,380
أن سوليا تبدو كبيرة للغاية

52
00:04:04,640 --> 00:04:07,940
هل أطفأه؟-
أطفئيه. لم أكن أشاهده-

53
00:04:08,880 --> 00:04:11,660
الحرائق شيئ مريع

54
00:04:12,880 --> 00:04:14,879
اذا. ما الذي جاء بك الى هنا؟

55
00:04:14,880 --> 00:04:17,679
لا أدري. ربما لنتحدث؟

56
00:04:17,680 --> 00:04:20,399
لا-
لنتناول الفطور؟-

57
00:04:20,400 --> 00:04:22,660
نعم. ابحثي في الخزانة

58
00:04:23,680 --> 00:04:26,500
الروماتيزم يوشك على قتلي

59
00:04:26,960 --> 00:04:31,380
لقد وجدت الدونتس
تماما كما كانت تفعل أمي

60
00:04:32,520 --> 00:04:34,599
كيف كانت المقبرة؟

61
00:04:34,600 --> 00:04:37,199
كانت أمك لتسعد بها

62
00:04:37,200 --> 00:04:38,879
هل نظفتها جيدا؟

63
00:04:38,880 --> 00:04:40,340
بالطبع

64
00:04:40,920 --> 00:04:42,599
كانت تحبها نظيفة للغاية

65
00:04:42,600 --> 00:04:47,580
لو كان بامكانها لنظفتها بنفسها
لكنها بالطبع لا تستطيع ذلك

66
00:04:48,760 --> 00:04:50,740
نعم. هذا أمر مؤسف

67
00:04:51,480 --> 00:04:54,260
خالتي. ألا تحسين بالوحدة في هذا البيت الكبير؟

68
00:04:55,000 --> 00:04:58,199
ستكونين بخير في مكان آخر تجدين فيه من يعتني بك

69
00:04:58,200 --> 00:05:00,660
أحب المكان هنا

70
00:05:00,760 --> 00:05:01,919
هل أستطيع الذهاب للحمام؟

71
00:05:01,920 --> 00:05:04,220
اذهبي

72
00:05:04,960 --> 00:05:08,519
لكن وجودك وحيدة ليس جيدا
أنا أشعر بالقلق عليك

73
00:05:08,520 --> 00:05:10,119
كيف تحصلين على طعامك؟

74
00:05:10,120 --> 00:05:12,719
أوجستينا تحضر لي الخبز

75
00:05:12,720 --> 00:05:16,079
و اذا احتجت لشيئ من المتجر
أتصل بهم فيحضروه

76
00:05:16,080 --> 00:05:18,220
لا تقلقي

77
00:06:03,840 --> 00:06:06,180
جميلة

78
00:06:07,280 --> 00:06:11,180
انظري ماذا صنعت خالتك
لقد كتبت اسمك عليها ايضا

79
00:06:12,640 --> 00:06:14,660
هل سنرحل قريبا؟

80
00:06:14,880 --> 00:06:15,980
نحن راحلون الآن

81
00:06:17,000 --> 00:06:18,679
خالتي باولا، علينا أن نذهب

82
00:06:18,680 --> 00:06:20,759
لقد أصابتني ألام الروماتيزم ثانية

83
00:06:20,760 --> 00:06:21,999
لا تنهضي

84
00:06:22,000 --> 00:06:24,180
لن يستمر هذا

85
00:06:25,920 --> 00:06:30,999
لازلت قلقة عليك
المرة القادمة ستأتين معي

86
00:06:31,000 --> 00:06:33,959
نعم، نعم، المرة القادمة
اذا كانت هناك مرة قادمة

87
00:06:33,960 --> 00:06:36,260
ستكون هناك مرة قادمة بالتأكيد

88
00:06:57,560 --> 00:06:58,860
اعتني بنفسك

89
00:07:03,640 --> 00:07:05,679
و أنت كذلك

90
00:07:05,680 --> 00:07:09,140
بالتأكيد يا خالتي
أحبك

91
00:07:09,320 --> 00:07:12,300
هل ستمرين على أوجستينا.-
نعم-

92
00:07:20,640 --> 00:07:22,860
تفضلوا

93
00:07:24,360 --> 00:07:27,399
كيف حال عمتك؟

94
00:07:27,400 --> 00:07:28,399
سيئة

95
00:07:28,400 --> 00:07:29,599
فظيعة

96
00:07:29,600 --> 00:07:32,639
انها عنيدة للغاية
لا أتخيل كيف تعتني بنفسها

97
00:07:32,640 --> 00:07:36,380
انها تتصرف
ليس هناك خيار آخر

98
00:07:36,480 --> 00:07:39,799
أحضر لها الخبز كل يوم
لن تموت جوعا على الأقل

99
00:07:39,800 --> 00:07:42,159
لنخرج الى الباحة-
أنا حزينة-

100
00:07:42,160 --> 00:07:46,879
انها تتحدث عن أمي كما لو كانت حية

101
00:07:46,880 --> 00:07:49,300
نعم، هذا ما تفعله دائما

102
00:07:49,400 --> 00:07:52,740
هيا اجلسي. لنتحدث قليلا

103
00:07:53,160 --> 00:07:56,439
سأترك لك بعض المال
لتعتني بها

104
00:07:56,440 --> 00:08:00,740
ليس عليك أن تعطيني شيئا
أنا سعيدة بذلك

105
00:08:00,960 --> 00:08:03,559
كنت أود أن آخذها معي
لكنها لن تقبل

106
00:08:03,560 --> 00:08:05,879
لا أعرف ماذا أفعل معها-
سنفكر في شيئ ما-

107
00:08:05,880 --> 00:08:09,439
كل يوم قبل أن أذهب للمتجر
أطرق على نافذتها

108
00:08:09,440 --> 00:08:12,980
و أنتظر حتى أراها
لا تقلقي. انها في أيد أمينة

109
00:08:14,320 --> 00:08:17,820
لن تتصوري مقدار امتناني لك

110
00:08:18,600 --> 00:08:24,119
أتمنى لو كان هناك من يعتني بأمي
بنفس الطريقة

111
00:08:24,120 --> 00:08:26,620
أينما كانت

112
00:08:31,160 --> 00:08:33,340
هل ترين؟

113
00:08:35,600 --> 00:08:38,220
كانت الوجودية الوحيدة في البلدية

114
00:08:38,640 --> 00:08:40,980
تعالي لتري حليها البلاستيكية

115
00:08:42,600 --> 00:08:44,039
انها جميلة

116
00:08:44,040 --> 00:08:46,980
ربما كانت من البلاستيك
لكنها عالية الجودة

117
00:08:49,720 --> 00:08:54,820
انهم يذكرونني بأمي-
يالك من ابنة وفية-

118
00:08:55,280 --> 00:08:58,119
هل من أخبار عنها؟-
لا-

119
00:08:58,120 --> 00:09:00,399
كما لو كانت قد تلاشت

120
00:09:00,400 --> 00:09:01,879
و ماذا عن شقيقتك؟

121
00:09:01,880 --> 00:09:05,940
ريسا؟ انها في مدريد
تحصد الجوائز و الأوسمة

122
00:09:08,360 --> 00:09:10,559
أمي. لقد تأخرت

123
00:09:10,560 --> 00:09:13,319
هذا أفضل
نحتاج لراحة من مكالماتك

124
00:09:13,320 --> 00:09:15,519
بامكانك أن تستعملي هاتفي-
ستنسف فاتورة هاتفك-

125
00:09:15,520 --> 00:09:16,759
في هذه الحالة: لا

126
00:09:16,760 --> 00:09:18,719
ماذا كنت أقول

127
00:09:18,720 --> 00:09:21,119
ريسا، انها تظهر في التيلفزيون دائما

128
00:09:21,120 --> 00:09:24,319
و ثمن التذكرة في حفلاتها
يساوي ايجار شقة في مدريد

129
00:09:24,320 --> 00:09:26,119
كانت تحلم أن تصبح مطربة

130
00:09:26,120 --> 00:09:29,479
هل تذكرين عندما كنا في الرابعة عشر

131
00:09:29,480 --> 00:09:33,260
و أخذتك الى عرض للمواهب الشابة

132
00:09:33,920 --> 00:09:37,020
حقا؟
لم تخبريني بهذا أبدا

133
00:09:37,080 --> 00:09:39,359
كان ماضيا وانتهى
كان هذا بسبب أخت أوجستينا

134
00:09:39,360 --> 00:09:43,780
ألم تتمني أن تكوني معها
في أعمال الاستعراض؟

135
00:09:44,560 --> 00:09:45,239
لا

136
00:09:45,240 --> 00:09:47,900
لست أهتم بالتلفزيون

137
00:09:48,600 --> 00:09:50,380
و كان ذلك سيصيبها بالجنون

138
00:09:51,080 --> 00:09:52,439
هل تريدين سيجارة؟

139
00:09:52,440 --> 00:09:53,919
لا شكرا

140
00:09:53,920 --> 00:09:56,479
انها صناعة منزلية

141
00:09:56,480 --> 00:09:57,980
لا لا

142
00:09:59,000 --> 00:10:01,220
علينا أن نذهب-
حسنا-

143
00:10:01,520 --> 00:10:04,719
هل أبلغت الشرطة عن اختفاء والدتك؟

144
00:10:04,720 --> 00:10:07,439
لا. ريسا قالت
أنه لا فائدة من ذلك

145
00:10:07,440 --> 00:10:09,919
لقد أرسلت عدة نداءات عبر التليفزيون
لمن يستطيع أن يحضر أي أخبار عنها

146
00:10:09,920 --> 00:10:13,060
البحث عن المختفين مهمة الشرطة
وليس التليفزيون

147
00:10:13,680 --> 00:10:15,780
لا أعرف

148
00:10:16,520 --> 00:10:19,439
هذه ليست أول مرة تختفي فيها أمك

149
00:10:19,440 --> 00:10:21,959
لكن لم تختفي لهذه المدة من قبل

150
00:10:21,960 --> 00:10:24,079
لقد مر ثلاث سنوات ونصف

151
00:10:24,080 --> 00:10:28,119
لا تفقدي الأمل
و اعتني بنفسك. تبدين متعبة

152
00:10:28,120 --> 00:10:30,079
انظرن الى الزهور الجميلة

153
00:10:30,080 --> 00:10:34,100
ستطرح الكثير من الثمار
لسوء الحظ ليس لدي شهية

154
00:10:34,400 --> 00:10:36,540
لابد أن التدخين هو السبب

155
00:10:37,080 --> 00:10:39,780
الفضل للسجائر في أنني آكل أصلاً

156
00:10:41,920 --> 00:10:44,340
لقد ورثت عيني أبيها بالضبط

157
00:10:46,800 --> 00:10:50,940
التدخين يفتح الشهية
و يحسن المزاج

158
00:10:53,720 --> 00:10:56,060
احترسي لقيادتك

159
00:11:09,480 --> 00:11:12,340
لن تصدقن ما رأيت في منزل خالتي

160
00:11:12,720 --> 00:11:14,500
ماذا رأيت؟

161
00:11:14,840 --> 00:11:16,759
دراجة تمارين

162
00:11:16,760 --> 00:11:18,399
هذا سخيف

163
00:11:18,400 --> 00:11:21,239
لابد انها تستعملها في العلاج

164
00:11:21,240 --> 00:11:23,999
ان العجوز الشمطاء ليس لديها قدرة على أي شيئ

165
00:11:24,000 --> 00:11:26,639
لا أحب أن تتحدثي عنها بهذه الطريقة

166
00:11:26,640 --> 00:11:29,020
انها لم تتعرف علينا حتى يا أمي

167
00:11:29,760 --> 00:11:34,580
بسبب الرياح اللعينة
انها تثير جنون الناس

168
00:11:35,760 --> 00:11:37,780
هذا لذيذ للغاية

169
00:11:38,680 --> 00:11:41,700
لا أصدق أنه مازال بامكانها
صنع هذا الطعام

170
00:12:06,360 --> 00:12:08,799
مرحبا ريخينا
هل أنت ذاهبة للعمل؟

171
00:12:08,800 --> 00:12:10,399
هل تريدين خدمة

172
00:12:10,400 --> 00:12:12,279
هلا قمت بتوصيلها؟

173
00:12:12,280 --> 00:12:13,639
الى أين أنت ذاهبة؟

174
00:12:13,640 --> 00:12:16,799
المدينة أو وسط البلد
أيهما أقرب لك

175
00:12:16,800 --> 00:12:18,559
حسنا-
شكرا-

176
00:12:18,560 --> 00:12:20,340
اراك لاحقا

177
00:12:35,560 --> 00:12:37,599
مرحبا يا أبي-
مرحبا-

178
00:12:37,600 --> 00:12:39,620
ما الأخبار؟

179
00:12:45,480 --> 00:12:48,700
ما أخبارك أنت؟
هل استمتعت؟

180
00:12:48,800 --> 00:12:50,519
في المقبرة؟

181
00:12:50,520 --> 00:12:52,420
لابد أنك تمزح

182
00:12:55,120 --> 00:12:58,119
هل تستمتعين الآن؟

183
00:12:58,120 --> 00:12:59,980
ماذا؟

184
00:13:00,360 --> 00:13:02,700
أنزلي ساقك

185
00:13:04,800 --> 00:13:07,079
أحضري لي علبة بيرة أخرى

186
00:13:07,080 --> 00:13:09,300
هل أنت ثمل؟

187
00:13:09,720 --> 00:13:12,740
أحضري علبة جعة أخرى
من فضلك

188
00:13:12,800 --> 00:13:16,860
باكو. أعتقد أن هذا كاف
لديك عمل في الغد

189
00:13:18,920 --> 00:13:23,380
لدي راحة غدا وبعد غد-
ماذا؟-

190
00:13:23,840 --> 00:13:25,679
لقد طردوني من العمل

191
00:13:25,680 --> 00:13:27,100
انتظري لحظة

192
00:13:28,000 --> 00:13:29,980
اللعنة

193
00:13:30,880 --> 00:13:34,140
ابحث عن عمل آخر اذن
أم أنك تنوي الجلوس للأبد؟

194
00:13:34,760 --> 00:13:39,340
سأبحث
فقط دعيني أكمل المباراة

195
00:13:40,280 --> 00:13:43,959
قل وداعا للتلفاز
...اذا اصبحنا فقراء

196
00:13:43,960 --> 00:13:46,900
علينا أن نعيش كفقراء

197
00:13:46,920 --> 00:13:49,540
باولا. أغلقي الهاتف

198
00:13:49,760 --> 00:13:52,380
العشاء جاهز
اذا كنت تريد أن تأكل

199
00:14:23,240 --> 00:14:26,180
هل أنت غاضبة مني؟-
لا-

200
00:14:26,560 --> 00:14:29,300
أنا قلقة على خالتي

201
00:14:29,520 --> 00:14:31,940
حالتها تزداد سوءا

202
00:14:32,160 --> 00:14:34,780
لم تتعرف على سوليا ابنة أختها

203
00:14:36,800 --> 00:14:41,180
كيف بامكان شخص أن يحيا هكذا؟-
هي بامكانها هذا-

204
00:14:42,680 --> 00:14:44,860
توقف يا باكو

205
00:14:46,920 --> 00:14:48,599
ماذا بك؟

206
00:14:48,600 --> 00:14:52,180
أنا متعبة
و علي أن أستيقظ غدا مبكرا

207
00:14:52,200 --> 00:14:54,460
بامكاني أن أقوم بكل شيئ

208
00:14:56,360 --> 00:14:58,380
لا تكن مزعجا

209
00:15:05,960 --> 00:15:10,460
لا تدعيني كذلك-
آسفة-

210
00:16:31,280 --> 00:16:33,119
ماذا تفعلين هنا؟

211
00:16:33,120 --> 00:16:34,719
أنتظرك

212
00:16:34,720 --> 00:16:36,380
لماذا؟

213
00:16:37,680 --> 00:16:43,460
حاولت الاتصال بك كثيرا
لتشتري بعض الخبز

214
00:16:44,520 --> 00:16:49,039
أنت مبتلة للغاية
منذ متى وأنت تنتظرين؟

215
00:16:49,040 --> 00:16:51,460
لا أدري. ليس طويلا

216
00:16:52,720 --> 00:16:54,980
أين ذهبت؟
هل خرجت مع صديقاتك؟

217
00:16:55,960 --> 00:16:56,980
لا

218
00:16:57,760 --> 00:16:59,900
لم أذهب لأي مكان

219
00:17:00,840 --> 00:17:03,420
لماذا لم تردي على الهاتف اذن؟

220
00:17:04,840 --> 00:17:06,980
ماذا بك؟

221
00:17:10,360 --> 00:17:12,940
لقد حدث شيئ

222
00:17:14,080 --> 00:17:17,060
ما هو؟ أخبريني

223
00:17:22,720 --> 00:17:24,460
هل فعل والدك شيئا؟

224
00:17:27,200 --> 00:17:29,399
....انه

225
00:17:29,400 --> 00:17:31,260
أين هو؟

226
00:17:32,560 --> 00:17:34,500
في المطبخ

227
00:17:44,520 --> 00:17:46,620
ماذا حدث؟

228
00:17:47,760 --> 00:17:54,900
كنت في المطبخ وظهري له
فأتي وجذبني من الخلف

229
00:17:55,640 --> 00:17:57,140
كان ثملا

230
00:17:57,280 --> 00:18:02,260
لقد قاومته.. وسألته ماذا يفعل
فظل يقول لي أنه ليس أبي

231
00:18:02,720 --> 00:18:06,340
...لقد قاومته

232
00:18:07,600 --> 00:18:10,100
لكنه ظل يمسك بي

233
00:18:11,920 --> 00:18:14,420
و حاول أن يعانقني

234
00:18:19,520 --> 00:18:24,260
ثم خلع بنطاله
و قال أنه لا مشكلة هناك

235
00:18:25,000 --> 00:18:26,980
لأنه ليس أبي

236
00:18:31,320 --> 00:18:33,679
فتحت الدرج
.. وأخذت سكينا

237
00:18:33,680 --> 00:18:37,980
.. لأخيفه بها فقط

238
00:18:41,640 --> 00:18:44,020
لأجعله يتركني

239
00:18:45,360 --> 00:18:48,100
... لكنه لم يخف

240
00:18:49,360 --> 00:18:52,900
و قال أنني لن أفعلها
ثم هجم علي

241
00:18:58,200 --> 00:19:00,340
ماذا سنفعل يا أمي؟

242
00:19:03,840 --> 00:19:05,540
لا أعرف

243
00:19:07,760 --> 00:19:10,660
عليك أن تستبدلي ملابسك
ستصابين بالبرد

244
00:19:14,120 --> 00:19:16,719
باولا
...لا تنسي

245
00:19:16,720 --> 00:19:19,359
أنا التي قتلته

246
00:19:19,360 --> 00:19:22,540
و أنت لم تري شيئا لأنك كنت بالخارج

247
00:19:23,560 --> 00:19:26,340
لا تنسي ذلك أبدا

248
00:21:07,560 --> 00:21:09,199
صه

249
00:21:09,200 --> 00:21:13,500
من عساه يكون هذا؟-
لا أدري. ادخلي-

250
00:21:15,440 --> 00:21:17,860
ريموندا. هذا أنا: ايميليو

251
00:21:19,520 --> 00:21:21,900
سآتي حالا

252
00:21:28,080 --> 00:21:29,159
ماذا هناك؟

253
00:21:29,160 --> 00:21:31,519
آسف على ازعاجك في هذه الساعة

254
00:21:31,520 --> 00:21:33,959
سأرحل غدا الى برشلونة
...و كنت أريد

255
00:21:33,960 --> 00:21:37,340
أن أترك لك مفتاح المطعم
اذا أراد أحد رؤيته

256
00:21:37,640 --> 00:21:40,519
لا مشكلة. لكنك تعلم
أنني لا أكون في المنزل طوال اليوم

257
00:21:40,520 --> 00:21:42,759
لكن باكو يكون موجودا. أليس كذلك؟

258
00:21:42,760 --> 00:21:44,700
باكو؟

259
00:21:45,240 --> 00:21:49,159
لقد عثر على عمل جديد
و سيكون اول يوم له غدا

260
00:21:49,160 --> 00:21:52,740
ما هذا؟ هل جرحت؟-
انه مجرد خدش-

261
00:21:53,840 --> 00:21:58,860
حسنا. بما أن باكو حصل على عمل جديد
فسيكون لدي بعض الوقت

262
00:21:59,600 --> 00:22:01,980
أعطني المفتاح

263
00:22:02,680 --> 00:22:06,220
هذا رقم هاتف أخي
و هذا رقم هاتفي المحمول

264
00:22:07,960 --> 00:22:11,180
هل سترحل غدا؟-
في الصباح الباكر-

265
00:22:11,520 --> 00:22:15,980
لمجرد الفضول، كم تريد في المطعم؟
لأنه يعجبني جدا

266
00:22:16,160 --> 00:22:18,439
شكرا على الاطراء
لكنك لم تحبي صاحبه بذات القدر

267
00:22:18,440 --> 00:22:19,759
بربك يا اميليو

268
00:22:19,760 --> 00:22:23,700
السعر المطلوب خمسة ملايين بيزو
لكن يمكن المفاوضة فيه

269
00:22:25,120 --> 00:22:27,679
حسنا. الى اللقاء
سنفتقدك

270
00:22:27,680 --> 00:22:29,820
سأفتقدك أيضا

271
00:22:32,600 --> 00:22:34,940
حظا سعيدا-
شكرا-

272
00:22:37,560 --> 00:22:40,140
هل سيرحل ايمليو؟-
نعم-

273
00:22:41,280 --> 00:22:45,900
اذهبي لحجرتك يا باولا-
أريد أن أبقى معك-

274
00:22:49,840 --> 00:22:52,660
سأحتاج عونك لاحقا

275
00:22:55,280 --> 00:22:57,380
لا ترفعي السماعة

276
00:22:59,280 --> 00:23:01,700
لابد أنها احدى صديقاتك

277
00:23:04,840 --> 00:23:09,940
ردي وأخبريها أنه لا يمكنك الحديث الآن
فالوقت متأخر

278
00:23:11,880 --> 00:23:16,359
لا أستطيع الحديث الآن-
ماذا؟ أنا خالتك سوليا-

279
00:23:16,360 --> 00:23:19,359
أعطي أمك الهاتف-
أمي. أنها خالتي سوليا-

280
00:23:19,360 --> 00:23:21,380
أخبريها أنني مشغولة

281
00:23:22,160 --> 00:23:26,180
انها مشغولة الآن-
أعطها الهاتف فالأمر عاجل-

282
00:23:26,200 --> 00:23:28,780
أمي عليك أن تردي

283
00:23:31,960 --> 00:23:36,039
سوليا، لدي الكثير من الغسيل

284
00:23:36,040 --> 00:23:38,100
أوجستينا اتصلت بي

285
00:23:38,840 --> 00:23:40,919
لقد ماتت خالتي باولا

286
00:23:40,920 --> 00:23:44,180
متى؟-
الآن-

287
00:23:46,760 --> 00:23:49,540
لقد ماتت خالتي باولا

288
00:23:51,640 --> 00:23:55,180
أقسم أنني طوال الوقت
كنت أفكر كيف أعتني بها

289
00:23:56,720 --> 00:24:00,820
و الآن ماتت وحيدة-
لا تبكي يا عزيزتي-

290
00:24:01,720 --> 00:24:03,999
أوجستينا قالت ألا نقلق

291
00:24:04,000 --> 00:24:07,279
ستعتني هي بكل شيئ حتى وصولنا

292
00:24:07,280 --> 00:24:10,479
و خالتي باولا قبل أن تموت
اختارت اللون الذي تريده لقبرها

293
00:24:10,480 --> 00:24:12,879
و دفعت ثمن كل شيئ
هذا لا يصدق

294
00:24:12,880 --> 00:24:16,599
الطريقة التي رتبت بها كل شيئ
تقول أنها كانت عقلانية حتى لآخر لحظة

295
00:24:16,600 --> 00:24:19,039
لن أستطيع الذهاب الى جنازتها

296
00:24:19,040 --> 00:24:21,159
أكره أن أقول هذا

297
00:24:21,160 --> 00:24:25,180
لكني مشغولة للغاية-
ماذا؟ كيف تقولين ذلك؟-

298
00:24:25,280 --> 00:24:27,900
هذه الحقيقة
لن أستطيع الذهاب

299
00:24:29,400 --> 00:24:32,260
عليك أن تذهبي بمفردك-
بمفردي؟-

300
00:24:32,840 --> 00:24:36,199
أن تعرفين انني أصاب بالهلع
اذا رأيت أشخاصا ميتين

301
00:24:36,200 --> 00:24:40,279
ليس عليك أن تريها
سأطلب من اوجستنيا أن تقوم بكل شيئ

302
00:24:40,280 --> 00:24:42,319
و ماذا اذا سألوا عنك؟

303
00:24:42,320 --> 00:24:45,900
أخبريهم أني خرجت لتوي من جراحة
اخترعي أي شيئ

304
00:24:46,120 --> 00:24:49,519
اسمعي، سأذهب الى هناك لاحقا
لكن ليس الآن

305
00:24:49,520 --> 00:24:52,959
أنا لا أفهم يا ريموندا
خالتي باولا كانت تحبك كثيرا

306
00:24:52,960 --> 00:24:55,140
و أنا أيضا كنت أحبها

307
00:24:55,600 --> 00:24:58,999
سوليا، في يوم ما سأشرح لك

308
00:24:59,000 --> 00:25:00,879
و سيصدمك التفسير-
أنا مصدومة بالفعل-

309
00:25:00,880 --> 00:25:04,599
اهدأي يا سوليا.. تناولي قرصا مهدئا
و أنا سأتناول مهدئا أيضا

310
00:25:04,600 --> 00:25:06,700
و اذهبي الى هناك في الغد

311
00:25:07,600 --> 00:25:10,260
اتفقنا؟-
اتفقنا-

312
00:25:29,880 --> 00:25:31,460
الباب

313
00:26:55,600 --> 00:26:58,900
انتظري هنا ولا تأتي معي

314
00:26:59,440 --> 00:27:02,500
آمل ألا يكون المكان قد تغير
منذ أن كنت أعمل هنا

315
00:28:45,320 --> 00:28:47,700
توقف.. لا تقترب

316
00:28:47,920 --> 00:28:49,500
آسف

317
00:28:50,640 --> 00:28:52,620
ماذا تريد؟

318
00:28:52,680 --> 00:28:54,639
كنت أريد أن أرى
ما اذا كان المطعم مفتوحا

319
00:28:54,640 --> 00:28:55,940
لقد أغلقنا

320
00:28:56,320 --> 00:29:00,020
لماذا تسأل؟
هل أستطيع مساعدتك؟

321
00:29:01,240 --> 00:29:07,860
نحن نصور فيلما بالقرب من هنا
و الطاقم بحاجة الى مكان ليأكلوا فيه

322
00:29:08,120 --> 00:29:11,180
هل تعرفين مكانا آخر بالقرب من هنا؟

323
00:29:12,760 --> 00:29:14,679
كم عددكم؟

324
00:29:14,680 --> 00:29:17,420
ِ 25 .. 30 شخصا

325
00:29:18,720 --> 00:29:21,140
هلا ساعدتني

326
00:29:22,160 --> 00:29:26,540
أستطيع أن أتدبر ذلك. لا مشكلة-
حقا؟-

327
00:29:27,840 --> 00:29:30,100
غداء لـ 30 شخصا

328
00:29:30,120 --> 00:29:34,799
متى ستأتون؟-
...نحن ننتهي في الثالثة والنصف و نحتاج الى-

329
00:29:34,800 --> 00:29:37,519
هل يناسبك الرابعة؟-
حسنا-

330
00:29:37,520 --> 00:29:39,300
رائع

331
00:29:39,680 --> 00:29:42,300
كم ستدفع؟

332
00:29:42,520 --> 00:29:44,479
ـ 300 يورو

333
00:29:44,480 --> 00:29:45,860
حسنا

334
00:29:47,400 --> 00:29:51,740
آسفة أنني صرخت فيك
لكنك أفزعتني

335
00:29:53,240 --> 00:29:55,439
لا مشكلة. ألقاك في الرابعة-
حسنا-

336
00:29:55,440 --> 00:29:58,260
مرحبا بك في أي وقت. الى اللقاء-
الى اللقاء-

337
00:29:59,800 --> 00:30:02,540
لا مشكلة. الساعة لا تزال العاشرة

338
00:30:06,960 --> 00:30:10,079
من فضلك
هلا أعطيتني 2 كيلو اضافية

339
00:30:10,080 --> 00:30:12,580
حسنا-
كم سعر البطاطس؟-

340
00:30:12,640 --> 00:30:15,460
الأربعة كيلوات بـ 1.60 يورو

341
00:30:15,640 --> 00:30:18,900
سآخذ ثمانية-
حسنا-

342
00:30:22,560 --> 00:30:24,999
مرحبا كاترينا-
مرحبا ريموندا-

343
00:30:25,000 --> 00:30:27,999
الى أين؟-
سأطهو لـ 30 شخصا-

344
00:30:28,000 --> 00:30:30,279
هلا أقرضتني مائة؟

345
00:30:30,280 --> 00:30:32,079
آسفة. أنا مفلسة أيضا؟

346
00:30:32,080 --> 00:30:34,860
لقد خرجت لتوي من علاج بالابر الصينية
لقد حولوني اللى قنفذ

347
00:30:35,040 --> 00:30:38,559
أرجوك. سأردهم لك في الغد-
...و لقد كلفني 10.80-

348
00:30:38,560 --> 00:30:40,559
أريدهم بشدة-
حسنا-
أشكرك-

349
00:30:40,560 --> 00:30:43,559
سأحضرهم لك اليوم-
شكرا-

350
00:30:43,560 --> 00:30:46,420
علي أن أقوم بحمية-
لن تؤذيك في شيئ-

351
00:30:50,200 --> 00:30:52,740
مرحبا آينس
اذا لقد عدت من القرية

352
00:30:53,400 --> 00:30:54,959
نعم. الليلة الماضية
كيف حالك؟

353
00:30:54,960 --> 00:30:58,799
هل أحضرت بعض السجق؟

354
00:30:58,800 --> 00:31:00,879
بالتأكيد. كيف عرفت؟

355
00:31:00,880 --> 00:31:03,439
أن السجق الخاص بي طازج لدرجة أنه ينزف

356
00:31:03,440 --> 00:31:06,519
أحتاج كيلو و نصف-
هذا كثير-

357
00:31:06,520 --> 00:31:09,239
سأطهو لـ 30 شخصا-
من سيزورك؟-

358
00:31:09,240 --> 00:31:13,159
انها قصة طويلة سأخبرك بها لاحقا
أعطني السجق وسأدفع لك في الغد

359
00:31:13,160 --> 00:31:15,559
حسنا. لا مشكلة-
أشكرك-

360
00:31:15,560 --> 00:31:18,439
انتظري.. هل لديك شيئ ما للتحلية؟

361
00:31:18,440 --> 00:31:21,759
بالتأكيد. لدي الدونتس
سيموتون من روعته

362
00:31:21,760 --> 00:31:25,839
مع كل ذلك الكوليسترول
عليك ألا تأكلي منه

363
00:31:25,840 --> 00:31:28,759
انه نقطة ضعفي الوحيدة
لقد أحضرت 3 صناديق منه

364
00:31:28,760 --> 00:31:31,879
عليك ألا تأكلي كل هذا-
و ماذا أفعل؟ أرميه؟-

365
00:31:31,880 --> 00:31:34,319
بيعيه لي
ستجنين ربحا من وراءه

366
00:31:34,320 --> 00:31:36,239
ألن أتذوقه على الأقل؟

367
00:31:36,240 --> 00:31:39,799
ذوقي القليل فقط
هلا أحضرتيه الى مسكني؟

368
00:31:39,800 --> 00:31:42,439
حسنا. أراك لاحقا-
الى اللقاء-

369
00:31:42,440 --> 00:31:44,820
وداعا-
وداعا يا عزيزتي-

370
00:31:57,640 --> 00:32:01,020
هل يريد أحد شرائح اللحم؟

371
00:32:03,600 --> 00:32:04,780
ماذا عنك؟

372
00:32:14,840 --> 00:32:16,900
هل تريد المزيد؟

373
00:32:51,840 --> 00:32:53,700
أوجستنيا؟

374
00:32:57,760 --> 00:33:00,180
هل هذه أنت يا أوجستينا؟

375
00:33:06,920 --> 00:33:10,540
سوليدات. ابنتي

376
00:33:12,480 --> 00:33:15,980
سولي. اريد أن أتحدث اليك

377
00:33:35,160 --> 00:33:37,180
سولي

378
00:33:43,640 --> 00:33:45,860
اهدأي

379
00:33:46,440 --> 00:33:48,740
ستكونين بخير
اهدأي

380
00:33:51,160 --> 00:33:54,799
أين هي؟-
بالأعلى. في غرفة أمي-

381
00:33:54,800 --> 00:33:59,980
هذا أفضل لنستطيع أن نعتني جيدا بالجثة

382
00:34:00,280 --> 00:34:02,580
شكرا لك يا أوجستينا

383
00:34:03,960 --> 00:34:06,740
لنذهب الى الحجرة الأخرى

384
00:34:13,120 --> 00:34:14,780
مساء الخير

385
00:34:15,160 --> 00:34:19,479
لقد تحدثت مع شقيقتك
المسكينة. لقد خرجت لتوها من جراحة

386
00:34:19,480 --> 00:34:20,959
نعم. منذ فترة وجيزة

387
00:34:20,960 --> 00:34:26,060
اهدأي. ليس عليك أن تشاهدي الجثة

388
00:34:29,880 --> 00:34:33,260
عزائي الحار يا صغيرتي

389
00:34:45,480 --> 00:34:49,100
انها ابنة سانتا

390
00:34:49,480 --> 00:34:53,639
أرجوكم. دعوها تلتقط أنفاسها
انها مرهقة من الطريق

391
00:34:53,640 --> 00:34:56,620
تعالى هنا يا سولي
اهدأي

392
00:35:03,040 --> 00:35:05,460
لقد تم الأمر أثناء الليل

393
00:35:05,800 --> 00:35:08,940
كنت انتهيت من عشائي
و جلست اشاهد التليفزيون

394
00:35:09,600 --> 00:35:13,220
بعدها سمعت طرقا على الباب

395
00:35:14,000 --> 00:35:19,700
ظننت أنني أتخيل ذلك
لكني سمعته ثانية

396
00:35:20,280 --> 00:35:23,180
فسألت: من هناك؟

397
00:35:23,440 --> 00:35:28,540
فسمعت صوتا يقول
أوجستينا

398
00:35:29,640 --> 00:35:33,479
خرجت الى الشارع
ولم أجد أحدا

399
00:35:33,480 --> 00:35:35,759
لكني لم أكن خائفة

400
00:35:35,760 --> 00:35:39,860
نظرت الى منزل خالتك

401
00:35:39,920 --> 00:35:41,959
ووجدت الباب مفتوحا

402
00:35:41,960 --> 00:35:44,839
فكرت أن هذا غريب
لذا ذهبت الى هناك

403
00:35:44,840 --> 00:35:49,020
و ناديت على خالتك
لكنها لم ترد

404
00:35:49,800 --> 00:35:53,180
بالطبع. لم تكن تستطيع ذلك
رحمة الله على روحها

405
00:35:53,680 --> 00:35:58,420
دخلت الى حجرة النوم ووجدتها

406
00:35:58,520 --> 00:36:01,439
كانت نائمة هناك
صغيرة مثل العصفور

407
00:36:01,440 --> 00:36:03,740
لقد نادتك روحها

408
00:36:03,920 --> 00:36:06,900
روحها أو روح امرأة أخرى-
مثل من؟-

409
00:36:08,000 --> 00:36:10,620
لا أعلم. فأنا لم أرها

410
00:36:11,400 --> 00:36:18,079
شخص ما أو شيئ ما
ناداني ليخبرني بوفاتها

411
00:36:18,080 --> 00:36:21,479
و فتح لي باب المنزل

412
00:36:21,480 --> 00:36:24,180
لنذهب الى المطبخ

413
00:36:32,240 --> 00:36:35,420
لابد أنك تتضورين جوعا-
لا-

414
00:36:36,160 --> 00:36:39,079
لم آكل شيئا منذ الصباح

415
00:36:39,080 --> 00:36:41,020
أعلم ذلك

416
00:36:42,040 --> 00:36:46,620
هذا حساء بالكرفس-
هذا كاف-

417
00:36:52,920 --> 00:36:55,580
عم كان يتحدث هؤلاء النساء؟

418
00:36:56,520 --> 00:36:59,820
يطلقن بعض الاشاعات
تعرفين كيف تجري هذه الامور هنا

419
00:37:00,400 --> 00:37:02,399
كن يتحدثن عن امي

420
00:37:02,400 --> 00:37:04,740
نعم. يقلن أنهن رأينها

421
00:37:06,320 --> 00:37:10,060
يقولون أيضا أنها عادت
كي تعتني بخالتك

422
00:37:11,720 --> 00:37:13,780
و هل رأيتها؟

423
00:37:14,240 --> 00:37:16,719
لا. و أنت؟-
لا أيضا-

424
00:37:16,720 --> 00:37:19,999
لكن هذه الأشياء تحدث-
لا أعرف-

425
00:37:20,000 --> 00:37:23,540
لقد زار شبح جدي جدتي

426
00:37:24,080 --> 00:37:26,340
رحمه الله

427
00:37:26,760 --> 00:37:28,580
هيا ، تناولي طعامك

428
00:37:29,000 --> 00:37:31,719
لقد خافت في البداية

429
00:37:31,720 --> 00:37:34,079
ثم سألته لماذا عاد

430
00:37:34,080 --> 00:37:37,159
و كان السبب أنها لم تلتزم بوعد
كانت قد قطعته له

431
00:37:37,160 --> 00:37:42,479
لذا نفذت وعدها
و أخذت القرية كلها للمقبرة

432
00:37:42,480 --> 00:37:45,660
فرضي عنها.. و لم تره من بعدها

433
00:37:49,200 --> 00:37:50,900
هاك

434
00:37:51,440 --> 00:37:54,780
لم أخبرك عن هذا من قبل

435
00:38:26,800 --> 00:38:29,439
...هل تريدين الذهاب الى منزل خالتك

436
00:38:29,440 --> 00:38:31,319
لتأخذي شيئا للذكرى؟-
لا. شكرا-

437
00:38:31,320 --> 00:38:35,559
ربما أذهب فيما بعد مع ريموندا-
أخبريها أن كل شيئ على ما يرام-

438
00:38:35,560 --> 00:38:37,959
و أن القرية كلها سارت في جنازتها

439
00:38:37,960 --> 00:38:40,620
سأخبرها بكل ذلك

440
00:38:40,720 --> 00:38:43,540
لابد أنها ستتضايق لأنها لم تحضر

441
00:38:47,280 --> 00:38:49,940
هيا

442
00:39:49,680 --> 00:39:52,220
سوليا... افتحي

443
00:39:56,080 --> 00:39:59,980
افتحي
أنا أمك

444
00:40:07,640 --> 00:40:10,940
أمي ماتت

445
00:40:12,720 --> 00:40:15,319
لابد أنك شبحها

446
00:40:15,320 --> 00:40:18,199
ادعيني شبحها او ادعيني ما شئت
فقط اخرجيني من هنا

447
00:40:18,200 --> 00:40:20,439
أنا في الصندوق

448
00:40:20,440 --> 00:40:24,780
حسنا يا أمي
كما تريدين

449
00:40:34,000 --> 00:40:39,420
سوليدات. ابنتي
لا تخافي

450
00:40:40,280 --> 00:40:42,620
أنا أمك

451
00:40:43,160 --> 00:40:45,980
ألا تريدين أن تعانقيني؟

452
00:40:58,040 --> 00:41:00,500
ساعديني في هذه

453
00:41:04,560 --> 00:41:07,460
أهي حقيبة خالتي؟-
نعم-

454
00:41:11,760 --> 00:41:15,439
ماذا فيها؟-
بعض الملابس والأشياء القيمة-

455
00:41:15,440 --> 00:41:19,079
كان جيدا أني تدبرت اخفاءهم
قبل وصول الجيران

456
00:41:19,080 --> 00:41:23,279
الجميع باستثناء اوجستينا كان يبحث
عن شيئ يأخذه. لكني أخفيت كل شيئ

457
00:41:23,280 --> 00:41:25,439
أوجستينا تستحق هدية

458
00:41:25,440 --> 00:41:29,719
لقد خدمت خالتك باولا
أكثر مما فعلت أختك

459
00:41:29,720 --> 00:41:33,460
انها بطلة حقيقية
حتى أنها قامت بتدبيرات الجنازة كلها

460
00:41:34,240 --> 00:41:36,820
شكرا لحضورك

461
00:41:37,520 --> 00:41:40,300
أنا متعبة حتى الموت

462
00:41:42,520 --> 00:41:46,300
هل ستبقين هنا الليلة؟-
بالتأكيد. وهل لي مكان آخر؟-

463
00:41:47,400 --> 00:41:50,919
يا الهي
لا عجب أنك خفت مني

464
00:41:50,920 --> 00:41:54,700
هل مازلت تقومين بتصفيف الشعر؟-
نعم-

465
00:41:55,280 --> 00:42:00,900
بامكاننا استغلال هذه الحجرة
و غدا قومي بقص و صبغ شعري

466
00:42:01,200 --> 00:42:03,599
حسنا-
سأحتاج بعض الملابس-

467
00:42:03,600 --> 00:42:08,279
لا أنوي مجرد المبيت هنا

468
00:42:08,280 --> 00:42:10,519
لا أحد يعرفني هنا

469
00:42:10,520 --> 00:42:13,140
في المكان الذي كنت فيه
لم يكن باستطاعتي حتى اظهار اصبعي

470
00:42:13,320 --> 00:42:16,060
هل تتصورين ذلك؟

471
00:42:18,160 --> 00:42:20,300
هل تنوين البقاء هنا طويلا؟

472
00:42:20,600 --> 00:42:24,340
ألا تطيقين صبرا للخلاص مني؟-
لا. أنا أسأل فقط-

473
00:42:24,440 --> 00:42:28,660
سأمكث هنا الى ما شاء الله

474
00:42:30,880 --> 00:42:37,100
اذا تعبت من وجودي
فقط أخبريني

475
00:42:37,120 --> 00:42:40,159
ستكتشفين أن الأفضل لك
أن تعيش أمك معك

476
00:42:40,160 --> 00:42:41,559
الا اذا كان هناك رجل ما

477
00:42:41,560 --> 00:42:43,919
لا يا أمي
أنا أعيش بمفردي

478
00:42:43,920 --> 00:42:45,879
كالمعتاد

479
00:42:45,880 --> 00:42:47,900
ليس بعد الآن

480
00:42:49,440 --> 00:42:51,260
ردي على الهاتف

481
00:42:53,240 --> 00:42:55,359
هل عدت؟-
تعم لقد عدت-

482
00:42:55,360 --> 00:43:00,079
لم أستطع العثور عليك
لقد تحدثت لتوي مع اوجستينا

483
00:43:00,080 --> 00:43:01,799
نعم. لقد تم كل شيئ بخير

484
00:43:01,800 --> 00:43:05,599
و القرية بأكملها حضرت الجنازة
كنت أفكر فيك طيلة اليوم

485
00:43:05,600 --> 00:43:08,180
كنت أريد الذهاب بشدة
لحظة واحدة يا سولي

486
00:43:08,440 --> 00:43:10,999
ِ300.بالضبط؟

487
00:43:11,000 --> 00:43:14,220
و ماذا عن المشروبات؟-
المشروبات على حساب المطعم-

488
00:43:14,280 --> 00:43:18,279
غدا في نفس الموعد؟
لقد أحب الجميع الطعام

489
00:43:18,280 --> 00:43:19,679
أنا سعيدة لسماع ذلك

490
00:43:19,680 --> 00:43:24,719
شيئ واحد فقط
لو جعلت الأنصبة أكبر لكان ذلك أفضل

491
00:43:24,720 --> 00:43:27,999
حسنا. غدا ستأكل لدرجة
أنك لن تستطيع السير

492
00:43:28,000 --> 00:43:30,900
حسنا. ألقاك غدا-
الى اللقاء-

493
00:43:33,400 --> 00:43:36,879
سولي.. أنا آسفة-
هل بدأت العمل في مطعم؟-

494
00:43:36,880 --> 00:43:39,340
نعم. لقد ترك لي ايميليو مطعمه

495
00:43:39,360 --> 00:43:41,799
هذه أخبار جديدة-
...ليس هذا فقط-

496
00:43:41,800 --> 00:43:44,180
لقد تركنا باكو

497
00:43:44,280 --> 00:43:47,199
و هذا سبب عدم حضوري الى الجنازة

498
00:43:47,200 --> 00:43:49,719
لقد اتصلت و نحن في وسط المشاجرة

499
00:43:49,720 --> 00:43:52,500
كنت أعلم أن هناك شيئا سيئا قد حدث

500
00:43:52,720 --> 00:43:56,180
هل ضربك؟-
لا. باكو لم يضربني أبدا

501
00:43:56,520 --> 00:43:58,839
لقد رحل فقط

502
00:43:58,840 --> 00:44:00,439
للأبــد

503
00:44:00,440 --> 00:44:02,639
سيعود قريبا
و سترين

504
00:44:02,640 --> 00:44:05,319
لا أعتقد ذلك-
لماذا؟-

505
00:44:05,320 --> 00:44:07,580
لدي احساس بذلك

506
00:44:08,080 --> 00:44:11,220
حسنا
سأفتقدك

507
00:44:11,440 --> 00:44:13,860
و أنا أيضا-
الى اللقاء-

508
00:44:15,480 --> 00:44:18,660
لم يكن لأي منا حظ مع الرجال

509
00:44:18,720 --> 00:44:21,540
لقد فشلت أنا وريموندا
لكنك لم تفشلي

510
00:44:21,560 --> 00:44:23,039
ماذا عني؟

511
00:44:23,040 --> 00:44:25,199
لقد كان أبي متيما بك

512
00:44:25,200 --> 00:44:27,439
ريموندا قالت أنك كنت محظوظة

513
00:44:27,440 --> 00:44:30,479
لأنك مت بين أحضان من تحبين

514
00:44:30,480 --> 00:44:33,580
ريموندا صاحبة قلب طيب
لكن لسانها سليط

515
00:44:34,600 --> 00:44:37,279
لقد أغمضت عيني عن أبيك
و هو قد استغل تلك الفرصة

516
00:44:37,280 --> 00:44:39,700
ظل يخونني حتى النهاية

517
00:44:39,760 --> 00:44:43,959
ماذا تقولين؟-
هذه هي الحقيقة-

518
00:44:43,960 --> 00:44:46,759
لكني التزمت الصمت
لم أكن أريدكن أن تعلمن

519
00:44:46,760 --> 00:44:49,959
لنكف عن هذا الحديث
ما فات قد فات

520
00:44:49,960 --> 00:44:53,639
هل سيعود شبحه-
أتمنى ألا يحدث ذلك-

521
00:44:53,640 --> 00:44:57,199
و ماذا عن زوجك؟-
زوجي؟-

522
00:44:57,200 --> 00:45:00,660
هل سيعود؟-
لا أظن ذلك-

523
00:45:00,800 --> 00:45:04,540
لم أسمع عنه شيئا منذ عامين-
هذا أفضل-

524
00:45:04,680 --> 00:45:07,220
لنكون أنا و أنت فقط

525
00:45:56,760 --> 00:46:00,239
كم دفعت ثمنا لهذا؟ 10؟-
ـ 10.80

526
00:46:00,240 --> 00:46:02,999
سأعطيك 3 يورو اضافية

527
00:46:03,000 --> 00:46:06,660
و سأدفع لك من أجل 4 صناديق بدلا من 3

528
00:46:06,920 --> 00:46:10,220
شكرا لك-
حتى لا يقال انني استغللتك-

529
00:46:11,640 --> 00:46:15,079
هلا ساعدتني في حمل الثلاجة

530
00:46:15,080 --> 00:46:18,159
لقد انتهيت لتوي من الأكل-
أحتاج لها بالأسفل-

531
00:46:18,160 --> 00:46:21,860
هيا. أميليها باتجاهك

532
00:46:22,640 --> 00:46:26,660
نعم. جيد.. لقد امسكتها

533
00:46:28,800 --> 00:46:33,460
الآن.. انتبهي للسلم.. لا تتعجلي
احذري.. جيد

534
00:46:36,440 --> 00:46:39,660
الى اليسار
رائع

535
00:46:41,720 --> 00:46:46,860
هل ستدخل من باب المصعد؟-
نعم من هذه الجهة فقط-

536
00:46:47,280 --> 00:46:52,180
انتبهي.. حسنا-
يا الهي.. انها مثل الفيل-

537
00:46:52,360 --> 00:46:56,020
الآن يمكنك استدعاء المصعد

538
00:47:07,680 --> 00:47:10,020
المطبخ من هنا

539
00:47:12,240 --> 00:47:14,079
هذه الحجرة باردة طيلة اليوم

540
00:47:14,080 --> 00:47:16,820
ماذا عن ذلك المجمد؟-
انه لا يعمل-

541
00:47:17,280 --> 00:47:21,500
اذا هذا هو مطعمك-
هذا ما يقال عنه على الأقل-

542
00:47:22,480 --> 00:47:26,959
بامكانك الاعتماد علي
أستطيع المساعدة في صنع الحلوى

543
00:47:26,960 --> 00:47:29,559
و أنا استطيع أن أقوم بخدمة الزبائن

544
00:47:29,560 --> 00:47:35,020
لا أعلم اذا ما كنت سأفتح الليلة
لكني أقدر ذلك منكن

545
00:47:38,360 --> 00:47:40,300
أمي؟

546
00:47:42,960 --> 00:47:47,860
هل تريدين مني أي شيئ؟-
أحتاج لقص شعري-

547
00:47:48,720 --> 00:47:54,719
أعني شيئا كنت تريدينه مني
عندما كنت على قيد الحياة؟

548
00:47:54,720 --> 00:47:57,460
ربما كان هذا ما أحضر شبحك
و لا يتركك ترقدين في سلام

549
00:47:58,240 --> 00:48:01,239
عندما تموتين.. فان الكثير من أعمالك
تترك دون أن تتم

550
00:48:01,240 --> 00:48:03,759
و الكثير مما أنتهيت منه
كان قد تم بصورة خاطئة

551
00:48:03,760 --> 00:48:06,380
و لا أعلم اذا كان من الممكن
اصلاح أي شيئ منه

552
00:48:06,400 --> 00:48:10,799
و اذا كان ذلك ممكنا
فهل من شأني أن اصلحه؟

553
00:48:10,800 --> 00:48:13,100
من يعلم

554
00:48:14,960 --> 00:48:17,559
زبائني سيأتون في أي لحظة

555
00:48:17,560 --> 00:48:21,719
ماذا ستفعلين؟-
سأساعدك في العمل-

556
00:48:21,720 --> 00:48:23,679
لا أستطيع أن اقول لهم أنك أمي

557
00:48:23,680 --> 00:48:25,319
الكل يعلم أني يتيمة

558
00:48:25,320 --> 00:48:28,119
اذن أخبريهم أني أجنبية

559
00:48:28,120 --> 00:48:30,380
أجنبية؟ من أين؟

560
00:48:30,800 --> 00:48:34,039
من جمهورية الدومينيكان-
لا. هذا لن يفلح-

561
00:48:34,040 --> 00:48:37,100
هناك الكثيرون من جمهورية الدومنيكان حولنا
و سيكتشفون لهجتك

562
00:48:37,680 --> 00:48:41,119
من الصين اذن-
مدريد مليئة بالصينيين-

563
00:48:41,120 --> 00:48:42,999
أمي. لن يمكنك أن تتظاهري
بأنك امرأة صينية فقيرة

564
00:48:43,000 --> 00:48:46,559
نحتاج لجنسية متفردة
لايملكون مثلها هنا

565
00:48:46,560 --> 00:48:49,060
روسية

566
00:48:51,280 --> 00:48:54,599
هل تعتقدين أنني أبدو روسية
أكثر من صينية؟

567
00:48:54,600 --> 00:48:56,799
بالتأكيد. نحن نبدو مثل الروس بالضبط

568
00:48:56,800 --> 00:49:00,700
فقط التزمي الصمت
أيا كان ما تسمعيه

569
00:49:00,720 --> 00:49:03,980
و تظاهري أنك لا تفهمين أي شيئ

570
00:49:04,040 --> 00:49:06,399
دعني أشرح لك طبيعة العمل

571
00:49:06,400 --> 00:49:09,780
هنا نقوم بقص وصبغ الشعر
و هنا نقوم بغسله

572
00:49:11,160 --> 00:49:13,639
و لو كان العميل طويلا
لا تستخدمي الوسادة

573
00:49:13,640 --> 00:49:15,740
و اذا كانت قصيرة
استخدمي الوسادة

574
00:49:16,320 --> 00:49:18,780
هذه السجادة هنا كي لا تزل قدمك

575
00:49:19,440 --> 00:49:22,119
و هنا نعلق رشاش الماء

576
00:49:22,120 --> 00:49:26,820
لقد اعتدت أن أتركه بالأسفل
لكن أصابتني الام الظهر

577
00:49:27,080 --> 00:49:29,759
نعم. لدي ألم في ظهري أيضا

578
00:49:29,760 --> 00:49:33,700
رأس زجاجة الشامبو تخرج لك المقدار بالضبط
تفضلي بالجلوس يا أمي

579
00:49:38,360 --> 00:49:39,919
هذا جيد

580
00:49:39,920 --> 00:49:42,599
لا تستخدمي أكثر من فوطة واحدة لكل عميل

581
00:49:42,600 --> 00:49:44,479
و الا اعتادوا على ذلك-
حسنا-

582
00:49:44,480 --> 00:49:50,100
ثم اضغطي على الشعر بيدك
و نكون قد انتهينا

583
00:49:50,320 --> 00:49:53,540
أنت منظمة للغاية
أنا فخورة بك يا بنتي

584
00:49:59,320 --> 00:50:01,660
مرحبا-
نهارك سعيد-

585
00:50:03,800 --> 00:50:06,239
مرحبا-
مرحبا-

586
00:50:06,240 --> 00:50:08,239
انها روسية ولا تتحدث الاسبانية

587
00:50:08,240 --> 00:50:09,759
ياللمسكينة

588
00:50:09,760 --> 00:50:14,599
كانت تتسول بالخارج فأشفقت عليها
انها تذكرني بأمي

589
00:50:14,600 --> 00:50:18,639
سوليا، لا تختلطي بالروس
انهم جميعا من مجرمي المافيا

590
00:50:18,640 --> 00:50:20,439
انك طيبة
و الناس يستغلون طيبتك هذه

591
00:50:20,440 --> 00:50:23,620
هل تريدينها أفتح؟

592
00:50:24,160 --> 00:50:26,399
اغسلي الشعر.. حسنا

593
00:50:26,400 --> 00:50:28,439
كانت مصففة شعر في وطنها

594
00:50:28,440 --> 00:50:30,919
و كيف تتفاهمون معا؟-
بالاشارات-

595
00:50:30,920 --> 00:50:34,039
انها سريعة التعلم
و قريبا ستتكلم الاسبانية

596
00:50:34,040 --> 00:50:37,660
هناك الكثير من الروس بالجوار
لست مندهشة وجودها

597
00:50:42,880 --> 00:50:45,660
اذن انت روسية-
روسيا-

598
00:50:52,360 --> 00:50:56,300
يا روسيا.. الماء ليس باردا.. ليس حارا

599
00:51:14,640 --> 00:51:18,079
مرحبا-
كيف حالك؟-

600
00:51:18,080 --> 00:51:20,199
لدينا اجازة غدا

601
00:51:20,200 --> 00:51:23,540
اذن سنكون نحن أيضا كذلك

602
00:51:24,000 --> 00:51:28,660
سننتهي من التصوير الاسبوع القادم
و كنا نريد عمل احتفال

603
00:51:30,240 --> 00:51:32,940
...ماذا تفضل
عشاء أم حفلة؟

604
00:51:34,000 --> 00:51:36,119
الحفلة تبدو فكرة أفضل

605
00:51:36,120 --> 00:51:39,519
هل يمكنك حجز الشرفة لنا؟

606
00:51:39,520 --> 00:51:41,620
بالتأكيد

607
00:51:44,520 --> 00:51:47,300
..لا تنظر لي هكذا
هذا يخجلني

608
00:51:47,600 --> 00:51:49,479
سأتوقف عن ذلك اذا توقفتِ

609
00:51:49,480 --> 00:51:52,500
اذهب لتشرب شيئا
لدي الكثير من العمل هنا

610
00:51:56,000 --> 00:51:59,999
منذ عادت و صوتها
يبدو مختلفا في الهاتف

611
00:52:00,000 --> 00:52:02,919
اذا سألتك عن باكو
فهذا يعني أنها تعلم شيئا

612
00:52:02,920 --> 00:52:06,700
كلما قلت معرفتها بالأمر.. كلما كان ذلك أفضل

613
00:52:20,280 --> 00:52:22,860
مرحبا-
مرحبا-

614
00:52:23,400 --> 00:52:25,580
هل هناك أحد بالداخل؟-
لا-

615
00:52:25,640 --> 00:52:28,559
علي أن أستعمل الحمام-
لماذا؟-

616
00:52:28,560 --> 00:52:30,359
أريد أن أتبول

617
00:52:30,360 --> 00:52:32,999
المواسير مسدودة
و أنا في انتظار السباك

618
00:52:33,000 --> 00:52:36,220
سأقوم بصب الماء بنفسي
أريد أن أذهب بحق السماء

619
00:52:39,040 --> 00:52:41,100
مرحبا

620
00:52:42,240 --> 00:52:46,580
ماذا بك؟-
لست في مزاج جيد-

621
00:52:47,040 --> 00:52:49,679
دعيني أقوم بتصفيف شعرك-
لا أريد-

622
00:52:49,680 --> 00:52:53,380
شعرك مقصف-
حسنا. لكن زينيه فقط

623
00:52:59,600 --> 00:53:01,759
..اسمعي

624
00:53:01,760 --> 00:53:04,060
هل عاد أباك؟-
لا-

625
00:53:04,880 --> 00:53:07,060
لقد رحل للأبد

626
00:53:07,320 --> 00:53:09,319
يالها من قصة

627
00:53:09,320 --> 00:53:11,620
أنا فقط لا أفهمه

628
00:53:13,840 --> 00:53:16,380
هل مات شخص ما هنا؟

629
00:53:21,200 --> 00:53:23,759
أو أفهم أمك-
ماذا؟-

630
00:53:23,760 --> 00:53:26,959
انها مندفعة للغاية
متى ستنضج

631
00:53:26,960 --> 00:53:31,199
ماذا ستفعل لو لم يكن هناك حمام

632
00:53:31,200 --> 00:53:34,279
كانت ستذهب الى حظيرة الدجاج

633
00:53:34,280 --> 00:53:37,980
و حتى لو ذهبت الى هناك
كانت ستمضي ساعات عديدة بين الدجاج

634
00:53:38,880 --> 00:53:41,140
ريموندا

635
00:54:14,160 --> 00:54:17,300
ماذا يفعل هذا الفستان هنا؟-
انه فستان أمي-

636
00:54:17,680 --> 00:54:19,500
أعلم ذلك

637
00:54:20,960 --> 00:54:22,980
و هذه الرائحة

638
00:54:23,920 --> 00:54:27,959
أي رائحة؟-
نفس الرائحة التي في الحمام-

639
00:54:27,960 --> 00:54:31,900
انها رائحة أمي. ألا تتذكرين
كيف كانت تطلق الروائح طيلة اليوم

640
00:54:37,320 --> 00:54:39,620
نعم. أتذكر ذلك

641
00:54:40,760 --> 00:54:44,460
كنا لا نستطيع التنفس حينها
الا تتذكرين؟

642
00:54:48,040 --> 00:54:50,820
... تلك المرة عندما كان عندنا ضيوف

643
00:54:52,760 --> 00:54:54,620
لقد ضحكنا كثيرا

644
00:55:00,840 --> 00:55:05,759
لماذا أحضرت هذه الأشياء الى هنا؟
لا تشكي لي من الكوابيس

645
00:55:05,760 --> 00:55:08,540
لابد من التخلص من ملابس الأموات

646
00:55:12,640 --> 00:55:15,180
حقيبة خالتي باولا

647
00:55:29,600 --> 00:55:32,020
الدمية القديمة

648
00:55:40,620 --> 00:55:43,680
ما هذه؟
مجوهرات؟

649
00:55:44,820 --> 00:55:47,360
ماذا ستفعلين بها؟

650
00:55:48,580 --> 00:55:50,179
لا شيئ-
لا شيئ؟-

651
00:55:50,180 --> 00:55:54,840
هل تحتفظين بها لنفسك؟-
ريموندا لا تقولي هذا-

652
00:55:54,940 --> 00:55:57,280
أنا لم أحضر هذه الحقيبة هنا

653
00:55:57,820 --> 00:55:59,680
من فعل ذلك اذن؟

654
00:56:01,100 --> 00:56:04,720
عندما عدت من الجنازة
وجدتها موجودة هنا بانتظاري

655
00:56:05,300 --> 00:56:07,360
ماذا؟

656
00:56:08,820 --> 00:56:11,160
أي جنون هذا؟

657
00:56:11,820 --> 00:56:17,080
هل تعتقدين أني سأصدق هذا؟
أنت معدومة الضمير

658
00:56:20,860 --> 00:56:23,800
ريموندا لا ترحلي هكذا

659
00:56:54,020 --> 00:56:56,280
نحتاج الى ثلاجة جديدة

660
00:56:56,900 --> 00:56:59,960
لماذا لا تصلحي المجمد القديم؟

661
00:57:00,380 --> 00:57:02,720
انه معطل تماما

662
00:57:03,420 --> 00:57:05,920
أن محركه لا يزال يعمل

663
00:57:06,100 --> 00:57:09,019
قلت لك ألا تدخلي الى هناك

664
00:57:09,020 --> 00:57:11,680
لقد كان الباب مفتوحا
فدخلت كي أحضر مطرقة

665
00:57:12,580 --> 00:57:16,680
هل تعتقدين أن هناك شخص آخر دخل هناك؟-
لا أظن ذلك-

666
00:57:21,580 --> 00:57:24,080
أمي. لقد قلت أنك تخلصت من الجثة

667
00:57:24,260 --> 00:57:26,459
لم يكن هناك وقت لذلك

668
00:57:26,460 --> 00:57:29,640
هل تعتقدين أن أستمتع
بالاحتفاظ بجثة بجواري

669
00:57:33,140 --> 00:57:38,160
باولا. استعدي
سيصلون في غضون نصف ساعة

670
00:57:41,300 --> 00:57:43,000
باولا؟

671
00:57:45,820 --> 00:57:48,099
ماذا هناك؟
انك لم تستبدلي ملابسك بعد

672
00:57:48,100 --> 00:57:50,080
ليس في مزاج ملائم للحفلات

673
00:57:50,140 --> 00:57:53,040
و لا أن أيضا
لكن هذا عملنا

674
00:57:53,260 --> 00:57:55,299
لذا انهضي أيتها الكسولة

675
00:57:55,300 --> 00:57:57,840
هل تحتاجين لمساعدة؟

676
00:57:59,580 --> 00:58:00,739
ماذا هناك؟

677
00:58:00,740 --> 00:58:05,000
لا أستطيع ألا أفكر في ذلك
انه قريب للغاية. في المخزن

678
00:58:06,100 --> 00:58:09,579
تلك الأفكار تثير جنوني أيضا

679
00:58:09,580 --> 00:58:13,739
أمي. لا أستطيع الا افكر في ذلك
أنا قتلت أبي

680
00:58:13,740 --> 00:58:16,280
باكو لم يكن أباك

681
00:58:16,860 --> 00:58:18,859
كفي عن الكذب عليّ

682
00:58:18,860 --> 00:58:22,299
أعلم أنك تحاولين التخفيف عني

683
00:58:22,300 --> 00:58:26,499
أنا أقول الحقيقة
باكو ليس أباك الحقيقي

684
00:58:26,500 --> 00:58:29,000
لقد أخذنا نحن الاثنتين

685
00:58:33,700 --> 00:58:37,040
اذن لقد كان يقول الحقيقة-
نعم-

686
00:58:37,620 --> 00:58:39,920
لكن هذا ليس عذرا لما فعله

687
00:58:43,260 --> 00:58:46,960
أعدك يا باولا أن أخبرك بكل شيئ
لكن ليس الآن

688
00:58:47,380 --> 00:58:50,840
هيا ارتدي ملابسك
لم يعد أمامنا الكثير من الوقت

689
00:58:50,860 --> 00:58:53,040
من أبي الحقيقي اذن؟

690
00:58:54,300 --> 00:58:57,440
رجل من القرية-
هل أعرفه؟-

691
00:58:58,660 --> 00:59:01,739
لقد وعدتك أن أخبرك بكل شيئ

692
00:59:01,740 --> 00:59:04,339
لاحــقا

693
00:59:04,340 --> 00:59:05,859
اتفقنا؟

694
00:59:05,860 --> 00:59:08,000
حسنا. لكن تذكري أنك وعدت

695
00:59:19,180 --> 00:59:22,059
كأسان من الشراب-
كأسان. وماذا عنك؟-

696
00:59:22,060 --> 00:59:25,880
كأسان أخريان
نعم الليمون يجعل مذاقها ألذ

697
00:59:44,660 --> 00:59:47,360
تفضلي-
شكرا

698
00:59:50,260 --> 00:59:53,739
لذيذة
أنت تجيدين صنعها فعلا

699
00:59:53,740 --> 00:59:57,440
غايتي هو أن تكون ألذ

700
00:59:57,620 --> 01:00:02,520
هذا يكفي. لنستمتع قليلا
لقد انتهى العمل الآن

701
01:00:02,580 --> 01:00:06,299
ان هدفي أن يستمتع الزبائن
و يكونون سعداء

702
01:00:06,300 --> 01:00:07,760
المزيد من الشراب؟

703
01:00:07,860 --> 01:00:09,899
انحني و الا رأوك

704
01:00:09,900 --> 01:00:12,800
أريد أن أرى ريموندا
و حفيدتي

705
01:00:13,620 --> 01:00:17,520
لقد لمحت ساقيها فقط في ذلك اليوم-
و ماذا كانت النتيجة؟-

706
01:00:18,780 --> 01:00:22,080
هذا هو مطعمها

707
01:00:22,500 --> 01:00:25,259
يبدو أن العمل يسير معها جيدا

708
01:00:25,260 --> 01:00:27,379
انها تستحق ذلك

709
01:00:27,380 --> 01:00:29,680
ياللمسكينة
انها تعمل بجد

710
01:00:38,420 --> 01:00:43,280
اخفضي رأسك و الا رأوك-
من سيراني؟-

711
01:01:13,020 --> 01:01:16,139
ماذا تفعلين هنا؟
أنا سعيدة لرؤيتك

712
01:01:16,140 --> 01:01:20,320
لقد أحضرت أغراض خالتي باولا
لم أكن أعلم أنك تقيمين حفلة

713
01:01:20,340 --> 01:01:25,120
انها حفلة طاقم الفيلم
لقد كنت أطهو لهم طوال الأسبوع

714
01:01:27,660 --> 01:01:28,739
تفضلي بالدخول

715
01:01:28,740 --> 01:01:32,480
لم أفكر أبدا في سرقة
أغراض خالتي باولا

716
01:01:32,540 --> 01:01:35,499
أعلم ذلك
لقد اندفعت قليلا فقط

717
01:01:35,500 --> 01:01:37,819
أنت تعرفينني
أتكلم قبل أن أفكر

718
01:01:37,820 --> 01:01:39,360
مرحبا خالتي-
مرحبا-

719
01:01:40,180 --> 01:01:42,880
هل تشربين شيئا-
لا-

720
01:02:10,100 --> 01:02:13,000
هل تتذكرين؟-
بالطبع-

721
01:02:13,220 --> 01:02:15,899
لقد مضت سنين عدة
منذ سمعتك تغنين آخر مرة

722
01:02:15,900 --> 01:02:18,640
لم أسمعها تغني أبدا

723
01:02:20,620 --> 01:02:23,800
حقا؟-
أبدا-

724
01:02:25,420 --> 01:02:28,920
هل تريدين سماعي؟-
بالطبع-

725
01:02:30,980 --> 01:02:32,520
حسنا

726
01:02:39,180 --> 01:02:41,120
لا أصدق ذلك

727
01:02:59,380 --> 01:03:02,000
هدوء
انهم سيغنون

728
01:03:06,500 --> 01:03:08,819
مساء الخير

729
01:03:08,820 --> 01:03:13,840
أود أن أشكر طاقم الفيلم
لسماحكم لنا بتقديم الطعام لكم

730
01:03:14,100 --> 01:03:18,400
و من أعماق قلبي
هديتي لكم ستكون هذه الأغنية

731
01:03:18,980 --> 01:03:21,920
ان صوتي أجش قليلا
لذا لا تنتقدوني بشدة

732
01:03:35,140 --> 01:03:39,640
#Tengo miedo del encuentro#
# كنت أخشي دائما #

733
01:03:39,980 --> 01:03:42,979
# con el pasado que vuelve #
# أن يعود لي الماضي #

734
01:03:42,980 --> 01:03:46,539
#a enfrentarse con mi vida#
# و أواجه فيه حياتي #

735
01:03:46,540 --> 01:03:50,419
لقد تعلمت هذه الأغنية من جدتك
في تجربة الأداء

736
01:03:50,420 --> 01:03:54,920
#Tengo miedo de las noches#
# أنا خائفة من الليل #

737
01:03:55,100 --> 01:03:58,779
#que pobladas de recuerdos#
# المحمل دوما بالذكريات #

738
01:03:58,780 --> 01:04:01,840
#encadenan mi sonar#
# لأنه يقتل أحلامي #

739
01:04:01,900 --> 01:04:04,419
#Pero el viajero que huye#
# لكن المسافر الهارب #

740
01:04:04,420 --> 01:04:07,819
#tarde o temprano detiene su andar#
# سينهي رحلته عاجلا أم آجلا #

741
01:04:07,820 --> 01:04:11,059
#Y aunque el olvido, que todo destruye#
# لكن النسيان قد دمر كل شيئ #

742
01:04:11,060 --> 01:04:14,579
#haya matado mi vieja ilusion#
# و قتل كل خيالاتي #

743
01:04:14,580 --> 01:04:17,699
#guardo escondida una esperanza humilde#
# لكني احتفظت بأمل متواضع #

744
01:04:17,700 --> 01:04:21,379
#que es toda la fortuna de mi corazon#
# و هذا هو كل ما يملكه قلبي #

745
01:04:21,380 --> 01:04:31,299
#Volver... con la frente marchita#
# العودة... بالجبهة الذابلة#

746
01:04:31,300 --> 01:04:35,339
#las nieves del tiempo blanquearon mi sien#
# وثلوج الزمن قد صبغت شعري #

747
01:04:35,340 --> 01:04:42,179
#Sentir... que es un soplo la vida#
# سأحس وقتها .. بمن صنعوا حياتي #

748
01:04:42,180 --> 01:04:44,419
#que febril la mirada#
# ستمر كلمح البصر #

749
01:04:44,420 --> 01:04:47,939
#errante en las sombras#
# هائم في الظلال #

750
01:04:47,940 --> 01:04:49,659
#te busca y te nombra#
# لتبحث عن اسمك و نفسك #

751
01:04:49,660 --> 01:04:54,499
#Vivir... con el alma aferrada#
# لتحيا.. بروح تقاتل #

752
01:04:54,500 --> 01:04:57,139
#a un dulce recuerdo#
# من أجل الذكرى الحلوة #

753
01:04:57,140 --> 01:04:59,880
#que lloro otra vez#
# التي عشت لها #

754
01:05:33,860 --> 01:05:35,019
شركة أميجو للسيارات
كيف أخدمك؟

755
01:05:35,020 --> 01:05:41,139
أتصل بخصوص الاعلان
أريد أن أستأجر حافلة

756
01:05:41,140 --> 01:05:43,459
بالتأكيد. ما حجمها و ما المدة التي تريدينها؟

757
01:05:43,460 --> 01:05:46,880
الحجم المتوسط
و أريدها لمدة يوم

758
01:05:51,500 --> 01:05:55,499
نعم؟-
أريد التحدث الى ريموندا-

759
01:05:55,500 --> 01:05:56,739
من يريدها؟

760
01:05:56,740 --> 01:06:00,179
لقد أخذت هذا الرقم من صاحب المحل
لتفقد المطعم

761
01:06:00,180 --> 01:06:03,760
لقد أعطاني اسمك
أنا اسمي كارلوس

762
01:06:06,500 --> 01:06:08,979
ليتك اتصلت في وقت سابق

763
01:06:08,980 --> 01:06:12,019
لقد اشترى شخص آخر المطعم

764
01:06:12,020 --> 01:06:14,760
السيد ايميليو لم يخبرني بذلك

765
01:06:15,060 --> 01:06:17,779
لابد أن لديه أسبابه

766
01:06:17,780 --> 01:06:20,699
كيف أتصل بالمسؤول عنه الآن؟

767
01:06:20,700 --> 01:06:26,840
انها ليست موجودة هنا الآن
الأفضل أن تتصل بـ ايميليو و تسأله

768
01:06:27,140 --> 01:06:31,120
شكرا جزيلا.. وداعا-
وداعا-

769
01:06:42,140 --> 01:06:45,499
مرحبا-
ايميليو .. مرحبا أنا ريموندا-

770
01:06:45,500 --> 01:06:48,339
ريموندا.. سعيد لاتصالك
هل حدثك شخص بخصوص المطعم؟

771
01:06:48,340 --> 01:06:53,619
نعم. لكنه يبدو سيئا
...لقد قال أنه يريد استعماله في

772
01:06:53,620 --> 01:06:54,579
في الغسيل

773
01:06:54,580 --> 01:06:56,659
الغسيل؟-
كما تعلم..الأموال القذرة-

774
01:06:56,660 --> 01:06:58,339
من المخدرات والدعارة

775
01:06:58,340 --> 01:07:01,059
و قلت له لا بأس

776
01:07:01,060 --> 01:07:03,040
كيف تقولين هذا.

777
01:07:04,540 --> 01:07:07,259
حسنا ايميليو
كنت أنوي الاتصال بك

778
01:07:07,260 --> 01:07:12,560
أعلم أنه تصرف خاطئ
لكني احتفظت بالمطعم لنفسي

779
01:07:14,100 --> 01:07:16,320
أنا آسفة

780
01:07:16,660 --> 01:07:19,040
أنت؟ احتفظت بالمطعم لنفسك؟

781
01:07:19,660 --> 01:07:22,280
كان علي أن أخبرك مسبقا

782
01:07:22,380 --> 01:07:24,859
لقد خيبت أملي تماما

783
01:07:24,860 --> 01:07:28,499
آسفة-
أنا لا أفهم. كيف حدث هذا؟-

784
01:07:28,500 --> 01:07:33,699
كان هناك طاقم فيلم يصورون بالجوار
و كنت محبطة ويائسة

785
01:07:33,700 --> 01:07:35,619
و لم يكن معي نقود
لأن باكو هجرني

786
01:07:35,620 --> 01:07:38,539
باكو هجرك؟-
نعم-

787
01:07:38,540 --> 01:07:43,200
لقد نشبت بيننا مشاجرة عنيفة
و لا أظن أنني سأراه ثانية

788
01:07:43,620 --> 01:07:46,120
لقد رحل في ذات اليوم
الذي رحلت أنت فيه الى برشلونة

789
01:07:46,340 --> 01:07:47,819
و كيف حالك الآن؟

790
01:07:47,820 --> 01:07:52,619
سيئ. أحاول العودة بحياتي
الى المسار الصحيح

791
01:07:52,620 --> 01:07:56,859
أتفهم ذلك
و ماذا علي أن أفعل الآن؟

792
01:07:56,860 --> 01:08:00,299
أخبرني بمبلغ الإيجار لمدة شهر
و سأرسله لك

793
01:08:00,300 --> 01:08:02,480
فقط أمهلني يومين

794
01:08:21,540 --> 01:08:24,379
نعم؟-
ريموندا؟-

795
01:08:24,380 --> 01:08:26,320
نعم.. من أنت؟-
أنا أوجستينا-

796
01:08:26,540 --> 01:08:29,680
أنني في مدريد
و أريد أن أراك

797
01:08:30,260 --> 01:08:33,619
ياله من حظ سيئ
لا أستطيع ذلك اليوم.. فأنا في عمل

798
01:08:33,620 --> 01:08:34,739
و ماذا عن الغد؟

799
01:08:34,740 --> 01:08:36,819
انني مشغولة غدا أيضا
سأكون مشغولة طوال الأسبوع

800
01:08:36,820 --> 01:08:40,419
ياللأسف
أنا في المستشفى

801
01:08:40,420 --> 01:08:41,659
ماذا حدث؟

802
01:08:41,660 --> 01:08:45,419
أنا مصابة بالسرطان.. كما يقول الأطباء
و يبدو أن الأمور سيئة

803
01:08:45,420 --> 01:08:47,280
و أحتاج أن أقابلك

804
01:08:47,820 --> 01:08:50,200
في أي مستشفى أنت؟
سآتي لك اليوم

805
01:08:50,260 --> 01:08:52,880
المستشفى المركزي

806
01:08:53,140 --> 01:08:56,240
بارك الله فيك يا ريموندا

807
01:09:01,300 --> 01:09:04,320
اذهبي بمفردك. لقد تأخرت

808
01:09:10,940 --> 01:09:13,179
مرحبا يا خالتي-
ماذا تفعلين هنا؟-

809
01:09:13,180 --> 01:09:14,640
سولي

810
01:09:15,420 --> 01:09:18,659
سولي.-
هل هذا صوت أمك؟-

811
01:09:18,660 --> 01:09:21,480
سولي.. اخرجي

812
01:09:22,940 --> 01:09:25,800
ماذا؟-
سأترك لك باولا-

813
01:09:26,340 --> 01:09:27,259
انتظري.. لدي عمل هنا

814
01:09:27,260 --> 01:09:30,659
أنا ذاهبة للمستشفى لأرى أوجستينا
انها مصابة بالسرطان

815
01:09:30,660 --> 01:09:32,939
ياله من خبر سيئ

816
01:09:32,940 --> 01:09:36,219
باولا أحضرت لك حقيبة خالتك
احتفظي بها

817
01:09:36,220 --> 01:09:39,739
سأحاول العودة قريبا

818
01:09:39,740 --> 01:09:43,440
بلغي أوجستينا تحياتي
أخبريها أن تبقي معنوياتها مرتفعة

819
01:09:43,780 --> 01:09:45,520
سأفعل

820
01:09:47,700 --> 01:09:50,120
هل أستطيع الدخول الآن؟

821
01:09:50,860 --> 01:09:52,720
نعم يا عزيزتي
تفضلي

822
01:10:12,180 --> 01:10:14,000
كيف حالك يا عزيزتي

823
01:10:16,940 --> 01:10:21,360
كنت أعلم أنا هناك مكروها أصابني

824
01:10:21,740 --> 01:10:24,160
لا تفقدي الأمل

825
01:10:25,100 --> 01:10:27,739
هذه الزهور جميلة

826
01:10:27,740 --> 01:10:31,040
ليس عليك أن تقومي بذلك يا ريموندا

827
01:10:34,620 --> 01:10:39,139
أسدي لي معروفا

828
01:10:39,140 --> 01:10:41,400
اطلبي ما تريدين

829
01:10:41,900 --> 01:10:44,000
أغلقي الباب

830
01:10:47,620 --> 01:10:50,000
احضري كرسيا

831
01:10:59,460 --> 01:11:02,040
لم يتبق لي الكثير من الوقت

832
01:11:02,580 --> 01:11:06,480
لكن قبل أن أرحل
أريد أن أعلم ماذا حدث لأمي

833
01:11:07,260 --> 01:11:09,520
و ماذا أستطيع أن أفعل؟

834
01:11:09,820 --> 01:11:13,800
يمكنك أن تخبريني
ما إذا كانت حية أم ميتة

835
01:11:14,420 --> 01:11:16,419
و كيف أعرف ذلك؟

836
01:11:16,420 --> 01:11:19,200
اسألي أمك

837
01:11:19,420 --> 01:11:22,320
أمي؟؟
أمي ميتة

838
01:11:22,340 --> 01:11:27,899
انها كذلك. لكنها زارت خالتك باولا
كي تعتني بها

839
01:11:27,900 --> 01:11:29,840
القرية كلها تعلم ذلك

840
01:11:29,860 --> 01:11:35,859
اذا زارتك.. اسأليها عن أمي
هذا كل ما أطلبه منك

841
01:11:35,860 --> 01:11:38,819
لكن هذا جنون

842
01:11:38,820 --> 01:11:41,760
هل رأيتها بنفسك؟

843
01:11:41,780 --> 01:11:42,859
لا

844
01:11:42,860 --> 01:11:44,760
ألم تظهر لك أبدا؟

845
01:11:45,100 --> 01:11:47,779
أعتقد أنها تتحاشاني

846
01:11:47,780 --> 01:11:51,640
لكني سمعتها تتحدث مع خالتك كثيرا

847
01:11:52,580 --> 01:11:57,680
حسنا. اذا رأيتها سأسألها
لكني أشك في ذلك

848
01:11:57,740 --> 01:12:00,000
علي أن أذهب الآن

849
01:12:02,860 --> 01:12:05,859
لن أطلب منك شيئا سوى ذلك

850
01:12:05,860 --> 01:12:07,499
و أنت تدينين لي بذلك
تذكري هذا

851
01:12:07,500 --> 01:12:10,240
علي أن أذهب
لدي الكثير من العمل

852
01:12:10,460 --> 01:12:13,760
ابقي قليلا
أختك تود ان تتحدث معك

853
01:12:13,860 --> 01:12:16,379
ربما في وقت آخر
على أن أذهب الآن

854
01:12:16,380 --> 01:12:18,720
الأمر بخصوص التلفاز

855
01:12:19,260 --> 01:12:22,459
أرادت أن تعطيك بعض الأشرطة

856
01:12:22,460 --> 01:12:28,960
تصوير تجربة الأداء التي ذهبتما
اليها سويا عندما كنا صغارا

857
01:12:29,220 --> 01:12:37,539
اتصلي بها رجاء
انها تنتظر اتصالك

858
01:12:37,540 --> 01:12:40,299
أخبري أختي أنني لم أحب التلفاز اطلاقا

859
01:12:40,300 --> 01:12:45,760
و لا أنا أيضا
و لا تنسي ما طلبته منك

860
01:12:47,580 --> 01:12:51,000
يبدو أن صديقتك الروسية تحب التلفاز

861
01:12:51,580 --> 01:12:55,019
بالنسبة لشخص لا يفهم كلمة مما يقال
انها تكاد تلتصق به

862
01:12:55,020 --> 01:12:58,419
أنا متأكدة أن هناك شيئا في هذا التلفاز

863
01:12:58,420 --> 01:13:00,339
و لا تستطيع أن تفارقه عيناي

864
01:13:00,340 --> 01:13:05,640
الأمر يزداد سوءا كل يوم
لا أستطيع التوقف. الأمر مثل الادمان

865
01:13:05,700 --> 01:13:10,299
أظل متيقظة طوال الليل أيضا
لأشاهد لقطات الرعب

866
01:13:10,300 --> 01:13:13,400
بالطبع.. بعد كل هذه الصرخات

867
01:13:14,300 --> 01:13:16,179
هل تحبين هذه الدمية؟

868
01:13:16,180 --> 01:13:19,179
انها تشبه تلك الموجودة في أفلام الرعب

869
01:13:19,180 --> 01:13:25,019
انها قديمة للغاية. امك اعتادت أن تلهو بها
عندما كانت حاملا فيك

870
01:13:25,020 --> 01:13:27,579
لماذا لا تعيشا معا؟

871
01:13:27,580 --> 01:13:30,179
لم يكن لدينا نقود

872
01:13:30,180 --> 01:13:35,019
أبوك ذهب للعمل في فنزويلا
و ترك أمك مع خالتك باولا

873
01:13:35,020 --> 01:13:38,659
و أنا بقيت مع خالتك سوليا

874
01:13:38,660 --> 01:13:40,779
ماذا أخبرتك أمك؟-
لا شيئ-

875
01:13:40,780 --> 01:13:43,640
انها لا تحب الحديث عن هذا الموضوع

876
01:13:43,900 --> 01:13:47,000
كيف حالها الآن؟-
أفضل-

877
01:13:47,180 --> 01:13:49,219
لكنها مازالت عسيرة الاحتمال أحيانا

878
01:13:49,220 --> 01:13:51,139
نعم.ان شخصيتها قوية جدا

879
01:13:51,140 --> 01:13:53,200
كيف استمريتما معا؟

880
01:13:53,220 --> 01:13:56,960
لقد كانت طفلتي الأقرب الى قلبي

881
01:13:57,060 --> 01:14:00,000
... لكن عندما كبرت

882
01:14:00,020 --> 01:14:03,259
... بدأت بالابتعاد عني

883
01:14:03,260 --> 01:14:06,699
بدون سبب محدد

884
01:14:06,700 --> 01:14:09,120
حتى أصبحنا مثل الغرباء

885
01:14:10,100 --> 01:14:12,720
و أمك لم تكن تحبني

886
01:14:13,940 --> 01:14:18,200
أمر مريع أن لا تحب الابنة أمها

887
01:14:19,780 --> 01:14:25,099
الآن أنتما الاثنتان بمفردكما معا
عليك أن تحبيها بأقصى ما يمكنك

888
01:14:25,100 --> 01:14:27,560
و تأكدي أن تشعر بحبك هذا

889
01:14:28,300 --> 01:14:31,200
لماذا عدت يا جدتي؟

890
01:14:33,020 --> 01:14:35,880
كنت وحيدة

891
01:14:38,860 --> 01:14:41,640
نهارك سعيد-
مرحبا-

892
01:14:41,700 --> 01:14:46,419
أريد ثمانية أمتار من الشريط اللاصق
و بعض ورق التعبئة

893
01:14:46,420 --> 01:14:49,339
كم تريدين من الشريط؟-
أربع أو خمس بكرات-

894
01:14:49,340 --> 01:14:50,720
حسنا

895
01:14:51,420 --> 01:14:53,400
... خمس بكرات من الشريط اللاصق

896
01:14:59,020 --> 01:15:02,219
أضف حفارا و مجرفة

897
01:15:02,220 --> 01:15:04,080
حسنا

898
01:15:37,220 --> 01:15:40,720
حسنا. شكرا -
شكرا على زيارتك-

899
01:15:41,700 --> 01:15:43,859
كيف حالك يا ريموندا؟

900
01:15:43,860 --> 01:15:45,219
انها ضائعة تماما

901
01:15:45,220 --> 01:15:46,859
من؟ أوجستينا؟

902
01:15:46,860 --> 01:15:49,360
لقد جنت تماما-
مرحبا يا أمي-

903
01:15:50,100 --> 01:15:53,040
ماذا حدث لك؟-
لاشيئ-

904
01:15:53,300 --> 01:15:56,120
هلا أحضرتي لي كوبا من الماء

905
01:15:56,460 --> 01:15:59,379
هل من الممكن أن تبقى معك الليلة

906
01:15:59,380 --> 01:16:01,139
بالتأكيد. لكن أين أضعها؟

907
01:16:01,140 --> 01:16:03,680
في أي مكان

908
01:16:04,180 --> 01:16:08,360
باكو سيحضر الليلة
و نريد أن نتحدث على انفراد

909
01:16:09,900 --> 01:16:11,960
حسنا

910
01:16:12,260 --> 01:16:15,000
ستبقين هنا الليلة

911
01:16:19,380 --> 01:16:21,139
حسنا

912
01:16:21,140 --> 01:16:23,600
أمامي ليلة شاقة

913
01:16:52,540 --> 01:16:54,760
مرحبا-
كيف حالك؟-

914
01:16:54,780 --> 01:16:56,459
أحتاج لمساعدتك الليلة

915
01:16:56,460 --> 01:16:59,059
ألا تستطيعين الانتظار حتى الغد؟

916
01:16:59,060 --> 01:17:01,859
لا. لكني سأدفع لك
ما يدفعه زبائنك المعتادون

917
01:17:01,860 --> 01:17:04,680
مستحيل. سأعطيك خصما خاصا

918
01:17:04,740 --> 01:17:08,579
لم أكن أعلم أنك تواعدين أحدهم-
ما الذي أوحى لك بهذه الفكرة؟-

919
01:17:08,580 --> 01:17:12,960
حسنا. كيف أساعدك؟

920
01:17:13,260 --> 01:17:17,819
أولا علينا أن نشحن بعض الأثاث
سأشرح لك في الطريق

921
01:17:17,820 --> 01:17:18,619
أثاث؟-
سأشرح لك لاحقا-

922
01:17:18,620 --> 01:17:23,179
لن نستطيع أن نفعل ذلك بمفردنا-
دعيني أطلب مساعدة الجارات-

923
01:17:23,180 --> 01:17:26,120
ارتدي شيئا مناسبا
سأنتظرك بالخارج

924
01:17:26,140 --> 01:17:29,480
ماذا على أن أرتدي؟-
أي رداء مريح-

925
01:17:30,860 --> 01:17:38,680
احذري.. هكذا-
لا تسقطيه... انتبهي-

926
01:17:40,660 --> 01:17:45,080
هيا ... ادفعن

927
01:17:46,140 --> 01:17:48,920
واحد.. اثنان.. ثلاثة

928
01:17:50,500 --> 01:17:55,160
مرة أخرى
واحد.. اثنان.. ثلاثة

929
01:17:57,780 --> 01:18:01,760
لقد كسرت ظهري تقريبا-
لقد انتهينا-

930
01:18:02,260 --> 01:18:07,080
الحمد لله-
هكذا تتم الأمور-

931
01:18:09,260 --> 01:18:13,259
الى أين سنذهب؟-
نهر هووكر-

932
01:18:13,260 --> 01:18:17,019
أين يقع؟-
على بعد 100 ميل-

933
01:18:17,020 --> 01:18:21,219
مائة ميل؟
سيستغرق الطريق الليلة بأكملها

934
01:18:21,220 --> 01:18:23,299
أخبرتك أنني سأدفع لك

935
01:18:23,300 --> 01:18:26,819
تدفعين ثمن مرافقتك؟-
و ثمن مساعدتي في حفر حفرة-

936
01:18:26,820 --> 01:18:28,899
و دفن الثلاجة فيها

937
01:18:28,900 --> 01:18:30,059
بدون أسئلة

938
01:18:30,060 --> 01:18:33,339
انتظري.. أنا سعيدة لثقتك بي

939
01:18:33,340 --> 01:18:36,499
لكن على الأقل أخبريني بحق السماء

940
01:18:36,500 --> 01:18:38,899
ان لدي ما يكفيني من المشاكل
ليس لدي اثبات شخصية

941
01:18:38,900 --> 01:18:41,440
و لا وظيفة ولا مسكن
و الآن ليس لدي أعصاب تتحمل

942
01:18:41,580 --> 01:18:45,840
كم تريدين؟-
... حسنا-

943
01:18:48,100 --> 01:18:53,680
حسنا.. أريد وردية الليل-
أي وردية ليل؟-

944
01:18:53,820 --> 01:18:58,819
في مطعمك. سأقوم بتقديم المشروبات
و البقشيش بأكمله سيكون لي

945
01:18:58,820 --> 01:19:02,320
لكن عليك دفع ثمن المشروبات-
اتفقنا-

946
01:19:02,420 --> 01:19:07,680
لن تخبري أي شخص عن هذا-
بالطبع. أنا شريكة فيه الآن-

947
01:19:08,300 --> 01:19:10,259
أنا لم أقتل أحدا
اذا كنت قد ظننت هذا

948
01:19:10,260 --> 01:19:12,379
لا أريد أن أعرف

949
01:19:12,380 --> 01:19:15,000
و أنا لم أكن لأخبرك

950
01:19:50,020 --> 01:19:53,600
تنحي جانبا. دعيني أقم بذلك

951
01:20:06,700 --> 01:20:08,600
ادفعي

952
01:20:09,660 --> 01:20:11,440
ياالهي

953
01:20:13,060 --> 01:20:15,699
لا أستطيع عمل المزيد

954
01:20:15,700 --> 01:20:18,560
أحتاج الى استراحة

955
01:21:19,060 --> 01:21:21,800
ماذا تفعلين هنا يا أوجستينا؟

956
01:21:23,300 --> 01:21:26,560
هل نستطيع التحدث؟-
أنا مشغولة الآن-

957
01:21:27,340 --> 01:21:29,400
حسنا. تعالي

958
01:21:34,980 --> 01:21:37,619
كيف حالك؟-
كما كنت-

959
01:21:37,620 --> 01:21:40,339
هل علمت أي شيئ؟-
بخصوص ماذا؟-

960
01:21:40,340 --> 01:21:42,400
بخصوص ما طلبته منك

961
01:21:42,940 --> 01:21:45,440
كنت أعتقد أنك تحاولين الايقاع بي

962
01:21:46,340 --> 01:21:48,520
من الأفضل أن أجلس

963
01:21:50,700 --> 01:21:55,059
ريموندا. اشفقي بي قليلا

964
01:21:55,060 --> 01:21:59,019
سأفعل أي شيئ لك
دون التقيد بالمنطق

965
01:21:59,020 --> 01:22:02,000
أريد أن أعرف فقط اذا ما كانت أمي حية

966
01:22:06,260 --> 01:22:11,219
أوجستينا. لقد أثر المرض على عقلك

967
01:22:11,220 --> 01:22:15,040
لكن ليس من اللائق
أن تزعجي الناس بمشاكلك

968
01:22:15,460 --> 01:22:17,440
ان حياتي معقدة بما يكفي

969
01:22:17,620 --> 01:22:22,800
لقد اختفت أمي في نفس يوم وفاة
أبيك و أمك في الحريق

970
01:22:26,780 --> 01:22:29,659
أليست صدفة غريبة؟

971
01:22:29,660 --> 01:22:32,819
ليس تماما. لقد قلتها بنفسك

972
01:22:32,820 --> 01:22:36,299
لقد غادرت أمي في نفس اليوم
و لم تكن تلك أول مرة

973
01:22:36,300 --> 01:22:40,459
لقد ربتك جدتك لأن أمك كانت بعيدة طيلة الوقت

974
01:22:40,460 --> 01:22:44,419
لماذا أخبرك بهذا؟

975
01:22:44,420 --> 01:22:50,000
لقد غادرت أمي ذلك اليوم كي تلقى أباك

976
01:22:50,420 --> 01:22:53,400
هذا ليس صحيحا
لم يرها أحد

977
01:22:53,700 --> 01:22:57,360
لقد أرادت أن يظل هذا سرا

978
01:22:57,620 --> 01:23:03,200
ريموندا. أمي كانت على علاقة بأبيك

979
01:23:04,140 --> 01:23:06,760
هذا كذب

980
01:23:07,940 --> 01:23:10,539
لقد أحبت أمي أبي
و لم تكن لتسمح بهذا أبدا

981
01:23:10,540 --> 01:23:13,899
لهذا تركته كي تعيش مع خالتك باولا

982
01:23:13,900 --> 01:23:16,619
لقد بقيت مع خالتي باولا لأنها كانت مريضة

983
01:23:16,620 --> 01:23:18,939
و ليس لتهرب
لم تكن لتسمح أبدا بهذا

984
01:23:18,940 --> 01:23:21,659
انتما عشتما في منزلين مختلفين
كيف تعرفين هذا؟

985
01:23:21,660 --> 01:23:24,419
لم تعيشا معا أبدا
لم تلتقيا لعدة أعوام

986
01:23:24,420 --> 01:23:28,800
لقد سمعت أنكما تتقابلا صدفة في الشارع
مثل الغرباء

987
01:23:30,340 --> 01:23:32,840
لقد سمعت الكثير من الأشياء

988
01:23:33,700 --> 01:23:37,440
لقد سمعت أمي وامك ذات مرة تتشاجران

989
01:23:37,820 --> 01:23:40,659
أمك قالت أنها لا تستطيع أن تسمح لأباك بهذا

990
01:23:40,660 --> 01:23:42,219
لم يعد بامكانها هذا

991
01:23:42,220 --> 01:23:44,379
و أنها لا تهتم بالفوز بمشاعره

992
01:23:44,380 --> 01:23:48,160
لأنك أباك لا يفعل شيئا
سوى أن يؤذي من يحبونه

993
01:23:49,940 --> 01:23:52,840
ما الذي تحاولين اثباته يا أوجستينا؟

994
01:23:53,340 --> 01:23:58,019
أن أجعلك تدركين
أن أبواك و أمي

995
01:23:58,020 --> 01:24:00,040
مرتبطون بشكل ما

996
01:24:01,100 --> 01:24:03,840
لماذا لم تبلغي الشرطة؟

997
01:24:04,220 --> 01:24:06,419
انهم يسألون الكثير من الأسئلة؟

998
01:24:06,420 --> 01:24:09,520
و الأفضل أن نخفي فضائحنا

999
01:24:10,540 --> 01:24:12,939
لهذا السبب أبتعد عن التلفاز

1000
01:24:12,940 --> 01:24:14,859
بالرغم من اصرار أختي

1001
01:24:14,860 --> 01:24:18,280
لأن هذا الأمر علينا أن نتخذ القرار
فيه معا.. أنا وأنت

1002
01:24:20,100 --> 01:24:22,920
علي أن أعود للعمل

1003
01:24:25,780 --> 01:24:28,600
فكري فيما قلته لك

1004
01:24:28,700 --> 01:24:31,040
كيف حال باكو؟

1005
01:24:31,180 --> 01:24:33,400
من؟
انه بخير

1006
01:24:39,260 --> 01:24:41,939
كان علينا أن نخبر خالتي
أننا ذاهبون لزيارتها

1007
01:24:41,940 --> 01:24:43,379
لماذا؟. انها لا تغادرالمنزل

1008
01:24:43,380 --> 01:24:46,699
أمي. انك لا تفهمي قصدي؟-
ماذا؟-

1009
01:24:46,700 --> 01:24:49,659
ليس من اللائق أن نزور شخصا
دون استئذانه أولا

1010
01:24:49,660 --> 01:24:51,579
حتى لو كان هذا الشخص أختك

1011
01:24:51,580 --> 01:24:54,339
من قال لك هذا؟
هل هي خالتك سوليا؟

1012
01:24:54,340 --> 01:24:56,440
انها أبسط آداب الزيارة

1013
01:24:56,460 --> 01:24:59,979
ستقتليني أنت وخالتك بآدابكم هذه

1014
01:24:59,980 --> 01:25:01,960
ياللسوقية

1015
01:25:06,540 --> 01:25:09,600
ما الذي جاء بك يا ريموندا؟

1016
01:25:14,500 --> 01:25:18,419
ماذا وراءك يا ريموندا؟-
لا تصرخي هكذا سأصاب بالصمم-

1017
01:25:18,420 --> 01:25:20,419
أنا صماء بالفعل

1018
01:25:20,420 --> 01:25:24,480
لقد أتيت لرؤيتك
و أريدك أن تصففي لي شعري أيضا

1019
01:25:24,700 --> 01:25:28,739
لماذا لم تتصلي؟ لدي زبائن الآن -
لست متعجلة-

1020
01:25:28,740 --> 01:25:32,960
و أريد أن أتحدث معك أيضا

1021
01:25:33,260 --> 01:25:35,899
بأي شأن؟-
بخصوص منزل خالتنا-

1022
01:25:35,900 --> 01:25:39,280
أريد أن أشاهد التلفاز-
حسنا اذهبي-

1023
01:25:39,500 --> 01:25:43,480
علينا أن نقرر ما الذي سنفعله به
و نبدأ بالاعداد له

1024
01:25:44,460 --> 01:25:47,219
جدتي؟-
أنا هنا-

1025
01:25:47,220 --> 01:25:51,120
اختبئي.. ان أمي هنا-
لقد سمعتها-

1026
01:25:56,180 --> 01:25:58,579
سولي.. اين المرأة الروسية؟

1027
01:25:58,580 --> 01:26:01,499
أي امرأة روسية؟-
انها مساعدتي-

1028
01:26:01,500 --> 01:26:07,520
كنت أحدثها عن الأديان وكانت هي تغسل
شعري. و فجأة اختفت

1029
01:26:07,980 --> 01:26:11,659
لابد أنها حساسة لهذه الأمور
ما كان ينبغي أن أحدثها عن الدين

1030
01:26:11,660 --> 01:26:16,480
لقد خرجت غالبا-
انها لم تنهي شعري بعد-

1031
01:26:16,500 --> 01:26:21,979
سأنهيه أنا.. يالها من مسكينة
انها مصابة بالكلوستروفوبيا.. وتحتاج لبعض الهواء الطلق

1032
01:26:21,980 --> 01:26:25,080
لديك مساعدة هنا
كم تدفعين لها؟

1033
01:26:25,100 --> 01:26:29,459
لا شيئ.. انها تعمل مقابل اقامتها معي

1034
01:26:29,460 --> 01:26:30,819
و لقد أعطيتها بعض ملابس أمي القديمة

1035
01:26:30,820 --> 01:26:33,680
أنا لا أحبذ ما تفعليه
تدخلين منزلك غريبة

1036
01:26:34,580 --> 01:26:39,899
قلنا لها هذا.. لكنها طيبة
و الناس يستغلون طيبتها

1037
01:26:39,900 --> 01:26:42,939
كيف سارت الأمور مع باكو؟

1038
01:26:42,940 --> 01:26:46,099
لقد عاد ليجمع ملابسه

1039
01:26:46,100 --> 01:26:49,800
أعتقد أنه تركني من أجل أخرى
و أنا لا أهتم بذلك

1040
01:26:50,100 --> 01:26:53,360
لماذا لم تخبريني بموضوع تلك المرأة الروسية؟

1041
01:26:53,900 --> 01:26:56,080
لا أعرف.. لابد أنني نسيت

1042
01:27:04,580 --> 01:27:07,480
انظري... انها أوجستينا

1043
01:27:08,980 --> 01:27:12,179
مساء الخير يا أوجستينا-
مساء الخير-

1044
01:27:12,180 --> 01:27:16,939
أختك أخبرتنا أن أمك
لم تتزوج أبدا. أهذا صحيح؟

1045
01:27:16,940 --> 01:27:17,979
نعم

1046
01:27:17,980 --> 01:27:21,320
انها كانت وجودية

1047
01:27:22,580 --> 01:27:24,760
هذه أوجستينا

1048
01:27:26,020 --> 01:27:30,400
أمي كانت تؤمن بالحب المتحرر
لذا لم تتزوج أبدا

1049
01:27:30,660 --> 01:27:34,659
و في اليوم الذي اختفت فيه
ماتت احدى صديقاتها. أليس كذلك؟

1050
01:27:34,660 --> 01:27:37,779
هذا صحيح-
ما سبب موت صديقتها؟-

1051
01:27:37,780 --> 01:27:43,520
ماتت في حريق. هذا شائع في قريتنا
بسبب هبوب الرياح الساخنة

1052
01:27:43,780 --> 01:27:48,419
انها من قرية (ألكانفور دي لاس انفانتاس)ِ

1053
01:27:48,420 --> 01:27:53,099
الاحصاءات تقول:ِ
أن هناك الكثير من حالات الجنون هناك

1054
01:27:53,100 --> 01:27:55,539
هل تعتقدين أن أمك عانت من شيئ
يا أوجستينا؟

1055
01:27:55,540 --> 01:27:57,699
...أعني.. اضطراب عقلي

1056
01:27:57,700 --> 01:28:03,419
لا أعتقد ذلك. عندما كانت تمرض
كانت ترحل فقط

1057
01:28:03,420 --> 01:28:04,979
كان هذا من مبادئ الوجودية

1058
01:28:04,980 --> 01:28:09,240
و ذلك اليوم الذي رحلت فيه ولم تعد؟

1059
01:28:09,260 --> 01:28:12,339
نعم. كان ذلك منذ أكثر من أربع سنوات

1060
01:28:12,340 --> 01:28:17,240
و صديقتها التي ماتت في حريق
أخبرينا بالمزيد عنها

1061
01:28:20,300 --> 01:28:21,299
ماذا عنها؟

1062
01:28:21,300 --> 01:28:25,619
أخبرينا عن تلك المرأة التي ماتت في الحريق

1063
01:28:25,620 --> 01:28:27,499
... هناك شائعة تقول

1064
01:28:27,500 --> 01:28:29,339
أنا لا أصدق الشائعات

1065
01:28:29,340 --> 01:28:33,419
أخبرينا بما قلتيه مسبقا

1066
01:28:33,420 --> 01:28:35,139
عن صديقة أمك و زوجها

1067
01:28:35,140 --> 01:28:38,939
و عن علاقتهم باختفاء أمك

1068
01:28:38,940 --> 01:28:40,920
أنت قلت ذلك مسبقا؟

1069
01:28:41,540 --> 01:28:47,120
أفضل ألا أتحدث عن هذا الأمر

1070
01:28:49,300 --> 01:28:53,379
أليس هذا ما أتيت بشأنه؟

1071
01:28:53,380 --> 01:28:55,059
أليس كذلك؟-
بلى-

1072
01:28:55,060 --> 01:28:57,600
لكني غيرت رأيي

1073
01:28:58,300 --> 01:29:02,859
ماذا بك؟
هل فقدت رباطة جأشك؟

1074
01:29:02,860 --> 01:29:07,059
أوجستينا تريد اخبارنا بأمر آخر

1075
01:29:07,060 --> 01:29:11,240
أنها تريد اخبارنا
أنها مريضة بمرض قاتل

1076
01:29:11,340 --> 01:29:13,600
السرطان

1077
01:29:17,060 --> 01:29:21,779
لا داعي للخجل
أنت بين أصدقائك

1078
01:29:21,780 --> 01:29:25,000
لنشجعها بالتصفيق

1079
01:29:31,220 --> 01:29:36,459
أوجستينا لديها حلم
انها تريد أن تعالج في هيوستن

1080
01:29:36,460 --> 01:29:43,400
لكن كي تحققي حلمك
عليك أن تخبرينا كل شيئ بالتفصيل

1081
01:30:09,300 --> 01:30:11,539
أوجستينا أتت لي في المطعم

1082
01:30:11,540 --> 01:30:12,979
حقا؟

1083
01:30:12,980 --> 01:30:18,160
انها تظن أننا نرى شبح أمنا
و تريدنا أن نسألها عن أمها

1084
01:30:18,220 --> 01:30:22,280
انها تقول أن أمها كانت على علاقة بأبينا

1085
01:30:29,020 --> 01:30:31,840
هل تعلمين شيئا عن هذا؟

1086
01:30:32,100 --> 01:30:33,840
لا

1087
01:30:35,060 --> 01:30:39,680
حسنا..أمي قد أخبرتني
... بعد

1088
01:30:40,420 --> 01:30:45,280
بعد ماذا؟-
بعدما عرفت ما حدث-

1089
01:30:48,020 --> 01:30:50,320
سولي .. انظري الي

1090
01:30:52,020 --> 01:30:55,779
هل هناك ما تخفينه عني؟

1091
01:30:55,780 --> 01:30:58,080
... اذا أخبرتك

1092
01:30:58,220 --> 01:31:02,040
لن تصدقينني
و غالبا ستصرخين

1093
01:31:02,860 --> 01:31:06,600
أعدك ألا أصرخ

1094
01:31:07,180 --> 01:31:09,920
ان شبح أمي يزورني

1095
01:31:11,860 --> 01:31:15,040
من؟-
اجلسي-

1096
01:31:20,260 --> 01:31:23,299
لقد كانت ترعى خالتنا باولا حتى وفاتها

1097
01:31:23,300 --> 01:31:27,739
و هي من أخبرت أوجستينا بالوفاة
و هي من فتح لها باب المنزل

1098
01:31:27,740 --> 01:31:32,240
و هي من كان يترك النقود لأوجستينا
حتى تشتري الخبز

1099
01:31:32,300 --> 01:31:35,240
أنت من فعل ذلك؟-
نعم-

1100
01:31:36,940 --> 01:31:39,920
من أخبرك بذلك؟
أهي أوجستينا؟

1101
01:31:40,660 --> 01:31:42,960
أرأيت... انك لا تصدقينني

1102
01:31:44,180 --> 01:31:47,059
سوليا. أوجستينا جنت في عقلها

1103
01:31:47,060 --> 01:31:50,379
...تذكري. أنت نفسك كنت تتعجبين

1104
01:31:50,380 --> 01:31:55,720
من أن خالتنا باولا كانت تتدبر أمورها
و هي في حالتها الصحية تلك

1105
01:31:55,780 --> 01:31:57,419
هل تتذكرين ذلك

1106
01:31:57,420 --> 01:32:00,419
أتذكر
ما الذي ترمين اليه؟

1107
01:32:00,420 --> 01:32:02,960
خالتي باولا لم تكن بمفردها

1108
01:32:03,140 --> 01:32:09,019
من تظنينه كان يصنع الدونتس
و أحضر أغراض خالتي هنا؟

1109
01:32:09,020 --> 01:32:12,179
و الدمية أيضا
قبل أن يستولي عليهم الجيران

1110
01:32:12,180 --> 01:32:14,600
هل فهمتي الأمر الآن؟

1111
01:32:14,620 --> 01:32:17,160
هل فهمتِ؟

1112
01:32:20,380 --> 01:32:22,920
هل رأيتها بنفسك؟-
نعم-

1113
01:32:28,100 --> 01:32:31,480
هل هي المرأة الروسية؟

1114
01:32:32,300 --> 01:32:33,720
نعم

1115
01:32:35,380 --> 01:32:37,440
أين هي؟

1116
01:32:39,700 --> 01:32:41,640
هناك

1117
01:33:08,740 --> 01:33:10,640
أمي

1118
01:33:10,940 --> 01:33:13,400
ماذا تفعلين هنا؟

1119
01:33:34,020 --> 01:33:36,760
كنت أظنك قد مت

1120
01:33:37,140 --> 01:33:40,400
لقد عدت لأسألك العفو

1121
01:33:41,180 --> 01:33:44,000
لم أكن أعلم شيئا عن الأمر يا بنتي

1122
01:33:44,140 --> 01:33:46,920
أقسم لك أنني لم أكن أعلم

1123
01:34:06,940 --> 01:34:11,579
ابنتي
ابنتي الحبيبة

1124
01:34:11,580 --> 01:34:16,819
لقد مر أسوأ ما في الأمر
انها لم ترفضني

1125
01:34:16,820 --> 01:34:19,160
أم تراها فعلت؟-
لا . لم تفعل-

1126
01:34:21,060 --> 01:34:24,099
هل صحيح أنك عدت كي تسأليها العفو؟

1127
01:34:24,100 --> 01:34:27,000
نعم.. وكي أراك أيضا

1128
01:34:27,780 --> 01:34:31,480
هل ستفسرين لي الأمر يوما ما؟-
سأفعل-

1129
01:34:32,300 --> 01:34:34,800
و آمل أنك ستفهمين

1130
01:34:35,900 --> 01:34:38,640
و تسامحيني

1131
01:35:03,860 --> 01:35:06,419
علي أن أتحدث معها

1132
01:35:06,420 --> 01:35:08,680
لنعود

1133
01:35:11,140 --> 01:35:13,840
الآن؟-
نعم-

1134
01:35:39,860 --> 01:35:43,680
كان أحلم بهذا مرارا-
و أنا أيضا-

1135
01:35:45,540 --> 01:35:48,179
لا أعلم من أين أبدأ

1136
01:35:48,180 --> 01:35:50,459
أنت لست شبحا
أليس كذلك؟

1137
01:35:50,460 --> 01:35:52,139
انك لم تموتي أبدا

1138
01:35:52,140 --> 01:35:54,480
لا .. لم أمت

1139
01:35:54,740 --> 01:36:03,080
،لكن حتى لو كنت مت
كنت سأعود لأطلب عفوك

1140
01:36:04,220 --> 01:36:09,000
كيف أنني لم ألاحظ ذلك أبدا؟

1141
01:36:09,660 --> 01:36:13,280
انهم يقولون الحب أعمى-
نعم-

1142
01:36:13,980 --> 01:36:17,019
لقد علمت بالأمر في ذات يوم الحريق

1143
01:36:17,020 --> 01:36:20,459
اذا كان صحيحا أنك هجرت أبانا؟-
نعم-

1144
01:36:20,460 --> 01:36:22,739
لم أستطع أن أتحمل علاقاته الأخرى

1145
01:36:22,740 --> 01:36:27,139
لقد اتصلت بخالتك في الليلة السابقة للحريق

1146
01:36:27,140 --> 01:36:29,600
و لم تسألي عني كالمعتاد

1147
01:36:29,780 --> 01:36:32,240
... فغضبت

1148
01:36:33,020 --> 01:36:36,400
و أخبرت خالتك أشياءاً سيئة عنك

1149
01:36:37,820 --> 01:36:40,520
فدافعت عنك

1150
01:36:45,060 --> 01:36:47,760
و أخبرتني بكل شيئ

1151
01:36:48,820 --> 01:36:51,699
...عن اغتصاب والدك لك

1152
01:36:51,700 --> 01:36:55,419
و عن ابنتك باولا
... ابنتك

1153
01:36:55,420 --> 01:36:58,120
التي هي أيضا أختك

1154
01:36:58,940 --> 01:37:01,520
لم أستطع أن أصدق ذلك

1155
01:37:01,580 --> 01:37:06,880
كيف يظهر ذلك الكابوس أمام عيني
دون أن أعلم ذلك؟

1156
01:37:08,820 --> 01:37:14,880
..عندها فهمت
... سبب صمتك

1157
01:37:15,260 --> 01:37:17,240
و برودك تجاهي

1158
01:37:18,020 --> 01:37:21,859
عندها فهمت لماذا رحل والدك الى فنزويلا

1159
01:37:21,860 --> 01:37:25,720
لم يكن أبدا الشخص الذي يتحمل المسئولية

1160
01:37:26,540 --> 01:37:33,139
فهمت لماذا رحلت أنت وباكو الى مدريد

1161
01:37:33,140 --> 01:37:35,979
و لم تريدي مني أي شيئ

1162
01:37:35,980 --> 01:37:39,259
فكرت أن عليك أن تعلمي ما حدث

1163
01:37:39,260 --> 01:37:41,760
أتفهم ذلك

1164
01:37:42,500 --> 01:37:46,640
لا تتخيلين كيف جن جنوني عندما علمت

1165
01:37:47,820 --> 01:37:50,979
ذهبت لأبحث عنه
كي أقتلع عينيه بيدي

1166
01:37:50,980 --> 01:37:54,139
وجدته نائما
في احضان أم أوجستينا

1167
01:37:54,140 --> 01:37:55,859
لم يشعرا بقدومي

1168
01:37:55,860 --> 01:37:58,219
لذا أضرمت النار في المنزل

1169
01:37:58,220 --> 01:38:05,880
و لأنه كان يوما عاصفا
التهمتهم النار في ثوان

1170
01:38:06,820 --> 01:38:09,760
انهما حتى لم يستيقظا من نومهما

1171
01:38:10,620 --> 01:38:15,560
اذن فالبقايا الموجودة في قبرك
هي جثة أم أوجستينا؟

1172
01:38:16,260 --> 01:38:17,800
نعم

1173
01:38:21,380 --> 01:38:27,579
تجولت على أطراف البلدة لعدة أيام
كأنني في حلم طويل

1174
01:38:27,580 --> 01:38:31,779
أردت أن أذهب الى الشرطة
كي أسلم نفسي

1175
01:38:31,780 --> 01:38:35,360
لكن كان علي أن أزور خالتك أولا

1176
01:38:35,860 --> 01:38:38,360
لم تكن بحالة جيدة على الإطلاق

1177
01:38:39,500 --> 01:38:44,280
و عندما رأتني

1178
01:38:44,540 --> 01:38:46,560
لم تطرف عيناها حتى

1179
01:38:47,260 --> 01:38:55,280
ظلت تحيا في الماضي
ظنت أننا لم نفترق اطلاقا

1180
01:38:56,660 --> 01:39:00,120
لقد قضت مأساتك
على ما تبقى من عقلها

1181
01:39:00,740 --> 01:39:03,600
لم أستطع أن أتركها هكذا

1182
01:39:03,620 --> 01:39:07,520
لذا بقيت معها

1183
01:39:07,660 --> 01:39:10,240
حتى يوم وفاتها

1184
01:39:13,260 --> 01:39:16,219
الناس في القرية ظنوا أنك شبح

1185
01:39:16,220 --> 01:39:19,040
هذا أفضل لي

1186
01:39:19,180 --> 01:39:24,240
الأفضل أن أكون شبحا
على أن أواجه الحقيقة

1187
01:39:24,780 --> 01:39:28,739
ظننت أنه ستكون هناك تحريات

1188
01:39:28,740 --> 01:39:32,379
ظننت أيضا أنهم سيقبضون علي

1189
01:39:32,380 --> 01:39:35,219
و يعاقبونني بشكل ما

1190
01:39:35,220 --> 01:39:40,320
بالرغم من أنني أقسمت
أن أمضي في حياتي بلا خطايا

1191
01:39:43,580 --> 01:39:46,000
انها الحقيقة

1192
01:40:04,820 --> 01:40:08,499
لقد وصلنا تقريبا
لا نريد أن نصل في وضح النهار

1193
01:40:08,500 --> 01:40:11,179
لنتوقف هنا اذن
يوجد مرج صغير

1194
01:40:11,180 --> 01:40:13,400
لم آتي الى هنا منذ عدة سنوات

1195
01:40:13,460 --> 01:40:17,800
انه جاف الآن-
كيف تعلمين ذلك-

1196
01:40:18,260 --> 01:40:23,120
من الأخبار
هناك جفاف في أسبانيا كلها

1197
01:40:41,460 --> 01:40:45,659
كنا نخيم هنا
هل تذكرين ذلك يا ريموندا؟

1198
01:40:45,660 --> 01:40:47,160
أتذكر

1199
01:40:47,220 --> 01:40:49,699
لقد كان أخضر آنذاك

1200
01:40:49,700 --> 01:40:51,619
أخبرتك أنه جاف الآن

1201
01:40:51,620 --> 01:40:54,880
لنتناول وجبة خفيفة-
لست جائعة-

1202
01:40:55,300 --> 01:40:58,560
سأتناول بعض الدونتس-
و أنا أيضا-

1203
01:41:08,140 --> 01:41:11,160
هذا كان المكان المفضل لأبيك

1204
01:41:11,380 --> 01:41:13,259
أتقصدين باكو؟

1205
01:41:13,260 --> 01:41:15,160
نعم

1206
01:41:16,180 --> 01:41:18,920
كان سيفتقد المكان كثيرا

1207
01:41:39,580 --> 01:41:41,920
لذا دفنته فيه

1208
01:41:53,700 --> 01:41:56,120
أسرعوا
لا يوجد أحد بالجوار

1209
01:42:10,740 --> 01:42:14,600
لو كانت باولا هنا
لأجتمعت العائلة بأكملها

1210
01:42:15,180 --> 01:42:17,299
كان ذلك ليسعدها بشدة

1211
01:42:17,300 --> 01:42:19,120
نعم

1212
01:42:26,460 --> 01:42:29,320
هل كانت صدرك كبيرا هكذا؟

1213
01:42:29,420 --> 01:42:31,619
على ما أتذكر

1214
01:42:31,620 --> 01:42:34,840
أتذكر أنه كان أصغر من ذلك

1215
01:42:35,460 --> 01:42:39,659
هل فعلت بهم شيئا؟-
ماذا بوسعي أن أفعل-

1216
01:42:39,660 --> 01:42:40,739
حسنا اذن

1217
01:42:40,740 --> 01:42:43,179
جدتي. هل أنت من كان
يتدرب على هذه الدراجة؟

1218
01:42:43,180 --> 01:42:43,659
نعم

1219
01:42:43,660 --> 01:42:47,179
كنت أتدرب يوميا
انها ممتازة لتنشيط الدورة الدموية

1220
01:42:47,180 --> 01:42:49,979
و كيف تقبلت خالتي باولا الأمر؟

1221
01:42:49,980 --> 01:42:52,440
لم تكن تتوقف عن الضحك حينها

1222
01:42:55,220 --> 01:42:57,280
سأختبئ

1223
01:42:59,500 --> 01:43:03,059
لابد أنها خالتي باولا-
كفي عن ذلك يا سولي-

1224
01:43:03,060 --> 01:43:05,379
سأذهب لأرى من

1225
01:43:05,380 --> 01:43:08,040
أخفي طبق أمي

1226
01:43:13,340 --> 01:43:16,680
من هناك؟-
أنا أوجستينا-

1227
01:43:19,340 --> 01:43:21,739
نحن نتناول العشاء
لقد وصلنا للتو

1228
01:43:21,740 --> 01:43:24,360
آسفة على مقاطعة عشاءكم

1229
01:43:24,380 --> 01:43:27,280
تفضلي. لا تقفي بالخارج-
شكرا-

1230
01:43:32,460 --> 01:43:35,259
مساء الخير-
مساء الخير-

1231
01:43:35,260 --> 01:43:38,320
تفضلي بالجلوس-
شكرا-

1232
01:43:44,180 --> 01:43:47,859
أتيت لأعتذر عن ذلك البرنامج التليفزيوني

1233
01:43:47,860 --> 01:43:50,779
ذلك اللقاء
لم ينتهي بصورة جيدة

1234
01:43:50,780 --> 01:43:54,019
أعلم. لا أريد أن أنتحل أعذارا

1235
01:43:54,020 --> 01:43:57,379
لكنهم عرضوا علي أن يأخذوني
الى مستشفى في هيوستن

1236
01:43:57,380 --> 01:43:59,840
حيث يمكن علاج هذا النوع من السرطان

1237
01:44:00,180 --> 01:44:03,099
لكني فضلت الموت بضمير نقي

1238
01:44:03,100 --> 01:44:05,840
على أن أحيا دون أن أقدر
أن أرفع عينيي في وجوهكم

1239
01:44:07,860 --> 01:44:11,640
أمي. سأذهب لأعلى-
حسنا-

1240
01:44:13,020 --> 01:44:15,699
كلي شيئا-
لا. شكرا-

1241
01:44:15,700 --> 01:44:18,939
سمعت أنكم ستبيعون المنزل-
سنفعل-

1242
01:44:18,940 --> 01:44:22,819
على الأقل فكرنا في ذلك
لكن هذا المنزل به الكثير من ذكرياتنا

1243
01:44:22,820 --> 01:44:25,400
لا أعلم حقا ماذا نفعل

1244
01:44:25,700 --> 01:44:30,059
حسنا.. سأذهب الآن-
لم ترحلين بسرعة-

1245
01:44:30,060 --> 01:44:32,539
ابق معنا قليلا-
لا. علي أن أذهب-

1246
01:44:32,540 --> 01:44:34,699
هناك ممرضة ستمر علي
كي تعطيني حقنة الدواء

1247
01:44:34,700 --> 01:44:37,219
الأطباء أروني كيف أحقن نفسي

1248
01:44:37,220 --> 01:44:39,920
لكني لم أستطع أن أتعلم ذلك أبدا

1249
01:44:40,220 --> 01:44:43,579
ليس لأختك عذر في ألا تكون معك هنا

1250
01:44:43,580 --> 01:44:46,059
لا تذكريني بها

1251
01:44:46,060 --> 01:44:50,400
بعدما حدث في البرنامج
لم تعد تكلمني. انها غاضبة

1252
01:44:50,900 --> 01:44:53,960
ليس كمقدار غضبي منها

1253
01:44:54,420 --> 01:44:58,880
لديك عذرك أما هي فلا-
... كلما نظرت اليكما-

1254
01:44:59,100 --> 01:45:01,320
أحسدكما بشدة

1255
01:45:20,180 --> 01:45:22,240
ايريني

1256
01:45:23,220 --> 01:45:27,120
أنا سعيدة للغاية لرؤيتك-
و أنا أيضا-

1257
01:45:27,340 --> 01:45:32,400
لقد سمعت عما حدث لك
و جئت لك. لابد أن الوحدة قاسية عليك

1258
01:45:32,420 --> 01:45:34,280
انها كذلك

1259
01:45:37,420 --> 01:45:39,379
لو أن الخالة باولا كانت هنا

1260
01:45:39,380 --> 01:45:42,400
أنا هنا الآن
لأعتني بك

1261
01:45:42,700 --> 01:45:45,259
هل تركت الباب مفتوحا؟-
نعم. دعيني أغلقه-

1262
01:45:45,260 --> 01:45:47,360
لقد فعلت

1263
01:45:47,380 --> 01:45:51,000
هل جاءت لك الممرضة؟-
لا. ستأتي غدا-

1264
01:45:51,340 --> 01:45:55,819
ستتألمين اذا لم تأخذي الدواء الليلة

1265
01:45:55,820 --> 01:45:59,619
هل لديك الدواء والحقن؟-
نعم. انني أحتفظ بهم عندي-

1266
01:45:59,620 --> 01:46:02,160
حسنا اذن
سأعطيك أنا الحقنة

1267
01:46:06,740 --> 01:46:09,960
لقد ولدت في هذا السرير

1268
01:46:10,060 --> 01:46:13,219
و أمي كانت تنام هنا

1269
01:46:13,220 --> 01:46:16,739
أختك باولا و أنا كنا ننام في هذا السرير

1270
01:46:16,740 --> 01:46:21,760
أعلم ذلك يا أوجستينا
و أنا ممتنة بشدة لذلك

1271
01:46:24,820 --> 01:46:27,779
علينا أن نتحدث يا ايريني

1272
01:46:27,780 --> 01:46:30,160
كما تشائين

1273
01:46:30,420 --> 01:46:33,899
فقط لا تخبري أي شخص أنني قد عدت

1274
01:46:33,900 --> 01:46:36,320
لا تقلقي.. لن أفعل

1275
01:46:36,780 --> 01:46:40,240
شكرا لك على اخفاء أمري في البرنامج

1276
01:46:40,700 --> 01:46:43,819
أنه ليس من شأنهم
هذا الأمر يخصنا سويا فقط

1277
01:46:43,820 --> 01:46:45,379
بالطبع

1278
01:46:45,380 --> 01:46:47,680
ليس من شأن أحد سوانا

1279
01:46:51,420 --> 01:46:57,360
مرحبا يا جميلة
امنحي أباك قبلة يا ماجدالين

1280
01:47:04,220 --> 01:47:07,699
هل رويت لك من قبل
قصة (بينوكيو)ِ؟

1281
01:47:07,700 --> 01:47:11,299
انه ذلك الولد الذي كان يكذب

1282
01:47:11,300 --> 01:47:13,179
فيزداد طول أنفه

1283
01:47:13,180 --> 01:47:16,760
لقد كذب على أباه صانع اللعب

1284
01:47:52,740 --> 01:47:56,000
هذه أنا يا أمي
افتحي الباب

1285
01:47:56,820 --> 01:48:00,800
ريموندا؟ ماذا تفعلين هنا؟-
أردت أن أراك-

1286
01:48:00,820 --> 01:48:03,699
هل ستبقين هنا؟

1287
01:48:03,700 --> 01:48:04,699
نعم

1288
01:48:04,700 --> 01:48:06,339
حتى النهاية

1289
01:48:06,340 --> 01:48:08,579
أوجستينا ليست على ما يرام

1290
01:48:08,580 --> 01:48:13,120
و بعد ما فعلته في أمها
على الأقل علي أن أكون بجوارها الآن

1291
01:48:13,860 --> 01:48:18,659
أمي. هناك اشياء كثيرة أود
أن أحكيها لك عن باكو

1292
01:48:18,660 --> 01:48:21,960
لقد حدث أمر سيئ للغاية-
ستخبريني بكل هذا لاحقا-

1293
01:48:21,980 --> 01:48:25,539
سنرى بعضنا يوميا

1294
01:48:25,540 --> 01:48:27,600
حسنا

1295
01:48:29,220 --> 01:48:31,800
اني أحتاجك بشدة

1296
01:48:33,660 --> 01:48:36,840
كنت أحتاجك دائما

1297
01:48:36,940 --> 01:48:40,880
لا تقولي هذا يا ريموندا
أن عيني تدمعان

1298
01:48:41,420 --> 01:48:44,200
و ليس من المفترض أن تبكي الأشباح

