1
00:01:30,000 --> 00:02:00,200
تمت الترجمة بواسطة
م.ايهاب محى الدين
ehabmohey1979@yahoo.com

2
00:02:18,000 --> 00:02:20,230
- غرفة المحركات أما زال الرئيس هناك؟
- نعم سيدى

3
00:02:20,480 --> 00:02:22,994
- القبطان يتكلم . صلنى به
- حاضر سيدى

4
00:02:25,560 --> 00:02:28,836
- هل تجرى الاتصالات ؟
- أجل

5
00:02:29,720 --> 00:02:33,429
أيها الرئيس, يريد القبطان
مكالمتك على الهاتف

6
00:02:34,840 --> 00:02:36,319
رئيس المحركات يتكلم
ماذا لديك ؟

7
00:02:36,520 --> 00:02:40,069
ماذا يجرى تحت ؟
الا يمكنك فعل شىء اخر بالمثبتات

8
00:02:40,320 --> 00:02:43,596
لا تشكو المثبتات من شىء
لذا لايمكننى عمل أى شىء أخر لها

9
00:02:43,840 --> 00:02:46,229
ثم أننى منشغل تماما بهذه المضخة

10
00:02:46,440 --> 00:02:49,955
تعرف تماما أن المشكلة
هى مع هذا الحقير ليناركوس

11
00:02:51,520 --> 00:02:54,159
هل تكرر كلامك
انه يقف هنا بجانبى

12
00:02:54,400 --> 00:02:56,436
جيد ليته يكون قد سمعنى

13
00:02:58,000 --> 00:03:01,470
حسنا جو افعل افضل
ما بوسعك ريثما ينجلي هذا الطقس

14
00:03:14,520 --> 00:03:17,910
من أين أتيت ؟-
من قمرتى سيدى-

15
00:03:18,440 --> 00:03:20,874
ألا تدرك أن المكان فى الخارج خطر ؟

16
00:03:21,240 --> 00:03:23,959
قلت لى أن أتى
حينما أريد انا روبن شلبي

17
00:03:24,120 --> 00:03:25,189
أتذكر ؟

18
00:03:25,360 --> 00:03:28,557
لقد اخترت لحظة مذهلة
للغاية لتلبية دعوتي

19
00:03:28,800 --> 00:03:30,313
الا تزعجك هذه الامواج ؟

20
00:03:30,800 --> 00:03:32,631
ركبت امواجا ترتفع 18 قدما

21
00:03:34,280 --> 00:03:37,511
لكن يبدو ارتفاع هذه 30 قدما-
بالضبط 35 قدما-

22
00:03:37,760 --> 00:03:39,796
اتعرف ان بعضها
قد يبلغ 300 قدم ؟

23
00:03:40,040 --> 00:03:42,838
رأيت امواجا ترتفع 60 قدما-
كحد اقصى ثبت السفينة
ثبتها سيدى-

24
00:03:53,440 --> 00:03:55,237
تقدم بها-
تقدمت بها سيدى-

25
00:03:55,440 --> 00:03:56,839
تشبث جيدا

26
00:04:09,400 --> 00:04:11,914
هل جميع خطوط النجاة جاهزة ؟-
كلها عدا الخط "ج" سيدى-

27
00:04:12,160 --> 00:04:15,709
عندما أمر بتجهيزها كلها فهذا يشمل
السطح "ج" افعل ذلك حالا

28
00:04:15,960 --> 00:04:17,916
الموج مرتفع جدا بالفعل

29
00:04:18,160 --> 00:04:19,434
سيد شيلبى -
نعم سيدى ؟-

30
00:04:19,640 --> 00:04:22,791
سنتابع حديثنا فى وقت أكثر
هدوءا , هل هذا عادل كفاية ؟

31
00:04:23,160 --> 00:04:24,639
حاضر سيدى

32
00:04:25,720 --> 00:04:28,439
تلك الموجة الاخيرة كادت تقضى
علينا ليناركوس .

33
00:04:28,640 --> 00:04:32,315
لقد حذرتك كان يجدر بنا تحميل فحم
حجرى اضافى فى جبل طارق

34
00:04:32,800 --> 00:04:35,633
حمولتنا ثقيلة جدا
و عندما تصلح تلك المضخة.

35
00:04:35,840 --> 00:04:38,400
سأزيد ثقل الموازنة

36
00:04:38,840 --> 00:04:42,628
أين محطتنا التالية ؟-
السيد و السيدة روغو فى م 45-

37
00:04:51,840 --> 00:04:55,037
أجل -
أنا دكتور كارافيلو اتصلت بى-

38
00:04:55,240 --> 00:04:56,832
طوال الصباح

39
00:04:57,040 --> 00:05:00,077
لماذا انت الطبيب الوحيد على الباخرة ؟-
انا الطبيب الوحيد على السفينة-

40
00:05:00,320 --> 00:05:02,151
ماذا لو كان أحدهم يموت هنا ؟

41
00:05:02,400 --> 00:05:06,188
يا الهى و من الذى لا يموت ؟

42
00:05:06,520 --> 00:05:08,954
معظم الركاب مرضى سيد روغو

43
00:05:09,200 --> 00:05:11,031
علينا زيارتهم بالدور

44
00:05:11,240 --> 00:05:14,118
استعملى واحدة من هذا الان
و أخرى بعد 8 ساعات

45
00:05:14,360 --> 00:05:17,033
و ابقى فى السرير
حتى يهدأ البحر تماما

46
00:05:17,840 --> 00:05:19,034
مهلا

47
00:05:19,440 --> 00:05:22,557
أتعنى أنه كان علينا
انتظارك طول هذا الوقت هنا

48
00:05:22,800 --> 00:05:27,078
لتعطيها حبتى دواء فحسب
و تقول لها كلاما فارغا عن ملازمة الفراش

49
00:05:28,400 --> 00:05:31,119
كيف تعرف انها تعانى من دوار البحر
فحسب ؟ انظر اليها

50
00:05:31,360 --> 00:05:34,591
قد يكون هناك شىء أخر
أنت لم تعاينها حتى

51
00:05:35,120 --> 00:05:38,430
أجهز علي "مايك" بالله عليك ؟

52
00:05:38,640 --> 00:05:40,392
أترى مدى مرضها ؟

53
00:05:41,040 --> 00:05:44,828
سأقول لك ما العلة ؟
انها حالة تسمم بالطعام

54
00:05:45,560 --> 00:05:49,030
و كيف ستبتلع الحبوب
و هى عاجزة عن ابتلاع الماء ؟

55
00:05:50,320 --> 00:05:52,276
انها تحاميل سيد روغو

56
00:05:52,520 --> 00:05:53,635
أنت

57
00:05:54,360 --> 00:05:56,191
و لا تبتلع

58
00:05:57,080 --> 00:05:58,593
ماذا يفعل المرء بها ؟

59
00:05:59,200 --> 00:06:03,193
أعرف ماذا افعل بالتحاميل
أخرجهما من هنا فحسب

60
00:06:03,720 --> 00:06:05,119
عزيزتى

61
00:06:05,360 --> 00:06:08,636
ايها الممرضة علينا اكمال جولتنا

62
00:06:14,960 --> 00:06:17,269
ما زلت أظن أنه تسمم بالطعام

63
00:06:17,880 --> 00:06:19,871
أخرس

64
00:06:44,680 --> 00:06:48,036
صباح الخير سيد و سيدة روزون-
صباح الخير. -

65
00:06:48,240 --> 00:06:49,798
لا تقع

66
00:06:53,800 --> 00:06:57,475
مارتن هذا  مجنون-
يعجبني هذا الرجل-

67
00:06:57,720 --> 00:07:01,156
بالطبع يعجبك و لم لا ؟
انه يعمل على الساعة كالقطار

68
00:07:01,400 --> 00:07:02,833
يا لك و لحبك للقطارات

69
00:07:03,040 --> 00:07:06,237
متى ركضت
طوال حياتي للحاق بقطار ؟

70
00:07:06,640 --> 00:07:10,315
من بكى طوال أسبوع عندما نزغوا
القطار المرتفع فى الجادة الثالثة ؟

71
00:07:11,440 --> 00:07:12,429
نعم

72
00:07:14,600 --> 00:07:15,874
انه و حيد

73
00:07:17,760 --> 00:07:20,274
لهذا يجرى حتى لا نلاحظه

74
00:07:21,240 --> 00:07:23,879
يقولون أن هناك رحلة الى الجبل

75
00:07:24,120 --> 00:07:26,634
حيث تلقى موسى الوصايا العشرة

76
00:07:26,840 --> 00:07:27,829
لا

77
00:07:28,080 --> 00:07:32,119
عندما نصل لاسرائيل سنستقر هناك

78
00:07:32,400 --> 00:07:34,630
سنتعرف على حفيدنا

79
00:07:35,200 --> 00:07:39,478
لقد بلغ عامين و بدأ التحدث

80
00:07:39,720 --> 00:07:41,676
نحن لم نره من قبل

81
00:07:46,520 --> 00:07:49,830
اجثوا و صلوا طلبا للعون

82
00:07:50,080 --> 00:07:52,640
و عندها سيسير كل شىء بخير ؟

83
00:07:53,760 --> 00:07:55,034
كذب

84
00:07:56,360 --> 00:07:57,839
ليس فى موطنى

85
00:07:58,840 --> 00:08:03,436
هناك يمكنكم الصلاة
جاثين فى المياه الباردة فى فبراير

86
00:08:04,080 --> 00:08:07,231
و تنبت لكم نتوءات جليدية على كفوفكم

87
00:08:08,280 --> 00:08:10,840
اذا تجمدتم بردا أشعلوا الاثاث
أحرقوا المبنى هذا ما عليكم فعله

88
00:08:11,080 --> 00:08:14,868
هذا غير تقليدى أليس كذلك
ايها المحترم سكوت

89
00:08:15,120 --> 00:08:16,439
انما  واقعى

90
00:08:16,920 --> 00:08:19,480
جون الكنيسة ليست للصلاة فقط

91
00:08:19,720 --> 00:08:22,871
اذا كانت عظاتك كلها هكذا
فلا عجب انك مازلت مجرد واعظ

92
00:08:23,120 --> 00:08:24,951
هل انت كذلك بالفعل ؟-
من بين الافضل-

93
00:08:25,200 --> 00:08:28,078
غاضب و ثائر و منتقد و متمرد

94
00:08:28,320 --> 00:08:31,153
محروم من اغلب سلطاتى الدينية

95
00:08:31,400 --> 00:08:33,231
لكنني مازلت بالعمل

96
00:08:34,000 --> 00:08:37,117
تبدو انك تستمتع بالعقاب-
العقاب-

97
00:08:37,360 --> 00:08:39,430
الكنيسة باركتنى هذا ما فعلته

98
00:08:39,680 --> 00:08:44,834
منفى الى بلد جديد فى افريقيا
كان على البحث عنه فى الخريطة لاعرفه

99
00:08:46,120 --> 00:08:49,999
لا يعرف الاسقف ذلك لكنه
أعطانى ما اريده بالضبط

100
00:08:50,320 --> 00:08:53,039
الفسحة الحرية

101
00:08:54,000 --> 00:08:58,915
الحرية الحقيقية لرمى كل القواعد و الفخوخ

102
00:08:59,160 --> 00:09:01,833
و الفرصة لمعرفة الله على طريقتى

103
00:09:02,560 --> 00:09:05,632
أفضل الذهاب الان
سأراك لاحقا

104
00:09:07,360 --> 00:09:08,349
جون

105
00:09:10,560 --> 00:09:12,630
هل مازلت تريدنى أن أقيم الاحتفال

106
00:09:13,480 --> 00:09:17,359
من المؤكد انه لن ينام احد خلالها

107
00:09:17,960 --> 00:09:19,439
تقرير الطقس سيدى

108
00:09:21,200 --> 00:09:24,829
الطقس معتدل الى الجنوب الشرقى
والضعط الجوى 116 ميليبار

109
00:09:25,080 --> 00:09:27,036
البحر هادىء و السماء صافية  جيد

110
00:09:27,280 --> 00:09:29,555
حافظ على تقدم السفينة ببطء
و ابدأوا بزيادة ثقل الموازنة

111
00:09:29,800 --> 00:09:30,915
حاضر سيدى

112
00:09:33,720 --> 00:09:35,631
أعط أمر بالتقدم بأقصى
سرعة ايها القبطان

113
00:09:35,880 --> 00:09:40,829
سبق ان قلت لك ليس لدينا
بعد ثقل موازنة كاف للتقدم بالسرعة القصوى

114
00:09:41,920 --> 00:09:44,434
أقترح ان نتكلم على انفراد

115
00:09:44,680 --> 00:09:46,875
لينوس ابدأ بزيادة ثقل الموازنة

116
00:09:50,000 --> 00:09:52,070
لم اقترح بزيادة السرعة ايها القبطان

117
00:09:52,760 --> 00:09:54,876
بصفتى ممثل مالك السفينة الجديد

118
00:09:55,120 --> 00:09:57,031
أمرك بذلك

119
00:09:57,280 --> 00:10:00,636
ان بوسيدون سفينة فاخرة و يجب
الا تدفعها بسرعة الى باحة الخردة فى اخر رحلاتها

120
00:10:00,880 --> 00:10:05,476
لقد تأخرنا 3 ايام عن الموعد المحدد
و هذا يكلفنا الاف الدولارات كل يوم

121
00:10:05,720 --> 00:10:08,109
للحفاظ على طاقم مخرب
يجب ان نصل مساء الاثنين

122
00:10:08,360 --> 00:10:10,715
لا يمكننى المخاطرة بأرواح الركاب

123
00:10:10,960 --> 00:10:14,270
عملك ان توصل هذه السفينة
الى حيث نريد و عندما نريد

124
00:10:14,520 --> 00:10:19,071
ان قيادة سفينة غير ثابتة
بأقصى قوة أمر خطير

125
00:10:19,440 --> 00:10:23,831
انا متأكد من أنه لا داعى لتذكيرك
بحقوقى الشرعية التى تخولنى صرفك من القيادة

126
00:10:24,640 --> 00:10:27,438
ثمة 3 ضباط أخرين على هذه السفينة
لديهم اجازة قبطان

127
00:10:27,800 --> 00:10:29,836
الان اعطى امرا بالتقدم باقصى قوة

128
00:10:33,040 --> 00:10:35,315
انت حقير عديم المسئوولية

129
00:10:39,520 --> 00:10:41,033
أقصى قوة

130
00:10:42,120 --> 00:10:43,235
حاضر سيدى

131
00:11:21,600 --> 00:11:23,033
من أين أتت هذه الزمرة ؟

132
00:11:23,280 --> 00:11:26,511
ركبوا السفينة فى جبل طارق
أنهم فى طريقهم الى صقلية

133
00:11:26,760 --> 00:11:28,591
رحلة مجانية مقابل موسيقى مجانية

134
00:11:28,840 --> 00:11:30,990
انهم ذاهبون الى مهرجان للجاز

135
00:11:37,000 --> 00:11:38,149
الصباح لاحقا

136
00:11:38,400 --> 00:11:40,960
لا يمكننى غناء هذا النوع
افضل فالز ستراوس

137
00:11:41,160 --> 00:11:42,593
انها تعجبنى

138
00:11:42,840 --> 00:11:45,274
انت ؟ انت تحب مزمار القربة

139
00:11:46,160 --> 00:11:47,957
أتعرفين هذا ؟

140
00:11:48,200 --> 00:11:51,078
ان محركات هذه السفينة
لديها قوة احصنة اجمالية

141
00:11:51,320 --> 00:11:54,278
تفوق قوة جميع فرسان نابليون
الذى استعان بهم لغزو اوروبا

142
00:11:54,720 --> 00:11:56,278
ما رأيك بهذا ؟

143
00:11:56,520 --> 00:11:58,670
هذا مثير جدا للاهتمام روبن

144
00:11:59,960 --> 00:12:02,394
ان مولد الكهرباء
فى السفينة يتنج طاقة كافية

145
00:12:02,640 --> 00:12:06,076
لاضاءة تشارلستن و كارولينا الجنوبية
و اتلانتا و جورجيا

146
00:12:06,320 --> 00:12:07,435
مسز شلبي؟-
هذا صحيح-

147
00:12:07,680 --> 00:12:09,398
برقية-
شكرا-

148
00:12:10,600 --> 00:12:14,354
انه دورى بفتح البرقية-
لا تتصرف كالاطفال-

149
00:12:17,720 --> 00:12:20,951
انا و امكما ننتظر
وصولكما بفارغ الصبر

150
00:12:21,160 --> 00:12:25,551
عقلنا و قلبنا معكما
فى ليلة رأس السنة  والدكما

151
00:12:25,880 --> 00:12:28,348
كان علينا ارسال برقية لهما-
لقد فعلت-

152
00:12:28,600 --> 00:12:32,798
لما لم تسألينى عن افكارى
أعرف ما كان علينا الكتابة فيها

153
00:12:33,040 --> 00:12:35,918
لما ليس لدى أخ الحياة معه اسهل ؟

154
00:12:36,160 --> 00:12:39,994
توقف عن القفز على سريرى . اذهب و استحم-
سأذهب الى غرفة المحركات-

155
00:12:40,240 --> 00:12:42,276
أستذهب الى الصلاة فى الكنيسة؟-
فى عطلتى؟-

156
00:12:42,480 --> 00:12:46,678
هلا تدخل الى هذا الحمام-
اريد رؤية غرفة الدواسر-

157
00:12:46,920 --> 00:12:50,230
ستراها فيما بعد-
اليك عنى ؟-

158
00:12:50,880 --> 00:12:53,110
لا تقول لى هذا مجددا

159
00:12:55,680 --> 00:12:57,352
اليك عنى اليك عنى

160
00:13:01,160 --> 00:13:03,071
الرب يتلاعب بنا

161
00:13:03,760 --> 00:13:08,675
لديه خطة للبشرية فوق أدراك البشر

162
00:13:09,320 --> 00:13:12,790
لذا لا نتوقع منه أن يهتم بالتفاصيل

163
00:13:13,760 --> 00:13:16,797
التفاصيل مهمة فقط للبشر

164
00:13:17,040 --> 00:13:20,510
لعمل صلة بين الماضى و الحاضر

165
00:13:21,440 --> 00:13:24,273
بين طفولته وشيخوخته

166
00:13:25,200 --> 00:13:27,270
أو ليتفضل على البشرية

167
00:13:28,480 --> 00:13:32,678
لذا لا تصلى فقط لله لحل مشاكلك

168
00:13:34,720 --> 00:13:37,280
بل يجب أن تحاول بنفسك حلها

169
00:13:39,000 --> 00:13:41,195
و تثق فى نفسك لذلك

170
00:13:41,760 --> 00:13:44,115
الرب يريد أرواح شجاعة

171
00:13:45,320 --> 00:13:48,073
انه يريد الفائزين و ليس الخاسرين

172
00:13:48,920 --> 00:13:51,229
و اذا لم تستطع الفوز حاول على الاقل

173
00:13:53,240 --> 00:13:55,310
الرب يحب المحاولات

174
00:13:55,840 --> 00:13:58,115
هل هذا صحيح روبن؟-
صحيح-.

175
00:13:59,240 --> 00:14:04,075
لذ ما يجب أن نغيره فى السنة الجديدة

176
00:14:05,000 --> 00:14:08,390
أن ندع الرب يعلم أننا يمكننا حل مشاكلنا لوحدنا

177
00:14:09,320 --> 00:14:12,437
و نحارب من أجل أنفسنا و الأخرين

178
00:14:12,680 --> 00:14:14,272
و من أجل من نحبهم

179
00:14:14,800 --> 00:14:17,712
و الرب سيحارب معك

180
00:14:18,040 --> 00:14:19,189
على طول الطريق

181
00:14:37,360 --> 00:14:41,751
أتعرفين معنى أن يتم اختيارنا
من بين كل ركاب السفينة

182
00:14:42,000 --> 00:14:45,879
للجلوس على مائدة القبطان
ليلة رأس السنة ؟

183
00:14:46,280 --> 00:14:48,396
سأقول لك ما يعنيه هذا

184
00:14:48,640 --> 00:14:52,235
يعنى أن قلقك من نظر
الاخريات اليك باحتقار مجرد هراء

185
00:14:53,160 --> 00:14:57,711
دعانا فقط لانك مخبر تحرى

186
00:14:58,680 --> 00:15:00,557
لم لا تذهب بدونى؟

187
00:15:00,800 --> 00:15:03,872
و ماذا افعل عند منتصف الليل
أعانق القبطان ؟

188
00:15:04,080 --> 00:15:05,672
لا تبالغ

189
00:15:10,760 --> 00:15:12,910
لماذا لا تقولين السبب الحقيقى؟

190
00:15:13,160 --> 00:15:15,879
مازلت خائفة ان يتعرف بعضهم عليك

191
00:15:16,080 --> 00:15:17,877
هذا الجمال الغبى

192
00:15:18,280 --> 00:15:21,272
انت لست فى العمل الان
انت زوجتى

193
00:15:21,520 --> 00:15:24,273
لن تستطيعى الاختباء طوال الوقت
لمجرد الاعتقاد انه

194
00:15:24,520 --> 00:15:27,717
كل رجل صرعتيه موجود هنا

195
00:15:28,920 --> 00:15:30,717
ليندا هل تسمعيننى ؟

196
00:15:30,960 --> 00:15:34,191
هل تخرس ؟ انا منشغلة هنا

197
00:15:35,520 --> 00:15:39,479
لم تكونى معروفة
لفترة طويلة كم رجلا التقيت ؟

198
00:15:39,680 --> 00:15:41,671
أتدركين مدى ضألة الاحتمالات

199
00:15:41,920 --> 00:15:45,071
أن يكون احدهم على متن السفينة

200
00:15:46,440 --> 00:15:48,476
لا داعى للصراخ

201
00:15:48,680 --> 00:15:50,272
قلت ان

202
00:15:51,320 --> 00:15:53,197
قلت أتدريكين مدى غباء

203
00:15:53,440 --> 00:15:55,556
سمعت ما قلته

204
00:16:08,360 --> 00:16:09,679
مايك

205
00:16:12,240 --> 00:16:15,312
لقد رأيت ضابط شاب على متن السفينة

206
00:16:15,840 --> 00:16:18,673
و لقدا بدا لى مألوفا

207
00:16:19,120 --> 00:16:20,951
حتى مع ملابسه

208
00:16:30,160 --> 00:16:31,957
اذا تعرف عليك

209
00:16:32,560 --> 00:16:33,549
اذا ؟

210
00:16:35,160 --> 00:16:36,878
الا يزعجك هذا ؟

211
00:16:39,200 --> 00:16:41,794
اذا كان هذا يزعجنى
لم أكن تزوجتك

212
00:16:42,440 --> 00:16:45,432
حسنا لقد قبضت على 6 مرات اولا

213
00:16:45,720 --> 00:16:49,679
لقد أضطررتك لابعادك عن
الشارع لأتزوجك

214
00:17:05,240 --> 00:17:07,549
تعال هنا ايها الشرطى المزعج

215
00:17:51,080 --> 00:17:52,308
بيل

216
00:18:08,920 --> 00:18:12,276
سيد مارتن
لما الحبة الخضراء الصغيرة ؟

217
00:18:14,040 --> 00:18:16,713
انها الفافا سيدة روزن

218
00:18:16,960 --> 00:18:20,714
و هى اساسية لتكوين الدم
و لعمل الجهاز العصبى و النمو

219
00:18:22,160 --> 00:18:25,755
لكن عنصر النمو لا يعمل
على الاقل ليس بالنسبة لى

220
00:18:26,880 --> 00:18:30,919
و الصفراء ؟ انها جذابة جدا

221
00:18:31,480 --> 00:18:34,950
انها توكوفيرول
من زيت البذور

222
00:18:35,440 --> 00:18:38,716
تبدو لى كفيتامين  اي-
و هى كذلك سيدة روزن-

223
00:18:39,080 --> 00:18:40,877
الا يفترض انها تزيد الحيوية ؟

224
00:18:42,080 --> 00:18:43,672
هذا ما يشاع عنها

225
00:18:45,400 --> 00:18:47,914
كل ما يلزمك هو زوجة جميلة

226
00:18:49,560 --> 00:18:51,790
أعتقد اننى بقيت عازبا
لفترة اطول مما ينبغى

227
00:18:52,360 --> 00:18:54,920
بالتأكيد فأنت منشغل جدا
بأخذ كل هذه الحبوب

228
00:18:55,080 --> 00:18:56,069
ها قد بدأت مجددا

229
00:18:56,320 --> 00:18:59,392
لا تحتمل زوجتى رؤية
أحد غير متزوج

230
00:18:59,640 --> 00:19:00,868
لا

231
00:19:01,080 --> 00:19:04,993
ان هذا متعلق بالاهتمام-
أود أن أتزوج سيدة روزن-

232
00:19:05,360 --> 00:19:07,669
لكن لا اجد الوقت لذلك

233
00:19:08,280 --> 00:19:12,637
فأنا أنزل الى المتجر
فى الثامنة و أفتحه فى التاسعة

234
00:19:12,880 --> 00:19:14,996
اقفله فى السابعة
و أعود للبيت فى الثامنة

235
00:19:16,040 --> 00:19:19,396
بأستثناء أيام الاربعاء و الجمعة
عندما أعود الى البيت فى العاشرة

236
00:19:19,920 --> 00:19:22,150
سيدة روزون عندما ترين
حفيدك قولى له ان يكون لعوبا

237
00:19:22,480 --> 00:19:24,516
اخبريه ان لا يصبح
بائع سلع رجالية

238
00:19:24,760 --> 00:19:26,193
افهم ما تعنيه

239
00:19:26,440 --> 00:19:30,069
لم نذهب قط حتى الى كونى ايلند
حتى بعنا متجر الخردة السنة الماضية

240
00:19:30,280 --> 00:19:31,395
أرأيت ؟

241
00:19:31,640 --> 00:19:33,358
سيد تينكهام  هل انت متزوج ؟

242
00:19:33,600 --> 00:19:36,672
انا لست صالحا للزواج
سيدة روزن لدى حبيبة

243
00:19:36,880 --> 00:19:39,394
ماذا ؟-
البحر-

244
00:19:39,640 --> 00:19:41,790
هذا جيد

245
00:19:43,320 --> 00:19:45,880
من مرصد الزلازل فى اثينا سيدى

246
00:19:47,120 --> 00:19:51,318
هزة ارضية تحت البحر
بقوة 7.8 على مقياس ريختر

247
00:19:51,560 --> 00:19:55,394
و مركزها على بعد 130 ميلا
شمال غرب كريت

248
00:20:04,880 --> 00:20:06,791
أذا السفينة تحمل اسم هذا الشخص

249
00:20:07,040 --> 00:20:09,270
هذا صحيح سيد روغو
الاله الكبير بوسيدون

250
00:20:09,520 --> 00:20:13,479
فى الاساطير الاغريقية
كان اله البحار و العواصف

251
00:20:13,720 --> 00:20:17,269
و الزلازل و غيرها من الكوارث الطبيعية

252
00:20:17,520 --> 00:20:19,158
أنه سىء الطباع جدا

253
00:20:19,400 --> 00:20:21,470
أسف لازعاجك ايها القبطان

254
00:20:21,680 --> 00:20:23,477
من فضلك تعال الى منصة القيادة

255
00:20:24,120 --> 00:20:27,078
المعذرة من فضلكم
الواجب ينادينى

256
00:20:27,320 --> 00:20:29,550
ايها المحترم هل تكون المضيف
مكانى حتى أعود

257
00:20:29,800 --> 00:20:31,791
يسرنى ذلك-
شكرا-

258
00:20:37,480 --> 00:20:38,674
شكرا ايكرز

259
00:20:38,880 --> 00:20:43,192
بالمناسبة سنة سعيدة-
شكرا سيدى-

260
00:20:44,160 --> 00:20:45,275
الى اين تذهبان؟

261
00:20:46,640 --> 00:20:50,349
نابولى و روما و البندقية و بيزا

262
00:20:50,600 --> 00:20:51,874
و لا تنسى تورينو

263
00:20:52,240 --> 00:20:55,277
انها اول عطلة لنا منذ تزوجنا

264
00:20:55,520 --> 00:20:58,353
أجل و لما لم نسافر بالطائرة
لن أعرف الاجابة أبدا

265
00:20:58,760 --> 00:21:01,672
حسنا بما أننى المسئول
سأقترح نخبا

266
00:21:02,520 --> 00:21:05,159
رائع نخب ماذا ؟

267
00:21:06,640 --> 00:21:07,629
الحب

268
00:21:11,200 --> 00:21:13,031
نعم

269
00:21:13,200 --> 00:21:14,189
نخب الحب

270
00:21:14,480 --> 00:21:15,879
نخب الحب

271
00:21:18,360 --> 00:21:20,828
نخب الحب يا مغفل-

272
00:21:21,640 --> 00:21:24,279
قل لى سيدى
ما عمل ضابط المحاسبة

273
00:21:24,520 --> 00:21:28,957
رغم كل ما قد تكون قد سمعته
فهو يدير حقا السفينة

274
00:21:29,200 --> 00:21:31,714
ليس القبطان بل ضابط المحاسبة

275
00:21:32,000 --> 00:21:34,275
أترى ليست بوسيدون سفينة حقيقية

276
00:21:34,480 --> 00:21:37,711
انها فندق له مقدم سفينة و مؤخرها

277
00:21:37,960 --> 00:21:39,996
و انا مدير الفندق

278
00:21:41,720 --> 00:21:43,438
سوزان أترغبين فى الرقص

279
00:21:44,320 --> 00:21:46,470
أين أنت سوزان ؟
أختاه

280
00:21:46,680 --> 00:21:49,399
سألتك اذا كنت
ترغبين فى الرقص؟

281
00:21:49,640 --> 00:21:51,392
أجل أرغب فى ذلك

282
00:22:00,680 --> 00:22:03,990
هذا هدف مخيف سيدى
و نحن نقترب

283
00:22:05,120 --> 00:22:07,236
مركز مراقبة الزلازل
فى اثينا سيدى

284
00:22:10,960 --> 00:22:13,793
هنا القبطان هاريسن
من السفينة بوسيدون

285
00:22:14,040 --> 00:22:18,192
أيمكنك أعطائى المزيد من المعلومات
حول الهزة الارضية قرب كريت

286
00:22:18,400 --> 00:22:22,951
معك اثينا مركز الهزة
على بعد 130 ميلا غرب كريت

287
00:22:23,440 --> 00:22:25,590
و مدتها 42 ثانية

288
00:22:25,800 --> 00:22:30,510
واحدة بعد الهزة الاولى
بقوة 3.6 على مقياس ريختر ومدتها 10 ثوان

289
00:22:30,760 --> 00:22:33,593
تفيد التقارير الاولى
انتقال كبير فى القعر

290
00:22:33,840 --> 00:22:37,310
و تتراكم ظروف حدوث هزة
الى الشمال الشرقى

291
00:22:38,320 --> 00:22:42,996
هنا بوسيدون
شكرا للمعلومات

292
00:22:46,640 --> 00:22:49,393
هل السفينة مثبتة جيدا ؟-
بأفضل شكل سيدى-

293
00:22:55,440 --> 00:22:58,557
سيداتى سادتى
انتبهوا من فضلكم

294
00:22:59,040 --> 00:23:02,237
تفصلنا 50 ثانية عن منتصف الليل

295
00:23:05,040 --> 00:23:09,397
رجاء قفوا و أملأوا كؤوسكم

296
00:23:19,600 --> 00:23:22,478
سيد مارتن لا تبقى
وحدك الليلة

297
00:23:22,680 --> 00:23:24,477
قف قربى

298
00:23:24,920 --> 00:23:26,194
هيا

299
00:23:28,680 --> 00:23:32,389
سيداتى سادتى الصمت من فضلكم

300
00:23:32,880 --> 00:23:34,791
عشر ثوان تسعة

301
00:23:35,000 --> 00:23:37,116
8 , 7

302
00:23:37,320 --> 00:23:39,197
6 , 5

303
00:23:39,440 --> 00:23:43,149
4 ,3 , 2 ,1

304
00:23:47,280 --> 00:23:49,157
عاما سعيدا

305
00:23:51,680 --> 00:23:55,275
عاما سعيدا -
عاما سعيدا -

306
00:24:10,760 --> 00:24:13,957
يبدو ان الهزة تتحضر فى هذه المياه

307
00:24:14,360 --> 00:24:17,511
بالمناسبة عاما سعيدا-
شكرا سيدى ولك ايضا-

308
00:24:17,760 --> 00:24:20,115
ما سرعتها -
ستون عقدة سيدى -

309
00:24:20,720 --> 00:24:22,438
انها حتما جبلية

310
00:25:00,280 --> 00:25:02,316
برج المراقبة أترى شيئا ؟ -
لا شىء سيدى -

311
00:25:02,560 --> 00:25:05,313
يظهر الرادار هدفا عند مقدم السفينة ابق يقظا -
نعم سيدى -

312
00:25:06,080 --> 00:25:07,354
أحضر لى منظارى

313
00:25:14,680 --> 00:25:15,669
قبطان

314
00:25:16,080 --> 00:25:17,069
برج المراقبة

315
00:25:23,120 --> 00:25:25,111
ما الامر ؟ -
أمام مقدمه السفينة -

316
00:25:25,360 --> 00:25:29,990
لا أعرف لم أر مثله سابقا
جدار هائل من الماء قادم نحونا

317
00:25:52,400 --> 00:25:53,879
يا الهى

318
00:25:54,880 --> 00:25:56,871
الى اقصى اليسار -
الى أقصى اليسار سيدى -

319
00:25:57,080 --> 00:25:58,638
أغلقوا جميع منافذ المياه

320
00:25:58,880 --> 00:25:59,915
اذهبوا الى محطات قوارب النجاة

321
00:26:14,320 --> 00:26:15,912
ماذا يجرى ؟

322
00:26:18,640 --> 00:26:20,119
سباركس -
نعم سيدى -

323
00:26:20,280 --> 00:26:21,269
أطلق نداء استغاثة

324
00:26:21,440 --> 00:26:24,876
نداء استغاثة سيدى ؟ -
نعم قلت نداء استغاثة -

325
00:26:25,080 --> 00:26:26,752
النجدة النجدة

326
00:26:27,000 --> 00:26:28,718
السفينة بوسيدون تنادى

327
00:27:18,560 --> 00:27:20,152
مانى

328
00:27:20,400 --> 00:27:23,631
مانى  لا

329
00:27:24,520 --> 00:27:25,873
مانى

330
00:27:27,680 --> 00:27:29,557
تمسكى

331
00:29:15,080 --> 00:29:17,036
مانى  -
بيلى  -

332
00:29:17,280 --> 00:29:18,474
ماذا  ؟  -
بيلى -

333
00:29:18,680 --> 00:29:20,159
ماتى

334
00:29:20,720 --> 00:29:22,790
هل أنت بخير ؟-
أعتقد ذلك-

335
00:29:23,040 --> 00:29:25,315
لست مصابة ؟-
لا-

336
00:29:30,680 --> 00:29:33,911
يا الهى , ماذا حدث ؟-
لقد أنقلبنا -

337
00:29:39,480 --> 00:29:40,993
حسنا-
لينداا -

338
00:29:41,240 --> 00:29:44,596
ليندا هل أنت بخير ؟-

339
00:29:45,320 --> 00:29:48,118
أنا .. أين كنت ؟-
أين كنت برأيك ؟-

340
00:29:48,360 --> 00:29:50,112
أتطاير من مكان لأخر

341
00:30:12,520 --> 00:30:13,669
أرجوك

342
00:30:15,280 --> 00:30:16,269
ساعدنى

343
00:30:17,440 --> 00:30:19,670
أرجوك ساعدنى

344
00:30:56,600 --> 00:30:57,999
تيدى ؟

345
00:30:59,160 --> 00:31:00,149
تيد؟

346
00:31:11,760 --> 00:31:15,958
عليكم الذهاب الى قوارب النجاة

347
00:31:16,600 --> 00:31:19,592
قريبا قريبا جدا

348
00:31:21,080 --> 00:31:22,149
من فضلك

349
00:31:22,720 --> 00:31:26,759
أذهب الى قوارب النجاة

350
00:31:47,760 --> 00:31:49,273
أصغوا لى جميعا

351
00:31:50,520 --> 00:31:54,832
أريدكم أن تبقوا فى أماكنكم
ستصل النجدة فى أى دقيقة

352
00:31:55,520 --> 00:31:58,478
هذه السفينة مجهزة بحجرات مانعة لتسرب الماء

353
00:31:58,720 --> 00:32:00,915
لذا حافظوا على هدوئكم

354
00:32:01,360 --> 00:32:04,272
ابقوا فى أماكنكم
النجدة فى الطريق

355
00:32:04,600 --> 00:32:07,273
أختاه-
النجدة فى الطريق-

356
00:32:08,360 --> 00:32:09,429
سوزان

357
00:32:10,000 --> 00:32:10,989
سوزان

358
00:32:11,160 --> 00:32:14,277
روبن هل أنت بخير ؟-
أجل سيدى -

359
00:32:14,520 --> 00:32:15,873
لكن لا يمكننى-
روبن-

360
00:32:16,120 --> 00:32:17,473
ايها القس سكوت

361
00:32:19,680 --> 00:32:21,113
أيمكنك مساعدتى؟-

362
00:32:21,360 --> 00:32:23,237
ماذا تفعلين فوق أختاه ؟

363
00:32:23,520 --> 00:32:25,397
هذا سؤال غبى

364
00:32:26,000 --> 00:32:28,958
هل انت مصابة؟-
لا أظن ذلك-

365
00:32:30,920 --> 00:32:32,638
حافظى على هدوئك التام

366
00:32:32,880 --> 00:32:34,029
انتظر مكانك

367
00:32:39,280 --> 00:32:41,669
ستكونين بخير
اصمدى اختاه

368
00:32:42,600 --> 00:32:43,953
تعالوا هنا جميعا

369
00:32:44,160 --> 00:32:46,151
أصغوا لى و ساعدونى

370
00:32:46,400 --> 00:32:47,594
تجمعوا

371
00:32:47,960 --> 00:32:49,837
شدوا الغطاء جيدا ,لنصنع شبكة

372
00:32:50,840 --> 00:32:52,114
شدوه جيدا

373
00:32:53,760 --> 00:32:56,399
شدوا جيدا يا جماعة ؟

374
00:32:56,960 --> 00:32:58,279
أحسنتم

375
00:32:58,840 --> 00:33:00,876
الأن هيا سوزان
اقفزى و سنلتقك

376
00:33:01,880 --> 00:33:02,995
لا أستطيع

377
00:33:03,400 --> 00:33:06,039
لا تخافى اقفزى
ثقى بى

378
00:33:06,560 --> 00:33:08,755
هيا يمكنك ذلك أختاه

379
00:33:09,560 --> 00:33:12,632
هيا اقفزى سوزان
يمكنك فعل ذلك هيا

380
00:33:13,080 --> 00:33:15,548
سوزان يمكنك فعلها
هيا

381
00:33:15,760 --> 00:33:19,719
لا تترددى هيا-
هكذا استمرى-

382
00:33:22,360 --> 00:33:24,112
هيا اقفزى

383
00:33:32,240 --> 00:33:33,355
أختاه

384
00:33:33,560 --> 00:33:35,152
هل انت بخير؟-
نعم-

385
00:33:35,360 --> 00:33:36,349
أختاه

386
00:33:45,720 --> 00:33:48,951
اصغوا لى جميعا أرجوكم

387
00:33:50,720 --> 00:33:53,280
أرجوكم أبقوا حيث انتم

388
00:33:54,120 --> 00:33:55,553
أيها القس سكوت

389
00:33:56,440 --> 00:33:59,557
من ينادى ؟-
أنا ايكرز سيدى-

390
00:33:59,760 --> 00:34:02,399
أيمكنك مساعدتى على النزول ؟
أن ساقى مصابه

391
00:34:02,640 --> 00:34:04,949
اصمد ايكرز سننزلك
أمسك هذا

392
00:34:05,200 --> 00:34:06,838
هيا اسحبوا

393
00:34:07,080 --> 00:34:09,548
المعذرة ايها القس
اسمى جيمس مارتن

394
00:34:09,760 --> 00:34:12,433
أليس من الافضل ان نصعد نحن اليه؟
عم تتكلم ؟-

395
00:34:12,680 --> 00:34:16,036
يبدو لى ان أى عملية انقاذ
يجب أن تتم عبر بدن السفينة

396
00:34:16,280 --> 00:34:19,158
البدن ؟ أتعنى عبر القعر ؟
يا الهى هذا صحيح

397
00:34:19,400 --> 00:34:21,550
نحن نعوم رأسا على عقب
يجب أن نصعد لأعلى

398
00:34:21,760 --> 00:34:24,194
ايكرز الى اين يؤدى المكان عندك ؟

399
00:34:24,760 --> 00:34:25,988
الى المطبخ سيدى

400
00:34:26,240 --> 00:34:28,390
ابق مكانك سنصعد اليك-

401
00:34:28,640 --> 00:34:31,108
كيف سنخرج من قاع السفينة ؟

402
00:34:31,360 --> 00:34:32,429
انه من الفولاذ الصلب

403
00:34:32,920 --> 00:34:35,753
بعده سيدى عند الدواسر

404
00:34:36,000 --> 00:34:39,754
يا بنى ليست هذه سفينة لعبة
فى حوض استحمام لذا دعنا نفكر

405
00:34:40,000 --> 00:34:42,798
أسف سيدى
لكن شارلى المهندس الثالث

406
00:34:43,040 --> 00:34:46,749
قال لى ان سماكة البدن
عند الدواسر بوصه واحدة فقط

407
00:34:47,160 --> 00:34:49,799
اسمع يا ولد
أتعرف كم سماكة ابوصه من الفولاذ ؟

408
00:34:50,040 --> 00:34:52,076
انه أقل ببوصه من سمك بوصتين

409
00:34:52,320 --> 00:34:54,709
سنصعد جميعا اليها

410
00:34:55,360 --> 00:34:58,397
هل يوجد سلم هناك؟
أو شىء يمكننا الصعود عليه

411
00:34:58,640 --> 00:35:00,870
لا سيدى
هذه منطقة خدمة الشراشف

412
00:35:02,320 --> 00:35:04,595
شراشف الطاولات ؟-
نعم سيدى-

413
00:35:04,880 --> 00:35:07,838
يمكننا ربطها ببعضها-
لا لن تكون قوية كفاية-

414
00:35:08,000 --> 00:35:09,115
ما نحتاجه هو

415
00:35:10,760 --> 00:35:12,955
شىء كهذا
شجرة الكريسماس

416
00:35:13,560 --> 00:35:15,949
هيا ساعدونى-
لا-

417
00:35:16,720 --> 00:35:19,951
ألن تساعدنا ؟-
لا ألم تسمع ما قاله الضابط ؟

418
00:35:20,200 --> 00:35:23,272
قال أن نبقى هادئين فى اماكننا
و ستصل النجدة

419
00:35:23,560 --> 00:35:26,757
سأبقى هنا-
ها قد بدأ , هذا هو رجلى المسن-

420
00:35:27,000 --> 00:35:28,797
ليندا-
كل شىء حسب القواعد-

421
00:35:29,040 --> 00:35:32,589
لا تتدخلى فى هذا-
انزل الى هنا معنا سيدى حالا-

422
00:35:33,320 --> 00:35:34,355
أنت ..

423
00:35:35,360 --> 00:35:39,751
انتبه لألفاظك ايها القس
تبدو كأنك قادم من الاحياء الفقيرة

424
00:35:40,000 --> 00:35:42,389
عليك اللعنه اذهب و ساعده

425
00:35:42,640 --> 00:35:44,631
حسنا

426
00:35:45,000 --> 00:35:47,150
و لكن من يظن نفسه بحق الجحيم ؟

427
00:35:47,600 --> 00:35:49,556
افسحوا المجال بسرعة
افسحوا الطريق

428
00:35:50,920 --> 00:35:53,150
سنرفعها عندما أعد الى 3 هيا

429
00:35:53,400 --> 00:35:54,879
واحد  ,اثنين

430
00:35:55,120 --> 00:35:57,475
بالله عليك أيها القس
أنت تقدم على الانتحار

431
00:35:58,040 --> 00:36:02,158
نحن منقطعون عن بقية العالم
لا يمكنهم الوصول الينا ربما يمكنا نحن الوصول لهم

432
00:36:02,360 --> 00:36:05,432
الأن افسح المجال-
صلى من أجلنا لكن لا تفعل هذا-

433
00:36:05,680 --> 00:36:07,398
التسلق الى سطح أخر سيقتلكم كلكم

434
00:36:07,640 --> 00:36:10,279
و الجلوس مكتوفى الايدى
لن يساعدنا ايضا

435
00:36:10,520 --> 00:36:12,988
ربما اذا تسلقنا من هنا
فستنمكن من انقاذ أنفسنا

436
00:36:13,240 --> 00:36:16,789
و اذا كان لديكم حس بالمنطق فسترافقوننا
امسكها جيدا عند 3

437
00:36:16,960 --> 00:36:17,949
ا 2 ارفعوها

438
00:36:18,200 --> 00:36:20,760
يا الهى انها ثقيلة

439
00:36:20,960 --> 00:36:22,359
حسنا الى الامام

440
00:36:36,880 --> 00:36:38,029
تماسكوا

441
00:36:42,360 --> 00:36:43,554
لنقلبها رأسا على عقب

442
00:36:50,320 --> 00:36:51,958
ارفعوها الى  وسطكم

443
00:36:52,880 --> 00:36:55,952
قف مكانك ايكرز
أحسنت سيد روزن

444
00:36:56,200 --> 00:36:58,316
حسنا هيا جميعا ادفعوا

445
00:36:58,640 --> 00:37:00,471
هيا ادفعوا-

446
00:37:00,720 --> 00:37:03,188
ليثبت أحدكم القاعدة-
حافظوا عليها الى أعلى-

447
00:37:03,440 --> 00:37:05,715
بحرص

448
00:37:06,360 --> 00:37:08,669
حسنا بثبات-
الى أعلى-

449
00:37:08,920 --> 00:37:10,194
حسنا

450
00:37:10,440 --> 00:37:11,998
هيا ادفعوا-
هيا-

451
00:37:12,240 --> 00:37:14,356
هيا روغو-

452
00:37:14,600 --> 00:37:16,556
لا تدعوها تنقلب

453
00:37:17,440 --> 00:37:19,078
يا الهى-
هكذا-

454
00:37:19,360 --> 00:37:21,157
ايكرز

455
00:37:21,360 --> 00:37:22,588
لقد فعلنها

456
00:37:23,120 --> 00:37:25,156
ايكرز هل يمكنك تثبيتها عندك ؟

457
00:37:25,640 --> 00:37:27,551
أعتقد ذلك سيدى-
أحسنت-

458
00:37:28,080 --> 00:37:29,069
سيد روزن؟-
أجل؟-

459
00:37:29,320 --> 00:37:30,469
أحضر زوجتك

460
00:37:34,120 --> 00:37:36,680
هل ثبتها فوق ؟-
نعم سيدى-

461
00:37:38,160 --> 00:37:39,798
حسنا لنبدأ التسلق

462
00:37:43,400 --> 00:37:44,958
أحتاج قرد

463
00:37:47,480 --> 00:37:49,072
هل أنت مستعد؟-
نعم سيدى-

464
00:37:49,320 --> 00:37:50,355
أحسنت

465
00:37:54,440 --> 00:37:56,556
تسلق من الداخل بقدر أستطاعتك

466
00:37:56,760 --> 00:37:59,797
ثم أخرج و السيد ايكرز سيساعدك , حسنا ؟

467
00:38:00,040 --> 00:38:01,359
لا مشكلة

468
00:38:33,520 --> 00:38:35,556
هذا سهل هيا

469
00:38:35,760 --> 00:38:38,877
الان جميعا-
حسنا ستجعلنا نصعد فوق و بعدها ماذا ؟-

470
00:38:39,120 --> 00:38:42,032
نذهب الى المطبخ و نستمر بالتقدم
حتى نبلغ البدن و نخرج من هناك

471
00:38:42,200 --> 00:38:43,235
هكذا

472
00:38:43,400 --> 00:38:46,153
و عندها نخرج من القعر
و نسبح حتى الشاطىء, صحيح ؟

473
00:38:46,400 --> 00:38:49,073
ربما يمكنك أن تصرخ "نحن من الشرطة" و
سينفتح كل شىء

474
00:38:49,320 --> 00:38:51,675
لا تتذاك-
سوزان أنت أولا-

475
00:38:51,920 --> 00:38:55,629
لا يمكنك التسلق بثوب طويل
يجب أن تخلغيه أولا هيا

476
00:38:59,960 --> 00:39:02,030
تسلقى كما فعل روبن

477
00:39:02,280 --> 00:39:04,350
و لا تنظرى الى اسفل-
حسنا-

478
00:39:05,560 --> 00:39:08,836
المعذرة ايها القس
ماذا عن باقى الناس؟

479
00:39:09,080 --> 00:39:12,117
سأجعلهم يتسلقون جميعا
و لكن أقنعهم بالانضمام الينا

480
00:39:12,720 --> 00:39:14,358
حسنا سيدة روغو اصعدى

481
00:39:14,560 --> 00:39:17,358
لكن يجب عليك نزع هذا الثوب الطويل-
لا يمكنها لن تفعل-

482
00:39:17,600 --> 00:39:21,070
لا يمكنها التسلق بهذا الثوب الضيق-
لا ترتدى شيئا أسفله-

483
00:39:21,520 --> 00:39:23,476
لدى ملابس داخلية ماذا أحتاج ايضا

484
00:39:23,720 --> 00:39:25,438
ماذا تعنين بقولك هذا؟

485
00:39:25,680 --> 00:39:28,240
أعطها قميصك-
لكن قميصى-

486
00:39:29,720 --> 00:39:30,709
هيا

487
00:39:32,040 --> 00:39:33,393
ليندا

488
00:39:33,920 --> 00:39:37,196
فى المرة القادمة ارتدى ثيابا لائقة
كما قلت لك أن تفعلى

489
00:39:39,720 --> 00:39:42,359
هل كل شىء بخير سوزان؟-
أجل-

490
00:39:46,920 --> 00:39:48,148
أحسنت

491
00:39:48,920 --> 00:39:51,832
سيداتى سادتى
الوقت يداهمنا أرجوكم جميعا

492
00:39:52,080 --> 00:39:55,311
سمعتم ما قاله القس

493
00:39:55,640 --> 00:39:57,756
سيأخذنا نحو غرفة المحركات

494
00:39:57,960 --> 00:40:00,554
أرجوكم تعالوا معنا-
سيد مارتن-

495
00:40:00,760 --> 00:40:04,719
سوف نبقى هنا -
ألا ترون المنطق فى ذلك؟-

496
00:40:08,480 --> 00:40:11,472
ماذا تفعلين ؟-

497
00:40:11,720 --> 00:40:14,075
أريدك أن تعطى هذه لحفيدنا الصغير

498
00:40:14,760 --> 00:40:16,751
لماذا ؟ هل أنا ذاهب
الى مكان لن تذهبى اليه؟

499
00:40:17,520 --> 00:40:21,069
قل لى شىء مانى -
ما الامر عزيزتى؟-

500
00:40:21,320 --> 00:40:25,438
كم تظن أنه مضى
منذ بحنا لبعضنا بالحب ؟

501
00:40:28,240 --> 00:40:29,673
من يدرى ؟

502
00:40:29,920 --> 00:40:31,558
عشرون عاما

503
00:40:32,160 --> 00:40:33,559
أو ربما أمس ؟

504
00:40:35,200 --> 00:40:36,838
أنا أحبك

505
00:40:38,840 --> 00:40:41,149
لم يحظ الكثير بهذا

506
00:40:45,320 --> 00:40:48,039
خذى ضعيها مجددا
ستعطينه اياها بنفسك

507
00:40:48,280 --> 00:40:49,759
لا-
سيدة روزن-

508
00:40:50,320 --> 00:40:51,753
علينا الذهاب الأن

509
00:40:52,720 --> 00:40:56,952
سيد سكوت أمرأة بدينة
مثلى لا يمكنها التسلق

510
00:40:57,960 --> 00:41:01,509
سأنتظر هنا مع الاخرين-
للأسف لا يمكننى تركك تفعلين هذا-

511
00:41:01,800 --> 00:41:03,472
أصغى اليه بيل

512
00:41:03,720 --> 00:41:07,076
هل ثمة شىء فوق
مختلف عن الموجود هنا ؟

513
00:41:07,760 --> 00:41:08,954
نعم

514
00:41:09,440 --> 00:41:10,953
الحياة

515
00:41:14,840 --> 00:41:16,159
الحياة فوق

516
00:41:16,960 --> 00:41:19,155
و الحياة مهمة جدا دائما

517
00:41:19,760 --> 00:41:20,954
أليس كذلك ؟

518
00:41:25,760 --> 00:41:27,159
أجل

519
00:41:29,120 --> 00:41:31,554
حسنا سوف أتسلق

520
00:41:48,400 --> 00:41:50,356
أرجوك تيد

521
00:41:50,840 --> 00:41:52,114
ارجوك تيدى استيقظ

522
00:41:55,120 --> 00:41:57,759
لدينا أشياء علينا فعلها

523
00:41:59,200 --> 00:42:01,668
تعرف كم أكون ضائعة بدونك

524
00:42:02,480 --> 00:42:04,710
استيقظ-
أنستى؟-

525
00:42:06,000 --> 00:42:07,353
أنستى؟

526
00:42:15,200 --> 00:42:17,236
أعتقد أن عليك مرافقتى

527
00:42:18,000 --> 00:42:19,558
و أتركه ؟

528
00:42:20,720 --> 00:42:22,358
لا أستطيع

529
00:42:23,320 --> 00:42:25,754
لا أستطيع ترك أخى

530
00:42:27,320 --> 00:42:29,117
أنه كل ما لدى

531
00:42:31,440 --> 00:42:32,429
ما أسمك ؟

532
00:42:34,280 --> 00:42:35,554
نونى

533
00:42:37,920 --> 00:42:39,353
نونى

534
00:42:40,120 --> 00:42:42,554
أخوك مات

535
00:42:56,600 --> 00:42:59,160
هل أحببت موسيقاه؟

536
00:43:00,640 --> 00:43:02,358
كنت أود الرقص عليها

537
00:43:03,720 --> 00:43:06,359
لو كان لدى من أراقصها

538
00:43:10,960 --> 00:43:13,155
أرجوك تعال معى

539
00:43:14,480 --> 00:43:16,869
أرجوك تعال معى

540
00:43:19,960 --> 00:43:21,279
هيا بيل-
لا أستطيع-

541
00:43:21,520 --> 00:43:23,556
بل تستطيعين ,أعلى قليلا فقط

542
00:43:23,760 --> 00:43:27,309
لا أستطيع مانى
لقد علقت فى الاغصان

543
00:43:27,600 --> 00:43:31,195
بلى تستطيعين-
لا أستطيع مانى-

544
00:43:31,560 --> 00:43:33,357
لا استطيع

545
00:43:36,880 --> 00:43:38,871
ماذا يحدث ؟ ماهذا ؟

546
00:43:39,120 --> 00:43:40,553
ماذا يحدث فى الاسفل ؟

547
00:43:42,960 --> 00:43:44,552
أحسنت

548
00:43:45,600 --> 00:43:49,479
معذرة لرفع كل نكاليف بيننا-
ماذا يمكنك أن تفعل دون ذلك ؟-

549
00:43:49,720 --> 00:43:51,915
أنا لست السيدة بيتر بان

550
00:43:52,160 --> 00:43:53,957
حسنا بيل هيا لنصعد

551
00:43:54,320 --> 00:43:55,992
هيا

552
00:43:56,520 --> 00:43:58,192
أحسنت هكذا

553
00:43:59,680 --> 00:44:00,749
هل أنت مستعدة ؟

554
00:44:01,520 --> 00:44:03,750
الحقى بها-
مهلا ؟-

555
00:44:04,000 --> 00:44:07,549
ألا تقول أرجوك أبدا ؟-
اذا كانت ستعجل بتسلقك للشجرة-

556
00:44:07,800 --> 00:44:09,552
أرجوك

557
00:44:12,720 --> 00:44:14,790
هذه نونى . سوف تأتى معنا

558
00:44:15,040 --> 00:44:17,349
ماذا عن الأخرين ؟-
لن يصغى أحد ألينا-

559
00:44:17,560 --> 00:44:20,358
أنهم يثقون بضابط المحاسبة
أكثر منا

560
00:44:27,840 --> 00:44:30,752
ساعدها على الصعود مارتن ثم أتبعها

561
00:44:41,160 --> 00:44:44,152
لم تطلعنى على رأيك
بعظتى بعد ظهر اليوم ؟

562
00:44:45,760 --> 00:44:48,354
لم تسألنى ؟-
أننى أسالك الأن-

563
00:44:52,080 --> 00:44:54,389
خاطبت الاقوياء فقط

564
00:44:55,240 --> 00:44:57,993
أسالك أن تكون قويا
تعال معنا

565
00:44:59,240 --> 00:45:01,356
لا يمكننى ترك هؤلاء الناس

566
00:45:01,640 --> 00:45:03,756
أعرف أننى لا أستطيع أنقاذهم

567
00:45:04,320 --> 00:45:06,151
أعتقد أنهم سيموتون

568
00:45:08,160 --> 00:45:09,718
لكنى لا أستطيع تركهم

569
00:45:13,840 --> 00:45:15,558
لا يريدون الذهاب

570
00:45:15,760 --> 00:45:18,354
لقد أختاروا البقاء
لم عليك البقاء ؟

571
00:45:18,920 --> 00:45:20,638
ماذا يكون النفع من حياتك عندها ؟

572
00:45:21,040 --> 00:45:22,553
ما الفائدة من كل ذلك ؟

573
00:45:38,520 --> 00:45:40,556
ليس لدى خيار أخر

574
00:45:51,040 --> 00:45:52,758
جون لن أستسلم

575
00:45:56,640 --> 00:45:58,119
أنتبهوا لى من فضلكم ؟

576
00:45:58,960 --> 00:46:01,155
أنتبهوا لى من فضلكم ؟

577
00:46:04,920 --> 00:46:06,069
هذا هو طريق الخروج

578
00:46:07,720 --> 00:46:10,280
هذه فرصتنا الوحيدة-
لا تستمعوا اليه-

579
00:46:10,520 --> 00:46:13,318
يجب أن ننتظر هنا حتى تأتينا النجدة-
النجدة من أين ؟-

580
00:46:14,160 --> 00:46:16,993
من القبطان ؟ لقد مات

581
00:46:17,240 --> 00:46:20,152
لقد مات كل من كانوا فوقتا
قبل أنقلاب السفينة

582
00:46:20,360 --> 00:46:22,555
لأنهم أصبحوا الأن تحت الماء

583
00:46:22,960 --> 00:46:26,157
هذا غير صحيح-
بل أنه كذلك أيها المغرور الغبى-

584
00:46:27,200 --> 00:46:28,792
لا أحد حيا سوانا

585
00:46:29,120 --> 00:46:31,953
ولن يساعدنا أحد سوى أنفسنا

586
00:46:32,680 --> 00:46:36,355
يتعلق الامر بكل واحد منكم
يتعلق بنا جميعا معا

587
00:46:36,880 --> 00:46:38,711
و الأن أرجوكم بالله عليكم تعالوا معى

588
00:46:39,000 --> 00:46:40,877
أمركم بعدم الذهاب

589
00:46:41,160 --> 00:46:43,116
أنه لا يعرف شيئا عن السفينة

590
00:46:43,360 --> 00:46:45,555
أنه محق-
أهتم بشئونك فقط-

591
00:46:52,960 --> 00:46:55,155
ليباركك الرب-
ليباركك الرب-

592
00:46:57,520 --> 00:46:58,748
هنا

593
00:47:01,480 --> 00:47:02,469
ها أنت

594
00:47:21,920 --> 00:47:25,833
أريد مناشدتكم للمرة الأخيرة-
أنت لا تدرى ما تتكلم عنه-

595
00:47:26,080 --> 00:47:27,479
أليك ما أعرفه

596
00:47:27,720 --> 00:47:29,790
سيستمر البحر بالتدفق للداخل

597
00:47:30,040 --> 00:47:32,679
و سنغرق أكثر فأكثر

598
00:47:32,920 --> 00:47:34,558
و قد نخرج قبل وصولنا للقعر و الخروج

599
00:47:34,800 --> 00:47:37,553
لكن هذا يستحق المحاولة
أنها فرصة و قد ننجح

600
00:47:38,680 --> 00:47:40,557
أذا بقيتم هنا ستموتون بالتأكيد

601
00:47:40,840 --> 00:47:43,559
سنبقى مع الضابط

602
00:47:54,960 --> 00:47:59,351
لم تتمكن من أقناع أشخاص أخرين بالمجىء؟-
لا نحن وحدنا, حسنا لندخل-

603
00:48:08,400 --> 00:48:09,799
أدخلهم

604
00:48:31,800 --> 00:48:33,518
لنذهب للشجرة

605
00:48:38,040 --> 00:48:39,075
مهلا

606
00:48:41,560 --> 00:48:42,788
واحد لكل مرة

607
00:48:43,240 --> 00:48:46,357
لا تذعروا

608
00:48:47,760 --> 00:48:49,830
لا تذعروا واحد  تلو الأخر

609
00:48:50,160 --> 00:48:52,833
أمسك يدى

610
00:48:53,080 --> 00:48:55,640
بهدوء الأن

611
00:48:57,720 --> 00:49:01,190
Give me your hand, Reverend!
Give me your hand!

612
00:49:06,760 --> 00:49:10,753
ساعدونى أنا أغرق

613
00:49:21,080 --> 00:49:22,354
أنا أغرق

614
00:49:22,600 --> 00:49:26,957
ساعدونى أنا أغرق

615
00:49:32,840 --> 00:49:37,152
أرجوكم ساعدونى لا أريد الموت

616
00:49:37,360 --> 00:49:39,749
ساعدنى

617
00:49:54,320 --> 00:49:56,356
فى أى أتجاه يكون المطبخ ؟

618
00:49:57,280 --> 00:49:58,759
من هنا سيدى

619
00:50:05,160 --> 00:50:06,149
ما هذا ؟

620
00:50:06,880 --> 00:50:07,915
أنذار حريق سيدى

621
00:50:08,800 --> 00:50:12,554
هذا باب مقاوم للنيران أليس كذلك ؟-
أجل سيدى ,أنه باب أمان-

622
00:50:12,800 --> 00:50:15,872
ينغلق تلقائيا عند درجات الحراة المرتفعة-
نعم سيدى-

623
00:50:16,120 --> 00:50:19,954
اذا كل نار لا يصلها الاكسجين تنطفأ؟

624
00:50:20,160 --> 00:50:22,355
هذه هى النظرية سيدى -
دعنا نختبرها-

625
00:50:24,800 --> 00:50:27,678
دع الاخرين يقفون بعيدا عن الباب-
مهلا-

626
00:50:27,960 --> 00:50:30,349
ألا تعرف كيف تكون النار الوامضة ؟

627
00:50:30,600 --> 00:50:32,272
لن أدعك تقنلنا جميعا

628
00:50:32,600 --> 00:50:34,431
سأخترق ذلك الباب سيد روغو

629
00:50:34,640 --> 00:50:38,952
يمكنك التفرج و أقفال ذلك الباب لقطع الاكسجين
أو يمكنك محاولة أيقافى

630
00:50:40,240 --> 00:50:41,832
الأن ما جوابك ؟

631
00:50:47,200 --> 00:50:51,830
لطالما عرفت أننى سألقى حتفى
على يد رجل بائس فى حى فقير

632
00:50:53,080 --> 00:50:54,832
حسنا أفتحه

633
00:50:55,520 --> 00:50:57,750
ابتعدوا و احتموا بالجدار من فضلكم

634
00:50:58,000 --> 00:51:00,468
تراجعوا من فضلكم
شكرا لكم

635
00:51:05,400 --> 00:51:06,435
هنا

636
00:51:21,440 --> 00:51:23,192
أرجعوا كلكم هيا

637
00:52:42,680 --> 00:52:46,958
معذرة سيد روغو
ماذا اذا لم يعد ؟

638
00:52:47,200 --> 00:52:48,918
و كيف أعرف ؟

639
00:52:49,880 --> 00:52:53,839
علينا فعل شىء
علينا وضع خطة ما

640
00:52:56,080 --> 00:52:58,116
فى هذه الاثناء ماذا أقول للأخرين ؟

641
00:52:58,360 --> 00:53:01,272
قل لهم أن يتحضروا ويتلوا نشيد صلاة

642
00:53:01,680 --> 00:53:03,432
تراجع  تراجع

643
00:53:05,680 --> 00:53:06,669
حسنا

644
00:53:06,920 --> 00:53:08,638
حسنا  ,ماذا ؟-
ايكرز-

645
00:53:08,880 --> 00:53:11,678
الى أين يؤدى الدرج
فى الجهة الاخرى من المطبخ ؟

646
00:53:12,960 --> 00:53:15,269
يؤدى الى أسفل ...بل الى أعلى الى برودواى

647
00:53:15,640 --> 00:53:19,030
ما هو برودواى؟-
أنه ممر للخدمة يمتد على طول السفينة-

648
00:53:19,280 --> 00:53:21,236
هل يؤدى الى غرفة المحركات ؟

649
00:53:22,440 --> 00:53:27,195
لست ملما بالرصيف الأسفل لكن
ربما هناك طريقة لبلوغها من هذه المنطقة

650
00:53:27,360 --> 00:53:28,349
هناك طريقة

651
00:53:28,520 --> 00:53:30,033
أنت مجددا ؟-
أسف سيدى-

652
00:53:30,240 --> 00:53:32,754
رونى كنت تقول أن برودراى
يؤدى لغرفة المحركات ؟

653
00:53:33,080 --> 00:53:35,230
ذهبت هناك مع صديقى المهندس

654
00:53:35,440 --> 00:53:38,432
و أسماه برودراى
عندما أنزلنى الى غرفة المحركات

655
00:53:39,040 --> 00:53:40,155
سنذهب هناك اذا

656
00:53:40,400 --> 00:53:42,709
مهلا أستصدق كلامه ؟-
لم لا ؟-

657
00:53:42,960 --> 00:53:46,794
أنه مجرد طفل -
سيدة روزن أعدك بعدم تسلق أشجار مرة أخرى-

658
00:53:47,280 --> 00:53:48,998
سأكون ممتنة

659
00:53:49,520 --> 00:53:52,114
أيمكنك فعل ذلك , ايكرز ؟-
نعم سيدى-

660
00:53:52,360 --> 00:53:53,475
أنا بخير سيدى

661
00:53:53,760 --> 00:53:56,194
أحضرى أخاك-
نونى هيا تعال-

662
00:53:56,440 --> 00:53:58,271
بيل علينا الذهاب-
دعنا نذهب-

663
00:54:00,400 --> 00:54:03,551
ثمة جثث كثيرة هنا
ليس المنظر جميلا

664
00:54:03,800 --> 00:54:06,030
و لا تلمسوا شيئا كل شىء حار

665
00:54:17,720 --> 00:54:20,837
لا مانى ستحرقنا النار
دعنا نعود

666
00:54:21,000 --> 00:54:22,956
طوال 30 سنة أخبرتنى ما يجب أن أفعله

667
00:54:23,120 --> 00:54:25,554
و الان أقول لك يجب أن نمضى فى طريقنا

668
00:54:25,800 --> 00:54:26,835
سأعتنى بك

669
00:55:13,280 --> 00:55:15,635
ايكرز , هل هذا الطريق الوحيد ؟

670
00:55:16,080 --> 00:55:17,274
نعم سيدى

671
00:55:27,560 --> 00:55:30,028
سنحتاج الى شيئا لنسحبكم به

672
00:55:51,920 --> 00:55:54,070
سيدى جرب هذا

673
00:55:56,160 --> 00:55:59,357
ايكرز أنت أولا أنا أحتاجك

674
00:55:59,880 --> 00:56:01,359
روغو ساعده

675
00:56:02,600 --> 00:56:03,828
روغو   روغو

676
00:56:04,080 --> 00:56:06,071
سيد روغو ضع هذا حول وسطه

677
00:56:19,240 --> 00:56:23,074
أعتقد أن ما لا يعجبنى فيك
سكوت هو تعاليك

678
00:56:23,320 --> 00:56:24,435
أم أن المسألة أعمق من هذا ؟

679
00:56:25,040 --> 00:56:28,828
ربما نحن فريدون من نوعنا سيد روغو
و انت لا تحب النظر لنفسك

680
00:56:30,120 --> 00:56:31,314
عبر هذه الابواب ايكرز ؟

681
00:56:31,560 --> 00:56:34,836
لا سيدى هذا مطبخ الطاقم
أنه

682
00:56:35,800 --> 00:56:37,438
من هنا سيدى

683
00:56:37,800 --> 00:56:40,234
احضر الأخرين-
حسنا سيدى-

684
00:56:42,280 --> 00:56:43,633
شكرا لك

685
00:56:45,080 --> 00:56:47,036
حسنا أمسك هذه

686
00:56:48,920 --> 00:56:53,550
يفاجئنى أن هذه الانوار مازالت تعمل-
أنها موصلة بدائرة الطوارىء-

687
00:56:53,800 --> 00:56:56,360
يفترض أن تعمل لمدة 3 ساعات

688
00:56:56,600 --> 00:56:58,033
أمل ذلك

689
00:56:59,720 --> 00:57:01,039
يا الهى

690
00:57:07,240 --> 00:57:10,835
اذا-
ما من مخرج أخر فى هذا القسم-

691
00:57:11,040 --> 00:57:12,837
لابد من ذلك . فكر

692
00:57:14,880 --> 00:57:16,438
أنت بخير بيل

693
00:57:16,640 --> 00:57:18,232
أستمرى بالتقدم

694
00:57:22,520 --> 00:57:23,839
لا بأس سيدة روزن

695
00:57:24,040 --> 00:57:27,396
لقد ساعدت ابى فى رفع سمكة سيف فى هاواى
وزنها 600 باوند

696
00:57:32,560 --> 00:57:33,629
هناك

697
00:57:38,080 --> 00:57:39,115
ها هو سيدى

698
00:57:39,360 --> 00:57:42,830
فى الاسفل أعتقد أنه هو

699
00:58:08,800 --> 00:58:11,872
أهذا يقود الى الممر المركزى ؟-
هذا ما قيل لى سيدى-

700
00:58:25,360 --> 00:58:28,397
الى أين يؤدى هذا ؟-
أعتقد أن هناك مخرجا من كل رصيف

701
00:58:28,640 --> 00:58:29,709
تماما مثل هذا

702
00:58:29,960 --> 00:58:33,077
لا يبدو مبشرا جدا . صحيح ؟-
لا . لا يبدو-

703
00:58:33,320 --> 00:58:35,231
حسنا اصعدى

704
00:58:42,120 --> 00:58:45,635
المياه تتدفق الى الداخل
المياه تتدفق الى الداخل

705
00:58:49,200 --> 00:58:51,555
اسحبها الى هنا-
المياه تتدفق الى الداخل-

706
00:58:52,280 --> 00:58:53,474
اخرسى

707
00:58:53,720 --> 00:58:56,439
هيا اصعدى الى اعلى

708
00:58:56,680 --> 00:58:59,558
لسنا جميعنا مثلك سيدة روغو

709
00:59:00,320 --> 00:59:01,833
هيا اصعدى

710
00:59:02,240 --> 00:59:04,515
اسرعى اسرعى-
أنزله الى هنا-

711
00:59:04,960 --> 00:59:05,995
حسنا اسحبه

712
00:59:07,800 --> 00:59:09,438
أنزله-
أسرع-

713
00:59:10,040 --> 00:59:12,713
اسحب-

714
00:59:12,960 --> 00:59:14,552
لا تذعرى . لا تذعرى

715
00:59:14,800 --> 00:59:16,233
حسنا

716
00:59:16,440 --> 00:59:17,429
روغو-
نعم ؟-

717
00:59:17,640 --> 00:59:20,074
أحضرهم من هنا-
حسنا جميعا من هنا-

718
00:59:20,320 --> 00:59:23,869
هذا مجرد هراء , نحن نغرق
و لا شىء سيحول دون غرقنا

719
00:59:24,120 --> 00:59:25,633
استمروا بالتقدم-
أنه محق-

720
00:59:25,840 --> 00:59:29,515
يوجد جيوب هوائية فى كافة انحاء السفينة-
جيوب هوائية؟-

721
00:59:29,680 --> 00:59:30,669
نعم

722
00:59:30,920 --> 00:59:34,230
كون ذلك الرصيف قد طاف بالماء
لا يعنى أن هذا بالضرورة سيطوف ايضا

723
00:59:36,160 --> 00:59:39,038
كم سنبقى عائمين-
طويلا بدرجة كافية-

724
00:59:39,240 --> 00:59:42,152
بقيت اندريا دوريا عائمة
مدة 10 ساعات قبل ان تغرق

725
00:59:42,400 --> 00:59:44,960
أرأيت سيكون كل شىء على ما يرام

726
00:59:45,200 --> 00:59:46,553
استمروا بالتقدم

727
00:59:47,120 --> 00:59:49,270
تقود هذه الفتحة الى ممر هواء عمودى

728
00:59:49,920 --> 00:59:51,399
عبر هذه الفتحة الصغيرة

729
00:59:51,640 --> 00:59:54,234
هذه الفتحة الصغيرة ستخرجنا الى برودواى

730
00:59:54,680 --> 00:59:56,910
لقد تسلقنا 4 أرصفة
ويتبقى لنا أثنان

731
00:59:57,520 --> 01:00:01,672
هذا هو الطريق الوحيد للخروج-
لكن أتتوقع أن أمر عبر هذه ؟-

732
01:00:02,080 --> 01:00:05,038
سيدة روزن ستزحفين عبر هناك
صدقينى

733
01:00:05,280 --> 01:00:08,238
لديها هذا الهوس
تعتقد نفسها دائما بدينة جدا

734
01:00:09,440 --> 01:00:12,750
روغو اتبعنى-
لقد عرفت ذلك ,أنا دائما-

735
01:00:13,120 --> 01:00:14,109
لماذا ؟

736
01:00:14,360 --> 01:00:17,875
لاننا عندما سنبلغ الطرف الأخر
عليك معاونتى لمساعدة الأخرين

737
01:00:19,040 --> 01:00:21,315
سيد مارتن-
نعم سيدى-

738
01:00:21,560 --> 01:00:24,313
أتبع فى الأخر
أحرص على أن يعبر الجميع

739
01:00:24,560 --> 01:00:25,754
حسنا ايها القس

740
01:00:26,440 --> 01:00:27,839
سأمر بعدك

741
01:00:28,080 --> 01:00:30,355
حتى اذا علقت السيدة البدينة

742
01:00:30,600 --> 01:00:33,034
لن أبقى خلفها

743
01:00:34,360 --> 01:00:36,635
هيا يا أطفال دوركما الان

744
01:00:43,000 --> 01:00:44,228
مانى

745
01:00:44,480 --> 01:00:47,233
لو علقت ادفعنى

746
01:00:47,440 --> 01:00:49,590
لا تقلقى عزيزتى لن تعلقى

747
01:00:51,520 --> 01:00:53,431
أحترس لرأسك

748
01:00:54,560 --> 01:00:56,039
هكذا

749
01:00:57,000 --> 01:00:59,355
حسنا نونى أنت التالية-
لا سأمر معك-

750
01:00:59,600 --> 01:01:00,828
معك

751
01:01:01,280 --> 01:01:03,555
سيد ايكرز هل تمانع ؟-
حسنا سيدى-

752
01:01:03,800 --> 01:01:06,030
هيا بنا لا نريد أن نفقد الاخرين

753
01:01:06,280 --> 01:01:08,236
كن ورائى

754
01:01:12,880 --> 01:01:15,872
هيا بسرعة

755
01:02:03,880 --> 01:02:05,472
مرحباً

756
01:02:07,520 --> 01:02:08,873
أنت ..

757
01:02:09,320 --> 01:02:10,719
أنت ..

758
01:02:12,320 --> 01:02:13,912
أنت .. هناك

759
01:02:16,200 --> 01:02:19,078
اتبعينى و لا تنظرى لأسفل

760
01:02:19,320 --> 01:02:21,072
هيا هذا سهل

761
01:02:21,280 --> 01:02:23,475
ضعى رجلك على السلم

762
01:02:24,080 --> 01:02:26,878
هيا عزيزتى احسنت هيا

763
01:02:36,960 --> 01:02:38,871
قلت لا تنظرى الى اسفل

764
01:02:40,240 --> 01:02:41,992
حسنا

765
01:02:49,040 --> 01:02:50,678
بهدوء

766
01:03:07,320 --> 01:03:09,550
لابد أنه المخرج احضرهم

767
01:03:24,560 --> 01:03:26,755
أنه دورك يا ولد

768
01:03:26,960 --> 01:03:28,678
ساعد سيدة روزن

769
01:03:29,360 --> 01:03:31,032
حسنا هيا

770
01:03:31,240 --> 01:03:33,708
كيف حالك سيدة روزن ؟-
بخير-

771
01:03:33,960 --> 01:03:37,999
أعتقد أننى أنتعش-
كيف حالك سيد روغو ؟-

772
01:03:38,240 --> 01:03:39,878
بخير بخير

773
01:03:42,160 --> 01:03:44,071
لا تهتمى بذلك

774
01:03:45,720 --> 01:03:47,915
فقط أنظرى الى أعلى-
مانى هل أنت هناك ؟-

775
01:03:48,160 --> 01:03:50,879
و أين قد أكون غير هذا ؟-
سيدة روزن-

776
01:03:51,080 --> 01:03:53,833
لم أعن قول ذلك كما بدا

777
01:03:54,040 --> 01:03:55,109
ماذا تقصد ؟

778
01:03:55,480 --> 01:03:58,040
عندما تكلمت عن السمكةالتى تزن 600 باوند

779
01:03:58,240 --> 01:04:00,879
لم أكن أعنى أن وزنك كذلك ؟

780
01:04:01,560 --> 01:04:04,916
مع كل ما يحدث
أهذا ما يشغل بالك ؟

781
01:04:05,120 --> 01:04:06,348
بالطبع ماذا غير ذلك ؟

782
01:04:06,920 --> 01:04:08,638
أنت فتى طيب

783
01:04:08,840 --> 01:04:10,478
أخبرى أختى بذلك

784
01:04:10,680 --> 01:04:12,272
أنتبهى لساقك الأن

785
01:04:17,720 --> 01:04:20,792
لا بأس سيدة روزن هيا

786
01:04:21,040 --> 01:04:22,553
أنا أتية

787
01:04:34,560 --> 01:04:37,074
أضغطى على ظهرى . أضغطى

788
01:04:47,560 --> 01:04:50,711
أنت أولا-
حسنا سيدة روزن-

789
01:04:50,960 --> 01:04:54,270
لكن لا تسرع كثيرا

790
01:04:54,560 --> 01:04:56,676
مانى , هل أنت خلفى ؟

791
01:04:56,920 --> 01:04:59,070
لم تفقدينى بعد؟

792
01:05:02,760 --> 01:05:04,079
هيا الى فوق

793
01:05:04,640 --> 01:05:05,550
فوق

794
01:06:19,960 --> 01:06:21,075
استمروا بالتقدم

795
01:06:21,280 --> 01:06:22,952
نونى هل أنت بخير ؟

796
01:06:28,960 --> 01:06:30,313
أنا أسفة

797
01:06:30,560 --> 01:06:32,118
لا أستطيع التحرك

798
01:06:32,360 --> 01:06:33,679
لا أستطيع

799
01:06:34,360 --> 01:06:37,670
نونى أبقى عيناك على السلم

800
01:06:38,360 --> 01:06:40,590
لا تنظرى الى أى شىء سوى السلم

801
01:06:40,840 --> 01:06:43,718
أنا هتا معك ,هل تفهمين؟

802
01:06:43,960 --> 01:06:48,875
حسنا الان الدرجة  تلو الاخرى
مدى يدك الان

803
01:06:49,120 --> 01:06:53,272
لا تفكرى بأى شىء
سوى السلم هيا نونى

804
01:06:53,560 --> 01:06:57,758
هيا ماذا تفعلان هناك ؟
تأخذان أستراحة قهوة هيا اصعدوا

805
01:06:58,000 --> 01:07:00,070
من فضلك سيد روغو

806
01:07:01,040 --> 01:07:04,271
حسنا نونى الان قدمك

807
01:07:04,720 --> 01:07:05,914
اصعدى

808
01:07:06,160 --> 01:07:07,479
اصعدى

809
01:07:07,920 --> 01:07:09,069
أحسنت

810
01:07:09,480 --> 01:07:10,469
احسنت

811
01:07:10,720 --> 01:07:13,553
هذه الاولى
الاولى دائما هى الاصعب

812
01:07:13,760 --> 01:07:18,117
الان مرة أخرى
هكذا

813
01:07:18,360 --> 01:07:20,635
حسنا الدرجة تلو الاخرى

814
01:07:22,000 --> 01:07:24,798
الان قدمك قدمك

815
01:07:25,040 --> 01:07:27,270
استمرى أحسنت

816
01:07:27,480 --> 01:07:30,074
حسنا الدرجة التالية

817
01:07:33,080 --> 01:07:35,878
تلك الانفجارات الرهيبة

818
01:07:36,240 --> 01:07:39,516
ماذا يحدث ؟
لا بأس ,لا بأس

819
01:07:39,720 --> 01:07:41,358
مازلنا عائمين

820
01:07:41,560 --> 01:07:42,879
أنظروا

821
01:07:46,280 --> 01:07:48,475
هناك أخرين مازالوا على قيد الحياة

822
01:07:51,440 --> 01:07:55,672
ابق هنا و ساعد الاخرين
سأرى الى أين يذهبون ؟

823
01:07:58,080 --> 01:08:00,469
الى أين تذهبون ؟
نحن نتبع الطبيب-

824
01:08:00,680 --> 01:08:02,079
دكتور

825
01:08:02,320 --> 01:08:05,790
أنتم تذهبون بالاتجاه الخطأ
أنتم تتجهون الى مقدمة السفينة

826
01:08:06,040 --> 01:08:07,359
هذا صحيح ايها القس

827
01:08:07,560 --> 01:08:10,074
مهلا لا يمكنكم الخروج من هناك

828
01:08:10,280 --> 01:08:12,669
و لم لا ؟-
لأن السفينة مستقرة على مقدمها

829
01:08:12,880 --> 01:08:14,074
أنه تحت الماء

830
01:08:14,320 --> 01:08:17,153
عليكم الذهاب الى مؤخرة السفينة
سنخرج من غرفة المحركات أفهمت ؟

831
01:08:17,360 --> 01:08:18,998
اختفت غرفة المحركات-
كيف عرفت ذلك ؟-

832
01:08:19,240 --> 01:08:23,677
الانفجارات حتما شعرت بها
الطريق الوحيد للخروج هو أمامنا

833
01:08:25,480 --> 01:08:29,314
هل تفقدت غرفة المحركات ؟
هل رأيتها ؟

834
01:08:29,560 --> 01:08:31,710
لست مضطرا لذلك سنذهب للأمام

835
01:08:32,240 --> 01:08:34,470
أرجوك تعال معنا أيها القس

836
01:08:38,480 --> 01:08:40,471
أنتم تذهبون بالاتجاه الخطأ

837
01:08:49,560 --> 01:08:50,549
فقدنا ايكرز

838
01:08:50,760 --> 01:08:52,398
فى البرج  , لقد وقع

839
01:08:54,160 --> 01:08:56,071
و أين كنت ؟

840
01:08:58,240 --> 01:09:00,231
ماذا تقصد بهذا ؟

841
01:09:00,680 --> 01:09:03,478
قلت لك أن تبقى الجميع مجتمعين

842
01:09:03,680 --> 01:09:07,275
حاول السيد روغو قصارى جهده لكنه-
ليس عليك الدفاع عنى-

843
01:09:07,640 --> 01:09:12,509
اسمع لقد اكتفيت منك
اللعنة من تظن نفسك تكون ؟

844
01:09:12,880 --> 01:09:15,678
كان مصابا و احتاج الى حمايتك-
حسنا كان مصابا-

845
01:09:16,120 --> 01:09:19,112
اهتزت السفينة و وقع
انفجر البرج

846
01:09:19,320 --> 01:09:23,359
ثم مات . هذا كل شىء
أم أنك تريد الشجار ؟

847
01:09:24,040 --> 01:09:27,112
قلت لكم أننى سأخرج الجميع من هنا
و سأفعل ذلك

848
01:09:27,320 --> 01:09:30,676
سيد سكوت الى أين يذهب هؤلاء الناس ؟

849
01:09:32,960 --> 01:09:34,678
يذهبون فى أتجاه مقدمة السفينة

850
01:09:35,160 --> 01:09:37,799
لكنهم مخطئون
مقدمة السفينة تحت الماء

851
01:09:38,040 --> 01:09:40,873
و كيف تعرف ؟ هل رأيتها ؟

852
01:09:41,080 --> 01:09:43,514
ماذا يجعلك متأكدا هكذا من كل شىء؟

853
01:09:44,120 --> 01:09:46,395
اذا كان كل أولئك الناس
يعتقدون انهم محقون

854
01:09:46,600 --> 01:09:48,795
فربما علينا اللحاق بهم و ليس بك

855
01:09:49,000 --> 01:09:50,718
هذا منتهى الذكاء

856
01:09:50,960 --> 01:09:53,918
اذا قرر 20 شخصا الغرق
يصبح ذلك صحيحا

857
01:09:54,160 --> 01:09:56,754
هذا نموذجى , كل شىء
يتوقف على الاعداد

858
01:09:58,160 --> 01:10:01,470
توقف عن هذا مايك-
كان محقا على الدوام-

859
01:10:02,480 --> 01:10:05,438
مهلا , هل لى بتقديم اقتراح ؟

860
01:10:05,640 --> 01:10:08,677
سنشعر نحن الباقين بأمان أكبر بكثير اذا
توقفتما عن الصراخ بوجه بعضكما البعض

861
01:10:09,080 --> 01:10:11,275
حسنا ,ماذا تريدنا أن نفعل ؟

862
01:10:11,840 --> 01:10:13,876
ستنفق معا على شىء

863
01:10:14,960 --> 01:10:17,872
سأذهب الى مؤخرة السفينة
الى غرفة المحركات

864
01:10:18,120 --> 01:10:21,510
و اذا كان يمكن العبور من هناك
فستفعلون كما أقول

865
01:10:21,720 --> 01:10:24,598
و فى حال العكس سنتقدم
اتفقنا ؟

866
01:10:30,960 --> 01:10:32,473
ايها القس

867
01:10:34,000 --> 01:10:35,831
لديك 15 دقيقة

868
01:10:36,040 --> 01:10:40,079
اذا لم تعد خلال 15 دقيقة
فسنسلك الطريق الأخر

869
01:10:44,440 --> 01:10:45,953
اتفقنا

870
01:10:59,360 --> 01:11:02,113
سيد روغو أليست فكرة جيدة
أن نبحث حولنا

871
01:11:02,360 --> 01:11:06,114
عن أشياء قد تلزمنا
مثل الطعام أو أى شىء قد يساعدنا ؟

872
01:11:06,360 --> 01:11:08,078
أجل بالتأكيد-
جيد-

873
01:11:08,280 --> 01:11:11,317
حسنا ابدأوا جميعا بالبحث
لكن ابقوا فى الجوار

874
01:11:11,520 --> 01:11:12,953
نونى لنلقى نظرة على الجوار

875
01:11:13,160 --> 01:11:16,789
مانى . مهلا
أريد أن أسألك عن شىء

876
01:11:17,040 --> 01:11:18,951
سوف أتبع السيد سكوت

877
01:11:19,160 --> 01:11:21,515
مستحيل سأشارك بالبحث

878
01:11:21,760 --> 01:11:24,069
حسنا لكن لا تبتعد كثيرا

879
01:11:28,000 --> 01:11:30,673
مانى , أما زلت تحمل منديلك؟

880
01:11:32,160 --> 01:11:33,878
أنه ليس نظيفا جدا

881
01:12:29,720 --> 01:12:31,472
سيد سكوت

882
01:12:34,160 --> 01:12:35,878
سيد سكوت

883
01:12:37,080 --> 01:12:38,877
لماذا لم تبقى مع الأخرين ؟

884
01:12:41,040 --> 01:12:42,029
أنا خائفة

885
01:12:47,040 --> 01:12:49,270
أشعر بأمان أكبر معك

886
01:13:00,640 --> 01:13:03,074
سوف تخرجنا من هنا
أليس كذلك ؟

887
01:13:04,440 --> 01:13:07,477
بالتأكيد سوزن كونى متأكدة

888
01:13:10,360 --> 01:13:14,911
لا يمكننا الخروج من هذا الاتجاه
لكننا مررنا بممرات كثيرة,صحيح؟

889
01:13:15,160 --> 01:13:18,869
سنتفقد كل واحد منها حتى
نجد غرفة المحركات

890
01:13:20,360 --> 01:13:21,873
حسنا

891
01:13:22,560 --> 01:13:23,879
حسنا هيا بنا

892
01:13:25,040 --> 01:13:28,999
لن نرى حفيدنا ابدأ
أليس كذلك ؟

893
01:13:29,240 --> 01:13:31,993
الأن عزيزتى كونى متفائلة

894
01:13:32,240 --> 01:13:34,470
سوف نراه .. سنراه

895
01:13:36,640 --> 01:13:41,475
اذا تم انقاذ أى منا فأمل
أن يكون الولدين

896
01:13:41,880 --> 01:13:44,758
مازالت الحياة كلها أمامهما

897
01:13:44,960 --> 01:13:47,155
توقفى عن التخلى عن حياتنا

898
01:13:47,360 --> 01:13:51,751
سننجو من هذا جميعنا
اجلسى هنا فيما

899
01:13:51,960 --> 01:13:52,995
مانى

900
01:13:54,480 --> 01:13:56,675
أنت رجل صالح

901
01:13:57,960 --> 01:13:59,313
رجل صالح بالفعل

902
01:14:52,240 --> 01:14:54,879
أعدينى بشىء ؟
حسب ما يكون,ما هو ؟

903
01:14:55,080 --> 01:14:58,675
اذا لم أعد خلال 5 دقائق
أخبرى الأخرين أننى كنت مخطئا

904
01:14:58,880 --> 01:15:01,314
أخبري السيد روغو أن يتصرف بطريقته
أفهمتى ؟

905
01:15:01,840 --> 01:15:03,671
أعدك , لكنك ستعود

906
01:15:04,720 --> 01:15:06,039
سوف أعود

907
01:15:41,400 --> 01:15:44,472
انظرى الى هذا
فكرة جديدة تماما لقص الشعر

908
01:15:44,720 --> 01:15:49,350
يوضع الزبون بالداخل
و يضغط على الزر فيرفع الشعر و يقلب

909
01:15:49,600 --> 01:15:52,034
ثم يترك الشعر يتدلى و يقص
يقص  يقص  يقص

910
01:15:52,240 --> 01:15:54,435
أجل .. يقص و يقص و يقص

911
01:15:54,640 --> 01:15:57,234
كان لأخى تيدى شعر رائع

912
01:16:04,080 --> 01:16:06,036
لقد مات بالفعل

913
01:16:07,840 --> 01:16:09,432
أليس كذلك ؟

914
01:16:12,480 --> 01:16:14,994
لا أستطيع الاستمرار بدونه

915
01:16:16,040 --> 01:16:17,439
لا أستطيع

916
01:16:20,040 --> 01:16:21,439
نونى

917
01:16:22,200 --> 01:16:24,031
ستستمرين بحياتك

918
01:16:24,640 --> 01:16:26,232
جميعنا نفعل ذلك

919
01:16:26,800 --> 01:16:28,438
علينا ذلك

920
01:16:36,040 --> 01:16:39,237
أولا نعتقد أن ذلك غير ممكن

921
01:16:40,520 --> 01:16:44,035
لكن مع الوقت صدقينى ستفعلين

922
01:16:44,240 --> 01:16:47,630
ستجدين أشياء أخرى

923
01:16:48,040 --> 01:16:51,032
و أشخاصا أخرى تهتمين بأمرهم
سترين

924
01:17:32,480 --> 01:17:34,948
براندى و حبل و فأس-
و جدنا هذه-

925
01:17:35,200 --> 01:17:38,431
جيد مضت 17 دقيقة و لم يعد بعد

926
01:17:38,640 --> 01:17:40,073
ستة عشر دقيقة-
حسنا هيا بنا-

927
01:17:40,320 --> 01:17:44,199
ألا يمكننا الانتظار بضع دقائق بعد؟-
لماذا؟-

928
01:17:44,400 --> 01:17:46,550
اسمع ما سنفعله
سنتقدم و بسرعة هيا بنا

929
01:17:46,800 --> 01:17:48,313
سيد روغو

930
01:17:49,560 --> 01:17:52,074
ما الأمر ؟ ماذا جرى؟ أين كنت ؟-
مع السيد سكوت-

931
01:17:52,280 --> 01:17:55,511
و جدنا فتحة و اعتقد أنها
يمكن أن تؤدى الى غرفة المحركات

932
01:17:55,720 --> 01:18:00,032
لكنه لم يكن متأكدا
وقال أن لم يعد بعد 5 دقائق أن أخبرك

933
01:18:00,240 --> 01:18:03,630
أن تخرجنا على طريقتك
هيا حبيبتى تمالكى نفسك-

934
01:18:03,880 --> 01:18:06,792
اللعنة لقد أضعنا ما يكفى من الوقت هنا

935
01:18:07,000 --> 01:18:09,673
بينما كان يجدر بنا اللحاق بالأخرين للأمام

936
01:18:09,960 --> 01:18:14,636
مهلا قليلا . بعد كل ما فعله لأجلنا
لا يمكننا الرحيل بدون معرفة ما أصابه

937
01:18:14,840 --> 01:18:17,115
أنت تتصرف كأنه ميت-
أنا أوافقك-

938
01:18:17,320 --> 01:18:19,311
أتفقت معه على ذلك أليس كذلك؟
و سننفذ الاتفاق

939
01:18:19,520 --> 01:18:22,717
سنتقدم للأمام مع الأخرين
هيا بنا تحركوا

940
01:18:22,920 --> 01:18:26,037
و جدتها كنت هناك

941
01:18:27,800 --> 01:18:31,349
أتسمعنى سيد روغو رأيت غرفة
المحركات رأيت المخرج

942
01:18:32,000 --> 01:18:35,913
انه من هنا . لنستعمل كلماتك
الخاصة . لنتحرك . هيا

943
01:18:36,120 --> 01:18:38,634
روبن . أين روبن ؟-
روبن؟-

944
01:18:39,040 --> 01:18:41,190
أخر مرة رأيته فيها كان
ذاهبا بذلك الاتجاه

945
01:18:41,400 --> 01:18:45,632
مهلا سوزن خذى
الجميع للفتحة و سأجد روبن

946
01:18:45,840 --> 01:18:49,435
لا أستطيع الذهاب بدونه-
ثقى بى-

947
01:18:50,880 --> 01:18:54,634
أنت الوحيدة التى تعرف مكان الفتحة
سوف أجد روبن

948
01:18:55,920 --> 01:18:58,593
ذلك الصبى المسكين-
هيا سيدة روزن سيجده هيا-

949
01:19:08,720 --> 01:19:10,278
روبن تعال هنا

950
01:19:14,240 --> 01:19:16,549
من هنا اصعدوا السلم

951
01:19:28,720 --> 01:19:31,632
حسنا اصعدى-
ليس بدون أخى-

952
01:19:32,200 --> 01:19:33,394
هيا اصعدى-
انتظر-

953
01:19:33,600 --> 01:19:35,830
اصعدى-
روبن-

954
01:19:37,800 --> 01:19:39,233
يا الهى

955
01:19:54,640 --> 01:19:56,232
ارفعه هنا

956
01:20:00,440 --> 01:20:02,635
الى هنا الى هنا, لا   لا

957
01:20:17,760 --> 01:20:19,671
أسف أختى كان على الذهاب
لقضاء حاجتى

958
01:20:19,880 --> 01:20:24,635
يا لها من طريقة غبية و سخيفة للموت-
قلت أنا اسف-

959
01:20:28,840 --> 01:20:30,717
الى أين نذهب الأن ؟-
الى أسفل-

960
01:20:30,920 --> 01:20:32,592
سيد مارتن أغلق منفذ الماء باحكام

961
01:20:32,800 --> 01:20:35,314
ال اسفل . هذا خطأ بالتأكيد
أنا واع لطريقنا

962
01:20:35,520 --> 01:20:38,592
و قد تسلقنا 8 أرصفة
و كل رصيف خلفنا طاف بالمياه

963
01:20:38,800 --> 01:20:42,236
ليس غرفة المحركات. لقد رأيتها سننزل

964
01:20:57,240 --> 01:20:59,276
هذه ليست غرفة المحركات

965
01:21:00,000 --> 01:21:01,433
اذا أين نحن ؟

966
01:21:01,680 --> 01:21:03,875
ثمة ممر هناك يؤدى لغرفة
المحركات لقد عبرته

967
01:21:04,080 --> 01:21:07,436
أجل لكنه أصبح الان تحت الماء-
حسنا اذا سنسبح عبره أعطنى الحبل-

968
01:21:07,680 --> 01:21:09,830
أنت تمزح بلا شك-
أنها محقة-

969
01:21:10,040 --> 01:21:12,508
اذا كان الممر تحت الماء
فماذا عن غرفة المحركات؟

970
01:21:12,720 --> 01:21:16,235
انها أمنة و هى فوقنا برصيف
لقد رأيتها

971
01:21:16,720 --> 01:21:21,077
سأسبح تحت الحاجز الى ممر قصير
ثم أصعد سلما المسافة تقريبا 35 قدما

972
01:21:21,320 --> 01:21:22,673
أهذا كل شىء ؟

973
01:21:22,880 --> 01:21:24,393
يمكننا فعل ذلك . صدقينى

974
01:21:24,880 --> 01:21:26,996
سأسبح الى هناك و أربط الحبل
بالطرف الأخر

975
01:21:27,200 --> 01:21:30,954
عندما أصل هناك سأشد الحبل أتفقنا ؟
و أنتم ستمسكون بالحبل و تقطعون المسافة ؟

976
01:21:31,160 --> 01:21:34,038
خذوا نفسا عميقا أولا
كل ذلك يستلزم 30 ثانية كحد أقصى

977
01:21:34,240 --> 01:21:36,913
سيد سكوت. كم يمكنك حبس أنفاسك؟-
لا أعرف-

978
01:21:37,120 --> 01:21:38,633
حسنا . أسد الى خدمة و جرب الأن

979
01:21:38,840 --> 01:21:40,956
سيد روغو أضبط الوقت-
أبدا-

980
01:21:41,200 --> 01:21:45,637
انظر الى هذه كنت بطلة
نيويورك بالسباحة تحت الماء

981
01:21:45,840 --> 01:21:49,515
ثلاث سنوات على التوالى
حبست نفسى دقيقتين و 47 ثانية

982
01:21:49,720 --> 01:21:52,553
دعنى أفعل هذا أرجوك-
بيل  كنت حينها بال17-

983
01:21:52,760 --> 01:21:55,797
طوال الساعات كنتم جميعكم
تجروننى و تسحبونني حتى هنا

984
01:21:56,000 --> 01:21:58,878
الأن لدى فرصة لفعل شىء
أجيد فعله

985
01:21:59,080 --> 01:22:01,275
أرجوك . أيمكننى فعل ذلك لاجل الجميع ؟

986
01:22:01,480 --> 01:22:05,837
سيدة روزن أعتقد اننى قادر تماما على
حبس أنفاسى مدة مناسبة لأسبح 35 قدما

987
01:22:08,920 --> 01:22:10,035
شكرا

988
01:22:11,120 --> 01:22:12,439
ايها الواعظ

989
01:22:13,560 --> 01:22:15,232
خذ نفسا عميقا

990
01:22:58,480 --> 01:23:00,994
هل ضبط أحدكم الوقت ؟-
أنا-

991
01:23:01,200 --> 01:23:04,795
أترون . السباحة عبر الممرات
و صعود السلالم و نزولها

992
01:23:05,000 --> 01:23:07,594
أنا الوحيدة هنا المتدربة
على فعل أشياء كهذه

993
01:23:07,800 --> 01:23:08,789
هل تخرسى

994
01:23:09,000 --> 01:23:11,309
لم تعتقدين أنك قادرة على فعل ذلك و هو لا ؟

995
01:23:11,520 --> 01:23:14,830
يمكنك أن تسأل من تشاء من
جمعية السباحة للسيدات

996
01:23:15,040 --> 01:23:19,477
مجرد كونى قد أكتسبت بعض الوزن مؤخرا
لا يعنى أننى لم أكن رياضية

997
01:23:19,680 --> 01:23:22,148
كم من الوقت الأن ؟-
تسعة و ثلاثون ثانية-

998
01:23:43,080 --> 01:23:45,230
ما الأمر ؟-
الحبل أنه عالق-

999
01:23:45,440 --> 01:23:47,635
لعله وصل-
امهله بضع ثوان بعد-

1000
01:23:47,840 --> 01:23:49,558
قال أنه سيشد الحبل

1001
01:23:52,520 --> 01:23:55,080
ماذا سنفعل ؟-

1002
01:23:55,280 --> 01:23:58,033
اسحبه الى هنا

1003
01:23:58,640 --> 01:24:01,837
أرخ الحبل

1004
01:24:02,400 --> 01:24:03,515
بيل كونى حذرة

1005
01:24:03,720 --> 01:24:06,553
مانى .أتعتقد أننى أنوى
أن أكون متهورة ؟

1006
01:24:10,040 --> 01:24:12,110
ماذا تظن نفسها فاعلة ؟

1007
01:24:12,480 --> 01:24:14,994
دعها تذهب
انها تعرف ما تفعله

1008
01:25:09,440 --> 01:25:12,193
لقد وجدته . مؤكد وجدته-
الحمد لله-

1009
01:25:48,720 --> 01:25:50,597
لقد نجحا . مؤكد أنهما و صلا

1010
01:25:51,920 --> 01:25:57,040
أترى سيد سكوت
فى الماء أنا سيدة نحيفة

1011
01:26:12,400 --> 01:26:13,913
ما من أشارة
لا يشدان الحبل

1012
01:26:14,120 --> 01:26:16,270
أمنحهما بعض الوقت

1013
01:26:31,120 --> 01:26:34,430
أعتقد أننى لم أعد بطلة

1014
01:26:34,840 --> 01:26:37,593
جمعية السباحة للسيدات بعد الأن

1015
01:26:37,800 --> 01:26:39,836
أصمدى سيدة روزن
اصمدى و حسب

1016
01:26:40,080 --> 01:26:41,832
سيد سكوت

1017
01:26:42,240 --> 01:26:44,231
لقد اكتفيت

1018
01:26:45,320 --> 01:26:46,833
دعنى أذهب

1019
01:26:47,080 --> 01:26:49,435
أرجوك دعنى أذهب

1020
01:26:51,000 --> 01:26:52,831
أعط  مانى هذه

1021
01:26:53,080 --> 01:26:56,868
قل له أن يعطيها لحفيدنا

1022
01:26:57,120 --> 01:26:58,838
منا كلينا

1023
01:27:00,960 --> 01:27:03,428
أترى هذه أشارة للحياة

1024
01:27:06,320 --> 01:27:09,835
الحياة مهمة دائما كثيرا

1025
01:27:24,840 --> 01:27:26,831
يا الهى

1026
01:27:28,120 --> 01:27:30,634
ليس هذه المرأة

1027
01:27:33,120 --> 01:27:35,839
ليس هذه المرأة

1028
01:27:37,320 --> 01:27:39,914
حتما حدث مكروه
كانت بيل لتعطينا اشارة

1029
01:27:40,120 --> 01:27:42,680
كان لديهما الوقت الكافى-

1030
01:27:42,880 --> 01:27:46,634
سأعبر و أرى ما حصل-
لا ستغرق أنت أيضا-

1031
01:27:46,840 --> 01:27:49,115
دعنى أذهب انها زوجتى-
دعه يذهب مايك-

1032
01:27:49,320 --> 01:27:52,630
مستحيل أنا سأعبر الى هناك ابقوا
جميعكم حتى أعود .

1033
01:27:52,840 --> 01:27:55,274
أعطنى المصباح-
مايك  أرجوك-

1034
01:27:55,480 --> 01:27:57,835
اهدأى عزيزتى , سأعود

1035
01:29:10,480 --> 01:29:13,472
ماذا حدث ؟
لم تشد الحبل

1036
01:29:13,680 --> 01:29:15,238
لقد علقت

1037
01:29:15,640 --> 01:29:17,596
و السيدة روزن حررتنى

1038
01:29:18,240 --> 01:29:22,028
شكرا سيدة روزن لولاك
لما كان أحدنا

1039
01:29:25,720 --> 01:29:28,029
يا للهول

1040
01:29:29,760 --> 01:29:31,637
عد و أحضر الأخرين

1041
01:29:31,920 --> 01:29:34,070
ماذا سأقول له؟-
لا تقل له شىء-

1042
01:29:34,280 --> 01:29:36,032
عد و أحضرهم فحسب

1043
01:29:44,480 --> 01:29:46,630
كنت شجاعة جدا سيدتى

1044
01:29:50,480 --> 01:29:52,232
شجاعة جدا

1045
01:30:37,520 --> 01:30:38,669
أنا بخير عزيزتى

1046
01:30:39,080 --> 01:30:42,072
أنا بخير-
هل بيل بخير ؟

1047
01:30:42,680 --> 01:30:46,719
لقد وصلت الى هناك و انقذت الواعظ
فتحت الطريق أمامنا جميعا

1048
01:30:47,240 --> 01:30:48,832
لقد وصلت الى هناك

1049
01:30:49,560 --> 01:30:51,551
أجل . لكن حدث مكروه
أليس كذلك ؟

1050
01:30:55,720 --> 01:31:00,430
كما قلت لك لقد فعلت كل شىء
سيد روزن شد ذلك الحبل

1051
01:31:01,120 --> 01:31:02,712
حدث مكروه , أليس كذلك ؟

1052
01:31:02,960 --> 01:31:05,520
لقد وصلت الى هناك
و الأن أصغوا الى جميعكم

1053
01:31:05,720 --> 01:31:10,475
أريدكم أن تأتوا الى هنا تباعا
خذوا نفسا عميقا و اسبحوا على طول هذا الحبل

1054
01:31:10,680 --> 01:31:12,716
و ستصلوا سريعا الى غرفة المحركات

1055
01:31:12,920 --> 01:31:16,390
انها فوق الماء كما قال الواعظ
و الأن هيا الولدان أولا

1056
01:31:16,600 --> 01:31:20,115
يمكننى اجتياز حوض السباحة بالطول 3 مرات
لكن أختى يمكنها ذلك مرتين فقط

1057
01:31:20,320 --> 01:31:21,514
حسنا يا ولد

1058
01:31:21,720 --> 01:31:24,439
لا تنس أن تتنفس عميقا

1059
01:31:27,040 --> 01:31:28,439
حسنا أذهب

1060
01:31:35,320 --> 01:31:37,436
لا أستطيع السباحة

1061
01:31:38,640 --> 01:31:39,629
لا تستطعين السباحة ؟

1062
01:31:39,880 --> 01:31:42,348
لا , مطلقا

1063
01:31:55,200 --> 01:31:56,428
حسنا دوركما الأن

1064
01:31:56,640 --> 01:31:59,234
سيد روغو هلا تذهب قبلنا ,سأساعدها

1065
01:31:59,480 --> 01:32:02,836
حسنا لكن بسرعة
لا تضيعا الوقت

1066
01:32:09,440 --> 01:32:12,352
أتعنين لا تستطعين السباحة مطلقا ؟-
لا مطلقا -

1067
01:32:12,600 --> 01:32:15,034
لكن يمكنك حبس أنفاسك-
أجل-

1068
01:32:15,280 --> 01:32:16,349
هذا كل ما عليك فعله

1069
01:32:16,600 --> 01:32:20,070
ابداى بأخذ أنفاس عميقة
قبل أن تغطسى مباشرة

1070
01:32:20,320 --> 01:32:23,073
و تمسكى بحزامى و سأسحبك
الى هناك

1071
01:32:23,280 --> 01:32:24,269
لا

1072
01:32:24,520 --> 01:32:27,432
يجب أن نفعل ذلك نونى
لن أغادر بدونك

1073
01:32:28,240 --> 01:32:30,629
أنت تعنى ذلك بحق ,أليس كذلك ؟

1074
01:32:32,760 --> 01:32:37,834
لم لا نبقى فى الخلف ؟
ليس علينا اللحاق بالأخرين

1075
01:32:39,760 --> 01:32:40,829
ماذا سيحدث بعد ذلك برأيك ؟

1076
01:32:41,400 --> 01:32:45,837
قد ينقذنا أحد _
ربما و ربما لا-

1077
01:32:46,680 --> 01:32:48,432
ألن تتركنى حقا ؟

1078
01:32:48,640 --> 01:32:50,119
لن أرحل بدونك

1079
01:32:53,840 --> 01:32:56,035
على فقط حبس أنفاسى

1080
01:32:56,280 --> 01:33:01,479
هذا كل شىء و لا تتركينى-
لا لن أفعل-

1081
01:33:05,680 --> 01:33:07,238
مستعدة ؟-
لا -

1082
01:33:07,920 --> 01:33:11,833
حسنا الأن سنأخذ نفسا
عميقا  3مرات ثم ننطلق

1083
01:33:40,440 --> 01:33:41,634
بيلى

1084
01:34:33,320 --> 01:34:34,639
هل أنت بخير عزيزتى ؟

1085
01:34:47,320 --> 01:34:48,469
ساعدها

1086
01:34:52,000 --> 01:34:53,149
ساعدها

1087
01:34:53,360 --> 01:34:55,032
اصعدى

1088
01:35:00,120 --> 01:35:02,031
هيا هيا

1089
01:35:10,000 --> 01:35:13,754
رأيت فتحة غرفة الدواسر
كدنا نصل

1090
01:35:14,000 --> 01:35:16,560
علينا الاستمرار بالتقدم
وحسب هيا الان هيا

1091
01:35:16,800 --> 01:35:20,839
ايها السافل ,هل انت عديم المشاعر ؟-
أنظر الأن -

1092
01:35:22,520 --> 01:35:24,238
أصغوا لى جميعكم

1093
01:35:25,200 --> 01:35:28,078
ماتت السيدة روزن
لا يمكننا أعادتها للحياة

1094
01:35:28,320 --> 01:35:31,949
لكننا يمكنا ان نستمر و نكوت اقوياء
هذا ما كانت تريدنا ان نفعله

1095
01:35:32,200 --> 01:35:34,475
لذا لنسمر بالتقدم هيا

1096
01:35:34,720 --> 01:35:37,632
انهضوا دعونا نتحرك هيا

1097
01:35:38,720 --> 01:35:42,235
أنت ايضا سيد روزن-
لا مكانى هنا معها-

1098
01:35:42,480 --> 01:35:44,232
أرجوك سيد روزن

1099
01:35:46,120 --> 01:35:47,838
أنظر سيد روزن

1100
01:35:53,040 --> 01:35:55,031
أخر شىء قالته هو

1101
01:35:55,240 --> 01:35:59,916
اعط هذه لمانى ليعطيها
لحفيدنا منا كلينا

1102
01:36:02,200 --> 01:36:04,031
مكانك مع الاحياء

1103
01:36:07,680 --> 01:36:11,798
اذا لم تات معنا فسيكون
موتها بلا معنى

1104
01:36:13,800 --> 01:36:15,028
حسنا هيا

1105
01:36:18,920 --> 01:36:20,035
حسنا

1106
01:36:20,640 --> 01:36:22,232
لكن أنت أولا

1107
01:36:23,120 --> 01:36:25,839
أريد البقاء معها قليلا بعد

1108
01:36:27,120 --> 01:36:28,439
لديك دقيقة واحدة

1109
01:36:43,000 --> 01:36:44,433
حسنا اسمعوا

1110
01:36:47,000 --> 01:36:49,036
أترون الصمام الاحمر هناك ؟

1111
01:36:49,680 --> 01:36:52,478
تحته مباشرة غرفة الدواسر

1112
01:36:53,120 --> 01:36:55,634
و غرفة الدواسر هى ذلك الشىء الفضى

1113
01:36:55,920 --> 01:36:59,230
و هذا الممشى هو الطريق للوصول الى فوق

1114
01:36:59,840 --> 01:37:01,034
و الان اتبعونى

1115
01:37:33,680 --> 01:37:35,113
من هنا سيد روزن

1116
01:37:35,680 --> 01:37:36,829
من هنا

1117
01:38:00,440 --> 01:38:03,830
لا يمكننا العبور من ذلك الاتجاه
علينا الصعود

1118
01:39:42,080 --> 01:39:43,229
ابقوا هنا

1119
01:40:28,120 --> 01:40:29,792
باب واحد فقط و نصل

1120
01:40:31,880 --> 01:40:34,952
ها هو سيد روغو تماما
كما أخبرتك

1121
01:40:35,160 --> 01:40:38,232
هيا-
اللعين كان محقا-

1122
01:40:47,200 --> 01:40:48,758
ليندا

1123
01:41:05,480 --> 01:41:08,631
ايها القس

1124
01:41:10,040 --> 01:41:14,079
انت قاتل كاذب لعين

1125
01:41:15,080 --> 01:41:17,071
كدت تخدعنى

1126
01:41:18,200 --> 01:41:22,910
لقد بدأت بتصديقك أن لدينا فرصة للنجاة

1127
01:41:23,840 --> 01:41:25,398
أى فرصة؟

1128
01:41:25,920 --> 01:41:27,433
لقد أخذت منى

1129
01:41:27,680 --> 01:41:31,229
الشىء الوحيد الذى أحببته في العالم

1130
01:41:32,040 --> 01:41:33,473
ليندا

1131
01:41:34,680 --> 01:41:35,829
لقد قتلتها

1132
01:41:37,600 --> 01:41:39,079
أنت قتلتها

1133
01:41:41,120 --> 01:41:42,838
أنت قتلتها

1134
01:41:44,480 --> 01:41:46,471
أنت قتلتها

1135
01:41:49,800 --> 01:41:51,028
أنت قتلتها

1136
01:42:00,520 --> 01:42:03,034
سيد سكوت البخار الحار

1137
01:42:03,520 --> 01:42:05,431
أنه يعيق طريقنا

1138
01:42:12,200 --> 01:42:17,035
ماذا تريد مننا أكثر من هذا ؟
لقد وصلنا الى هنا دون مساعدتك

1139
01:42:17,480 --> 01:42:19,869
فعلناها بأنفسنا دون مساعدتك

1140
01:42:28,920 --> 01:42:33,596
لا نريد منك الوقوف بجانبنا
لكن لا تقف ضدنا

1141
01:42:34,000 --> 01:42:35,433
اتركنا لحالنا

1142
01:42:36,920 --> 01:42:40,629
كم تريد تضحيات اكثر؟
كم تريد دماء أكثر ؟

1143
01:42:49,360 --> 01:42:51,430
كم روحا ستأخذ بعد؟

1144
01:42:57,720 --> 01:42:59,233
بيل لم تكن كافية

1145
01:43:00,920 --> 01:43:02,478
ولا ايكرز

1146
01:43:04,720 --> 01:43:06,438
و الأن هذه الفتاة

1147
01:43:09,880 --> 01:43:11,552
تريد حياة أخرى ؟

1148
01:43:13,680 --> 01:43:15,079
أذا خذنى

1149
01:44:01,800 --> 01:44:03,074
يمكنكم فعل ذلك

1150
01:44:04,240 --> 01:44:05,514
استمروا بالتقدم

1151
01:44:07,800 --> 01:44:09,028
روغو

1152
01:44:10,520 --> 01:44:11,589
اعبر بهم للخارج

1153
01:44:32,080 --> 01:44:34,640
ماذا تفعلين؟ تعالى الى هنا سوزن

1154
01:44:34,880 --> 01:44:36,677
توقفى لقد قتل و لا يمكنك
مساعدته الأن

1155
01:44:36,920 --> 01:44:40,071
سوزان عودى هنا

1156
01:44:40,320 --> 01:44:45,030
سوزان عودى هنا

1157
01:44:45,280 --> 01:44:49,831
تعالى الى هنا انسى الامر
تعالى الى هنا

1158
01:44:54,240 --> 01:44:56,151
ماذا تظن نفسك فاعلا سيد روغو ؟

1159
01:44:57,600 --> 01:45:00,717
لقد سمعت القس
لقد قال أخرجهم من هنا

1160
01:45:01,400 --> 01:45:03,834
حسنا هيا بنا اعبر بنا للخارج

1161
01:45:04,080 --> 01:45:06,719
سيكون الامر على مايرام أختاه

1162
01:45:06,960 --> 01:45:08,598
أى نوع من رجال الشرطة أنت ؟

1163
01:45:09,680 --> 01:45:12,558
لم تفعل شىء سوى الاشتكاء و افتعال المشاكل

1164
01:45:12,800 --> 01:45:15,189
دائما سلبى دائما محبط

1165
01:45:16,160 --> 01:45:19,835
الأن حانت فرصتك لتقوم بأمر
أيجابى لمرة واحدة

1166
01:45:20,200 --> 01:45:22,156
هل تستسلم سيد روغو ؟

1167
01:45:22,400 --> 01:45:25,710
هل أصابك الجبن ؟

1168
01:45:30,600 --> 01:45:34,036
حسنا هذا يكفى

1169
01:45:47,480 --> 01:45:51,439
سارافقك سيمبسون روبن
اهتم بشقيقتك هيا

1170
01:45:51,680 --> 01:45:54,035
نونى اتبعيهم

1171
01:45:55,480 --> 01:45:56,993
هل ستأتى معنا سيد روزن؟

1172
01:46:36,200 --> 01:46:38,430
ماذا يوجد خلف هذا الباب ؟
الحرارة مرتفعة

1173
01:46:56,880 --> 01:46:59,838
حسنا الأن ماذا ؟ طريق مسدود

1174
01:47:00,040 --> 01:47:03,749
المعذرة سيدى لكن لا أعتقد هذا

1175
01:47:04,560 --> 01:47:08,109
لا تظن ماذا يا ولد ؟-
كما ترى سيدى حاولت أخبارك

1176
01:47:08,320 --> 01:47:11,232
نحن فى ممر الدواسر
و الفولاذ هنا أقل سماكة من أى مكان

1177
01:47:12,280 --> 01:47:15,033
هذا البدن سمكه بوصة واحدة-
حسنا-

1178
01:47:15,280 --> 01:47:18,033
هدوء اظن اننى أسمع شيئا

1179
01:47:21,960 --> 01:47:24,235
يا الهى ثمة احد فى الخارج

1180
01:47:33,680 --> 01:47:35,432
مهلا

1181
01:47:36,200 --> 01:47:37,428
مرة أخرى

1182
01:47:41,920 --> 01:47:43,239
مهلا  مهلا

1183
01:47:45,080 --> 01:47:46,229
مرة أخرى

1184
01:47:49,480 --> 01:47:51,914
توقف  توقف  لا فائدة

1185
01:47:52,120 --> 01:47:53,155
لا استمروا بالمحاولة

1186
01:47:53,640 --> 01:47:56,473
ماكان السيد سكوت ليتوقف هيا بنا

1187
01:48:00,360 --> 01:48:01,839
مهلا  مهلا

1188
01:48:05,920 --> 01:48:08,229
يا ألهى هناك شخصا بالاعلى

1189
01:48:18,800 --> 01:48:23,999
القس كان محقا

1190
01:48:27,280 --> 01:48:29,510
أنظر  أنظر

1191
01:48:32,760 --> 01:48:34,478
أرجع  أرجع

1192
01:49:39,240 --> 01:49:42,038
كم عددكم بالأسفل؟-
ستة-

1193
01:49:43,520 --> 01:49:44,839
هل هذا كلكم ؟

1194
01:49:45,080 --> 01:49:48,834
هل أنقذتم شخصا أخر
أى شخص من السطح؟

1195
01:49:49,080 --> 01:49:49,637
لا

1196
01:50:06,100 --> 01:52:08,100
تمت الترجمة بواسطة
م. أيهاب محى الدين
EHABMOHEY1979@YAHOO.COM

