1
00:00:34,100 --> 00:00:39,900
ترجمة أ.على السيد جمعه
fighterlolo66@yahoo.com
fighterlolo66@hotmail.com

2
00:00:40,400 --> 00:00:45,900
مع تحياتى على السيد جمعه


3
00:00:46,500 --> 00:00:51,600
****الجندى****

4
00:00:53,700 --> 00:00:58,300
سنة "البداية" الصفر-1996

5
00:01:49,333 --> 00:01:50,087
...الجندي لا يتكلم

6
00:01:50,959 --> 00:01:53,877
... حتى يأمره الضابط الأعلى

7
00:01:54,177 --> 00:01:56,177
مـشروع آدم
بعد 5 سنوات

8
00:01:56,215 --> 00:01:58,291
الجندى لا يعرف الرحمة

9
00:01:59,760 --> 00:02:01,420
الرحمة ضعف

10
00:02:01,803 --> 00:02:03,547
الضعف هو الموت

11
00:02:15,650 --> 00:02:17,689
القوات هي عائلته

12
00:02:18,027 --> 00:02:19,818
يكون أكثر سعادة

13
00:02:20,196 --> 00:02:21,939
...عندما يتبع التعليمات

14
00:02:22,365 --> 00:02:24,404
الجندي يعيش ليقتل

15
00:02:35,169 --> 00:02:37,494
الجندي لا يحتاج لصديق أو عائلة

16
00:02:38,046 --> 00:02:39,540
الحرب هو صديقه

17
00:02:39,839 --> 00:02:41,962
القوّات هي عائلته

18
00:02:49,762 --> 00:02:54,562
العام 8

19
00:03:13,662 --> 00:03:18,662
بعد 11 عام

20
00:04:04,462 --> 00:04:08,362
السنة 16

21
00:04:39,362 --> 00:04:44,962
العام 17-2013
إنتهاء التدريب

22
00:04:55,862 --> 00:05:00,562
العام 38

23
00:05:07,062 --> 00:05:14,562
****حـرب المدن الستة****

24
00:05:27,962 --> 00:05:32,962
****واقعة موسـكو****

25
00:05:53,862 --> 00:05:59,862
العام 40 ــ 2036
معركة الأقمار الأرجنتينية

26
00:06:24,362 --> 00:06:26,162
****تود 3465****
ضابط 49-8529
تاريخ المعارك

27
00:06:26,162 --> 00:06:29,162
حرب المدن الستة
تم قتل:45
لم يتم قتلهم:75

28
00:06:33,262 --> 00:06:39,062
الوضع الحالي: الحروب البينية

29
00:07:06,473 --> 00:07:09,593
"سيدى...العقيد "ميكم
خرج دفعته الجديدة

30
00:07:09,893 --> 00:07:12,051
أعتقده يرغب أن يظهرهم

31
00:07:27,701 --> 00:07:28,864
...حسنا ً

32
00:07:31,580 --> 00:07:33,656
إنهم رائعون-
من أكثرهم نشاط؟-

33
00:07:33,749 --> 00:07:35,991
كلهم ممتازون جدا ً، أيها النقيب

34
00:07:37,086 --> 00:07:39,577
العقيد "ميكم" من القوات الخاصة
وهو ضابطهم المسئول

35
00:07:39,672 --> 00:07:40,537
سيدى

36
00:07:44,677 --> 00:07:46,254
جيدون" كيف؟"

37
00:07:46,720 --> 00:07:48,345
بكلّ الطرق الممكنة

38
00:07:49,181 --> 00:07:51,719
أترى، فعمرهم واحد فهم
يُختارون منذ لحظة الولادة

39
00:07:51,809 --> 00:07:54,560
مع وحدتى الجديدة، فنحن
نتحدث عن إعادة التأهيل

40
00:07:54,979 --> 00:07:58,394
يصنعون عمليا ً
بإستعمال بصمة الحامض النووي

41
00:07:58,607 --> 00:08:00,599
...و بعض المعالجة

42
00:08:02,026 --> 00:08:03,900
...أكثر صبرً..أسرع إجابة

43
00:08:03,987 --> 00:08:05,267
يد أفضل حدّق أفضل

44
00:08:05,363 --> 00:08:07,355
...تدرِيب تقني متقن

45
00:08:07,448 --> 00:08:09,524
فهم مقياس مختلف تماما ً

46
00:08:11,160 --> 00:08:13,236
كان والدى في الصيانة

47
00:08:13,538 --> 00:08:15,329
:و قال مقولة

48
00:08:15,498 --> 00:08:17,704
"مالا ُيكسر، لا ُيعالج"

49
00:08:18,751 --> 00:08:19,996
"الصيانة"

50
00:08:22,005 --> 00:08:24,542
أخاف ألا أكون فهمت نقطتك

51
00:08:24,882 --> 00:08:26,258
...المحاربون القدامى الذى تراهم

52
00:08:26,342 --> 00:08:30,126
...ويقفون أمامك هنا
تخطوا كل أنواع الهراء الصعب

53
00:08:30,221 --> 00:08:32,094
فهم دائماً يحصلُوا على العمل المنفذ

54
00:08:32,180 --> 00:08:35,929
جنودك الجدد، هؤلاء أشخاص بارعون
كم عملا ً قاموا به؟

55
00:08:36,309 --> 00:08:38,101
و هم مقاتلون-منتقون؟

56
00:08:40,147 --> 00:08:43,064
ما رأيك في بضع اِختبارات
الآن لينالوا رضاك؟

57
00:08:43,817 --> 00:08:45,525
وتصبح مؤمنا ً بذلك

58
00:09:02,377 --> 00:09:04,748
...تسعة وتسعون بالمئة.ذلك

59
00:09:05,212 --> 00:09:06,541
جيد جدا ً

60
00:09:13,763 --> 00:09:15,423
هل ما رأيته كافيا ً،أيها النقيب؟

61
00:09:16,599 --> 00:09:18,342
وماذا عن المصابرة؟

62
00:09:52,634 --> 00:09:54,425
الجندى 706، يتقدم

63
00:09:54,928 --> 00:09:56,007
سيدى

64
00:09:57,305 --> 00:09:59,428
خمسة عشر ميلا ً، 607 مازال يعدو

65
00:09:59,682 --> 00:10:01,307
ستحصل على 60 دقيقة

66
00:10:01,434 --> 00:10:02,300
أنطلق

67
00:10:11,735 --> 00:10:13,526
...رجلى غادر بالضبط

68
00:10:13,779 --> 00:10:15,570
...بعد رجلك ب20 دقيقة

69
00:10:15,864 --> 00:10:17,406
سجل هذه الملاحظة عن ذلك

70
00:11:09,458 --> 00:11:12,874
السن هو العامل المؤثر، لكن العامل الحقيقي
هو برنامج التدرِيب

71
00:11:12,961 --> 00:11:14,918
لا سيما النفسي

72
00:11:15,171 --> 00:11:17,876
بتحكم العقل في الجسم، رغم كل ذلك

73
00:11:18,967 --> 00:11:22,051
و نقوم بمثل هذه الأمور العجيبة بالعقل

74
00:11:30,145 --> 00:11:31,058
سيّدى

75
00:11:32,314 --> 00:11:33,856
أسترح..أيها الجندى

76
00:11:35,150 --> 00:11:37,392
ما ثمن كل هذه السرعة؟

77
00:11:37,652 --> 00:11:39,277
هل جنديك متعب؟

78
00:11:40,655 --> 00:11:41,686
مـتعب"؟"

79
00:11:42,157 --> 00:11:44,363
تود"ركض هذه المسافة وهو يدرس العدو"

80
00:11:44,451 --> 00:11:46,359
و مازال قويا ً مع ذلك

81
00:11:48,996 --> 00:11:50,953
"أرسلْه إلى أعلى السلْسلة يا"روبى

82
00:11:51,415 --> 00:11:53,158
أيها الجندي!تسلق السلْسلة

83
00:11:53,500 --> 00:11:54,580
حاضر يا سيدى

84
00:12:03,719 --> 00:12:05,842
رقم 607 شرحه، تسلق السلسلة

85
00:12:05,929 --> 00:12:06,795
حاضر يا سيّدى

86
00:12:34,290 --> 00:12:35,950
وماذا عن الحياة؟

87
00:12:36,459 --> 00:12:39,460
اعتقد أنك تفسر أ.ق أيها النقيب
النوعيات العدوانية

88
00:12:39,545 --> 00:12:40,494
أعلى بكثير

89
00:12:40,588 --> 00:12:41,786
وأفضل بكثير

90
00:12:42,215 --> 00:12:43,757
ما إذا قاتلُوا؟

91
00:12:44,467 --> 00:12:45,961
أتقصد هناك بالأعلى؟

92
00:12:47,178 --> 00:12:48,506
"أنطلق، "روبى

93
00:12:49,138 --> 00:12:50,762
أخبر"تود" أن يأخذه

94
00:12:50,847 --> 00:12:51,761
لا

95
00:12:54,768 --> 00:12:55,764
"لا؟'"

96
00:12:57,396 --> 00:12:58,510
بدون خوف

97
00:12:59,147 --> 00:13:00,310
بدون مباراة

98
00:13:00,607 --> 00:13:02,765
أبعث إثنان إضافيين من
نفس العمر بالأعلى

99
00:13:05,862 --> 00:13:08,069
روميرو" "جوينز" تسلقا السلسلة"

100
00:13:36,600 --> 00:13:37,845
!أقضوا عليه يا رجال

101
00:13:48,645 --> 00:13:52,245
أرجو لكم مشاهدة ممتعة
sameharnold77@hotmail.com

102
00:15:26,582 --> 00:15:28,124
!اِهبط بلأسفل هنا

103
00:15:28,834 --> 00:15:30,079
!اِهبط بلأسفل هنا

104
00:15:31,753 --> 00:15:33,911
!أهبط بمؤخرتك إلى هنا بسرعة

105
00:15:34,005 --> 00:15:36,413
!هيا,بسرعة!تحت، إلى الأسفل

106
00:15:38,468 --> 00:15:39,499
سـيدى

107
00:15:41,513 --> 00:15:42,841
اُنظر لنفسك

108
00:15:44,391 --> 00:15:48,056
أتعرِف كم تكلفت ولادتك
أيها الأبله الكبير؟

109
00:15:48,812 --> 00:15:50,140
و تدريبك؟

110
00:15:50,897 --> 00:15:52,060
وإطعامك؟

111
00:15:58,280 --> 00:16:00,023
من الرجل الجيد الآن؟

112
00:16:01,032 --> 00:16:02,940
فهو ليس لديه المقدرة
بمعرفة الأبعاد

113
00:16:04,660 --> 00:16:08,159
كل ما يستطيع أن يفعله هو السير، النقطة
!و يأخذ الضربة الأولى

114
00:16:13,961 --> 00:16:16,499
وماذا عن الأجسام؟-
ترتيب تافه-

115
00:16:22,678 --> 00:16:23,627
خذ موقعك

116
00:16:23,721 --> 00:16:24,716
حاضر سيّدى

117
00:16:32,896 --> 00:16:34,688
تود "كان رجلنا الأفضل"

118
00:16:38,151 --> 00:16:40,357
أنتَ مازلت لا تستوعب
ذلك، أليس كذلك؟

119
00:16:44,991 --> 00:16:46,153
...رِجَالكم

120
00:16:47,076 --> 00:16:48,452
موضة قديمة

121
00:16:55,752 --> 00:16:58,243
ستسجل هذا كأنه حادث تدرِيب

122
00:16:58,338 --> 00:17:02,252
...و ستتأكد أن هذه الأجسام
أَُلقيت بمسافة بعيدة من هنا

123
00:17:02,342 --> 00:17:05,093
فنحن لا نرغب فى أى أسئلة غير ضروريّة

124
00:17:30,793 --> 00:17:37,793
***ب.376 مركبة إلقاء المهملات***

125
00:18:49,393 --> 00:18:54,493
***أركاديا 334 كوكب الخردة***

126
00:22:51,513 --> 00:22:52,923
..شخص ما، أرجوكم

127
00:22:53,014 --> 00:22:55,054
يدعنا نعرف ماذا يجرى

128
00:22:55,558 --> 00:22:56,554
"هوكنز"

129
00:22:56,935 --> 00:22:58,512
!أعلمنا شيء ما!أيّ شيء

130
00:22:58,603 --> 00:23:00,145
!هدوء، من فضلكم

131
00:23:01,022 --> 00:23:02,017
!هدوء

132
00:23:03,232 --> 00:23:04,892
كم شخصً منهم هناك؟

133
00:23:04,983 --> 00:23:06,478
هناك رجل واحد

134
00:23:06,735 --> 00:23:07,850
غير مسلح

135
00:23:08,403 --> 00:23:11,404
كيف يمكن أن يكون هناك واحد فقط؟
كيف أستطاع أن يأتى هنا؟

136
00:23:12,115 --> 00:23:14,441
كان غائب  عن الوعي عندما وجدناه

137
00:23:15,118 --> 00:23:17,076
نحن لا نقدر أن نطالبه بأيّ شيء

138
00:23:17,913 --> 00:23:19,621
"اِنتظر.لقد عاد "جـيمى

139
00:23:20,457 --> 00:23:22,201
ليس هناك شيء بالخارج

140
00:23:22,543 --> 00:23:24,286
لم أرى أحد

141
00:23:24,545 --> 00:23:27,214
لم أستطع رؤية مركبات
ولا سفينة، لا شيء

142
00:23:27,464 --> 00:23:29,789
بالإضافة إلى ذلك فالرياح
عادت بقوة مرة ثانية

143
00:23:30,551 --> 00:23:32,424
الجميع، يهدّأ

144
00:23:34,971 --> 00:23:37,296
لدينا رجل مجروح بينا

145
00:23:37,848 --> 00:23:39,806
كل ما نرغب فعله أن
نقوم بالشيء اللائق

146
00:23:39,892 --> 00:23:41,968
فالشيء اللائق مساعدته

147
00:23:42,728 --> 00:23:45,813
سندرا" زوجة "مايس" تعتنى به الأن"

148
00:23:46,983 --> 00:23:50,067
والآن  كنت أرغب فى
تصويت تأيدكم

149
00:23:53,406 --> 00:23:55,363
"أبقى عينك عليه جيدا ً يا "مايس

150
00:23:55,783 --> 00:23:56,898
راقبه

151
00:24:57,968 --> 00:25:00,293
هناك كلمات على كتفه

152
00:25:01,388 --> 00:25:02,882
...بوابة تانهاوسر"

153
00:25:03,599 --> 00:25:05,307
...قطاع الأرجنتين"

154
00:25:05,559 --> 00:25:07,053
"...شنغهاى 2012"

155
00:25:10,563 --> 00:25:13,101
ساندرا"تانهاوسر كانت معركة"

156
00:25:13,649 --> 00:25:15,192
إنه جندي

157
00:25:32,502 --> 00:25:33,782
أين "نيثن"؟

158
00:25:50,936 --> 00:25:52,098
!يا نمر

159
00:25:52,187 --> 00:25:53,847
ناثن "نمر آخر"

160
00:25:53,939 --> 00:25:55,647
ساعدنى، ساعدنى، النجدة

161
00:26:14,543 --> 00:26:16,665
متأسفون إذا أيقظناك

162
00:26:16,877 --> 00:26:18,870
كنا نلعب فقط مع الولد

163
00:26:21,841 --> 00:26:22,955
أيها الضابط

164
00:26:23,050 --> 00:26:24,959
صنعت لك شيء

165
00:26:33,394 --> 00:26:35,719
لتساعدك على السير،أترى؟

166
00:26:36,147 --> 00:26:37,724
أليس كذلك؟ هكذا

167
00:26:38,607 --> 00:26:39,603
أَترى؟

168
00:27:08,970 --> 00:27:10,168
هيا أكمل

169
00:27:25,861 --> 00:27:29,444
لا أعلم كيف لا تتذكر كيف
وصلت لهنا,أيها الضابط

170
00:27:31,742 --> 00:27:34,447
أنت لم نكن هاربا ً، أليس
كذلك، أيها الضابط؟

171
00:27:44,421 --> 00:27:45,666
لا، يا سيدي

172
00:27:47,007 --> 00:27:48,585
لماذا لا تكون مع وحدتك؟

173
00:27:48,675 --> 00:27:50,715
هيا، يا "سلاد"دع الرجل يكمل أكله

174
00:27:50,802 --> 00:27:53,008
إنه ليس سؤالا غير مفهوم

175
00:27:59,977 --> 00:28:01,685
ما رأيك في ذلك، أيها الضابط؟

176
00:28:03,231 --> 00:28:04,808
لقد تم إستبدالى

177
00:28:06,943 --> 00:28:08,105
إستبدال"؟"

178
00:28:12,615 --> 00:28:14,358
بواسطة جندي أفضل، يا سيدي

179
00:28:21,541 --> 00:28:25,833
عندما غادرنا الأرض منذ سنوات 12
لم نعتقد أبدا أننا قد نأتى هنا

180
00:28:26,253 --> 00:28:29,004
عندما تَحطمنا، مات الكثير من الناس

181
00:28:30,131 --> 00:28:33,880
"بعد بضع سنوات، عندما بدأوا "العدائيون
فى المجيء و يهبطون بعتادهم

182
00:28:33,969 --> 00:28:37,753
الناس حاولوا لفت انتباههم
بالنيران و الانفجارات

183
00:28:37,847 --> 00:28:39,555
لكن لم يفلح ذلك

184
00:28:39,849 --> 00:28:41,889
يجب أن يكونوا أقوى من ذلك أو

185
00:28:43,144 --> 00:28:45,137
ربما هم لا يهتمون الآن

186
00:28:46,147 --> 00:28:49,682
لذا، يجب أن ننسى الحياة
الأفضل على الأقمار الثلاثة

187
00:28:49,985 --> 00:28:51,609
:شيء واحد جيد وهو أن

188
00:28:52,445 --> 00:28:54,189
لا أحد يزعجنا

189
00:28:55,532 --> 00:28:58,236
من  الذي يقَاتل في سبيل
مكانا ً موحش مثل هذا؟

190
00:29:13,674 --> 00:29:14,670
...لكن

191
00:29:15,384 --> 00:29:17,626
أخمن أنك تحب القتال

192
00:29:19,221 --> 00:29:20,300
أنت يجب

193
00:29:20,389 --> 00:29:21,468
...أن تكون

194
00:29:22,683 --> 00:29:24,011
...جندي

195
00:29:31,024 --> 00:29:32,981
الجرف الأمنى السنويّ

196
00:29:33,109 --> 00:29:35,565
هو السيطرة على نظام الأركاديا

197
00:29:35,737 --> 00:29:38,572
سننشطُ محطات مراقابة هنا

198
00:29:38,656 --> 00:29:40,483
...هنا، هنا، هنا

199
00:29:41,034 --> 00:29:43,703
الآن، سنرسل الجنود الجدد فى الدورية

200
00:29:44,203 --> 00:29:47,323
أمر روتيني مثلما قلت، أيها النقيب
...لكن تجربة جيدة و

201
00:29:47,415 --> 00:29:50,451
وأعطى لنفسى الفرصة لأراهم داخل
بيئة غير-تدريبية

202
00:29:50,543 --> 00:29:51,788
هل ستأتي؟

203
00:29:52,462 --> 00:29:53,956
نعم، أيها النقيب

204
00:29:54,714 --> 00:29:57,287
أنا فى حاجة لكى ألاحظَ
هؤلاء الرِجال عن قرب

205
00:29:58,384 --> 00:30:00,292
حسنا ً، وماذا عن المعارضة؟

206
00:30:01,511 --> 00:30:04,049
كله كان هراء
نحن الآن سنؤكد ذلك

207
00:30:04,139 --> 00:30:06,297
لكنك تقول أننا لن نلاقى مقاومة

208
00:30:06,641 --> 00:30:08,717
عمّال مناجم، لاجئون والبعض
من هذا النوع؟

209
00:30:08,894 --> 00:30:10,352
حسنا ً، نحن لا نرغب

210
00:30:10,937 --> 00:30:14,057
إذا ً، سيكونون مطابقين للتصنيف
الرسمي كأعداء

211
00:30:14,524 --> 00:30:16,066
بمجرد وجودهم هناك؟

212
00:30:16,693 --> 00:30:20,062
لا نرغب فى عمل روتينى
ولا تأكيد حجز للمسافرين

213
00:30:20,906 --> 00:30:22,234
مفهوم؟

214
00:30:50,184 --> 00:30:51,844
يجب عليك الحيطة من ذلك

215
00:30:51,936 --> 00:30:54,687
من المحتمل لن يقتلوا شخص
فى مثل حجمك

216
00:30:55,231 --> 00:30:57,603
...لكن شخص ما أصغر، مثلي

217
00:30:59,610 --> 00:31:00,985
"أو "نيثن

218
00:31:01,237 --> 00:31:02,897
لقد عض ذات مرة

219
00:31:03,030 --> 00:31:04,654
...و كان ميت تقريباً

220
00:31:05,907 --> 00:31:07,816
وبقى مريضا ً لوقتٍ طويل

221
00:31:08,284 --> 00:31:10,277
ذلك يفسر لماذا لا يقدر على التحدث

222
00:31:11,830 --> 00:31:12,695
خذ

223
00:31:13,832 --> 00:31:15,030
جرب واحدة

224
00:31:17,794 --> 00:31:18,790
خذ

225
00:31:40,440 --> 00:31:44,308
كل شيء لنا، أيها الرقيب
...كل شيء في القرية بأكملها

226
00:31:44,486 --> 00:31:47,024
...ما أستطعنا إنقاذه من هناك

227
00:31:49,199 --> 00:31:51,821
"كله تمام، يا "جيمى-
اِرجع فى خلال دقيقة-

228
00:31:56,081 --> 00:31:58,619
كل ما يبدو مفيدا،إذا أمكننا
..أن نحصل عليه بالسلسلة

229
00:31:58,709 --> 00:32:00,618
...ونصل إليه

230
00:32:06,341 --> 00:32:07,717
اتسمع ذلك؟

231
00:32:07,843 --> 00:32:10,131
ذلك يعنى أنها على مقربة بالفعل

232
00:32:10,595 --> 00:32:11,709
!ستهب

233
00:32:11,804 --> 00:32:13,179
!إنى فى طريقي

234
00:32:14,765 --> 00:32:16,046
!إصطفوا

235
00:32:23,065 --> 00:32:24,346
"هــيا,"جيمى

236
00:32:25,860 --> 00:32:27,402
جيمى"..هــيا"

237
00:32:27,862 --> 00:32:29,142
!هــيا

238
00:32:37,538 --> 00:32:39,032
!أَسرِع!دعنا  نذهب

239
00:32:43,501 --> 00:32:44,912
"مـايس"
أعطني يدك-

240
00:32:45,003 --> 00:32:46,581
أكثر قوة-
مدّة-

241
00:32:46,671 --> 00:32:48,130
"ستصل، يا "جيمى

242
00:32:51,092 --> 00:32:52,468
!لا أستطيع الوصول

243
00:32:54,679 --> 00:32:55,758
!النجدة

244
00:32:57,015 --> 00:32:58,011
!النجدة

245
00:33:00,393 --> 00:33:01,556
!أسحب

246
00:33:07,192 --> 00:33:08,651
مايس"النجدة"

247
00:33:15,366 --> 00:33:16,361
!أسحب

248
00:33:25,250 --> 00:33:26,994
حسنا ً، أمسكنا به

249
00:33:44,353 --> 00:33:46,890
كنت ستصبح تقريباً لحم
خنزير فى ذلك

250
00:34:04,747 --> 00:34:05,862
شُكرا ً لك

251
00:34:31,857 --> 00:34:33,351
"إنهم "العدائيون

252
00:34:34,443 --> 00:34:36,435
يجيئون كل 20 أو 30 يوم

253
00:34:38,613 --> 00:34:40,772
أيها الرقيب، المدفع.من فضلك

254
00:34:49,624 --> 00:34:50,999
شكرا، يا شرِيك

255
00:34:56,213 --> 00:34:58,621
لو لأك لكنت فى خبر كان

256
00:37:18,893 --> 00:37:20,269
..."أيها الضابط "تود

257
00:37:22,814 --> 00:37:24,392
فى ماذا ترغب لذلك؟

258
00:37:25,942 --> 00:37:27,982
ماذا تحب أن تكون جنديا ً؟

259
00:37:29,237 --> 00:37:30,897
ما رأيك فى ذلك؟

260
00:37:34,408 --> 00:37:36,401
يجب أن تعتقد في شيء ما

261
00:37:39,455 --> 00:37:41,578
ماذا عن الأحاسيس، إذا ً؟

262
00:37:43,542 --> 00:37:45,582
يجب أن تشعر بشيء ما

263
00:38:04,062 --> 00:38:05,141
الخوف

264
00:38:10,068 --> 00:38:11,147
'"الخوف؟'"

265
00:38:12,862 --> 00:38:14,689
الخوف و العقاب

266
00:38:19,577 --> 00:38:20,573
الآن؟

267
00:38:20,953 --> 00:38:22,152
دائماً

268
00:38:27,085 --> 00:38:28,247
!أوه يا إلهى

269
00:38:52,984 --> 00:38:54,609
!أعياد ميلاد سعيدة

270
00:39:33,357 --> 00:39:35,184
!أعياد ميلاد سعيدة أيها الرقيب

271
00:40:49,931 --> 00:40:53,346
كنت أنوى إعطائه هذا الوشاح
الليلة البارحة، لكنه اختفى

272
00:40:53,434 --> 00:40:55,094
"إنه جميل، يا"جيمى

273
00:40:55,853 --> 00:40:56,968
سيروق له

274
00:40:57,063 --> 00:41:00,313
حسنا ً، لقد أنقذ حياتي هناك بالخارج
أعتقد أن "مايس"أخبرك

275
00:41:01,609 --> 00:41:03,815
ينبغى أن تعطيه له بنفسك

276
00:41:03,903 --> 00:41:05,646
إنه في غرفة الإجتماعات

277
00:41:05,947 --> 00:41:07,820
يتدرب

278
00:41:37,352 --> 00:41:38,550
...أيها الأَطْفال

279
00:41:40,814 --> 00:41:43,352
من المفترض أن تقوموا بدروسكم

280
00:42:57,888 --> 00:42:58,919
!الوشاح

281
00:43:34,882 --> 00:43:37,040
الناس منزعجون منه

282
00:43:39,220 --> 00:43:41,212
سيكون هناك إجتماع

283
00:43:42,014 --> 00:43:43,971
هو لم يستعد تماما

284
00:43:44,725 --> 00:43:46,552
وتلك ما يخيف الناس

285
00:43:47,937 --> 00:43:49,764
فإنه سيصبح أقوى كل يوم

286
00:43:59,239 --> 00:44:01,278
هل أنت خائف منه يا "مايس"؟

287
00:44:05,411 --> 00:44:06,407
أجل

288
00:44:08,414 --> 00:44:11,581
لم أخاف أبدا من أي شخص
من قبل مثل هذا

289
00:44:12,001 --> 00:44:15,916
أشعر أن بمقدوره أن يقسمنى إلى نصفين
...بلا جهد كبير و بدون

290
00:44:17,215 --> 00:44:18,378
إحساس

291
00:45:09,682 --> 00:45:12,469
فهو يكون سعيد جدا ً عندما يتبع الأوامر

292
00:45:13,477 --> 00:45:15,435
لا يعرف الجنديّ الرحمة

293
00:45:16,647 --> 00:45:18,272
الرحمة ضعف

294
00:45:18,566 --> 00:45:20,309
الضعف هو الموت

295
00:45:21,068 --> 00:45:23,310
لا يحتاج الجنديّ صديقا ً أو عائلة

296
00:45:24,280 --> 00:45:25,858
الحرب صديقه

297
00:45:26,073 --> 00:45:27,865
القوات هي عائلته

298
00:46:25,130 --> 00:46:27,621
ماذا  تظن أنك فاعل بحق الجحيم؟

299
00:46:28,133 --> 00:46:29,925
لقد  كان بمقدورك أن تقتلَه

300
00:46:39,936 --> 00:46:42,972
ليس عند أحد هنا أيّ عداء
نحوك أيها الرقيب

301
00:46:43,106 --> 00:46:45,098
لا أحد مننا هنا عدوك

302
00:46:46,150 --> 00:46:48,273
فضلا عن ذلك،  فنحن نحترِم خصالك

303
00:46:48,361 --> 00:46:50,733
...ليس عندنا شـك أنك

304
00:46:50,822 --> 00:46:52,530
...جندي جيد جدّا

305
00:46:53,032 --> 00:46:54,657
...لكن بسبب تدرِيبك

306
00:46:54,742 --> 00:46:58,443
لا نظن أن بمقدورك أبدا ً قبول
:وظيفة في فريق مثل هذا

307
00:46:58,538 --> 00:47:00,329
...جالية من العائلات

308
00:47:00,415 --> 00:47:01,825
...والأَطْفال

309
00:47:02,333 --> 00:47:06,117
حيث أن القدرة على القتال لم تكن
هى غاية الوجود الوحيدة

310
00:47:06,462 --> 00:47:08,669
أنت مختلف عنا، أيها الرقيب

311
00:47:08,840 --> 00:47:10,667
لا نكرهك لذلك

312
00:47:11,216 --> 00:47:13,885
لكننا قد وافقنا  على محاوِلة ضمنك

313
00:47:13,969 --> 00:47:17,302
قد تبدو مجازفة لا ُتحتمل للجالية نفسها

314
00:47:19,891 --> 00:47:22,050
:سنعطيك أيّ أدوات أنت فى حاجة لها

315
00:47:23,311 --> 00:47:26,265
بعض الملابس للتدفئة، بعض الجزم
وسكين جيد

316
00:47:36,408 --> 00:47:38,317
أيها الرقيب، أنت صديقنا

317
00:47:41,246 --> 00:47:42,491
...إنه فقط

318
00:47:55,426 --> 00:47:57,964
إذا اِحتجتنا، فيمكنك أن تطلب المساعدة

319
00:49:47,034 --> 00:49:49,952
القاعدة، نحن فى الاتّجاه إلى أركاديا 234

320
00:50:54,475 --> 00:50:57,759
كيف ستعثر عليه؟-
سيمكث فى الغالب بالقرب من السلك-

321
00:50:57,852 --> 00:50:59,761
ماذا سأخبر المجلس؟

322
00:51:00,313 --> 00:51:01,427
لقد صوتنا كلنا

323
00:51:01,522 --> 00:51:02,933
صوتنا بطريقة خاطئة

324
00:51:51,154 --> 00:51:52,352
كنا مخطئين

325
00:51:55,826 --> 00:51:57,236
لقد اِرتكبنا خطأ

326
00:52:03,791 --> 00:52:04,870
نحن متأسفون

327
00:52:32,153 --> 00:52:34,274
إنه نوعا ً ما لحفلة هبوط

328
00:52:34,654 --> 00:52:36,029
نحن هنا

329
00:52:51,171 --> 00:52:52,713
اُبقى معي، يا سيدى

330
00:53:29,713 --> 00:53:34,713


331
00:53:34,913 --> 00:53:38,392
على كل الوحدات الإستعداد
للجرف الأمنى أركاديا 234

332
00:53:39,939 --> 00:53:42,690
سيعتبر أي شخص مار عدائيا ً

333
00:54:11,386 --> 00:54:12,631
اِنتظرى! ماذا يحدث؟

334
00:54:12,720 --> 00:54:15,591
أشخاص ما هبطوا ولقد
حددهم "جيمى"الكبير كسفينة

335
00:54:42,332 --> 00:54:44,241
إثنان من العدائيون في الموقع 12:00

336
00:55:24,874 --> 00:55:26,416
العدائيون تم تدميرهم

337
00:56:19,218 --> 00:56:20,498
هذا ليس جيدا ً

338
00:56:20,677 --> 00:56:22,421
لقد فقدت الكثير من الدم

339
00:56:23,972 --> 00:56:24,968
لماذا؟

340
00:56:28,936 --> 00:56:30,430
هل هناك خطَأ ً ما؟

341
00:56:45,410 --> 00:56:46,786
!أوه يا إلهى، لا

342
00:56:47,913 --> 00:56:49,288
ســندرا" لا"

343
00:56:49,748 --> 00:56:50,778
...أرجوك

344
00:56:51,457 --> 00:56:52,702
..."وكذلك "نيثن

345
00:56:53,543 --> 00:56:53,807
...أرجوك

346
00:57:17,900 --> 00:57:18,896
!ناس

347
00:57:19,277 --> 00:57:20,687
لقد حددوا وجود ناس

348
00:57:20,778 --> 00:57:22,320
مدنيان، غير مسلحان

349
00:57:22,405 --> 00:57:25,820
قتلوا كلاهم.وحددوا وجود دخان
من بعض أجزاء المخيم

350
00:57:25,907 --> 00:57:27,485
يا إلهى! المخيم؟

351
00:57:27,701 --> 00:57:28,650
ممتاز

352
00:57:28,743 --> 00:57:30,985
هذه تجربة جيدة جدا ً للرِجال

353
00:57:31,079 --> 00:57:32,407
دعونا نرى كيف سيفعلونها

354
00:57:32,497 --> 00:57:34,157
المدنيون يحتاجون الحماية

355
00:57:34,249 --> 00:57:38,294
مهما يكن هم، مادام ينتسبون لهناك
فهم رسميا ً..أعداء

356
00:57:47,596 --> 00:57:49,422
ثلاثة من رجال النار فقط

357
00:57:50,056 --> 00:57:51,515
اِستعداد ً للإنتشار

358
00:57:55,102 --> 00:57:56,217
!الجميع

359
00:57:56,395 --> 00:57:57,770
!هدوء

360
00:57:58,480 --> 00:57:59,761
!هدوء

361
00:58:00,816 --> 00:58:03,141
سأذهب للخارج و أتكلم إليهم

362
00:58:03,527 --> 00:58:06,362
كلُ منكم  بسلاحه
استعداد ً لدفاع عنا

363
00:58:25,883 --> 00:58:27,127
إلهى، ساعدنا

364
00:58:59,249 --> 00:59:01,323
ثلاثة من فريق النار في الموقع

365
00:59:02,960 --> 00:59:04,537
أيها المحاربون أحرقوهم

366
00:59:05,212 --> 00:59:06,208
نفذ

367
00:59:09,675 --> 00:59:12,130
:تقرير من المحاربون 1
كلّ شيء تحت التحكم

368
00:59:12,219 --> 00:59:14,342
هل هناك مقاومة؟-
-lneffectual.

369
00:59:14,429 --> 00:59:16,422
ثلاثة من الرِجَال ذهبوا لينهوها

370
00:59:16,515 --> 00:59:18,887
كين"أمر بالإستراحة أن يبقوا بالخلف

371
00:59:18,976 --> 00:59:21,182
أصوات غير المهتمون.ثلاثة ضدّ 50

372
00:59:21,728 --> 00:59:24,480
يمكننى أن أخبر هؤلاء الرِجال أن
ليس عندهم خبرة القتال

373
00:59:24,940 --> 00:59:26,897
...الرجل العجوز، المحاربون القدامى

374
00:59:27,025 --> 00:59:30,110
ليس عليهم إستدعائنا إلا إذا  اِقتضى سندا

375
00:59:30,195 --> 00:59:31,688
...التحدث عن الرجل العجوز

376
00:59:31,779 --> 00:59:35,563
لماذا لا نقوم بإنزال "رايلى"و فريقه
كوحدة مرقابة؟

377
00:59:37,785 --> 00:59:39,160
!إنتباه

378
00:59:42,707 --> 00:59:43,702
سيّدتى

379
00:59:45,001 --> 00:59:45,996
رايلى"؟"

380
00:59:46,168 --> 00:59:48,790
سوف نكون سلاحك المطاع، يا سيّدتي؟
"لا، "رايلى-

381
00:59:48,879 --> 00:59:50,623
الجنود هم فقط  الذين لديهم الأسلحة

382
00:59:50,923 --> 00:59:52,121
أجل، سيّدتي

383
00:59:55,428 --> 00:59:58,097
ليس واجب عليك أن ُتحيي
"أحد ً بعد الآن،"رايلى

384
01:00:31,504 --> 01:00:32,500
!الآن

385
01:01:02,618 --> 01:01:04,445
أتحتاج أي مساعدة، يا شريك؟

386
01:01:20,343 --> 01:01:22,715
رايلى"و فريق وحدة المرقابة ينتشروا"

387
01:01:30,853 --> 01:01:32,051
!لا تخافوا

388
01:01:32,563 --> 01:01:34,556
إلى فوق..هيا

389
01:01:34,941 --> 01:01:36,221
حسنا ً، خذه

390
01:01:44,950 --> 01:01:45,696
!اِذهبوا، اِذهبوا

391
01:01:45,784 --> 01:01:47,492
!تواروا داخل غرفة النوم

392
01:02:53,891 --> 01:02:55,635
هيا، الوحدة 703

393
01:02:56,436 --> 01:02:58,309
الوَحدة 703، هل تسمعنى؟

394
01:03:06,237 --> 01:03:07,352
هدير؟

395
01:03:08,615 --> 01:03:10,073
سمع هدير؟

396
01:03:10,199 --> 01:03:11,148
...حسنا ً

397
01:03:11,284 --> 01:03:14,238
لم يقل كلمة "هدير" لقد
"قال "حشرجة حنجرة

398
01:03:14,329 --> 01:03:18,491
لكنى طلبت منه أن يقلده
و بدا لى مثل الهدير

399
01:03:21,710 --> 01:03:25,328
بوضوح نحن فى حضور عسكري هام هنا

400
01:03:26,965 --> 01:03:29,421
حسنا ً، دعونا نرسل باقى الرِجَال

401
01:03:29,509 --> 01:03:30,790
لا مطلقا ً

402
01:03:32,262 --> 01:03:35,216
أولئك الحمقى ينتظرونا فقط هناك

403
01:03:36,058 --> 01:03:36,888
لا

404
01:03:37,100 --> 01:03:38,974
لن نقع في الكمين

405
01:03:39,061 --> 01:03:40,175
...أيها العقيد

406
01:03:40,604 --> 01:03:42,146
:والدى كان يقول دائماً

407
01:03:42,230 --> 01:03:44,900
عندما تريد أن تدخل ظفرا ً في قطعة من خشب"

408
01:03:44,983 --> 01:03:47,355
"لن تفعل أي شيء
تخيل أو تُوهم

409
01:03:47,444 --> 01:03:50,812
خذ فقط المطرقة اللعينة وأضرب"
"ابن العاهرة حتى يدخل

410
01:03:50,905 --> 01:03:54,025
ما ُتعنى بالضبط تلك الهراء
في الإِنجليزِية، أيها النقيب؟

411
01:03:54,116 --> 01:03:55,860
اِسحب رِجالك

412
01:03:56,327 --> 01:03:57,987
حملهم بالمدفعية الثقيلة

413
01:03:58,079 --> 01:04:02,657
وفي المساء، سيرجعون وبضربوا ذلك المكان
...بالهاون، الصواريخ، المدافع

414
01:04:03,000 --> 01:04:04,708
وسينالوا من كلّ شيء

415
01:04:05,044 --> 01:04:07,036
من مسافة آمنة

416
01:04:07,338 --> 01:04:08,880
...هذا ليس تخيل

417
01:04:09,131 --> 01:04:12,631
لكن بالتأكيد سيهتم بقوتك العسكرية المعادية

418
01:04:12,802 --> 01:04:14,841
حسناً، قم بذلك.اسحب الرِجال

419
01:04:25,480 --> 01:04:27,805
اُدفع بقوة حقا ً، حسنا؟بقوة

420
01:05:08,230 --> 01:05:10,187
قتلوه، ألم يفعلوا؟

421
01:05:40,303 --> 01:05:42,011
كيف علمت أنهم سيعودون؟

422
01:05:42,096 --> 01:05:44,172
لأنهم جنود، ياسيدتي

423
01:05:44,348 --> 01:05:45,511
...مـثلى

424
01:05:46,767 --> 01:05:49,934
لماذا يفعلون هذا؟-
يطيعون الأوامر، سيدتي-

425
01:05:50,480 --> 01:05:52,155
إنها ضريبتهم

426
01:05:53,274 --> 01:05:54,934
هل تعرِف كم سيكونون؟

427
01:05:55,026 --> 01:05:56,520
أكثر من سبعة عشر، سيّدتي

428
01:05:56,611 --> 01:05:58,982
لا يمكنك أن تقاتل 17 بمفردك

429
01:05:59,905 --> 01:06:02,526
يجب أن تنظمنا فنحن لم نكن جبناء

430
01:06:04,242 --> 01:06:05,571
سنفعل ما تقوله

431
01:06:05,660 --> 01:06:07,285
سنقاتل-
لا-

432
01:06:11,166 --> 01:06:12,197
لماذا لا؟

433
01:06:12,667 --> 01:06:14,993
الجنود للجنود، ياسيدتي

434
01:06:15,795 --> 01:06:17,254
...لكن جندي واحد

435
01:06:18,840 --> 01:06:20,382
...ضدّ 17؟

436
01:06:22,010 --> 01:06:23,753
ماذا ستفعل؟

437
01:06:27,349 --> 01:06:29,425
أنا ذاهب لقتلهم جميعا ً، ياسيدتى

438
01:06:41,445 --> 01:06:43,105
...أيها المحاربون ا و 2

439
01:06:43,322 --> 01:06:45,030
...واصل السيطرة

440
01:06:45,115 --> 01:06:47,025
و أبدأُ القصف

441
01:07:11,224 --> 01:07:12,683
المحارب 1، نحن فى خطر

442
01:07:12,767 --> 01:07:14,047
نحن فى خطر

443
01:07:14,686 --> 01:07:16,394
:من المحارب 2 إلى المحارب 1

444
01:07:16,729 --> 01:07:19,137
تقريرك-
لقد سقط اثنان منا-

445
01:07:19,232 --> 01:07:20,809
طبقا ً لنشاط قناص

446
01:07:20,900 --> 01:07:22,893
المحارب 1 و2 ، إنقْسموا

447
01:07:23,069 --> 01:07:25,525
المحارب 1، حدد  بالضبط موقع القناص

448
01:07:25,613 --> 01:07:26,644
"إلى "كين 607

449
01:07:26,739 --> 01:07:29,147
واصل السيطرة و أبدأُ القصف

450
01:07:29,242 --> 01:07:31,614
روجـر 1"نحن نواصل طرقنا إلى الهدف"

451
01:07:46,425 --> 01:07:48,631
المحارب 1" أنشر قوّات المشاة

452
01:08:48,231 --> 01:08:51,231
أرجو لكم مشاهدة ممتعة مع
***Soldier***
بلا رحـمة

453
01:10:40,886 --> 01:10:42,084
...إلى كل الوحدات

454
01:10:42,262 --> 01:10:43,377
...تقريرك

455
01:10:44,097 --> 01:10:45,739
438 سلبى

456
01:10:47,100 --> 01:10:48,641
515 سلبى

457
01:10:50,269 --> 01:10:51,811
523 سلبى

458
01:10:58,319 --> 01:11:01,770
سكاد 1"، إلى موقعك 9:00"
سكاد 2"، تَأَهب لتغطيته بالنار"

459
01:11:16,629 --> 01:11:18,253
القناص العدو في الموقع 12:00

460
01:11:22,508 --> 01:11:23,837
!!تحدد موقع القناص

461
01:12:01,505 --> 01:12:03,129
!كمين-
!تقهقر-

462
01:12:59,853 --> 01:13:03,518
أعتقد يجب علينا ان نفرض بأنّ
الرِجال المفقودون قليلون

463
01:13:04,023 --> 01:13:07,060
ربما يجب أن نزقعم الوعة بدلا من السكوت

464
01:13:15,869 --> 01:13:17,742
سكاد 1"، هل تسمعنى؟"

465
01:13:18,329 --> 01:13:20,203
سكاد 2"، هل تسمعنى؟"

466
01:13:20,874 --> 01:13:22,747
سكاد 3"، هل تسمعنى؟"

467
01:13:23,418 --> 01:13:25,991
من 607 إلى القيادة
1,5 واصل السيطرة

468
01:13:26,379 --> 01:13:28,869
سيشغل العدو في خلال دقيقتين

469
01:13:29,882 --> 01:13:31,292
Roger، 607

470
01:13:36,346 --> 01:13:37,722
من المحارب 1 إلى القيادة

471
01:13:37,806 --> 01:13:40,677
لقد فقدنا الإتصال مع كلّ وحدات المشاة

472
01:13:40,851 --> 01:13:43,223
مازالنا نبحث عن القناص

473
01:15:53,479 --> 01:15:55,721
من المحارب 2 إلى المحارب 1.تم الدخول

474
01:15:55,982 --> 01:15:56,812
واحد

475
01:15:57,025 --> 01:16:00,476
من 2 إلى 1.خذ موقعك
إلى 9:00 و أبدأ الضرب

476
01:16:00,820 --> 01:16:03,940
تمام، 2
إلى الموقع 9:00 و بدأ الضرب

477
01:16:21,882 --> 01:16:23,341
من المحارب 2 إلى المحارب 1

478
01:16:23,425 --> 01:16:25,465
مرة ثانية، أكمل إلى الموقع 9:00

479
01:16:26,136 --> 01:16:27,132
ُنفذ

480
01:16:27,220 --> 01:16:28,845
وصلنا إلى 9:00

481
01:16:36,229 --> 01:16:37,688
أين أبي؟

482
01:16:47,615 --> 01:16:48,860
من 1 إلى 2

483
01:16:49,450 --> 01:16:51,822
مازالت فى 12:00.عدل إلى 9:00

484
01:16:52,536 --> 01:16:54,079
تمام، 2

485
01:17:02,546 --> 01:17:03,661
إلى المحارب 1

486
01:17:03,839 --> 01:17:06,544
أنت فى طريقك إلى الاِصطدام معي

487
01:17:06,759 --> 01:17:08,039
تمام، 2

488
01:17:50,759 --> 01:17:52,467
المحارب 1، هل تسمعنى؟

489
01:17:53,303 --> 01:17:55,177
المحارب 2، هل تسمعنى؟

490
01:17:55,806 --> 01:17:57,763
هل هناك أيّ أحد من الرِجَال؟

491
01:17:58,767 --> 01:18:00,724
هل يستطيع أي أحد من
الرِجال أن يسمعنى؟

492
01:18:02,604 --> 01:18:03,980
...رِجالكم

493
01:18:04,398 --> 01:18:05,726
تم تدميرهم

494
01:18:09,278 --> 01:18:11,851
جرب رقم 1-
جربت  رقم 1!لم أستطع تلقى الإجابة من أحدهم-

495
01:18:11,947 --> 01:18:15,067
هذا سيّء.نحن لا نعرِف
من ضدنا.وكم هم؟

496
01:18:15,159 --> 01:18:17,484
هم لم يسطيعوا أن يحصلوا على
صورة لجند العدوّ

497
01:18:17,578 --> 01:18:20,328
نحن معرضون للهجوم .من الممكن أن
يكون هناك بضع فرق بالخارج

498
01:18:20,413 --> 01:18:23,034
نحن لا نملك حتى أسلحة
لنسلح الجنود القدامي

499
01:18:23,124 --> 01:18:24,535
هل ذلك إتهام موجه؟

500
01:18:24,625 --> 01:18:26,951
لأن إذا كان كذلك، سأحولك محاكمة عسكرية

501
01:18:27,044 --> 01:18:29,714
لا، يا سيدي-
حسناً، لا تكن مرعب.لم تخف-

502
01:18:29,797 --> 01:18:31,589
أنا لست مرعوبا ً

503
01:19:17,302 --> 01:19:18,417
...أيها النقيب

504
01:19:19,304 --> 01:19:21,712
يجب أن يكون عندك بعض من
د.إكس-57 الجديد بالجوار

505
01:19:21,806 --> 01:19:23,549
أتعنى ..قتلة الكوكب

506
01:19:23,766 --> 01:19:24,964
نحن نحمل 15

507
01:19:25,142 --> 01:19:26,387
أحدهم كافى

508
01:19:27,478 --> 01:19:30,348
نضعه فى مواجه حاسمة
و نخرج من هنا

509
01:19:30,981 --> 01:19:32,523
نفجره..نربح

510
01:19:44,495 --> 01:19:47,615
واجه بشجاعة.ُيعنى حتى
عندما تكون خائف

511
01:19:48,082 --> 01:19:50,039
تتحكم في عواطفك

512
01:19:50,251 --> 01:19:52,872
لتجعل الخوف صغيرا ً و ضئيل جدا

513
01:19:54,171 --> 01:19:55,167
أوه

514
01:20:41,508 --> 01:20:42,967
يجب أن نذهب، ياسيدتى

515
01:21:03,654 --> 01:21:04,733
خذيه

516
01:21:10,411 --> 01:21:11,407
!تراجعى

517
01:21:18,502 --> 01:21:19,961
!تراجعوا! تراجعوا

518
01:26:02,944 --> 01:26:04,486
أفقيّ تماما

519
01:26:05,238 --> 01:26:07,610
روجر" ضبط أفقي أخضر"

520
01:26:07,991 --> 01:26:09,153
ماذا ننتظر؟

521
01:26:09,242 --> 01:26:10,357
أنطلق بنا

522
01:26:10,452 --> 01:26:12,907
سنعطى "رايلى"و رِجاله
سبع دقائق أخرى

523
01:26:12,996 --> 01:26:15,534
اللعنة عليهم.دعونا  نذهب الآن-
أنتركهم؟-

524
01:26:16,291 --> 01:26:19,078
سأدعى أنى لم أسمع ذلك
...أنا الكابتن

525
01:26:19,169 --> 01:26:23,000
أنا ضابطك الأعلى رتبة
إنها مهمتي، وأمرى.وأقول أنطلق

526
01:26:23,589 --> 01:26:26,044
خسارة الرِجال في القتال هو شيء واحد
....وتركهم

527
01:26:26,133 --> 01:26:28,624
أنا لن أموت بسبب هرائك المغرور

528
01:26:28,719 --> 01:26:31,886
هذا أمـر مباشر. أتفهم؟
!أقلع الآن

529
01:26:36,059 --> 01:26:39,511
،لا تمشى وتتركنى هكذا أنت ستخسر
...أيها النقطة الغربية يا  قطعة

530
01:26:51,158 --> 01:26:52,736
"خذى الخوذة يا "سلاون

531
01:26:52,910 --> 01:26:54,617
دعونا  ننطلق بهذا الشيء

532
01:26:56,287 --> 01:26:58,493
!هـيا!بسرعة!دعونا ننطلق

533
01:27:03,669 --> 01:27:05,413
أَوصد الباب الأدنى

534
01:27:07,757 --> 01:27:09,714
أدفع ذراع الأدارة بقوة

535
01:27:09,801 --> 01:27:10,796
ماذا كان هذا؟

536
01:27:10,885 --> 01:27:12,130
ماذا كان هذا؟

537
01:27:18,643 --> 01:27:19,757
!ابتعدوا عـنى

538
01:27:19,852 --> 01:27:24,146
بلهاء ملعونيين! أبعد  أيديكم عني
عشر دقائق للإنطلاق، أتفهمون؟

539
01:27:24,732 --> 01:27:26,640
!أنتم تهلكون أنفسكم

540
01:27:27,192 --> 01:27:28,686
ماذا تفعلون؟

541
01:27:39,579 --> 01:27:40,493
أنت؟

542
01:27:54,511 --> 01:27:55,590
!أرجوك

543
01:28:07,481 --> 01:28:08,512
!أرجوك

544
01:28:14,655 --> 01:28:15,485
!لا

545
01:28:38,303 --> 01:28:39,583
!لا تتركنا

546
01:28:48,313 --> 01:28:49,973
!يجب أن نذهب من هنا

547
01:28:50,064 --> 01:28:51,309
!أيها العقيد

548
01:29:21,219 --> 01:29:24,055
لقد أصبحت جاهزة للتفجير
!يجب أن نوقفها

549
01:29:24,139 --> 01:29:25,847
!أربع عشرة ثانية!اسرع

550
01:29:27,934 --> 01:29:30,141
لا أستطيع التذكر إذا كانت 6-7 أو 7-6

551
01:29:30,228 --> 01:29:33,597
أبتعدى عن طريقى-
لا،أنت لا تعرف ماذا تفعل-

552
01:29:34,524 --> 01:29:35,768
!أَسرِع، أَسرِع

553
01:30:52,391 --> 01:30:53,340
هناك

554
01:30:54,476 --> 01:30:55,472
تمام، ياسيّدي

555
01:30:55,561 --> 01:30:57,886
ضع الاتجاه نحو أقمار التثليث

556
01:31:34,786 --> 01:31:38,786
with my best wishes
Ali elsayed goma

557
01:31:38,786 --> 01:31:46,686
fighterlolo66@yahoo.com
fighterlolo66@hotmail.com


558
01:31:46,986 --> 01:31:52,786
لمزيد من الترجمات 
www.divxstation.com


