1
00:00:32,084 --> 00:00:33,797
سييراليون 1999

2
00:00:36,261 --> 00:00:39,477
نشبت حرب أهليه للسيطرة
على حقول الماس

3
00:00:41,690 --> 00:00:45,532
تم قتل الآلآف وتشريد الملايين

4
00:00:47,621 --> 00:00:50,418
لا احد منهم ابداً شاهد الماس

5
00:01:05,329 --> 00:01:06,414
"ديا"

6
00:01:08,711 --> 00:01:10,133
هيا حتى لا تتأخر

7
00:01:11,592 --> 00:01:13,097
هل من المفترض ان اذهب
...للمدرسه

8
00:01:13,305 --> 00:01:14,391
كل يوم

9
00:01:14,559 --> 00:01:20,306
كل يوم, كما تفعل, حتى تصبح
...طبيب, وليس اصلاح شبكات الصيد كوالدك

10
00:01:20,365 --> 00:01:23,003
الان انهض, قبل ان اضربك
على مؤخرتك بعصا الصيد

11
00:01:27,348 --> 00:01:28,967
استمع لوالدك

12
00:01:33,720 --> 00:01:35,232
وكن حذراً على الطريق

13
00:02:41,971 --> 00:02:44,186
<i>الماس الدامي</i>

14
00:02:45,355 --> 00:02:46,482
يقول معلمي ان تلك
....البلاد وجدت

15
00:02:46,816 --> 00:02:47,902
مثل اوتوبيا

16
00:02:47,944 --> 00:02:49,364
هل تعرف ماذا يعني هذا يا والدي

17
00:02:51,493 --> 00:02:52,829
...انها بيوم من الايام

18
00:02:53,248 --> 00:02:54,542
سوف تكون جنه

19
00:02:55,837 --> 00:02:57,049
وهل تعلمت كل ذلك بيوم واحد ؟

20
00:02:58,343 --> 00:02:59,428
وعملت شيئاً بالعلوم

21
00:03:00,765 --> 00:03:03,396
هذا تعليم كثير
....لشخص سيصبح

22
00:03:03,563 --> 00:03:04,649
في يوم ما صياد

23
00:03:04,817 --> 00:03:06,779
لا يا ابي-
...حتى ذلك الوقت -

24
00:03:06,988 --> 00:03:08,284
ستذهب للمدرسه كل يوم

25
00:03:18,098 --> 00:03:19,559
"تعال يا "ديا

26
00:03:24,403 --> 00:03:25,574
اركض

27
00:03:42,196 --> 00:03:43,366
ابقى هنا -
لا يا ابي -

28
00:03:43,824 --> 00:03:45,369
ابقى هنا-
ابي -

29
00:04:48,309 --> 00:04:51,607
لا, ابي -
"ديا" -

30
00:04:56,411 --> 00:05:01,422
ابي , ابي

31
00:05:18,337 --> 00:05:21,511
نلت من واحد سافل
احضر الاخر

32
00:05:24,100 --> 00:05:25,311
الوحيد ام اثنان

33
00:05:29,112 --> 00:05:30,783
....انتظر, ان تعلم لان

34
00:05:31,326 --> 00:05:32,454
الحكومه تريدك ان تصوت

35
00:05:32,787 --> 00:05:35,835
تقول لهم ان المستقبل بايديهم

36
00:05:37,465 --> 00:05:41,642
نحن نملك المستقبل
لذا سنأخذ ايديكم

37
00:05:42,310 --> 00:05:43,939
لا ايدي , لا تصويت

38
00:05:46,277 --> 00:05:47,404
اقطعها

39
00:05:51,999 --> 00:05:54,880
جيد, بهذا سيفهمون
ماذا ينتظرهم

40
00:06:03,651 --> 00:06:05,197
احضر التالي, احضر التالي

41
00:06:08,537 --> 00:06:11,043
الوحيد ام الاثنان

42
00:06:13,132 --> 00:06:14,217
اقطعها

43
00:06:15,053 --> 00:06:16,848
انتظر

44
00:06:19,020 --> 00:06:21,943
ليس هذا, ضعه بالشاحنه

45
00:06:23,239 --> 00:06:24,366
احضر التالي

46
00:06:25,494 --> 00:06:27,415
هيا تحرك

47
00:06:28,209 --> 00:06:29,544
التالي , التالي

48
00:06:34,473 --> 00:06:39,067
ذلك هو تاريخ افريقيا
عندما يجدون شيئأً ثميناً

49
00:06:39,693 --> 00:06:43,202
يموت السكان المحليون باعداد
كبيرة وبشكل مأساوي

50
00:06:44,287 --> 00:06:49,299
وهذا حدث مع المطاط , الذهب
....النفط , والان

51
00:06:49,967 --> 00:06:51,429
يحدث مع الماس

52
00:06:53,017 --> 00:06:56,400
بموجب اخر معلومات الشهود
....ان تلك الاحجار

53
00:06:56,692 --> 00:07:00,241
تستخدم لشراء الاسلحه
....وتمويل الحرب

54
00:07:01,829 --> 00:07:05,671
نحن علينا فعل شيء
....لمنع استيراد

55
00:07:05,880 --> 00:07:08,344
الماس بشكل مباشر
او غير مباشر

56
00:07:15,777 --> 00:07:19,162
عليك ان تذكر ان الولايات المتحده
...مسؤوله

57
00:07:19,454 --> 00:07:21,584
عن تسويق كميه كبيره
...من الماس بالعالم

58
00:07:22,084 --> 00:07:24,423
ولا اشير الى ان ذلك مقبول

59
00:07:26,261 --> 00:07:28,768
علينا ان نتذكر ان
....تلك الحجاره فقط

60
00:07:29,226 --> 00:07:32,443
تستخدم بنسبه بسيطه
باعمال شرعيه

61
00:07:32,693 --> 00:07:33,904
في صناعة الماس

62
00:07:34,154 --> 00:07:36,535
نعتقد انه يستخدم
....بشكل حاسم

63
00:07:36,744 --> 00:07:37,871
للعديد من تلك الاقوام

64
00:07:38,121 --> 00:07:42,299
الحكومه والمالكون لهم
...اهداف بذلك

65
00:07:42,800 --> 00:07:47,812
ويستخدمونه بدون دافع
ونحن نريد تحريركم من العبوديه

66
00:07:49,649 --> 00:07:53,116
من الحقيقي ان صفقة
....ذلك الماس تشكل

67
00:07:53,366 --> 00:07:55,871
...حوالي 15 بالمائه من السوق

68
00:07:56,288 --> 00:08:00,007
لكنه يشكل عدة ملايين
....من الصناعه

69
00:08:00,341 --> 00:08:02,513
وهذا يعني مئات ملايين الدولارات
متوفرة من اجل تلك الحرب

70
00:08:03,598 --> 00:08:04,768
هل انتم مستعدون لهذا الكفاح ايها الناس؟

71
00:08:06,229 --> 00:08:08,443
هل مستعدون للكفاح لأجل سيراليون؟

72
00:08:09,111 --> 00:08:10,823
لن يسرق منا اي سافل
....حتى لو حجر واحد

73
00:08:11,074 --> 00:08:12,201
صغير من الماس

74
00:08:16,045 --> 00:08:17,171
توقفوا

75
00:08:18,759 --> 00:08:22,141
وينضم معنا اليوم
...اعضاء صناعة الماس

76
00:08:22,350 --> 00:08:25,484
...الذين يدعمون اقتراحنا

77
00:08:26,277 --> 00:08:28,948
اتمنى ان تنضموا الي
للترحيب بهم

78
00:08:29,158 --> 00:08:32,457
"السيد "فان دي كاب
"والسيد " سيمونز

79
00:08:42,689 --> 00:08:43,776
اعطها لي

80
00:09:18,106 --> 00:09:23,117
ستكون بخير, حسناً
...استمع, اذهب من هنا

81
00:09:24,788 --> 00:09:27,586
حالما انزل من الباب
ولا تهبط حتى تكون متأكداً

82
00:09:30,092 --> 00:09:31,178
"احذر يا "داني

83
00:09:31,386 --> 00:09:34,686
لا تقلق
لن افعل اي شيء غبي

84
00:09:49,889 --> 00:09:50,975
اين القائد ؟

85
00:09:54,107 --> 00:09:55,359
"انا الكابتن "رامبو

86
00:09:57,238 --> 00:09:59,911
جيد, لقد شاهدتك في عرض سينمائي

87
00:10:04,046 --> 00:10:05,467
انا ابحث عن القائد

88
00:10:06,385 --> 00:10:09,267
انه بالداخل, انت تتحدث معي
...انت هنا للمساعده

89
00:10:09,517 --> 00:10:10,604
بحربنا ضد الحكومه

90
00:10:11,480 --> 00:10:13,777
انا هنا بعمل مع القائد, حسناً؟

91
00:10:30,525 --> 00:10:35,161
حسناً, انت القائد, انت القائد

92
00:10:52,868 --> 00:10:55,292
انا اتحدث معك
توقف

93
00:10:55,917 --> 00:10:57,004
"ايها القائد "زيرو

94
00:10:58,048 --> 00:11:00,554
سوف اقتلك -
حسناً, على مهلك-

95
00:11:00,803 --> 00:11:03,518
"ايها القائد "زيرو

96
00:11:04,731 --> 00:11:06,442
السيد "ارشر" , تعال هنا

97
00:11:15,297 --> 00:11:17,928
هل لديك شيء لي ؟-
انت لديك شيء لي -

98
00:11:19,348 --> 00:11:21,478
اولاً اعد الطائره -
هل انت مجنون ؟ -

99
00:11:22,105 --> 00:11:23,857
عليك ان تدفع لي لاجبارهم

100
00:11:42,150 --> 00:11:44,447
هذا ليس جيداً

101
00:11:45,367 --> 00:11:46,536
هذا ما تحصل عليه

102
00:11:47,288 --> 00:11:50,754
حينها رجالك يستطيعون استخدام
...تلك الاسلحه

103
00:11:51,006 --> 00:11:52,508
ضد قوات الحكومه

104
00:11:52,717 --> 00:11:54,054
ولا يوجد اسلحه

105
00:11:54,263 --> 00:11:56,017
حينها تموت وتنتهي المشكله

106
00:11:56,517 --> 00:11:59,316
اعتقد انني اسأت الفهم
....ربما اتيت

107
00:11:59,525 --> 00:12:03,116
هنا بدون شيء
...وعلي ان اذهب للحكومه

108
00:12:03,618 --> 00:12:06,041
على الاقل يستطيعون الدفع لي

109
00:12:06,750 --> 00:12:08,671
انتظر , انتظر يا صديقي

110
00:12:14,226 --> 00:12:18,401
...خذ , هذا ما تريده

111
00:12:18,611 --> 00:12:19,822
...هناك الكثير لتفعله مع الناس

112
00:12:20,114 --> 00:12:22,328
بالمرة المقبله احضر لي
لاقط فضائي وتلفاز

113
00:12:22,536 --> 00:12:23,623
عليك ان تشاهده

114
00:12:24,793 --> 00:12:26,673
نعم, حسناً

115
00:12:50,894 --> 00:12:52,064
مرحباً

116
00:12:53,818 --> 00:12:56,241
جواز سفرك لو سمحت-
"داني ارشر" -

117
00:12:56,825 --> 00:12:58,288
انا جغرافي

118
00:13:01,335 --> 00:13:02,464
تعبر الى ليبيريا

119
00:13:02,923 --> 00:13:04,928
لدي رساله من وزارة
...داخليه ليبيريا

120
00:13:05,304 --> 00:13:07,141
ولهذا منحوني تأشيره

121
00:13:07,309 --> 00:13:08,729
...انا اصنع ريبورتاج عن طبيعة

122
00:13:09,021 --> 00:13:10,609
...وكما تعلم, ويعلم الجميع

123
00:13:10,817 --> 00:13:12,319
مرخص لي ان اعبر الحدود

124
00:13:13,197 --> 00:13:14,492
هل قرأت عن الجغرافيا ؟

125
00:13:56,631 --> 00:13:57,718
انت قيد الاعتقال

126
00:13:57,801 --> 00:13:59,346
لا, لا-
للعبور -

127
00:13:59,555 --> 00:14:02,103
استمع لي, حسناً
....انا صداقتي متينه

128
00:14:02,395 --> 00:14:05,737
"مع الكولونيل "كويتزي
...ولن يكون راضياً

129
00:14:06,029 --> 00:14:07,699
اذا تدخلت في اعماله

130
00:14:07,991 --> 00:14:11,417
انت تعلم من انا, حسناً
....ولا تريد

131
00:14:11,751 --> 00:14:13,964
ان تقع بالمشاكل يا صديقي

132
00:14:14,257 --> 00:14:17,932
...لم لا تنظر للاتجاه الاخر

133
00:14:18,224 --> 00:14:20,354
وتأخذ حجر او اثنان
...وتشتري لك شيئاً

134
00:14:20,604 --> 00:14:24,029
لزوجتك او حبيبتك
....ونحن نحل

135
00:14:24,280 --> 00:14:25,825
المشكله هنا

136
00:14:26,243 --> 00:14:28,415
سوف نعود للبلده
...."ونسأل "كويتزي

137
00:14:28,748 --> 00:14:31,212
عن تلك الاعمال

138
00:14:32,258 --> 00:14:33,343
خذه من هنا

139
00:15:20,244 --> 00:15:22,333
ما الذي يحدث ؟

140
00:15:34,068 --> 00:15:36,700
اريد ان اذهب للحمام
...ايها الرئيس

141
00:15:39,372 --> 00:15:41,920
اذهب , اذهب

142
00:15:56,036 --> 00:15:57,456
....افتح اصابعك

143
00:15:59,294 --> 00:16:00,379
افتح

144
00:16:16,084 --> 00:16:17,170
اذهب بسرعه

145
00:16:53,546 --> 00:16:58,516
اعطني اياها
اعطني اياها

146
00:17:00,772 --> 00:17:02,106
لقد اتى الجيش

147
00:17:07,536 --> 00:17:09,291
اذهب , اذهب

148
00:17:45,625 --> 00:17:47,547
انا لست من الثوار
لست من الار يو اف

149
00:19:04,518 --> 00:19:09,322
انت, ماذا كنت تفعل هناك؟
...انا اتحدث اليك ايها الغبي

150
00:19:09,781 --> 00:19:12,287
لقد وجدت شيئاً كبيراً

151
00:19:13,247 --> 00:19:14,333
رأيتك تأخذ الماسه

152
00:19:14,667 --> 00:19:15,962
انت مخطىء انا لم اقابلك

153
00:19:16,295 --> 00:19:18,760
...كاذب , رأيتك بعيني الوحيده

154
00:19:20,807 --> 00:19:24,482
انها بذلك الحجم
...رأيت ماسه بذلك الحجم

155
00:19:25,024 --> 00:19:29,869
يا اخوتي, اعطي لكل منكم
...الف دولار

156
00:19:30,121 --> 00:19:32,418
ان احضرتم الماسه لي
من ذلك الرجل السافل

157
00:19:34,213 --> 00:19:36,259
انت مجنون , انت مجنون

158
00:19:36,927 --> 00:19:39,935
اين الماسه ؟
اين الماسه ؟

159
00:19:40,269 --> 00:19:44,571
هل ترى اي ماس ؟
...انت حطمت عائلتي

160
00:19:44,947 --> 00:19:49,958
لقد فقدت كل شيء
انظر , اين هي ؟

161
00:19:52,339 --> 00:19:55,639
اين هي ؟
...اين الماسه التي

162
00:19:55,930 --> 00:19:57,016
تقول انها لدي ؟

163
00:19:57,391 --> 00:19:59,313
كاذب , ذلك الرجل كاذب

164
00:20:00,023 --> 00:20:01,903
..."انا اعرف اسمك يا "سولمون فاندي

165
00:20:02,320 --> 00:20:05,203
لديك ابن , لديك عائله

166
00:20:05,578 --> 00:20:09,252
سوف اقبض عليهم
سوف اجدهم

167
00:20:27,504 --> 00:20:29,216
ارجوك قل لي انك احضرت لي سجائر

168
00:20:30,343 --> 00:20:32,432
اسمح لي ان اخبرك
...ان الكولونيل غير سعيد

169
00:20:32,683 --> 00:20:34,103
لفقدان الماسات

170
00:20:34,980 --> 00:20:37,570
انسى ذلك
...انه عميل صغير

171
00:20:38,280 --> 00:20:39,867
علي ايجاد الوردي
واحده كبيره

172
00:20:40,951 --> 00:20:42,998
ماذا ان اراد الكولونيل تلك الاحجار ؟

173
00:20:43,291 --> 00:20:44,961
انسى ذلك
....علي الاتصال

174
00:20:45,129 --> 00:20:46,131
ببعض الاصدقاء في لندن

175
00:20:46,131 --> 00:20:47,343
تلك الماسه هي الاكبر

176
00:20:47,509 --> 00:20:48,636
نحتاج لمشتري كبير

177
00:20:50,058 --> 00:20:52,479
ماذا ؟... ماذا ؟

178
00:20:52,980 --> 00:20:54,567
ليس هناك شيء تفعله في لندن

179
00:20:56,530 --> 00:21:00,164
اعتقل مهرب الماس
على الحدود الليبريه

180
00:21:01,041 --> 00:21:02,586
..."اعتقال "دانييل ارشر

181
00:21:02,920 --> 00:21:05,301
من اكبر اثنان من
....رجال الاعمال

182
00:21:05,468 --> 00:21:07,055
....وينكرون اي اتصال مع
ما الذي يحدث؟

183
00:21:07,223 --> 00:21:08,308
تباً

184
00:21:10,355 --> 00:21:11,690
..."استمع , اسمه "سولمون فاندي

185
00:21:12,568 --> 00:21:14,572
لديه تلك الماسه
....قل ما تريد

186
00:21:14,907 --> 00:21:16,701
فقط اخرجه , اخرجه

187
00:21:21,046 --> 00:21:23,511
هل تستطيع ان تقول
للسيد "سيمونز" ان "داني ارشر" اتصل

188
00:21:24,512 --> 00:21:29,482
"نعم "ارشر
ايه ار اش ار

189
00:21:54,249 --> 00:21:58,926
مرحباً يا عزيزتي-
مرحبا ايها الصديق, الا تريد بعض المتعه؟-

190
00:22:00,012 --> 00:22:02,684
انا آمنه , لست مصابه بالايدز

191
00:22:02,936 --> 00:22:04,397
نعم, نعم, لقد سمعت ذلك

192
00:22:04,857 --> 00:22:07,488
يا عزيزي اريد ان يكون شعورك افضل

193
00:22:08,197 --> 00:22:10,077
ليس الان, في وقت اخر-
هل انت متأكد ؟ -

194
00:22:10,452 --> 00:22:12,625
قلت لك ليس الان
في مرة قادمه

195
00:23:04,747 --> 00:23:05,874
"سولمون فاندي"

196
00:23:07,587 --> 00:23:09,800
ماذا تريد ؟ -
....يبدو انك صنعت صديقاً -

197
00:23:10,094 --> 00:23:11,555
في السجن

198
00:23:37,489 --> 00:23:41,333
كيف حالك يا "ارشر"؟ -
"ليس جيداً يا "ميد-

199
00:23:47,387 --> 00:23:49,685
اذن تريد شيئاً جيداً

200
00:23:49,936 --> 00:23:52,484
افضل شيء لديك , حسناً ؟

201
00:23:52,651 --> 00:23:55,449
امهلني يومان
ساجد لك شيئاً خاصاً

202
00:23:56,410 --> 00:23:58,330
حسناً , ماذا حدث
مع "مورانكا" البارحه ؟

203
00:23:59,583 --> 00:24:02,256
حقاً ؟ -
...هيا , نعلم كل-

204
00:24:02,548 --> 00:24:04,095
تحركاتك , متى ستقومون بذلك؟

205
00:24:04,720 --> 00:24:07,102
لقد اتوا لبعض التسوق

206
00:24:11,528 --> 00:24:12,614
لم تعطني السجائر

207
00:24:23,472 --> 00:24:27,190
من تلك ؟....حسناً

208
00:24:34,624 --> 00:24:36,754
هل اعرض عليك سيجاره ؟ -
لا , اشكرك -

209
00:24:38,299 --> 00:24:39,384
...هل تسمع ذلك

210
00:24:42,851 --> 00:24:45,524
العالم يهتم لما يجري هنا

211
00:24:48,740 --> 00:24:50,828
منذ فتره طويله لم اسمع تقرير

212
00:24:53,668 --> 00:24:57,804
لم لا تجلس وتجعلني مكتئبه ؟

213
00:25:00,644 --> 00:25:02,731
"داني ارشر"-
"مادي بوين"-

214
00:25:03,023 --> 00:25:04,652
سعيد بمقابلتك -
وانا ايضاً -

215
00:25:05,111 --> 00:25:06,907
امريكيه -
مذنب -

216
00:25:08,453 --> 00:25:09,706
الامريكيون كذلك

217
00:25:10,417 --> 00:25:12,086
اذن انت من جنوب افريقيا ؟

218
00:25:13,798 --> 00:25:15,176
انا من باوتيشا

219
00:25:17,640 --> 00:25:19,520
هل نعرف بعضنا بمكان ما ؟

220
00:25:20,188 --> 00:25:22,737
حقاً ؟ -
ان لم اكن مخطئه -

221
00:25:23,698 --> 00:25:25,324
لا تقولي لي انك هنا
لعمل شيء مختلف

222
00:25:25,994 --> 00:25:27,079
وانت هنا للمتعه

223
00:25:27,413 --> 00:25:28,876
انا هنا لشيء افضل

224
00:25:29,794 --> 00:25:30,881
هذا محزن

225
00:25:31,048 --> 00:25:33,471
ليس كثيراً, السلام منذ فتره
...طويله بالمنطقه

226
00:25:33,804 --> 00:25:35,390
وسيدركون ان لا احد يساعدهم

227
00:25:36,685 --> 00:25:38,189
...الحكومه فقط قلقه على ان لا

228
00:25:38,565 --> 00:25:40,819
يسرق احد ماسات البلد

229
00:25:41,739 --> 00:25:43,451
والثوار ليسوا متأكدين
...ان كانوا يريدون ذلك

230
00:25:43,744 --> 00:25:45,623
...فقط من اجل خلق مشكله للحكومه

231
00:25:45,791 --> 00:25:49,090
لكن تلك تي اي ايه-
تي اي ايه -

232
00:25:49,465 --> 00:25:52,681
ما هو تي اي ايه ؟ -
(تلك هي افريقيا)-

233
00:25:55,688 --> 00:25:57,025
تريدين واحده اخرى ؟ -
بالطبع -

234
00:26:03,706 --> 00:26:06,924
لماذا انت هنا ؟

235
00:26:08,425 --> 00:26:11,767
لماذا ؟ -
بالحقيقه لست مثل رجال اليونسيف-

236
00:26:13,479 --> 00:26:17,406
لماذا لا اكون جندياً ؟
يبدو ذلك افضل علي

237
00:26:18,576 --> 00:26:21,498
الماس ؟ -
كلنا لدينا شيء -

238
00:26:22,418 --> 00:26:23,545
هل تسرقه ؟

239
00:26:25,884 --> 00:26:27,263
ليس جيداً الحديث عن
...هذا هنا

240
00:26:27,638 --> 00:26:30,060
ربما في امريكا
...لكن هنا

241
00:26:30,394 --> 00:26:33,735
لكن هنا الامر خطير
لا تريدين الوقوع بالمشاكل

242
00:26:36,575 --> 00:26:38,038
كم هي المشاكل التي ساقع
....بها حسب ما تعتقد

243
00:26:38,748 --> 00:26:40,503
عندما اتحدث عن الماس الدامي ؟

244
00:26:45,011 --> 00:26:47,643
انت صحفيه ؟  -
نعم -

245
00:26:51,819 --> 00:26:52,905
انتبهي لنفسك

246
00:26:57,959 --> 00:26:59,504
لخمس سنوات تلك
...البلاد لم

247
00:26:59,880 --> 00:27:01,677
...تصدر الماس , لكن

248
00:27:01,927 --> 00:27:03,806
...لكن الجانب الليبيري

249
00:27:03,973 --> 00:27:05,894
صدر ما قيمته 2بليون
...دولار, من الواضح ان ليبيريا

250
00:27:06,186 --> 00:27:07,731
ليس لديها شيء في هذا المجال

251
00:27:08,442 --> 00:27:10,153
انا مصدوم -
...لا يستطيعون انكار-

252
00:27:10,446 --> 00:27:11,950
ما يعملون
...انهم يفتعلون الشجار

253
00:27:12,201 --> 00:27:13,580
من اجل الحصول على الماس
...ولا استطيع  فعل شيء

254
00:27:13,787 --> 00:27:17,045
مالم يتم القبض على مهرب واحد

255
00:27:17,671 --> 00:27:18,799
ماذا تريدين مني ؟

256
00:27:19,259 --> 00:27:23,770
تعلم كل شيء عن هذا
ساعدني, بشكل غير رسمي

257
00:27:24,354 --> 00:27:26,735
شكلياً اريد الحصول على قبله
قبل الحصول على ركله

258
00:27:31,244 --> 00:27:32,373
تباً

259
00:28:07,414 --> 00:28:09,709
كيف حالك؟-
كيف "اليس"؟ -

260
00:28:10,838 --> 00:28:11,923
انها بخير

261
00:28:13,010 --> 00:28:14,888
لا بد ان "تيم" بالمدرسه ؟

262
00:28:15,140 --> 00:28:16,309
الاطفال تكبر مشاكلهم معهم

263
00:28:16,685 --> 00:28:17,688
نعم

264
00:28:17,688 --> 00:28:18,898
لكن لا استطيع الشكوى

265
00:28:20,066 --> 00:28:24,035
انت بخير
هل الشركه بخير ؟

266
00:28:25,078 --> 00:28:26,750
لا استطيع الشكوى
...هناك الكثير من العمل

267
00:28:27,168 --> 00:28:28,296
ليجعلني مشغولاً

268
00:28:28,963 --> 00:28:30,884
انتم هنا للعطله ؟

269
00:28:33,265 --> 00:28:34,935
كيف الكولونيل ؟ -
يبدو انه جيد -

270
00:28:36,689 --> 00:28:40,531
جيد , هل لديك سيجاره ؟

271
00:28:40,700 --> 00:28:41,785
هذا سيقتلك

272
00:28:42,495 --> 00:28:43,790
يوما ما سأموت

273
00:28:49,052 --> 00:28:50,514
هذه لاجل تحطيم تلفازي

274
00:28:55,775 --> 00:28:57,279
اخبر الكولونيل
...اني ساحصل على النقود

275
00:28:57,571 --> 00:28:59,243
سآتي قريباً

276
00:29:06,049 --> 00:29:09,434
هيا

277
00:29:32,361 --> 00:29:34,910
"تعال لهنا يا "داي
ابتعد عنهم

278
00:29:36,746 --> 00:29:38,959
اذهبوا

279
00:29:45,351 --> 00:29:46,478
...ارجوك

280
00:29:47,605 --> 00:29:49,359
علي التحدث مع احد ما
عائلتي ليست على القائمه

281
00:29:50,654 --> 00:29:52,032
اذهب الى "كيسي" هناك قائمه اخرى

282
00:29:52,199 --> 00:29:54,121
كنت عند "كيسي" و "واترلو" و
...."بورت لوكو"

283
00:29:54,329 --> 00:29:56,000
تحدث مع الرجل الابيض

284
00:29:59,633 --> 00:30:01,346
"عذراً , اسمي "سولمون

285
00:30:01,680 --> 00:30:03,268
تحقق من القائمه -
لقد فعلت ذلك -

286
00:30:03,810 --> 00:30:05,731
انظر بمكتب اللاجئين

287
00:30:06,150 --> 00:30:08,071
لقد كنت بالمكتب

288
00:30:08,488 --> 00:30:09,781
ساساعدك بما استطيع

289
00:30:10,659 --> 00:30:11,744
التالي

290
00:30:12,288 --> 00:30:13,583
انه دوري

291
00:30:29,829 --> 00:30:32,543
"ديا" -
امي -

292
00:30:33,045 --> 00:30:35,927
امي

293
00:30:50,168 --> 00:30:52,674
مدينه الرأس
جنوب افريقيا

294
00:30:58,896 --> 00:31:00,025
كنا بانتظارك

295
00:31:02,114 --> 00:31:04,326
ماذا سيفعلون اطلاق النار علي
امام الجميع ؟

296
00:31:05,579 --> 00:31:06,665
ذلك سيكون رائع
ادخل

297
00:31:40,745 --> 00:31:41,830
"مرحبا "داني

298
00:31:41,872 --> 00:31:43,627
كولونيل -
تبدو جيداً -

299
00:31:45,089 --> 00:31:46,259
افعل ما استطيع فعله

300
00:31:48,638 --> 00:31:49,723
تمشى معي

301
00:31:52,397 --> 00:31:53,859
يبدو ان الثوار قد
...عادوا الى حقول

302
00:31:54,026 --> 00:31:55,990
"الماس يا "داني
...حكومة سيراليون

303
00:31:56,282 --> 00:31:58,954
اتصلت بنا لنذهب
ونطرد الثوار

304
00:31:59,789 --> 00:32:02,086
...اذن تبيع السلاح للثوار

305
00:32:02,379 --> 00:32:04,049
ومن ثم تستأجرك الحكومه
لتحاربهم

306
00:32:04,301 --> 00:32:06,472
رائع, افترض بانك ستطلب
....منهم

307
00:32:06,681 --> 00:32:07,766
مزيد من الاموال

308
00:32:07,891 --> 00:32:10,022
ننقذ الحكومه , وسيكونون
رائعين معنا

309
00:32:11,066 --> 00:32:12,611
وتصبح غنياً , اليس كذلك ؟

310
00:32:17,790 --> 00:32:19,336
منذ متى اعرفك يا "داني"؟

311
00:32:19,795 --> 00:32:21,423
منذ كنت ب 19 من العمر, سيدي

312
00:32:23,093 --> 00:32:25,223
وما زلت حياً
...العديدين لم يستطيعوا البقاء

313
00:32:25,558 --> 00:32:26,645
الى ماذا تعزو ذلك ؟

314
00:32:30,778 --> 00:32:31,864
اعتقد انه الحظ

315
00:32:33,826 --> 00:32:38,296
لا, لقد كنت جندياً جيداً
لكني جعلت منك الافضل, اليس كذلك؟

316
00:32:41,638 --> 00:32:43,057
نعم يا سيدي

317
00:32:43,599 --> 00:32:47,317
وطوال تلك السنوات
كنت احميك

318
00:32:47,610 --> 00:32:49,699
خلال اعمال الماس
كيف تتعامل بذلك

319
00:32:51,076 --> 00:32:52,204
وانا ممتن لك لذلك

320
00:32:53,873 --> 00:32:56,880
لكنك لم تفعل,
لان هناك...اشياء اخرى

321
00:32:58,009 --> 00:32:59,220
عدة اشياء كبيره

322
00:33:02,855 --> 00:33:04,565
...يحتاج الرجل لمعرفة الطريق

323
00:33:05,234 --> 00:33:08,575
حتى لو لم تكن تريد ذلك
شيء وردي

324
00:33:10,789 --> 00:33:12,502
سيدي-
...اعتقد انك مدين لي بالمال-

325
00:33:12,878 --> 00:33:15,007
ساخذ الحجر كدفعه

326
00:33:16,051 --> 00:33:17,346
هل تعتقد لو انني
...وجدت الحجر

327
00:33:17,680 --> 00:33:20,437
فانني ساكون بهذا المكان

328
00:33:21,439 --> 00:33:23,402
"داني"
اعطني يدك

329
00:33:27,035 --> 00:33:32,047
تلك الارض لها لون
...دم اولئك الناس الذين

330
00:33:33,050 --> 00:33:38,018
كافحوا من اجلها , دفاعاً عن
...الارض , هذا هو بيتك

331
00:33:40,148 --> 00:33:41,528
سوف لن تغادر افريقيا

332
00:33:45,578 --> 00:33:47,208
كما تقول يا سيدي

333
00:34:03,872 --> 00:34:05,751
وماذا فعلت ؟
هل دفنتها؟

334
00:34:09,384 --> 00:34:11,221
نعم , دفنتها

335
00:34:12,600 --> 00:34:15,231
ما الذي تتحدث عنه ؟-
الذي اتحدث عنه؟ هيا -

336
00:34:16,358 --> 00:34:17,779
لقد تأخرت عن العمل

337
00:34:18,197 --> 00:34:19,700
...ورديه, اكبر ما شاهدته

338
00:34:20,952 --> 00:34:22,414
في حقول الماس

339
00:34:23,082 --> 00:34:24,419
....لماذا قائد الثوره يريد اختلاق

340
00:34:24,796 --> 00:34:26,089
تلك القصه ؟

341
00:34:26,842 --> 00:34:28,220
لا ادري عما تتحدث

342
00:34:53,696 --> 00:34:56,369
انهض وتوقف عن البكاء
....على اخوتك

343
00:34:56,661 --> 00:34:58,039
واخواتك الاموات

344
00:35:10,402 --> 00:35:15,412
الاباء ضعفاء
انهم يعيقوننا ,

345
00:35:18,505 --> 00:35:20,592
انهم لا يدركون الدماء بتلك البلاد
....لكن

346
00:35:23,097 --> 00:35:26,147
انتم هنا لحماية تلك القوميه

347
00:35:27,858 --> 00:35:31,034
لستم اطفال بعد الان
انتم رجال

348
00:35:35,168 --> 00:35:37,422
...لا احد يعطيك الاحترام

349
00:35:38,635 --> 00:35:41,056
بما املكه فانهم يخافون مني

350
00:35:41,809 --> 00:35:45,818
وان رفضوا اعطائك الاحترام
...توجه ذلك نحوهم

351
00:35:46,237 --> 00:35:47,780
وسيغرقون بدمائهم

352
00:35:48,072 --> 00:35:50,453
كرروا من بعدي
يغرقون بدمائهم

353
00:35:50,871 --> 00:35:53,252
بصوت اعلى

354
00:35:53,460 --> 00:35:54,965
يغرقون بدمائهم

355
00:36:10,584 --> 00:36:15,596
اطلق الان

356
00:36:52,265 --> 00:36:57,277
اعلم, من الصعب ان تصبح رجل

357
00:36:58,363 --> 00:37:02,914
الان انت جندي بالثوره

358
00:37:04,668 --> 00:37:08,345
وانا قائدك
...وما تحتاجه

359
00:37:09,722 --> 00:37:13,608
علكه , اسطوانات, طعام
...تعال الي

360
00:37:14,275 --> 00:37:15,653
سوف اعتني بك

361
00:37:20,246 --> 00:37:25,259
اليوم ترقيت الى رتبة كابتن

362
00:37:31,314 --> 00:37:35,658
"ديا فاندي"
الرئيس

363
00:37:54,453 --> 00:37:57,251
ماذا هناك ؟
لديك شيء من اجلي

364
00:38:00,632 --> 00:38:02,805
هذا جديد -
من الضروري التجديد -

365
00:38:03,974 --> 00:38:05,729
حاول الا تقع بالمشاكل
...مرة اخرى

366
00:38:05,979 --> 00:38:07,442
ولا تضعني انا بها

367
00:38:07,984 --> 00:38:10,823
كان هناك الكثير من الجنود
امس , لم يعجبني ذلك

368
00:38:11,742 --> 00:38:13,163
ربما عليك الذهاب لعائلتك

369
00:38:13,622 --> 00:38:18,425
واين نذهب؟ نأخذ احدى السيارات
ونذهب بعيداً؟

370
00:38:19,385 --> 00:38:22,058
تلك هي بلدتي
...ولن اخرج من هنا

371
00:38:23,436 --> 00:38:24,605
وسابقى هنا

372
00:38:34,337 --> 00:38:36,634
"مرحباً, انا "مادي بوين-
هيا نرقص -

373
00:38:37,135 --> 00:38:38,514
لا , أنا لا أرقص -
ولا أنا أيضاً هيا -

374
00:38:45,612 --> 00:38:47,742
"داني"-
"ارشر" -

375
00:38:48,537 --> 00:38:49,622
"ارشر"

376
00:38:50,667 --> 00:38:52,296
متى بدأت بسرقة الاحجار ؟

377
00:38:53,549 --> 00:38:56,388
هل كان في انغولا ؟
...العديد يفعلون ذلك

378
00:38:56,806 --> 00:39:01,818
كمرتزقه , للتسليه
ماذا عنك ؟

379
00:39:03,280 --> 00:39:06,161
مهرب , انتهازي

380
00:39:06,412 --> 00:39:07,915
لا اعلم ماذا تقولين

381
00:39:10,338 --> 00:39:11,884
تعتقد انني لم اكن
مع اناس مثلك من قبل ؟

382
00:39:12,844 --> 00:39:15,058
اعتقد انك تزعجين دائماً
الناس الذين مثلي

383
00:39:15,058 --> 00:39:16,184
تعتقد ذلك ؟ -
نعم -

384
00:39:18,732 --> 00:39:20,194
متى كانت اول صفقة سلاح معك؟

385
00:39:21,990 --> 00:39:23,369
الا تتوقفين

386
00:39:24,789 --> 00:39:29,675
لا, انا لا اتوقف
هل تريدني ان اتوقف ؟

387
00:39:31,973 --> 00:39:35,605
اريد الذهاب الى بيتك
لرؤية ماذا يوجد بحانتك الصغيره

388
00:39:36,065 --> 00:39:37,777
لا احب الشرب كثيراً

389
00:39:39,405 --> 00:39:41,493
...هل من المحتمل انك لا تهتم

390
00:39:41,744 --> 00:39:43,499
بعدد الناس الذين يموتون
بسبب اعمالك ؟

391
00:39:44,250 --> 00:39:46,213
...الناس تقتل بعضها , كما يضحكون

392
00:39:46,506 --> 00:39:47,634
دائماً الوضع كذلك

393
00:39:47,968 --> 00:39:50,307
اذن انت تراقب ثم تمضي بقية يومك

394
00:39:52,018 --> 00:39:54,816
اعتقد اني غير مرتاح هنا

395
00:40:06,385 --> 00:40:07,471
هل انت حساس ؟

396
00:40:07,639 --> 00:40:09,894
كم مضى على وجودك بافريقيا ؟

397
00:40:10,687 --> 00:40:13,611
ثلاثة اشهر, لقد كنت بافغانستان والبوسنه

398
00:40:14,070 --> 00:40:16,576
...اتيت لهنا مع حاسوبك المحمول

399
00:40:16,910 --> 00:40:19,291
وشهادتك الصحفيه

400
00:40:19,541 --> 00:40:23,007
وتعتقدين انك ستغيرين العالم؟

401
00:40:24,427 --> 00:40:26,266
اسمحي لي ان اقول لك شيئاً
...انت ايضاً تتاجرين

402
00:40:26,641 --> 00:40:27,811
بالماس الدامي

403
00:40:28,103 --> 00:40:29,774
حقاً ؟
اخبرني كيف ذلك؟

404
00:40:30,149 --> 00:40:32,070
مع ما تؤمنين به من
ان الخاتم يفعل

405
00:40:32,488 --> 00:40:34,493
حلم كل فتاه امريكيه للزواج

406
00:40:34,702 --> 00:40:36,331
بخاتم عليه حجر كبير
على اصبعها

407
00:40:36,748 --> 00:40:38,962
هذا ما تشاهدينه في
...سياسة مجلتكم

408
00:40:39,380 --> 00:40:42,679
لذا لا تحكمي علي , حسناً؟

409
00:40:44,266 --> 00:40:47,273
ايضاً العالم
...يريد ما لدينا

410
00:40:47,481 --> 00:40:49,653
ونعقد صفقه
انه عمل مشترك بيننا

411
00:40:50,655 --> 00:40:51,784
ركزي على ذلك

412
00:40:52,577 --> 00:40:55,709
...بالطبع, ليس كل الامريكان

413
00:40:55,959 --> 00:40:57,129
يريدون حجراً كبيراً في زواجهم

414
00:40:57,379 --> 00:40:58,799
ولا يريدون من الافارقه ان
يقتلوا انفسهم

415
00:41:01,180 --> 00:41:02,851
العالم سيء
لكن هل تعلم ؟

416
00:41:03,101 --> 00:41:04,772
افعل الاشياء الجيده كل يوم

417
00:41:04,938 --> 00:41:06,108
فقط من اجل نفسك

418
00:41:07,820 --> 00:41:09,700
هذا المكان يبدو انه
ذاهب للانفجار

419
00:41:11,537 --> 00:41:13,209
ساذهب لامضي وقتي
مع شخص اخر

420
00:42:05,664 --> 00:42:07,377
لا تخبرني انك ستعالج الامر لوحدك؟

421
00:42:07,795 --> 00:42:10,968
لمن وما السعر ؟
انت تحتاج لمساعدتي

422
00:42:11,386 --> 00:42:12,472
شئت ام ابيت

423
00:42:12,764 --> 00:42:14,727
ما الذي تتحدث عنه ؟-
...دعني اساعدك -

424
00:42:15,646 --> 00:42:17,901
تسمع ذلك ؟

425
00:42:18,194 --> 00:42:22,620
يفعلون ذلك من اجل الماس
ماذا ستفعل الان ؟

426
00:42:22,870 --> 00:42:25,585
استمع, استطيع بيع اي شيء

427
00:42:25,752 --> 00:42:27,215
المعلومات , امانه
...حتى الحريه

428
00:42:27,424 --> 00:42:29,470
لكن الماسه الورديه لن تبقى سراً
...لوقت طويل

429
00:42:29,637 --> 00:42:30,890
حتى الوقت الذي
...ستخبر به احد ما

430
00:42:31,099 --> 00:42:33,855
حياتك لن تكون ذات قيمه
...السبب الوحيد الذي

431
00:42:34,064 --> 00:42:35,484
انت على قيد الحياه
...لانك لم تخبرهم

432
00:42:35,693 --> 00:42:37,489
عن مكانها
هل انا محق ؟

433
00:42:38,073 --> 00:42:39,411
من تظن انه اخرجك من السجن ؟

434
00:42:39,661 --> 00:42:40,830
هذا جعلنا شركاء

435
00:42:41,206 --> 00:42:42,710
انا لست شريكك

436
00:42:43,461 --> 00:42:45,048
ماذا عن المساعده
بالعثور على عائلتك ؟

437
00:42:45,924 --> 00:42:48,514
ماذا تعرف عن عائلتي ؟-
...وكالات اللاجئين-

438
00:42:48,806 --> 00:42:50,603
عديموا الفائده
...المستشفيات اصابها الفيضان

439
00:42:50,896 --> 00:42:51,940
هناك طرق اخرى

440
00:42:51,940 --> 00:42:53,067
كاذب

441
00:42:53,694 --> 00:42:55,698
انظر الي, انا اعرف اناس
...اناس بيض

442
00:42:56,867 --> 00:42:58,747
بدوني انت مجرد
...شخص اسود من افريقيا

443
00:43:03,842 --> 00:43:04,928
تباً

444
00:43:07,476 --> 00:43:08,686
الا يهمك انهم سيقتلونك؟

445
00:43:09,062 --> 00:43:11,485
لا تكذب انا لا اثق بك -
...انت من لا تهتم بي-

446
00:43:11,860 --> 00:43:14,492
تلك الماسه لا تقدر بثمن
...وانا استطيع مساعدتك

447
00:43:14,952 --> 00:43:16,914
للعثور على عائلتك
ماذا قلت , نعم ام لا؟

448
00:43:18,961 --> 00:43:20,799
اين سنذهب ؟ -
اتبعني -

449
00:43:52,998 --> 00:43:54,126
ابقى منخفضاً

450
00:44:13,087 --> 00:44:14,173
انتظر

451
00:44:17,515 --> 00:44:22,526
هيا, هيا

452
00:44:40,276 --> 00:44:41,362
هيا

453
00:44:52,430 --> 00:44:53,557
احذر

454
00:45:59,961 --> 00:46:01,215
انخفض

455
00:46:13,159 --> 00:46:14,286
هيا

456
00:46:29,531 --> 00:46:31,077
كل شيء على ما يرام

457
00:46:53,004 --> 00:46:55,885
الى الحائط

458
00:46:57,513 --> 00:46:58,599
اطلق النار

459
00:48:41,381 --> 00:48:42,468
هل هناك طريق ؟

460
00:48:43,386 --> 00:48:44,764
الجسر هو المكان الوحيد للعبور

461
00:48:45,557 --> 00:48:46,644
ماذا سنفعل ؟

462
00:48:58,462 --> 00:49:01,220
الان انت من الار يو اف
وانا سجينك

463
00:49:02,305 --> 00:49:03,391
ماذا ستفعل ؟

464
00:49:03,516 --> 00:49:05,813
ان كنت تريد رؤية ابنك ابقى خلفي

465
00:49:06,774 --> 00:49:07,943
انتظر

466
00:49:11,536 --> 00:49:14,584
ماذا لدينا هنا ؟

467
00:49:14,793 --> 00:49:16,630
كم اتمنى اطلاق النار عليه

468
00:49:18,551 --> 00:49:19,637
تباً

469
00:49:52,547 --> 00:49:53,676
الى اين نذهب ؟

470
00:49:55,137 --> 00:49:58,144
الى مكان حيث سيطرة الحكومه
....واحاول ان

471
00:49:58,354 --> 00:50:01,276
ان اتحدث الى بعض اصدقائي

472
00:50:02,654 --> 00:50:03,740
علي العثور على عائلتي

473
00:50:05,745 --> 00:50:07,207
...انه الشيء الوحيد الذي لدينا

474
00:50:08,419 --> 00:50:09,462
هل تعلم ماذا يعني ذلك؟

475
00:50:10,214 --> 00:50:11,341
لا خيار اخر

476
00:50:27,086 --> 00:50:31,014
انت صياد  سمك؟
ماذا تصطاد بالغالب؟

477
00:50:32,725 --> 00:50:33,936
سمك

478
00:50:41,872 --> 00:50:42,999
هيا

479
00:50:56,404 --> 00:50:59,121
مرحباً يا صديقي
...انا اعمل لمجلة

480
00:51:00,206 --> 00:51:02,128
محفظتي وبها اوراق اعتمادي
...قد ضاعت

481
00:51:02,336 --> 00:51:05,510
في المدينه
دعني ادخل لابلغ عن ذلك؟

482
00:51:05,885 --> 00:51:07,180
ابتعد من هنا

483
00:51:11,942 --> 00:51:13,027
تباً

484
00:51:13,612 --> 00:51:16,744
انت لست صحفي -
...انا احاول الدخول -

485
00:51:16,952 --> 00:51:18,290
هل تفهم ذلك ؟

486
00:51:19,292 --> 00:51:21,005
انا سأعود

487
00:51:22,007 --> 00:51:24,262
كيف انت يا اخي
هل لديك سيجاره ؟

488
00:51:27,186 --> 00:51:29,356
...انا ابحث عن شخص امريكي

489
00:51:29,608 --> 00:51:32,155
تدعى "مادي بوين" ان
رأيتها فانت لن تنساها

490
00:51:32,616 --> 00:51:36,040
هل تستطيع القول لها
...اني ابحث عنها

491
00:51:36,333 --> 00:51:38,254
لدي القصه التي تريدها

492
00:51:38,588 --> 00:51:40,342
لقد رأيتها تخرج قبل قليل

493
00:51:41,928 --> 00:51:43,682
سانتظرها عند الشجره

494
00:51:44,935 --> 00:51:46,314
حسناً يا صديقي

495
00:51:48,319 --> 00:51:50,365
لماذا قلت ذلك؟
انت لم تقل شيئاً

496
00:51:58,384 --> 00:52:00,096
هنا ؟ -
نعم -

497
00:52:00,347 --> 00:52:01,724
شكراً جزيلاً

498
00:52:07,154 --> 00:52:12,165
هل انت بخير ؟ -
...نعم, مرحباً ثانيه-

499
00:52:13,920 --> 00:52:15,381
"هذا "سولمون فاندي

500
00:52:15,841 --> 00:52:16,927
مرحباً -
مرحباً -

501
00:52:19,308 --> 00:52:20,811
...لقد قابلت كاتباً

502
00:52:21,187 --> 00:52:23,024
قال لي انك كنت تبحث عني

503
00:52:23,650 --> 00:52:28,662
تعالي معي, هناك شركه
...واحده تدعى تاير دانوت

504
00:52:32,046 --> 00:52:35,386
تقوم بتهريب الماس
...الى ليبريا

505
00:52:35,762 --> 00:52:38,352
الدخل من هذا
...يذهب لعدة حسابات

506
00:52:38,811 --> 00:52:41,442
بنكيه تعود اليهم

507
00:52:41,903 --> 00:52:42,988
وانت تستطيع اثبات ذلك

508
00:52:44,242 --> 00:52:45,368
ان ساعدتني , نعم

509
00:52:46,746 --> 00:52:48,166
هيا

510
00:52:48,375 --> 00:52:49,462
...اولاً انظري الى ذلك الرجل

511
00:52:49,712 --> 00:52:50,839
هل ترينه ؟

512
00:52:50,881 --> 00:52:54,265
احرقوا قريته
واخذوا عائلته

513
00:52:54,724 --> 00:52:57,105
كان يعمل بحقول الماس

514
00:52:57,313 --> 00:52:58,899
...ويحاول استرداد عائلته ,لكن

515
00:52:59,150 --> 00:53:01,614
لا استطيع فعل كل شيء
لذا اطلب منك ذلك

516
00:53:02,409 --> 00:53:03,494
هل ستساعدينه ؟

517
00:53:03,829 --> 00:53:05,499
وكيف عرفت ذلك الرجل ؟

518
00:53:06,292 --> 00:53:07,921
اعرفه

519
00:53:08,380 --> 00:53:11,053
هيا يا "ارشر" , انت تستغله

520
00:53:13,893 --> 00:53:16,190
...انا استغله وانت تستغلينني

521
00:53:16,442 --> 00:53:20,409
تلك هي طريقه العمل, انت
....تصلين للمعلومات

522
00:53:21,244 --> 00:53:22,371
وتستطيعين ايجاد عائلته

523
00:53:22,663 --> 00:53:24,376
...لماذا تساعد شخص

524
00:53:24,710 --> 00:53:25,881
ولا تساعد بلاده بشأن الحرب؟

525
00:53:31,059 --> 00:53:33,314
لا اصدق انني قلت ذلك

526
00:53:37,281 --> 00:53:42,293
هل عائلتي هنا ؟-
نعم , بموجب الاعلان -

527
00:53:43,254 --> 00:53:45,217
لا اعرف كيف اشكرك

528
00:53:57,161 --> 00:54:00,461
مخيم تاسن
غينيا

529
00:54:11,028 --> 00:54:12,697
شكراً

530
00:54:28,192 --> 00:54:29,946
...هكذا يعيش مليون شخص

531
00:54:33,913 --> 00:54:36,002
...منذ اللحظه التي غادروا بها اصبحوا

532
00:54:36,211 --> 00:54:39,970
لاجئين في افريقيا
...ربما ال سي ان ان تهتم بذلك

533
00:54:41,139 --> 00:54:43,269
مثل الرياضه , والطقس

534
00:54:53,585 --> 00:54:56,006
مرحباً
"تحدثت مع الكولونيل "كورديل

535
00:54:58,680 --> 00:55:00,726
وتلك الاسماء التي ابحث عنها

536
00:55:02,272 --> 00:55:04,026
سادقق بذلك
انتظري هنا

537
00:55:04,402 --> 00:55:05,488
شكراً

538
00:55:10,458 --> 00:55:12,336
داخل بلادهم بدون بيوت

539
00:56:08,719 --> 00:56:13,730
"جاسي"

540
00:56:30,979 --> 00:56:34,946
اين "ديا"؟

541
00:56:36,367 --> 00:56:39,082
"ديا"
اين "ديا"؟

542
00:56:41,420 --> 00:56:46,431
اين ابني؟
اين ابني يا "جاسي"؟

543
00:56:48,353 --> 00:56:49,480
اين ابني ؟

544
00:56:50,693 --> 00:56:55,704
لقد اخذوه

545
00:56:59,296 --> 00:57:02,303
يا الهي
اين ابني ؟

546
00:57:02,553 --> 00:57:04,391
ابنه ليس على القائمه

547
00:57:07,397 --> 00:57:10,739
اين ابني ؟

548
00:57:23,978 --> 00:57:26,150
سيطلقون النار عليك

549
00:57:27,528 --> 00:57:28,738
اهدأ, والا سيطلقون النار عليك

550
00:57:44,735 --> 00:57:47,325
يقولون انهم قلقين
...ان بعض المهاجرين

551
00:57:47,742 --> 00:57:50,915
اصبحوا من الثوار
...بعض منهم كانوا

552
00:57:51,083 --> 00:57:53,923
ثوار قبل اطلاق النار

553
00:57:54,842 --> 00:57:56,762
"اسفه جداً يا "سولمون

554
00:57:57,933 --> 00:58:00,605
...ما تريده يا سيد "ارشر" هناك

555
00:58:00,815 --> 00:58:02,066
دفنته خلف تلك التلال

556
00:58:26,290 --> 00:58:29,799
ارى انه التنقيب بالنهر
اين بالضبط ؟

557
00:58:32,430 --> 00:58:33,517
"سولمون"

558
00:58:34,935 --> 00:58:38,025
لا اعلم شيئاً عن الخارطه-
...لكن انظر-

559
00:58:39,113 --> 00:58:42,328
نحن هنا
...التقرير يقول ذلك

560
00:58:42,745 --> 00:58:44,166
ان الماسه بمكان ما هنا

561
00:58:44,500 --> 00:58:46,045
اين دفنتها ؟

562
00:58:49,971 --> 00:58:52,393
دعني ارتب كل شيء
...علينا المسير

563
00:58:53,353 --> 00:58:54,441
اتمنى ان نكون قادرين على ايجادها

564
00:58:58,114 --> 00:59:01,165
...ابني طالب جيد

565
00:59:03,419 --> 00:59:06,050
كان يمشي 5 كيلو مترات
...كل صباح

566
00:59:06,385 --> 00:59:11,396
ليدرس الانجليزيه
كان سيصبح طبيباً يوما ما

567
00:59:38,752 --> 00:59:41,298
باللحظه التي سقط
..."بها "سولمون فاندي

568
00:59:41,550 --> 00:59:43,847
....على ركبتيه كانت اللحظه

569
00:59:44,055 --> 00:59:45,393
ليداك القويه

570
00:59:49,402 --> 00:59:51,573
ماذا ؟ -
لا شيء -

571
00:59:54,913 --> 00:59:56,710
هل تظن انني افجر الآمه ؟

572
00:59:58,924 --> 01:00:02,181
تعلم, ذلك الهراء
...مثل استخدام احد اولئك

573
01:00:02,431 --> 01:00:05,899
...الاطفال السود الصغار

574
01:00:06,149 --> 01:00:08,154
يرمون القنابل ويتطايرون
...امام عينيك

575
01:00:09,239 --> 01:00:11,913
...قد تكتب الكثير عن الامهات

576
01:00:12,247 --> 01:00:14,376
...وهذا سيجعل القراء يبكون

577
01:00:15,420 --> 01:00:18,261
وربما يتحققون مني
....لكن

578
01:00:18,470 --> 01:00:20,224
لن يكون كافياً لايقافهم

579
01:00:20,683 --> 01:00:22,270
لقد سئمت من القراءه
...عن الضحايا

580
01:00:22,521 --> 01:00:25,193
لكنه الشيء الوحيد الذي
....استطيع فعله, بسبب

581
01:00:25,443 --> 01:00:30,413
اني اريد حقائق, اسماء
...تواريخ, صور, حسابات بنكيه

582
01:00:33,128 --> 01:00:35,676
الناس بالبيوت
...لن يشتروا خاتم

583
01:00:36,094 --> 01:00:38,139
ان كان سيكلف قطع ايدي الاخرين

584
01:00:39,352 --> 01:00:41,732
لن استطيع كتابة
...تلك القصة حتى

585
01:00:41,983 --> 01:00:44,155
احصل على الحقائق
...ليكونوا قادرين على التحقق

586
01:00:45,407 --> 01:00:48,414
مما اقول, حتى
...اجد شخصاً ما

587
01:00:48,706 --> 01:00:52,549
يقولها لي, وهذا
...الشخص انت

588
01:00:53,050 --> 01:00:56,433
وانت لن تساعدني
...لن تقول لي شيئاً

589
01:00:57,101 --> 01:01:00,150
...واريدك ان تغرب عن وجهي

590
01:01:00,443 --> 01:01:02,196
وتدعني اقوم بعملي

591
01:01:10,841 --> 01:01:12,429
..."هل تعلمين ان ابن "سولمون

592
01:01:12,471 --> 01:01:16,981
اراد ان يصبح طبيباً يوما ما؟
...ربما ابنه مات

593
01:01:18,735 --> 01:01:20,447
في ذلك الحقل
...ربما اغتصبوا ابنته

594
01:01:21,282 --> 01:01:26,254
او كلاهما
...هلا بدأت بالتفكير

595
01:01:26,796 --> 01:01:29,218
...ان تلك الماسه هي الفرصه الوحيده

596
01:01:29,551 --> 01:01:30,554
ليخرج عائلته من هنا ؟

597
01:01:30,554 --> 01:01:32,058
...انت لا يهمك -
هل تفهمين ذلك ؟ -

598
01:01:32,434 --> 01:01:33,561
عائلته

599
01:01:40,076 --> 01:01:42,792
علينا فعل ذلك
...انها الطريقه الوحيده

600
01:01:43,042 --> 01:01:45,130
مع تلك القافله
....انا الصحفي وهو

601
01:01:45,507 --> 01:01:47,176
وهو المصور , حسناً؟

602
01:01:47,386 --> 01:01:48,556
لا -
"ارجوك يا "مادي-

603
01:01:48,723 --> 01:01:49,850
لا

604
01:02:03,673 --> 01:02:05,427
...يتم تهريب الماس

605
01:02:05,763 --> 01:02:08,477
عبر الحدود
...انا اخذها لرجل

606
01:02:08,811 --> 01:02:13,822
وسيط في مونروبيا -
اكمل -

607
01:02:16,287 --> 01:02:19,711
يدفع للزبون
...ويتحقق من

608
01:02:20,003 --> 01:02:23,053
الماسات انها من ليبيريا
...وحينها يستطيع

609
01:02:23,261 --> 01:02:24,806
ان يصدرها بطريقه شرعيه

610
01:02:25,182 --> 01:02:28,942
...حينها تأخذ الماسات

611
01:02:29,192 --> 01:02:31,489
الى طاولات العرض
...بدون اسئله

612
01:02:31,699 --> 01:02:34,955
عندما تأتي الماسات من الهند

613
01:02:35,581 --> 01:02:37,085
الماسات الشرعيه
....تخلط مع

614
01:02:37,293 --> 01:02:39,967
كل الماسات الغير شرعيه
...وتصبح مثل

615
01:02:40,175 --> 01:02:41,763
اي ماسات اخرى

616
01:02:41,805 --> 01:02:43,183
وال فان دي كاب يعرفون كل ذلك

617
01:02:45,439 --> 01:02:48,611
نعم, عندما حضرت الى
..."لندن قابلت "سيمونز

618
01:02:50,074 --> 01:02:51,660
الذي يزودنا بالمتطلبات
...ويسيطر على التجهيزات

619
01:02:52,246 --> 01:02:56,922
هناك مخبأ تحت الارض

620
01:02:57,675 --> 01:02:59,094
حيث يضعون كل الماس هناك

621
01:02:59,386 --> 01:03:01,684
ليضمنوا الاسواق
...لكي يضمنوا

622
01:03:01,893 --> 01:03:04,399
اعلى الاسعار
...الثوار يريدون

623
01:03:04,649 --> 01:03:07,324
تعبئة السوق
...ببلايين الدولارات من الماس

624
01:03:07,573 --> 01:03:12,000
وال فان دي كاب لن يوافقوا
...على ذلك

625
01:03:13,170 --> 01:03:15,675
خصوصاً عندما يحصلون
...على مشتري جيد

626
01:03:16,177 --> 01:03:19,810
يحصلون على مرابح عاليه منه

627
01:03:20,729 --> 01:03:23,528
انهم لا يمولون الحرب
...لكنهم يخلقون الوضع

628
01:03:23,903 --> 01:03:26,535
لجعلها تستمر , تفهمين ذلك؟

629
01:03:27,119 --> 01:03:29,791
نعم, لكن اين الدليل ؟

630
01:03:35,471 --> 01:03:37,726
الاسماء, التواريخ
...وارقام الحسابات

631
01:03:41,360 --> 01:03:44,075
انشري تلك القصه
...قبل ان اجد

632
01:03:44,284 --> 01:03:47,542
الحجر وساكون ميتاً

633
01:03:49,589 --> 01:03:52,845
بعد ان احصل عليه
ساعيش بتلك القاره للأبد

634
01:03:53,639 --> 01:03:55,602
وان لم تحصل على الماسه ؟

635
01:03:55,768 --> 01:03:59,111
سيكون قلقي
هو الموت

636
01:04:07,505 --> 01:04:09,426
...الان تذكر ما ستقول

637
01:04:09,677 --> 01:04:11,222
انت المصور , حسناً؟

638
01:04:11,431 --> 01:04:12,726
استمع, لا استطيع فعل ذلك

639
01:04:13,267 --> 01:04:14,145
لم لا؟

640
01:04:14,145 --> 01:04:15,398
لاني لست صحفياً

641
01:04:15,690 --> 01:04:16,902
بالطبع انت لست كذلك

642
01:04:17,194 --> 01:04:18,280
لماذا علي قول ذلك ؟

643
01:04:18,656 --> 01:04:21,454
لانه عليك ذلك, ولانه
...الطريق لايجاد ابنك

644
01:04:21,956 --> 01:04:23,376
الان اصعد للحافله , هيا

645
01:04:41,041 --> 01:04:42,796
انا المصور

646
01:04:50,272 --> 01:04:51,691
هل تكتبين عما يحدث هنا ؟

647
01:04:52,778 --> 01:04:53,864
نعم

648
01:04:54,239 --> 01:04:55,702
اذن الناس في بلادك
...يقرأونه

649
01:04:56,328 --> 01:04:58,040
وسيأتون لمساعدتنا ؟

650
01:04:58,875 --> 01:04:59,960
ربما لا

651
01:05:01,840 --> 01:05:03,052
انها شجاعه

652
01:05:03,553 --> 01:05:04,430
ماذا ؟

653
01:05:04,430 --> 01:05:08,021
صديقتك "مادي" شجاعه
...جداً

654
01:05:08,314 --> 01:05:12,740
لقد كانت بأفغانستان
....مع 200 من

655
01:05:13,034 --> 01:05:16,250
السجناء, بالرغم من
...رفض الرجال العسكريين

656
01:05:16,500 --> 01:05:18,964
فهي ذهبت للموقع
....ومن ثم عادت

657
01:05:19,172 --> 01:05:22,471
بالعديد من الصور , كانت جيده

658
01:05:23,391 --> 01:05:25,353
تستطيع ان تندهش ؟

659
01:05:27,191 --> 01:05:28,110
ما هذا ؟

660
01:05:32,203 --> 01:05:35,127
افتح الباب , هيا

661
01:06:10,501 --> 01:06:12,339
عودوا للحافله

662
01:06:13,841 --> 01:06:17,643
عد للحافله
"سولمون"

663
01:06:18,937 --> 01:06:22,111
"هيا يا "سولمون

664
01:06:22,363 --> 01:06:25,411
تحركوا

665
01:06:29,670 --> 01:06:31,258
دعني ادخل -
لا يوجد مكان كافي-

666
01:06:31,633 --> 01:06:32,721
دعه يدخل

667
01:06:34,223 --> 01:06:35,935
من تعتقد نفسك؟

668
01:06:36,102 --> 01:06:38,650
لم لا تجلس بمكانك ؟

669
01:06:55,900 --> 01:06:57,944
اعتقد انك ستحصلين
"على قصه كامله يا "مادي

670
01:06:59,239 --> 01:07:00,618
"كما تقول يا "كوردول

671
01:07:01,829 --> 01:07:03,876
...هيا يا "مادي" , لا تفعلي

672
01:07:04,836 --> 01:07:06,674
مشاكل للحكومه
...حرب الثوار

673
01:07:07,050 --> 01:07:08,428
يبدو انهم يتمتعون بها

674
01:07:46,183 --> 01:07:48,731
هذا الدواء يجعلك قوياً
...ومخفي عن عيون

675
01:07:49,023 --> 01:07:52,363
الاعداء , وتهزمهم

676
01:08:04,141 --> 01:08:07,441
الولد القاتل الخارق

677
01:08:08,568 --> 01:08:10,615
...هذه قد تسبب لنا مشكله

678
01:08:13,247 --> 01:08:16,504
ويجب التخلص منها

679
01:08:18,843 --> 01:08:20,554
انا الطفل القاتل

680
01:08:23,980 --> 01:08:26,033
انا معلم الكوارث

681
01:08:26,652 --> 01:08:27,696
ستكون قوياً

682
01:08:30,787 --> 01:08:32,583
انا المولود للمشاكل

683
01:08:38,890 --> 01:08:40,728
انا الذى لاتراه مرة أخرى
