1
00:00:23,531 --> 00:00:25,071
إنتبه -
اللعنة -

2
00:00:38,055 --> 00:00:40,032
هل انت بخير؟ -
نعم -

3
00:01:22,668 --> 00:01:23,838
هل الجميع بخير ؟

4
00:01:25,966 --> 00:01:27,468
هل انت بخير ؟ -
نعم -

5
00:01:30,473 --> 00:01:32,394
بهدوء الآن 
بهدوء

1
00:02:17,320 --> 00:02:20,608
الميليشيات تحمى منازلهم

2
00:02:21,820 --> 00:02:23,335
لا تنظروا لأعينهم

3
00:02:23,679 --> 00:02:25,201
من انتم ؟

4
00:02:25,672 --> 00:02:28,309
نحن اصدقاء

5
00:02:30,107 --> 00:02:31,195
نحن لسنا من الار يو اف

6
00:02:31,254 --> 00:02:33,413
و لا ننتمي للحكومه

7
00:02:33,622 --> 00:02:35,414
سنقتلكم جميعاً

8
00:02:37,743 --> 00:02:43,090
عذراً, عذراً
مرحبا أنا مادي بوين صحفية بمجلة

9
00:02:43,525 --> 00:02:45,904
أود أن آخذ صورة لكم بالكاميرا

10
00:02:46,209 --> 00:02:50,204
...لقد سمعت عن كفاحكم
وأريد معرفة المزيد هل تسمحون

11
00:02:50,453 --> 00:02:52,983
لى أن خذ صوره لكم؟
والأفضل أن تتجمعوا سوياً

12
00:02:53,286 --> 00:02:54,995
تجمعوا سويا حتى ألتقطكم كلكم

13
00:02:55,045 --> 00:02:56,054
من تلك المرأه ؟

14
00:02:56,160 --> 00:02:58,683
نحن اصدقاء -
...أهذا مناسب؟ هلا إقتربتم من بعض أكثر -

15
00:03:01,738 --> 00:03:05,582
ها هنا أقرب وأجمل
هذا جيد , أجل

16
00:03:06,189 --> 00:03:07,925
عظيم سنأخذ واحدة لنا جميعاً

17
00:03:08,567 --> 00:03:09,791
هذا هو

18
00:03:10,287 --> 00:03:11,439
تذكرني بزوجتي

19
00:03:12,177 --> 00:03:14,765
صورة معاً, ما رأيكم؟

20
00:03:17,630 --> 00:03:19,209
ابتسموا

21
00:03:20,863 --> 00:03:24,762
أتعتقدين أنهم قرأو عملك؟ -
اصمت -

22
00:03:51,101 --> 00:03:52,934
من اين انتم ؟

23
00:03:53,321 --> 00:03:56,149
هذا صحيح
من نيويورك , امريكا

24
00:03:58,759 --> 00:04:01,540
لا تزعجوا الناس الآن
دعوهم يدخلون

25
00:04:05,217 --> 00:04:07,887
"شكراً لك يا "اوباني

26
00:04:09,287 --> 00:04:12,144
تستطيع تركهم,
سأتحمل أنا المسئولية

27
00:04:12,161 --> 00:04:15,146
جيد, الان هم مشكلتك

1
00:04:18,148 --> 00:04:20,361
"اسمي "بينجامين ماغاي

2
00:04:20,695 --> 00:04:22,908
"داني ارشر"
"وهذه "مادي بوين

3
00:04:23,157 --> 00:04:25,078
مرحباً, كيف حالك؟-
انا بخير , اشكرك-

4
00:04:26,496 --> 00:04:27,183
مرحباً بك اخي

5
00:04:27,199 --> 00:04:30,981
"انا "سولمون فاندي
من شينجي

6
00:04:31,500 --> 00:04:34,737
ماذا استطيع ان افعله من اجل رفاقك؟

7
00:04:35,098 --> 00:04:37,402
هو ... هي.. انهم صحفيون

8
00:04:37,476 --> 00:04:38,979
واعتقد انت كذلك ايضاً

9
00:04:40,982 --> 00:04:43,170
انا المصور

10
00:04:45,743 --> 00:04:48,080
حدث هذا له عندما أتى البلجيك
بدأت المشاكل في افريقيا

11
00:04:49,583 --> 00:04:53,297
الملك "ليو" أمر بقطع يد واحدة
لكل عبد يتم صيده في الكونغو

12
00:04:53,632 --> 00:04:57,431
ليحجزوهم فى مكان واحد
....العديد من هؤلاء الاطفال

13
00:04:57,891 --> 00:05:00,479
اختطفوا من قبل الار يو اف

14
00:05:00,855 --> 00:05:03,359
....ونحن اعدناهم, البعض منهم اجبر

15
00:05:03,652 --> 00:05:05,947
على عمل اشياء فظيعه , ونحن نحاول
....اعادتهم

16
00:05:06,198 --> 00:05:08,995
الى الحياه
دعونى أريكم

17
00:05:11,582 --> 00:05:12,752
تخيل عمل كل ذلك

18
00:05:15,256 --> 00:05:19,097
ماهى أعذارك لتأتى هنا ؟ -
...جيد, انها مشكله صغيره-

19
00:05:19,306 --> 00:05:21,519
ان تشاهد ذلك ولا يثير اهتمامك

20
00:05:23,648 --> 00:05:24,859
لدي قلب صغير

21
00:05:27,072 --> 00:05:30,159
ثلاثة من خمسة اصدقاء
...ليس لديهم افضل الاشياء

22
00:05:30,953 --> 00:05:32,331
لذا اشير, ربما كذلك

23
00:05:32,707 --> 00:05:35,629
ربما غير ما يبدو

24
00:05:40,596 --> 00:05:44,687
تبدين بخير اليوم -
أتعلمين ذلك؟ -

25
00:05:46,441 --> 00:05:47,526
وانت ايضاً

26
00:06:04,558 --> 00:06:05,684
بصحتك

27
00:06:08,606 --> 00:06:10,444
كم عدد الهجمات التي تحصل هنا؟

28
00:06:11,028 --> 00:06:14,995
...هذا مأوى للاطفال , القائد

29
00:06:15,371 --> 00:06:17,750
لا يظهر طالما نتبع القواعد

30
00:06:20,505 --> 00:06:22,593
...لذا تعتقد لأن نواياك جيده

31
00:06:23,009 --> 00:06:24,095
فانهم لا يتبعونك

32
00:06:24,261 --> 00:06:26,683
...قلبي يخبرني متى استطيع

33
00:06:26,934 --> 00:06:28,561
فعل اشياء , وخبرتي تقول
...لي اشياء اخرى

34
00:06:28,770 --> 00:06:32,777
من ناحيه اخرى
...خلال عملك كصحافي

35
00:06:33,028 --> 00:06:35,909
هل تقول ان الناس مخطئين؟

36
00:06:39,125 --> 00:06:42,590
لا, اقول انهم مجرد اناس

37
00:06:42,881 --> 00:06:44,509
بالضبط , هذا ما نفعله

38
00:06:44,760 --> 00:06:46,681
...وجيدون في ذلك

39
00:06:46,973 --> 00:06:49,394
انهم ممتلئين بالحب
...حتى الرجال السيئون

40
00:06:50,187 --> 00:06:53,402
...يمكن ان يعطوا احساس بالحياه

41
00:06:53,610 --> 00:06:55,530
لا احد منا يأمل بأن تساعده الحكومه

42
00:07:48,798 --> 00:07:49,883
انه بون موان

43
00:08:00,320 --> 00:08:01,447
يا الهي

44
00:08:04,745 --> 00:08:05,788
اشرب ذلك منذ كنت ولد

45
00:08:06,248 --> 00:08:10,046
هل اشتريته من اسيا؟
فقط اخذ ملاحظه

46
00:08:13,678 --> 00:08:18,687
انهم علموا ذلك لي
...موكويا انها تعني

47
00:08:21,193 --> 00:08:22,654
ولد, في افريقيا

48
00:08:23,573 --> 00:08:24,658
متى غادرت ؟

49
00:08:24,992 --> 00:08:29,500
انا لم اذهب , انا بجنوب أفريقيا منذ 1978

50
00:08:31,670 --> 00:08:33,006
بعدها انضممت للجيش

51
00:08:35,636 --> 00:08:37,849
نعم , هذا ما حصل

52
00:08:38,140 --> 00:08:39,268
قاتلت في كتيبه

53
00:08:39,810 --> 00:08:40,897
بالضبط

54
00:08:43,276 --> 00:08:44,361
...امام ما يمكن ان

55
00:08:44,445 --> 00:08:45,572
للتفكير بشأننا

56
00:08:46,450 --> 00:08:49,579
قاتلنا مع السود
...جنباً لجنب

57
00:08:50,331 --> 00:08:51,708
لم تكن هناك مشاكل
...الكولونيل

58
00:08:52,501 --> 00:08:53,753
اعتاد ان يقول لنا ذلك

59
00:08:54,547 --> 00:08:55,632
"الكولونيل "كوتزي

60
00:08:55,883 --> 00:08:56,968
نعم

61
00:08:59,932 --> 00:09:03,940
بعد عام 1994 لم
...هناك جيش ولا حرب

62
00:09:05,400 --> 00:09:10,411
بعد ان تمت المصالحه الكامله
....قاتلنا ومتنا معاً

63
00:09:12,832 --> 00:09:16,005
سود وبيض
...اغلبية الناس لم تكن

64
00:09:16,214 --> 00:09:18,593
على الاقل تعلم ذلك
...كنا نعتقد اننا نحارب

65
00:09:19,011 --> 00:09:21,682
لسبب لكن بالنهاية
...كان السؤال ما الذي حصلنا عليه

66
00:09:23,643 --> 00:09:28,653
نفط , ذهب , ماس
...في يوم ما قررت

67
00:09:33,412 --> 00:09:36,794
ان اخرج من هذا, واعمل لنفسي

68
00:09:38,004 --> 00:09:39,091
هل بدأت بسرقة الماس ؟

69
00:09:46,645 --> 00:09:48,232
...هذا الماس رائع لتلك القاره

70
00:09:50,695 --> 00:09:52,281
هذا لا يجيب على سؤالي

71
00:10:03,428 --> 00:10:06,141
عاد والدي الى الوطن
...من الحرب في 1969

72
00:10:09,814 --> 00:10:14,449
وتطلب منه 20 عاماً ليصبح بخير

73
00:10:20,792 --> 00:10:23,047
الامريكان يحبون ان
....يتحدثوا عن

74
00:10:23,256 --> 00:10:24,383
مشاعرهم

75
00:10:25,343 --> 00:10:28,935
ماذا يعني ذلك؟
علي التفكير بترتيب ذلك

76
00:10:29,184 --> 00:10:30,270
اصمت

77
00:10:31,940 --> 00:10:33,067
انت فقدت والديك

78
00:10:33,609 --> 00:10:35,780
...ليس شيء اود الحديث عنه

79
00:10:39,787 --> 00:10:44,838
امي اغتصبت واطلق عليها النار
...ومن ثم قطع عنقها

80
00:10:46,884 --> 00:10:48,554
قطع رأسها بالمنزل ثم احرقت

81
00:10:50,850 --> 00:10:55,818
كنت بالتاسعه من عمري

82
00:11:01,704 --> 00:11:06,672
استغرب احياناً
...ان كان الله سيغفر لنا

83
00:11:07,673 --> 00:11:10,720
لما نفعله بالاخرين

84
00:11:12,543 --> 00:11:14,377
ثم انظر حولي
.... وادرك ان 

85
00:11:16,369 --> 00:11:21,481
الله قد ترك هذا المكان منذ زمن بعيد
( أستغفر الله العظيم)

86
00:11:32,011 --> 00:11:33,431
انا محبط

87
00:12:17,014 --> 00:12:19,059
تباً, تابع المسير

88
00:12:19,477 --> 00:12:20,104
ماذا ؟

89
00:12:20,104 --> 00:12:21,356
عالج الامر جيداً ولا تخف

90
00:12:21,523 --> 00:12:24,527
انت لا تعلم من اين هم
...قادمون , انهم اطفال متوحشين

91
00:12:25,530 --> 00:12:26,740
انهم فقط اطفال

92
00:12:27,449 --> 00:12:30,038
توقف

93
00:12:32,167 --> 00:12:33,419
مرحباً, اخي الصغير

94
00:12:35,174 --> 00:12:36,259
ما اسمك ؟

95
00:12:36,593 --> 00:12:38,305
ليس شأنك
من هؤلاء ابناء العاهره ؟

96
00:12:38,723 --> 00:12:40,516
نحن اساتذه وذاهبون الى كونو

97
00:12:40,850 --> 00:12:42,980
فقط الار يو اف

98
00:12:43,355 --> 00:12:44,983
نعم , افهم

99
00:12:45,401 --> 00:12:46,570
فقط الار يو اف

100
00:12:48,490 --> 00:12:49,617
لا تتحرك

101
00:12:54,084 --> 00:12:55,878
"حاولي العناية به يا "مادي

102
00:12:56,380 --> 00:12:59,803
حسناً -
قلت لك بانه علي ان اتكلم-

103
00:13:00,930 --> 00:13:03,059
....علينا ان نجد اي انعطاف

104
00:13:06,023 --> 00:13:08,152
علينا العثور على طبيب

105
00:13:10,448 --> 00:13:11,826
قلت الا اتكلم

106
00:13:12,661 --> 00:13:13,955
الان فهمت

107
00:13:27,815 --> 00:13:28,816
كيف نبضه ؟

108
00:13:28,816 --> 00:13:29,986
اشعر به احياناً

109
00:13:40,713 --> 00:13:44,221
توقف لو سمحت

110
00:13:49,271 --> 00:13:54,239
اعذرني, اعتقد انه فقد
الكثير من الدم

111
00:13:54,448 --> 00:13:55,534
ستكون بخير

112
00:13:56,702 --> 00:13:58,331
هل انت كذلك؟

113
00:14:00,626 --> 00:14:01,711
اشكرك

114
00:14:02,296 --> 00:14:06,930
ما زلت حياً
اعتقدتك لن تعود

115
00:14:09,351 --> 00:14:12,022
اخشى اننا سنخلي
...وليس لدينا اماكن للاخرين

116
00:14:12,523 --> 00:14:13,692
واسطة النقل محدوده

117
00:14:14,359 --> 00:14:16,365
انها معي , حسناً ؟

118
00:14:16,615 --> 00:14:18,160
لا استثناءات
...سيكون عملاً شاقاً

119
00:14:18,660 --> 00:14:19,788
ولا نريد جمهور

120
00:14:20,247 --> 00:14:22,711
هل تظن انني لا استطيع القيام بذلك؟

121
00:14:24,672 --> 00:14:25,757
انها معك -
نعم -

122
00:14:27,886 --> 00:14:29,096
هيا, الكولونيل بانتظارك

123
00:14:29,931 --> 00:14:31,017
امهلوني دقيقه

124
00:14:34,690 --> 00:14:36,151
سوف نمنعهم من الهروب
....وتدمير الجسر

125
00:14:39,032 --> 00:14:40,159
هذا صحيح

126
00:14:41,621 --> 00:14:43,124
انتظر قليلاً

127
00:14:47,297 --> 00:14:52,307
اذن , هل وجدتها, الورديه؟
....جيد, انت جزء من

128
00:14:54,352 --> 00:14:56,566
هذه العمليه الان
...اولاً علينا القيام ببعض

129
00:14:56,816 --> 00:14:58,903
التحركات, وبعدها
نجد الماسه

130
00:14:59,488 --> 00:15:00,573
كولونيل

131
00:15:01,742 --> 00:15:02,827
اذهب وجهز نفسك

132
00:15:20,737 --> 00:15:22,030
اريدك ان تنتظرني بالخلف

133
00:15:25,661 --> 00:15:26,747
كيف "بنجامين"؟

134
00:15:27,456 --> 00:15:28,542
قالوا انه سيكون بخير

135
00:15:29,794 --> 00:15:30,922
جيد

136
00:15:39,021 --> 00:15:43,904
"استمعي يا "مادي
اريد منك اخر معروف

137
00:15:44,823 --> 00:15:45,950
نعم

138
00:15:48,371 --> 00:15:50,042
اذهبي وقولي لهذا الجندي
....انك

139
00:15:50,251 --> 00:15:51,378
....تعدين ريبورتاج من اجل تغطيتي

140
00:15:51,503 --> 00:15:52,630
لمجلة الثروه من اجلي

141
00:15:58,892 --> 00:16:00,019
سوف تدخل

142
00:16:04,528 --> 00:16:09,537
انت و "سولمون" , ستذهبون الان

143
00:16:10,874 --> 00:16:12,168
الحرب ستبدأ خلال دقائق

144
00:16:15,757 --> 00:16:16,884
انت غبي

145
00:16:21,894 --> 00:16:23,063
ماذا سيحصل ان اردت الذهاب معك؟

146
00:16:24,149 --> 00:16:25,610
...ساقول انه لا-
ماذا ان اصريت ؟ -

147
00:16:25,860 --> 00:16:26,946
سأصر على عدم ذلك

148
00:16:33,124 --> 00:16:35,795
انها قصتي -
...قصتك هي فان دي كاب-

149
00:16:36,129 --> 00:16:39,886
هذا الحجر لي
...لن اذهب بدونه , هل تفهمين

150
00:16:42,892 --> 00:16:45,063
ارجوك امهليني فقط دقيقتين

151
00:17:02,429 --> 00:17:03,515
حسناً

152
00:17:15,078 --> 00:17:16,206
مرحباً -
مرحباً -

153
00:17:17,040 --> 00:17:19,003
اسمي "مادي بوين" وانا
...اعمل لمجلة

154
00:17:19,336 --> 00:17:22,216
الثروه واود طرح
بعض الاسئله

155
00:17:23,052 --> 00:17:26,976
ذلك يعتمد على نوعها-
...اشياء عامه , لا شيء-

156
00:17:44,259 --> 00:17:46,512
وقبل ان تكون في
...جنوب افريقيا انت كنت

157
00:17:46,762 --> 00:17:48,098
قوة الدفاع

158
00:17:48,516 --> 00:17:51,814
وقبل ذلك كنت في انغولا

159
00:17:52,231 --> 00:17:53,317
انغولا , نعم

160
00:17:55,446 --> 00:17:57,617
هذا جيد, شكراً جزيلاً لك

161
00:17:58,368 --> 00:17:59,495
نعم

162
00:18:09,556 --> 00:18:10,641
شكراً

163
00:18:11,644 --> 00:18:12,812
انا احتفظ بطريقتي

164
00:18:14,608 --> 00:18:19,408
"حظاً طيباً يا "سولمون
...اتمنى ان تجد

165
00:18:19,617 --> 00:18:20,702
ما تبحث عنه

166
00:18:20,911 --> 00:18:21,995
"شكراً لك يا "مادي

167
00:18:30,179 --> 00:18:30,846
استمعي

168
00:18:30,846 --> 00:18:31,973
لا, انت استمع

169
00:18:37,318 --> 00:18:38,486
ربما في حياة اخرى ؟

170
00:18:40,739 --> 00:18:43,036
نعم , بالتأكيد-
نعم -

171
00:18:46,960 --> 00:18:50,800
سوف تجدين رجلاً جيداً
حسناً يا "مادي"؟

172
00:18:56,562 --> 00:19:00,652
لدي ثلاثة اخوات
...كلهن متزوجات

173
00:19:00,903 --> 00:19:02,030
من رجال جيدون

174
00:19:04,410 --> 00:19:09,419
انا افضل حياتي, هذه هواتف
....مكتبي

175
00:19:13,010 --> 00:19:17,683
وبيتي , وهاتفي النقال
...بالعاده لا اعطيهم لاحد لكن

176
00:19:18,394 --> 00:19:20,065
ماذا سيفرق

177
00:19:31,127 --> 00:19:35,551
من الافضل ان تصعدي لتلك الطائره
عليك ان تذهبي

178
00:19:45,236 --> 00:19:46,322
وانت ايضاً

179
00:19:53,627 --> 00:19:54,754
هل ستتصل بي

180
00:19:58,345 --> 00:19:59,430
بالهاتف النقال , نعم

181
00:20:00,306 --> 00:20:01,643
حسناً

182
00:20:24,980 --> 00:20:26,984
اين هو ؟ -
لا اعلم -

183
00:20:32,911 --> 00:20:34,038
تباً

184
00:20:36,919 --> 00:20:39,299
اخبرني عندما نصبح
بالجوار , حسناً ؟

185
00:20:41,470 --> 00:20:45,727
ساعطيك الاوامر
...عندما ارفع يدي هكذا

186
00:20:46,186 --> 00:20:48,315
تتوقف, واذا وضعتها
...معاً لاسفل

187
00:20:48,732 --> 00:20:51,363
فانها تعني ان تتبعني
هل هذا مفهوم ؟

188
00:20:52,281 --> 00:20:53,366
نعم سيدي

189
00:21:05,431 --> 00:21:08,770
اخبرني
هل الحجر واضح ام غامق؟

190
00:21:09,940 --> 00:21:11,067
واضح

191
00:21:11,567 --> 00:21:14,406
واللون
هل هو قوي , ام ضعيف ؟

192
00:21:15,492 --> 00:21:16,702
انه قوي

193
00:21:18,080 --> 00:21:19,207
والحجم كبير

194
00:21:19,959 --> 00:21:21,085
نعم

195
00:21:21,336 --> 00:21:23,882
جيد, هيا لنحصل عليه

196
00:22:06,588 --> 00:22:07,715
"ديا"

197
00:22:10,261 --> 00:22:11,305
ما هذا ؟

198
00:22:13,267 --> 00:22:14,394
"هذا "ديا

199
00:23:08,705 --> 00:23:09,790
...استيقظ

200
00:23:12,087 --> 00:23:13,590
لا تقلق , لقد ذهبوا

201
00:23:16,679 --> 00:23:21,647
اردت ايجاد جسده
...والقبض على هؤلاء الاطفال

202
00:23:26,490 --> 00:23:29,619
الضباب كان مشكله
...في امساكه

203
00:23:32,541 --> 00:23:37,552
يأتون, يأتون بسرعه
...وهم جيدون بالاعتداء

204
00:23:41,392 --> 00:23:46,401
لكن دائماً تجدهم, من رائحتهم
...القذره , الامر كذلك

205
00:23:47,487 --> 00:23:50,325
تتعلم من الارهابيين
...السود في انغولا

206
00:23:55,001 --> 00:24:00,011
رائحة تغوطه, ليس شيء
...جيد, لانك تعلم

207
00:24:05,479 --> 00:24:09,612
ان رائحته ليست جيده
...وعندما يموتون

208
00:24:11,407 --> 00:24:13,119
تختلف رائحتهم عن الناس

209
00:24:17,293 --> 00:24:21,425
....ساقول لك ماذا علي فعله

210
00:24:33,575 --> 00:24:35,078
ان عرضتني للخطر مرة ثانيه

211
00:24:40,962 --> 00:24:42,590
سالوي رأسك للخلف

212
00:24:45,471 --> 00:24:46,598
هل تفهم ؟

213
00:24:56,034 --> 00:24:57,118
اخبرني ان اعجبك

214
00:25:31,142 --> 00:25:33,771
مرحباً يا اخوتي, هل انتم ضائعون؟

215
00:25:35,984 --> 00:25:38,029
نحن ذاهبون الى منجم كونو

216
00:25:38,739 --> 00:25:43,624
لا تريد الذهاب بذلك الاتجاه
الار يو اف بالقرية التاليه

217
00:25:45,420 --> 00:25:46,588
شكراً لك يا اخي

218
00:25:47,966 --> 00:25:50,387
واخبره الا يطلق النار علي

219
00:25:53,017 --> 00:25:54,812
انه مهووس بالماس
مثل اي شخص اخر

220
00:25:56,397 --> 00:25:58,652
لنأمل الا يكتشفوا النفط هنا

221
00:25:59,028 --> 00:26:02,869
ستصبح مشكله حقيقيه

222
00:26:03,912 --> 00:26:05,206
شكراً لك يا اخي

223
00:26:08,337 --> 00:26:09,464
ماذا قال ؟

224
00:26:09,966 --> 00:26:11,092
نحن ذاهبون بالاتجاه الصحيح

225
00:26:19,442 --> 00:26:20,819
سنذهب من تلك الطريق

226
00:26:23,533 --> 00:26:24,661
اين تعتقد انك ذاهب ؟

227
00:26:27,039 --> 00:26:30,086
توقف, قلت لك توقف

228
00:26:31,547 --> 00:26:33,426
ليس هناك , حسناً ؟

229
00:26:37,309 --> 00:26:38,812
تحتاج لشيء من الانضباط

230
00:26:39,187 --> 00:26:40,607
...لذا استمع لي

231
00:26:41,066 --> 00:26:42,110
...واستمع جيداً

232
00:26:42,110 --> 00:26:43,613
لن تذهب الى هناك , مفهوم؟

233
00:26:43,821 --> 00:26:44,906
انت لست سيدي

234
00:26:45,240 --> 00:26:46,952
..الان بالضبط انا كذلك

235
00:26:47,328 --> 00:26:48,831
والافضل ان تتذكر ابنك

236
00:27:04,360 --> 00:27:07,157
لا تتحرك

237
00:27:07,908 --> 00:27:09,035
ابني هناك

238
00:27:09,035 --> 00:27:11,081
ابنك قد ذهب -
انه يعيش هناك -

239
00:27:11,332 --> 00:27:13,002
ابنك قد ذهب -
انه يعيش هناك -

240
00:27:13,210 --> 00:27:14,712
...انه واحد من اولئك الناس

241
00:27:15,255 --> 00:27:18,763
انا والده , انه ابني
...يجب ان اكون معه

242
00:27:19,305 --> 00:27:22,310
علي الذهاب , تستطيع انت
...ان تعود, انا ساذهب

243
00:27:23,104 --> 00:27:28,113
لا يهم ما يحدث لي, فانا ميت

244
00:27:39,342 --> 00:27:40,678
حسناً, سنذهب

245
00:28:10,610 --> 00:28:11,820
علينا الانتظار

246
00:28:41,419 --> 00:28:42,546
كم عمرك ؟

247
00:28:45,594 --> 00:28:46,721
هل لديك اطفال ؟

248
00:28:47,722 --> 00:28:48,849
لا

249
00:28:48,933 --> 00:28:51,896
ليس لديك اطفال ؟-
لا -

250
00:28:53,440 --> 00:28:55,445
وليس لديك بيت -
لا -

251
00:28:57,657 --> 00:29:00,078
هل لديك نقود ؟ -
لا -

252
00:29:01,497 --> 00:29:03,585
القليل -
وهل ستكفيك ؟ -

253
00:29:07,051 --> 00:29:08,135
لا

254
00:29:09,513 --> 00:29:12,018
ان حصلت على تلك الماسه
ستكون لديك نقود كافيه؟

255
00:29:16,067 --> 00:29:17,152
نعم

256
00:29:17,653 --> 00:29:19,198
تستطيع حينها الحصول
على زوجه واولاد

257
00:29:20,158 --> 00:29:21,244
ربما لا

258
00:29:22,371 --> 00:29:27,004
ماذا ؟

259
00:29:28,798 --> 00:29:30,135
انا حائر

260
00:29:34,102 --> 00:29:35,771
دعنا نعمل ما ندين به

261
00:29:41,116 --> 00:29:44,830
ساتوقف عن التدخين -
لن تفعل -

262
00:29:45,457 --> 00:29:50,466
أخبرك أنه عندما اجد الماسه
سوف اتركه

263
00:29:59,777 --> 00:30:01,571
بيتك في باغوي -
لا -

264
00:30:02,822 --> 00:30:05,578
هل هي جميله ؟ -
...لو لم اكن اعرف انك لست-

265
00:30:06,288 --> 00:30:08,041
مراسل, لقلت ذلك
لديك الكثير من الاسئله

266
00:30:17,810 --> 00:30:19,563
جدي اخبرني عن كل
...قصص الحرب

267
00:30:21,358 --> 00:30:23,821
هنا يقاتلون لأي شيء

268
00:30:24,698 --> 00:30:27,411
لدينا محاولتان للقتال عندما
...شخص ما يسرق امرأه

269
00:30:38,265 --> 00:30:40,728
لا افهم, لماذا يريد
الناس الماس ؟

270
00:30:44,819 --> 00:30:47,241
كيف يفعل الناس
هذا لبعضهم

271
00:30:56,675 --> 00:30:59,472
اعرف اناس جيدون
...يقولون ان هناك شيء

272
00:30:59,930 --> 00:31:02,685
خاطىء بنا
...يقولون ان ذلك بسبب

273
00:31:02,978 --> 00:31:05,107
البشره السوداء, سنكون
...افضل لو كنا بيض

274
00:31:06,276 --> 00:31:11,286
لكن ابني جيد
...وعندما يكبر

275
00:31:15,585 --> 00:31:20,553
ويأتي السلام
ستصبح تلك جنه

276
00:31:31,365 --> 00:31:32,533
ساعيد لك ابنك

277
00:32:15,323 --> 00:32:16,409
اين هي بالضبط؟

278
00:32:19,206 --> 00:32:21,000
عبر الحقل خلال النهر

279
00:32:27,011 --> 00:32:29,016
حسناً

280
00:32:31,270 --> 00:32:34,360
ساتصل بالكولونيل
واخبره اين نحن

281
00:32:35,319 --> 00:32:36,406
ما هذا ؟

282
00:32:36,447 --> 00:32:39,328
سيأتون بالمروحيه وينهون هذا المكان

283
00:32:39,745 --> 00:32:40,830
لكن ابني هناك

284
00:32:41,164 --> 00:32:42,125
ليس هناك

285
00:32:42,125 --> 00:32:42,959
كيف تعلم ؟

286
00:32:42,959 --> 00:32:44,169
...سنفعلها بطريقتي الان

287
00:32:44,419 --> 00:32:45,546
لا تتلاعب معي

288
00:32:55,901 --> 00:32:59,407
"انا "داني" يا "كورديل
...نعم , اصمت واستمع

289
00:33:00,284 --> 00:33:04,875
اخبر الكولونيل اني وجدت
...الحجر, لم احصل عليه

290
00:33:05,334 --> 00:33:06,879
بيدي , لكنني بالمكان

291
00:33:07,380 --> 00:33:10,344
انه بحقل الماس المجاور للنهر
اخبره ان يرسل مروحيه

292
00:33:11,931 --> 00:33:13,600
...لانني سرقت الجيب

293
00:33:14,936 --> 00:33:17,107
هلا صمت , واخبرته بذلك

294
00:33:17,858 --> 00:33:22,826
0.9.0.5.4.2.4 شمال
3.2.7.2.93.0.5.0 شرق

295
00:33:25,706 --> 00:33:27,209
نسق بتلك الاحداثيات

296
00:33:31,091 --> 00:33:35,726
لدينا الليل باكمله
اؤكد لك انه ليس هناك

297
00:33:42,237 --> 00:33:45,076
سيأتون بالصباح
...لا اريد اية حركة يا صديقي

298
00:33:46,246 --> 00:33:50,796
نحن سنبقى
وبعد ذلك نقترب

299
00:34:13,380 --> 00:34:16,344
"سولمون"
تباً

300
00:36:06,260 --> 00:36:10,602
"ديا" -
اتركني وشأني -

301
00:36:13,190 --> 00:36:14,860
"ديا"
لنذهب

302
00:36:15,987 --> 00:36:19,661
...ابتعد عني, انا لا اعرفك

303
00:36:20,037 --> 00:36:25,088
...عدو, عدو, انا لا اعرفك

304
00:36:25,922 --> 00:36:28,803
انا اكرهك -
"ديا" -

305
00:36:29,555 --> 00:36:34,564
ابتعد عني , انا اكرهك

306
00:36:36,109 --> 00:36:38,237
لا تطلق النار

307
00:36:38,737 --> 00:36:41,285
ابتعد عني

308
00:36:48,216 --> 00:36:52,307
كان يعرف انك ستعود
...كان يعرف, لكن

309
00:36:52,682 --> 00:36:57,691
لكنك لم تفكر
...ان تجدني

310
00:37:01,656 --> 00:37:03,660
وتقاتل من اجل ما تريده

311
00:37:04,204 --> 00:37:05,205
لا

312
00:37:05,205 --> 00:37:06,875
لماذا لم تقتل نفسك بتلك اللحظه؟

313
00:37:08,463 --> 00:37:10,675
من المفترض انك تسعى
...لدوله قويه

314
00:37:12,428 --> 00:37:14,890
ان تقاتل من اجل الثوره ؟

315
00:37:16,978 --> 00:37:18,981
ان تقاتل من اجل سيراليون ؟

316
00:37:23,030 --> 00:37:24,158
خذ المعول

317
00:37:25,744 --> 00:37:28,458
لماذا ؟
انت ستقتلني على اية حال

318
00:37:29,126 --> 00:37:31,254
لسنا بحاجه لقتلك
...."يا "سولمون فاندي

319
00:37:35,263 --> 00:37:38,268
ستحضر لي الماس
...او ساجد بقية

320
00:37:38,518 --> 00:37:41,149
بقية عائلتك
...انت فقط وجدت ابنك

321
00:37:43,445 --> 00:37:45,491
ساغتصب زوجتك
...امام عينيك

322
00:37:47,577 --> 00:37:51,709
سامتع نفسي معها
...ومن ثم احتفظ بابنتك

323
00:37:52,085 --> 00:37:53,379
لنفسي

324
00:37:58,140 --> 00:38:01,353
تعتقد انني شرير
...لكني فقط

325
00:38:01,646 --> 00:38:02,981
لانني اعيش بالجحيم

326
00:38:04,944 --> 00:38:08,658
اريد ان اخرج, هل تفهم ؟

327
00:38:13,000 --> 00:38:14,085
سنرى ذلك

328
00:38:14,335 --> 00:38:16,423
...سوف اجد عائلتك

329
00:38:18,260 --> 00:38:19,345
الان التقط المعول

330
00:38:37,212 --> 00:38:38,465
احتموا

331
00:38:43,557 --> 00:38:44,684
"ديا"

332
00:38:56,710 --> 00:38:57,837
لنذهب

333
00:38:59,965 --> 00:39:01,175
"ديا"

334
00:39:23,968 --> 00:39:25,179
...لا تدع احداً حي

335
00:39:25,638 --> 00:39:27,851
لا احب احداً
اريد قتلهم جميعاً

336
00:39:39,122 --> 00:39:40,208
"ديا"

337
00:40:45,748 --> 00:40:46,875
"ديا"

338
00:41:53,626 --> 00:41:54,712
وجدنا الحفر يا سيدي

339
00:41:54,795 --> 00:41:55,881
ابقي عليها

340
00:41:58,553 --> 00:41:59,638
"ايها الفتى "داني

341
00:42:00,096 --> 00:42:01,015
كولونيل

342
00:42:01,015 --> 00:42:03,728
شكراً لاتصالك -
نعم, دائما اسعد بمساعدتك-

343
00:42:04,104 --> 00:42:06,316
اين هو ؟
الحجر

344
00:42:07,902 --> 00:42:09,238
سنقتسمه مناصفة
حسناً؟

345
00:42:09,990 --> 00:42:12,496
"انظر حولك يا "داني
...لست بموقع

346
00:42:12,705 --> 00:42:13,790
يسمح لك بوضع شروط

347
00:42:14,959 --> 00:42:16,211
اذن لن تجدها يا سيدي

348
00:42:17,255 --> 00:42:20,927
هذا صحيح
لكنه سيفعل

349
00:42:21,471 --> 00:42:22,723
انهض

350
00:42:24,685 --> 00:42:25,812
خذني الى حفرتك

351
00:42:28,484 --> 00:42:30,988
""سولمون فاندي
..."هذا الكولونيل "كوتزي

352
00:42:31,364 --> 00:42:32,449
يريد الماسه

353
00:42:32,825 --> 00:42:33,911
ليس اكثر منك

354
00:42:35,957 --> 00:42:36,999
هل سترينا اين اخفيتها ؟

355
00:42:40,548 --> 00:42:41,634
هل يتحدث الانجليزيه ؟

356
00:42:42,636 --> 00:42:43,721
...انه يتحدث معي فقط

357
00:42:43,721 --> 00:42:47,019
هل استطيع التحدث معه ؟

358
00:42:47,645 --> 00:42:48,689
اذهب

359
00:42:56,452 --> 00:43:01,421
يا صديقي, نهاية الرحله
اخبرهم اين هي

360
00:43:03,300 --> 00:43:04,344
لا اثق بهم

361
00:43:04,469 --> 00:43:06,514
ولا انا, لكن
...ليس لنا بدائل اخرى

362
00:43:06,890 --> 00:43:11,483
اعدك انني ساطلق
...النار على رأسه

363
00:43:12,985 --> 00:43:16,115
هيا, اخبره , اخبره اين هي

364
00:43:17,034 --> 00:43:18,244
"لا اشعر بالحب يا "داني

365
00:43:20,207 --> 00:43:23,337
لا مزيد من الالعاب
...اخبره اين هي

366
00:43:23,922 --> 00:43:25,968
اخبره اين هي الان, اخبره

367
00:43:28,641 --> 00:43:30,101
لا -
تباً -

368
00:43:30,811 --> 00:43:32,857
هناك طرق اخرى لفعل ذلك

369
00:43:33,232 --> 00:43:34,318
نعم, نعم

370
00:43:43,334 --> 00:43:46,382
هل نعمل اتفاقيه يا سيدي؟
70 - 30 -

371
00:43:46,549 --> 00:43:49,136
ِ60 - 40 وسيخبرنا -
موافق -

372
00:44:00,158 --> 00:44:01,995
خذ هذا الولد معك
وهو سيخبرنا

373
00:44:03,581 --> 00:44:05,960
انت عبقري يا رجل, احسنت صنعاً

374
00:44:07,379 --> 00:44:12,055
سنتحرك يا رجال
ما رأيك سيد "فاندي"؟

375
00:44:13,892 --> 00:44:15,186
هل تريد المشي ؟

376
00:44:22,702 --> 00:44:25,789
ابقوا وكونوا مستعدين
حين نعود ؟

377
00:44:26,040 --> 00:44:27,417
لن نغيب كثيراً

378
00:44:35,015 --> 00:44:36,142
راقبه جيداً

379
00:44:37,645 --> 00:44:39,315
من المشتري ؟
افترض انه من لندن

380
00:44:40,526 --> 00:44:43,489
جيد, اي مكان ما عدا
مكان النزاعات

381
00:44:44,324 --> 00:44:45,786
...ربما نثير اهتمام اماكن اخرى

382
00:44:47,288 --> 00:44:48,375
تريد بدء الحرب

383
00:44:48,458 --> 00:44:49,752
تلك الحرب ليست كافيه لك ؟

384
00:44:51,255 --> 00:44:52,382
"اشتقت لك يا "داني

385
00:44:53,300 --> 00:44:56,222
انها هنا
لا بد انهم حاولوا العثور عليها

386
00:44:57,642 --> 00:44:59,604
"حسناً سيد "فاندي
وقت البدء بالحفر

387
00:45:15,301 --> 00:45:16,386
هل لديك سيجاره ؟

388
00:45:17,763 --> 00:45:20,936
لا تريد ان اقتلك يا سيدي

389
00:45:25,694 --> 00:45:28,074
حسناً, على اية
...حال انا توقفت

390
00:45:28,283 --> 00:45:29,410
عن التدخين, اليس
كذلك يا "سولمون"؟

391
00:45:43,938 --> 00:45:46,025
ليست هنا
..شخص ما اخذها

392
00:45:48,822 --> 00:45:49,948
لقد دفنتها هنا

393
00:45:50,742 --> 00:45:51,827
كانت هنا

394
00:45:53,205 --> 00:45:55,041
اذن لا يوجد سبب
لبقائه حياً

395
00:46:00,301 --> 00:46:02,890
انتظر, انتظر, اعلم

396
00:46:06,063 --> 00:46:07,190
الافضل ان تكون هناك

397
00:46:12,074 --> 00:46:16,039
نعم , هنا

398
00:46:16,499 --> 00:46:18,211
نعم, انها هناك

399
00:46:39,792 --> 00:46:44,009
"تلك هي افريقيا يا "داني-
تلك هي افريقيا -

400
00:46:51,858 --> 00:46:53,361
استمر بالحفر
سيكونون هنا باية لحظه

401
00:46:57,368 --> 00:46:58,620
استمر بالحفر

402
00:47:11,602 --> 00:47:13,940
من الافضل ان تكون هناك-
نعم , نعم -

403
00:47:17,490 --> 00:47:20,996
هل حصلت عليها ؟

404
00:47:21,414 --> 00:47:24,335
نعم , هذه هي

405
00:47:28,551 --> 00:47:29,636
"سولمون"

406
00:47:36,817 --> 00:47:40,616
ما الذي تفعله يا "ديا"؟

407
00:47:42,620 --> 00:47:44,624
انظر الي
ما الذي تفعله ؟

408
00:47:48,631 --> 00:47:52,055
"انت "ديا فاندي
...لن تفعل ذلك

409
00:47:58,024 --> 00:48:02,741
انت ولد جيد, بكرة
...القدم وبالمدرسه

410
00:48:05,371 --> 00:48:10,382
امك تحبك كثيراً
...انها تنتظرك على العشاء

411
00:48:14,014 --> 00:48:19,023
انها هناك مع اختك
...انت ابنها

412
00:48:30,378 --> 00:48:35,387
انهم ينتظرونك
...ولا يريدون احداً غيرك

413
00:48:41,231 --> 00:48:45,657
اعلم انك لا تفعل اشياء سيئه
...لانك لست ولد سيء

414
00:48:50,165 --> 00:48:55,006
انا والدك واحبك

415
00:48:57,763 --> 00:49:01,019
وستأتي للبيت معي
وستكون ابني من جديد

416
00:49:27,027 --> 00:49:28,697
"علينا الذهاب يا "سولمون

417
00:49:29,573 --> 00:49:30,699
علينا الذهاب

418
00:49:34,207 --> 00:49:35,960
...اذهب , اذهب

419
00:49:41,554 --> 00:49:42,681
تحرك

420
00:49:47,773 --> 00:49:48,859
كم يبعد ؟

421
00:49:48,942 --> 00:49:50,070
...بعد الجسر على قمة

422
00:49:50,905 --> 00:49:52,157
التله , ستكون الطائره هناك

423
00:49:54,663 --> 00:49:56,499
توقف, توقف

424
00:49:58,211 --> 00:50:00,715
اعطني اياه, هيا

425
00:50:09,732 --> 00:50:12,027
تابع المشي
علي اجراء مكالمه

426
00:50:19,125 --> 00:50:20,544
اين انت يا "نبيل"؟

427
00:50:22,340 --> 00:50:24,635
انا قريب
اخبرني ماذا حدث

428
00:50:25,136 --> 00:50:28,016
عليك المجيء
معي صديقي

429
00:50:28,726 --> 00:50:30,604
من هو ؟-
لقد حصلنا عليها-

430
00:50:30,855 --> 00:50:32,233
من هو ؟

431
00:50:47,011 --> 00:50:48,931
على قمة ذلك الجسر

432
00:50:49,140 --> 00:50:50,559
عليك التوقف للاستراحه

433
00:50:50,851 --> 00:50:52,689
تريد الحجر اللعين ؟

434
00:50:53,440 --> 00:50:54,734
تابع المسير , هيا

435
00:51:29,967 --> 00:51:32,180
هيا

436
00:52:52,374 --> 00:52:53,501
هيا

437
00:52:55,046 --> 00:53:00,055
يا الهي, انتظر
لا مزيد

438
00:53:45,099 --> 00:53:46,184
خذها

439
00:53:49,064 --> 00:53:51,110
"سيد "ارشر-
خذها -

440
00:53:59,208 --> 00:54:01,128
اعتقدت بانك اخذتها مني

441
00:54:03,006 --> 00:54:05,554
نعم, ستكون جيده لي

442
00:54:17,827 --> 00:54:22,836
..."استمع,هذه بطاقة "مادي

443
00:54:25,132 --> 00:54:27,052
اتصل بها عندما تعود للقريه

444
00:54:31,102 --> 00:54:34,483
ولا تثق باي احد للحظه
...انت حاول بيعها

445
00:54:34,775 --> 00:54:35,902
بطريقتك

446
00:54:36,278 --> 00:54:37,322
استطيع اخذك

447
00:54:50,973 --> 00:54:55,941
خذ ابنك الى البيت

448
00:55:05,333 --> 00:55:08,088
اذهب

449
00:55:14,057 --> 00:55:16,061
هيا

450
00:55:22,741 --> 00:55:24,704
"انت رجل ميت يا "ارشر

451
00:55:25,246 --> 00:55:26,374
نعم, نعم

452
00:56:20,560 --> 00:56:24,274
"مادي بوين"-
...اعتقدت انني -

453
00:56:24,566 --> 00:56:25,651
لن اتصل

454
00:56:27,614 --> 00:56:29,909
مسروره لانك فعلتها

455
00:56:32,539 --> 00:56:33,624
متى ساراك ؟

456
00:56:35,002 --> 00:56:39,137
اريدك ان تعملي لي
...معروفاً اخر

457
00:56:41,431 --> 00:56:44,437
"اريدك ان تقابلي "سولمون
في كوناكري

458
00:56:46,316 --> 00:56:48,486
لماذا تريدني ان اقابله ؟

459
00:56:51,910 --> 00:56:56,001
لقد وجدنا ابنه
ويريد بعض المساعده

460
00:56:56,543 --> 00:56:59,548
هل تفهمين ؟

461
00:57:02,889 --> 00:57:06,145
انت مصاب ؟

462
00:57:06,729 --> 00:57:08,817
نعم, مشكله صغيره

463
00:57:14,621 --> 00:57:19,587
اخبرني اين انت يا "ارشر"؟

464
00:57:34,616 --> 00:57:38,122
...ارى منظر مدهش الان

465
00:57:40,711 --> 00:57:42,589
تمنيت ان تكوني هنا

466
00:57:43,007 --> 00:57:45,554
انا قادمه اليك
اخبرني اين انت

467
00:57:49,310 --> 00:57:50,397
لا اعتقد ذلك

468
00:57:50,855 --> 00:57:52,776
ما زلت في كونو؟
...لاني استطيع جلب

469
00:57:53,235 --> 00:57:54,362
بعض المساعده لك

470
00:57:55,614 --> 00:57:57,910
عليك ايجاد مكان
...آمن للولد

471
00:57:58,871 --> 00:58:03,004
ابعديه من هنا
...وخذي "سولمون" الى لندن

472
00:58:07,762 --> 00:58:12,061
معه شيء صغير
ويحتاج لمساعدتك

473
00:58:14,274 --> 00:58:15,735
لماذا لا تحضره بنفسك ؟

474
00:58:17,781 --> 00:58:21,121
...ما اقوله قصة حقيقيه

475
00:58:23,876 --> 00:58:25,045
تستطيعين كتابتها

476
00:58:32,601 --> 00:58:34,563
انا سعيد جداً
...لاني تعرفت عليك

477
00:58:36,566 --> 00:58:37,693
هل تعلمين ذلك ؟

478
00:58:41,117 --> 00:58:46,126
نعم, وانا سعيده ايضاً
...لاني تعرفت عليك

479
00:58:49,299 --> 00:58:51,345
واتمنى ان اكون معك

480
00:58:53,264 --> 00:58:58,275
هذا جيد
...انا بالضبط

481
00:58:58,567 --> 00:59:00,070
في المكان المفترض ان اكون به

482
00:59:53,378 --> 00:59:54,881
عندما نصل الى السلالم
...تابع المسير

483
00:59:55,799 --> 00:59:56,927
ليس امن هنا

484
00:59:58,554 --> 00:59:59,682
الن تأتي ؟

485
01:00:00,099 --> 01:00:02,187
ليس الان, حظاً طيباً

486
01:00:25,273 --> 01:00:26,817
..."عليك ان تفهم سيد "فاندي

487
01:00:28,028 --> 01:00:31,034
ان ماستك لن
...تكون افضل

488
01:00:31,367 --> 01:00:32,495
من هذا

489
01:00:37,378 --> 01:00:38,464
هذا ليس كافياً

490
01:00:39,215 --> 01:00:41,010
اؤكد لك ان 2 مليون
...اكثر من

491
01:00:41,219 --> 01:00:42,638
اي مبلغ دفعته لشخص
...في حجر

492
01:00:43,264 --> 01:00:44,349
باعتبار الظروف

493
01:00:44,474 --> 01:00:46,771
"اريد ما وعدني به السيد "ارشر

494
01:00:50,320 --> 01:00:51,446
ماذا وعدك ؟

495
01:00:51,697 --> 01:00:55,120
عائلتي, عندما يأتون
...الى هنا , تحصل على الحجر

496
01:00:55,829 --> 01:00:57,249
واحصل على النقود

497
01:00:59,128 --> 01:01:00,255
هل هذا ما تريده ؟

498
01:01:00,881 --> 01:01:03,177
ستحصل على الحجر
عندما تأتي عائلتي

499
01:01:04,387 --> 01:01:05,474
اذن لدينا اتفاق

500
01:03:10,753 --> 01:03:13,341
الماس = الموت

501
01:03:26,032 --> 01:03:27,660
كيمبرلي , جنوب افريقيا
كانون ثاني 2000

502
01:03:27,952 --> 01:03:29,038
يقول المواطنون ان مصادر تلك
...تلك البلاد

503
01:03:29,747 --> 01:03:31,083
هي ملك لشعبها

504
01:03:31,417 --> 01:03:32,544
وان لا يتم سرقتها
...او يتم استغلالها باسم

505
01:03:35,716 --> 01:03:37,553
...المنفعه او الشركات

506
01:03:37,845 --> 01:03:39,431
او بسبب المستهلكين

507
01:03:50,286 --> 01:03:51,412
جاهزون ياسيدي

508
01:03:53,291 --> 01:03:54,961
...العالم الثالث ليس ببعيد

509
01:03:55,587 --> 01:03:59,052
والشاهد الذي سنستمع
...اليه سيتكلم عنه

510
01:04:00,012 --> 01:04:02,934
دعونا نسمع صوت ذلك العالم
دعونا نتعلم

511
01:04:03,268 --> 01:04:07,067
من ذلك الصوت
ودعونا ان لا نتجاهله .. ثانية

512
01:04:08,194 --> 01:04:08,720
سيداتي سادتي

513
01:04:08,820 --> 01:04:10,573
"السيد "سولمون فاندي

514
01:05:10,145 --> 01:05:15,572
في يناير 2003 وقّعت أربعين دولة 
على اتفاقية كيمبرلي  لمحاولة منع
تدفق الماس من الدول التي بها نزاعات

515
01:05:18,828 --> 01:05:24,921
لكن الماس الغير شرعي ما زال يجد طريقة للاسواق
لاصرار المستهلكين على خلو ذلك الماس من الصراعات

516
01:05:27,427 --> 01:05:30,809
سيراليون بالسلام

517
01:05:31,310 --> 01:05:35,902
ما زال هناك 200 الف طفل مجند
في أفريقيا

