1
00:02:53,040 --> 00:02:54,000
أليكس

2
00:02:54,960 --> 00:02:58,760
تود و والد جورج اتصل
و سوف يأتي ليأخذك الساعة الثالثة و النصف

3
00:02:58,800 --> 00:03:01,680
و سوف يغادر الباص المدرسة الثانوية
إلى المطار في حوالي الخامسة

4
00:03:01,680 --> 00:03:04,560
كيف حال حقيبتي معك ؟

5
00:03:04,560 --> 00:03:06,480
يجب أن تتركي هذه عليها

6
00:03:06,520 --> 00:03:09,360
نعم
أتعرفي، أنها مثل

7
00:03:09,400 --> 00:03:11,280
البطاقة تجعل الرحلة الأخيرة
بدون تحطم للطائرة أو أي شيء

8
00:03:11,320 --> 00:03:16,040
و لذلك يجب أن تكون على الأقل
على الحقيبة

9
00:03:16,120 --> 00:03:17,040
من اجل الحظ

10
00:03:17,080 --> 00:03:19,920
من أين أتيت بمثل تلك الفكرة ؟

11
00:03:19,960 --> 00:03:21,840
أنا مازلت هنا

12
00:03:25,720 --> 00:03:29,480
لذا...17، طليق

13
00:03:29,560 --> 00:03:34,320
في رحلة مع أصدقائه إلى باريس
عشرة أيام في فصل الربيع

14
00:03:34,360 --> 00:03:39,120
عش حياتك يا أليكس
أمامك الحياة بأكملها

15
00:04:21,320 --> 00:04:24,160
أليكس ؟ أليكس ؟

16
00:04:42,440 --> 00:04:45,280
المنطقة البيضاء
للتحميل الفوري

17
00:04:45,320 --> 00:04:49,080
و التفريغ للمسافرين فقط
ممنوع الانتظار

18
00:04:53,920 --> 00:04:55,800
هاي، هيتش كوك
ماذا ؟

19
00:04:55,840 --> 00:04:57,720
دعني أساعدك في هذا

20
00:05:02,560 --> 00:05:05,400
لقد تركت هذا في الباص
أو، شكرا سيدة لوتون 

21
00:05:05,440 --> 00:05:07,320
هيا، لنجمع أشيائك معا

22
00:05:07,360 --> 00:05:10,200
هاي، كريستا
هاي، بلاك

23
00:05:10,240 --> 00:05:13,080
ماذا تفعل ؟

24
00:05:13,120 --> 00:05:16,920
حسنا، هل أحضرتوا كل شيء ؟
نعم، نعم أبي، كل شيء 

25
00:05:19,840 --> 00:05:21,720
هل هذا يعنى هيا لنذهب ؟

26
00:05:22,720 --> 00:05:24,600
لا اعرف

27
00:05:24,640 --> 00:05:27,480
هذا لكم انتم الاثنين
حسنا ؟

28
00:05:27,520 --> 00:05:29,400
لتحظوا بوقت جيد
شكرا، أبي

29
00:05:29,440 --> 00:05:30,360
نعم
نحن الاثنين

30
00:05:30,400 --> 00:05:31,320
لنذهب
اجل

31
00:05:31,360 --> 00:05:32,280
أليكس
نعم

32
00:05:32,320 --> 00:05:35,160
لتكن حذرا علية
سوف افعل

33
00:05:42,880 --> 00:05:45,640
أتعلم، اعتقد أنه لا يوجد شيء أسوء من
الكتاب السنوي للصور

34
00:05:45,680 --> 00:05:48,520
ماذا ستظن سيكون شعوري
و أنا انظر إليك طوال الوقت ؟

35
00:05:51,440 --> 00:05:54,280
يا أولاد، اسمعوني
من فضلكم

36
00:05:54,320 --> 00:05:57,160
اسمعوا
ماذا يقول الإعلان ؟

37
00:05:57,200 --> 00:05:59,080
ماذا يريد ؟

38
00:06:03,920 --> 00:06:06,760
المطار لا يجيز الالتماسات

39
00:06:06,800 --> 00:06:08,680
هذا صحيح

40
00:06:15,440 --> 00:06:17,320
الموت ليس هو النهاية

41
00:06:19,280 --> 00:06:22,120
سوف يكون لك إذا ضايقت
تلميذي

42
00:06:29,840 --> 00:06:31,760
يجب أن أسألك بعض الأسئلة
هذا المساء...هل أنت...

43
00:06:31,760 --> 00:06:33,680
حزمت حقائبك بنفسك ؟

44
00:06:33,680 --> 00:06:39,400
هل باقي حاجاتك ستبقى
في حوزتك في الوقت الحالي ؟

45
00:06:41,360 --> 00:06:44,160
سيد براونينج
أو، نعم

46
00:06:45,160 --> 00:06:49,920
هل استلمت أي حقائب من
شخص لا تعرفه ؟

47
00:07:01,480 --> 00:07:04,320
مثل يوم مولدك
ماذا ؟

48
00:07:04,360 --> 00:07:07,200
سبتمبر 25
ْ9-25

49
00:07:07,240 --> 00:07:12,000
يوم مولدك مثل
موعد المغادرة

50
00:07:25,480 --> 00:07:28,320
هاي، هاي أبي قال كلانا
كلانا أليس كذلك ؟

51
00:07:28,360 --> 00:07:30,240
كلانا
هيا، أعطني بعض المال

52
00:07:30,280 --> 00:07:32,160
هاي، هاي أوقف ذلك

53
00:07:33,160 --> 00:07:34,080
اعذرني

54
00:07:46,520 --> 00:07:48,440
شكرا
على الرحب

55
00:08:16,280 --> 00:08:19,160
أليكس...
لنذهب إلى الحمام

56
00:08:19,160 --> 00:08:21,080
لماذا لا تذهب إلى
الحمام بمفردك ؟

57
00:08:21,080 --> 00:08:22,040
لا، لا يا رجل

58
00:08:22,040 --> 00:08:23,960
استمع، استمع
لتأخذ بعض المعلومات

59
00:08:23,960 --> 00:08:25,880
سوف نسافر في رحلة
سبع ساعات بالطائرة

60
00:08:25,880 --> 00:08:27,800
إن المراحيض في الطائرة قلية
حسنا

61
00:08:27,800 --> 00:08:30,680
و في نصف المسافة بالطائرة

62
00:08:30,680 --> 00:08:32,600
سوف يرغب جسمك على التخلص
من طعام الطائرة

63
00:09:06,160 --> 00:09:08,040
لقد مات في تحطم طائرة

64
00:09:08,080 --> 00:09:09,960
سيداتي و سادتي
شكرا على صبركم

65
00:09:10,000 --> 00:09:13,800
في هذا الوقت نريدكم أن
تصعدوا إلى الطائرة

66
00:09:13,840 --> 00:09:17,640
المتجهة إلى باريس
البوابة رقم 46 

67
00:09:27,280 --> 00:09:31,080
هل رأى أحدكم بيلي هيتش كوك
كيف فقدناه ؟

68
00:10:04,720 --> 00:10:05,640
هيا، هيا

69
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
آه

70
00:10:07,600 --> 00:10:09,480
هذا مؤلم

71
00:10:23,920 --> 00:10:25,800
يا صغيري

72
00:10:25,840 --> 00:10:27,720
هذه علامة جيدة
الأصغر هو الأفضل 

73
00:10:27,760 --> 00:10:31,560
تلك علامة مبشرة
لننزل من تلك الطائرة

74
00:10:35,400 --> 00:10:37,280
هذا سيء حقا

75
00:10:40,200 --> 00:10:41,120
هاي
هاي، تود

76
00:10:41,160 --> 00:10:43,040
أهلا، كيف حالك ؟

77
00:10:58,440 --> 00:11:01,280
هل يمكن استبدال المقعد
مع كريستا، من فضلك

78
00:11:01,320 --> 00:11:05,120
كنت ارغب و لكني
عندي مشاكل صحية

79
00:11:09,000 --> 00:11:10,880
لنذهب، أليكس

80
00:11:17,640 --> 00:11:18,560
أليكس

81
00:11:18,600 --> 00:11:21,440
هل يمكنك استبدال المقعد مع بلاك
حتى يمكننا الجلوس سويا

82
00:11:21,480 --> 00:11:26,240
لقد طلبت من تود ولكنة
ذكر نوع من المشاكل الصحية

83
00:11:26,280 --> 00:11:30,960
من فضلك ؟
حسنا

84
00:11:32,920 --> 00:11:34,800
أنت لطيف جدا
شكرا أليكس

85
00:11:34,840 --> 00:11:36,720
شكرا، أليكس

86
00:11:36,760 --> 00:11:41,520
على الرحب

87
00:11:47,320 --> 00:11:53,040
هل تعرف أنه بسببك جلست هنا

88
00:11:54,040 --> 00:11:56,920
شكرا، شكرا
هذا عظيم

89
00:11:58,840 --> 00:12:01,720
آسف لقد تأخرت
هذا مقعدي هناك

90
00:12:01,720 --> 00:12:02,680
شكرا

91
00:12:04,600 --> 00:12:06,520
سوف اذهب من بعيد

92
00:13:08,880 --> 00:13:10,760
حسنا

93
00:13:16,560 --> 00:13:18,440
مهما يكن

94
00:15:02,040 --> 00:15:03,920
أليكس ؟

95
00:15:03,960 --> 00:15:04,880
أليكس ؟

96
00:15:04,920 --> 00:15:07,760
هل يمكنك استبدال المقعد مع بلاك
حتى يمكننا الجلوس سويا

97
00:15:07,800 --> 00:15:10,640
لقد طلبت من تود ولكنة
ذكر نوع من المشاكل الصحية

98
00:15:10,680 --> 00:15:12,560
من فضلك ؟

99
00:15:18,360 --> 00:15:20,240
ما حدث ؟

100
00:15:24,080 --> 00:15:26,920
هل هناك مشكلة يا سيدي ؟
ما مشكلتك ؟

101
00:15:27,920 --> 00:15:29,800
أليكس ما بك ؟
الطائرة سوف تنفجر

102
00:15:29,840 --> 00:15:31,720
اخرس
هذا ليس مضحك

103
00:15:31,760 --> 00:15:34,600
هل هذه فكرتك عن روح المزاح
أنها ليست مزحة

104
00:15:34,640 --> 00:15:36,520
أليكس، اهدأ

105
00:15:36,560 --> 00:15:38,440
الطائرة ستهبط
لا تقلق

106
00:15:38,480 --> 00:15:40,360
سوف ننزلك من على الطائرة
إذا استمر ذلك

107
00:15:40,400 --> 00:15:42,280
سوف انزل بنفسي
من فضلك

108
00:15:42,320 --> 00:15:44,200
هاي، ابتعد عنه 

109
00:15:44,240 --> 00:15:47,080
هذا مقعدي هناك

110
00:15:47,120 --> 00:15:49,000
أي شخص في الممر يخرج من الطائرة
اخرجوا من الطائرة 

111
00:15:49,040 --> 00:15:51,880
كل شخص يظل بمكانة
ويثبت نفسه

112
00:15:51,920 --> 00:15:54,760
الطائرة ستسقط
أنت

113
00:15:54,800 --> 00:15:58,600
لتذهب لترى كيف حالة
حسنا

114
00:16:06,320 --> 00:16:08,200
لم افعل شيء
معي تذكرة الطائرة

115
00:16:08,240 --> 00:16:10,120
ابتعد عني

116
00:16:10,160 --> 00:16:12,040
اتركه

117
00:16:12,080 --> 00:16:13,000
لك هذا

118
00:16:13,040 --> 00:16:14,920
لن يعود أحد إلى الطائرة

119
00:16:14,960 --> 00:16:16,840
هذا قراري

120
00:16:16,880 --> 00:16:19,640
انتظر من فضلك، لدي 40
طالب سيذهبون إلى باريس

121
00:16:19,680 --> 00:16:21,560
انظري، يجب أن تدركي
وظيفتي

122
00:16:21,600 --> 00:16:23,480
من فضلك، أنا افهم وظيفتك
و أنا اعتذر بالنيابة عن أليكس

123
00:16:23,520 --> 00:16:25,400
و لكن أحد منا يجب أن
يكون على تلك الطائرة

124
00:16:25,440 --> 00:16:28,280
لا يمكن أن اسمح لتلك الطلاب
بالذهاب إلى باريس بدون...

125
00:16:28,320 --> 00:16:32,120
كارتر، لا
لتجلس يا كارتر

126
00:16:32,160 --> 00:16:33,080
اجلس

127
00:16:33,120 --> 00:16:35,000
أحدكم يمكن أن يصعد إلى الطائرة
هذا ما عندي

128
00:16:35,040 --> 00:16:35,960
لاري

129
00:16:37,920 --> 00:16:40,760
إنهم غير متفهمين للموقف
سيسمحون لأحدنا فقط بالرجوع إلى الطائرة 

130
00:16:40,800 --> 00:16:43,640
بقيتنا يمكنهم اخذ طائر الساعة 11
تقلع بعد ثلاث ساعات

131
00:16:43,680 --> 00:16:45,560
بديجول
سوف أبقى

132
00:16:45,600 --> 00:16:49,400
لا أنت تعرف كل الأمور الفرنسية
اصعد إلى الطائرة، و سوف أكون بخير 

133
00:16:49,440 --> 00:16:54,200
سيد مرنيور، انظر لقد كنت بالحمام
و عاق قفل الباب...

134
00:16:54,240 --> 00:16:57,080
و لكن، انتظر، لأنني لم أتشاجر مع أحد

135
00:16:57,120 --> 00:16:58,040
اللعنة

136
00:16:59,040 --> 00:16:59,960
شكرا

137
00:17:05,760 --> 00:17:10,520
هاي، لقد اتصلت بوالديك
إنهم في الطريق

138
00:17:17,240 --> 00:17:20,080
أليكس، تحدث إلى
اخبرني ماذا حدث

139
00:17:20,120 --> 00:17:25,840
لقد شاهدتها، شاهدتها عل الممر
شاهدتها و هي تقلع

140
00:17:27,800 --> 00:17:29,680
من نافذتي
لقد شاهدت الأرض...

141
00:17:29,720 --> 00:17:31,600
و...
لا، كارتر

142
00:17:31,640 --> 00:17:33,520
و بدأت الكابينة بالاهتزاز

143
00:17:33,560 --> 00:17:36,400
و الجانب الأيسر انفجر
ثم انفجرت كل الطائرة

144
00:17:36,440 --> 00:17:38,320
و كانت حقيقية
مثل إلى أي شيء

145
00:17:38,360 --> 00:17:40,240
كنت على الكثير من الطائرات
التي انفجرت

146
00:17:40,280 --> 00:17:43,120
لقد غافلك النوم

147
00:17:43,160 --> 00:17:46,960
لقد أخرجنا من الطائرة
و فقدنا نصف يوم في باريس

148
00:17:47,000 --> 00:17:49,840
وكل ذلك بسبب
حلم، لعين

149
00:17:49,880 --> 00:17:50,800
ولكن، انتظر

150
00:17:50,840 --> 00:17:52,720
الطائرة ستنفجر، الطائرة ستنفجر

151
00:17:52,760 --> 00:17:54,640
هاي، هاي اللعنة عليك، هورتون
تود

152
00:17:54,680 --> 00:17:55,600
حسنا، اللعنة
أنت

153
00:17:55,640 --> 00:17:57,520
الرحلة الوحيدة التي ستأخذها
هي إلى المستشفى

154
00:17:57,560 --> 00:17:58,480
أنزل من فوقه

155
00:17:58,520 --> 00:17:59,440
هاي، هاي

156
00:17:59,480 --> 00:18:01,360
هاي
أليكس، توقف

157
00:18:04,280 --> 00:18:07,120
ها هم يذهبوا
و ها نحن نبقى

158
00:18:09,080 --> 00:18:10,960
ستدفع ثمن سفري

159
00:18:11,000 --> 00:18:12,880
كنت أتمنى أن تكون على تلك الطائرة
عليك اللعنة 

160
00:18:12,920 --> 00:18:14,720
اللعنة

161
00:19:14,320 --> 00:19:18,080
إنكم تنظرون إلى
على أنني سبب ذلك

162
00:19:20,080 --> 00:19:21,960
لست السبب في ذلك

163
00:19:24,880 --> 00:19:26,760
هل يوجد أي من الناجين ؟

164
00:19:32,560 --> 00:19:34,440
كيف لي أن اعرف ؟

165
00:19:37,360 --> 00:19:42,120
ماذا ؟ هل تظنون أنني نوع من...
أنه ليس ساحر

166
00:19:46,000 --> 00:19:49,800
مرحبا أنا هاورد سيجال من
أمن النقل و الرحلات الجوى

167
00:19:49,840 --> 00:19:52,680
لقد اتصلنا بعائلاتكم
و هم في الطريق

168
00:19:52,720 --> 00:19:54,600
هل يوجد أحد هنا...

169
00:19:54,640 --> 00:19:57,480
هل يوجد أحد يحتاج
رعاية طبية

170
00:19:57,520 --> 00:19:59,400
أو استشارة نفسية...

171
00:19:59,440 --> 00:20:03,240
ماذا يحدث ؟
هل يوجد أي من الناجين ؟

172
00:20:04,240 --> 00:20:07,080
حسنا، إن أسباب الانفجار
مازال غير محدد

173
00:20:07,120 --> 00:20:09,880
سلطات مقاطعة ناسو
في موقع الأحداث

174
00:20:09,920 --> 00:20:11,800
البحث والإنقاذ البحري في الطريق

175
00:20:11,840 --> 00:20:13,720
نحن...
من فضلكم

176
00:20:13,760 --> 00:20:17,560
أنا العميل وين، و هذا
العميل شكيريك، و نحن من الإف.بي.آي 

177
00:20:17,600 --> 00:20:20,440
أنني أعلم ما هو شعوركم
الآن

178
00:20:20,480 --> 00:20:23,320
سيكون صعبا و لكننا
نرغب في طرح بعض الأسئلة عليكم

179
00:20:23,360 --> 00:20:26,200
بخصوص حادث اليوم
بينما ما زال عالق بأذهانكم

180
00:20:26,240 --> 00:20:29,080
أنا متأكد أن هذا سيكون ذو
قيمة لمحاولات الإنقاذ

181
00:20:29,120 --> 00:20:32,920
و أي احتمال أن يكون
عمل إجرامي

182
00:20:34,880 --> 00:20:36,760
لقد قلت، استمعوا إلي

183
00:20:36,800 --> 00:20:41,560
تلك الطائرة ستنفجر عند إقلاعها
كيف عرفت ذلك ؟

184
00:20:41,600 --> 00:20:43,480
أتاني ذلك الشعور

185
00:20:44,480 --> 00:20:46,360
هذا الشعور الغريب

186
00:20:46,400 --> 00:20:49,240
هل تناولت أي مسكنات
قبل صعودك إلى الطائرة

187
00:20:49,280 --> 00:20:52,120
هل تناولت أي حبوب منومة
أو مخدرات ؟

188
00:20:52,160 --> 00:20:55,000
أليكس، هل تتناول أي من المخدرات ؟
لا

189
00:20:56,000 --> 00:20:57,880
لقد شاهدتها

190
00:20:59,840 --> 00:21:03,640
لقد شاهدتها تحدث
لقد شاهدت الطائرة تنفجر

191
00:21:03,680 --> 00:21:05,560
هل لهذا الشعور الغريب أي
علاقة بأقوالك

192
00:21:05,600 --> 00:21:11,280
انك كنت تتمنى أن يكون كارتر
على الطائرة قبل وقوع الانفجار

193
00:21:11,320 --> 00:21:14,160
لا
إذا، لماذا قلت ذلك ؟

194
00:21:15,160 --> 00:21:17,040
لأنني لم أفكر حقا أن هذا
سوف يحدث

195
00:21:17,080 --> 00:21:22,800
في هذه الحالة أليكس، لماذا
غادرت الطائرة ؟

196
00:21:24,760 --> 00:21:30,480
أخي جورج طلب مني
أن أراقب أليكس

197
00:21:31,480 --> 00:21:34,320
إذا، هو بقى

198
00:21:40,120 --> 00:21:42,960
لقد طلب مني أن أنزل من الطائرة

199
00:21:43,960 --> 00:21:46,800
لقد قال، لاري
أنني يجب أن أعود، و لكني...

200
00:21:46,840 --> 00:21:51,600
أخبرته أنه يجب علية ذلك

201
00:21:51,640 --> 00:21:54,480
لقد أعدته إلى الطائرة

202
00:21:56,440 --> 00:22:00,240
حسنا، لم يجبرك أحد
للنزول من الطائرة

203
00:22:04,040 --> 00:22:07,840
حسنا كلير، لماذا
غادرت الطائرة ؟

204
00:22:07,880 --> 00:22:10,720
لأنني سمعت و شاهدت أليكس

205
00:22:14,600 --> 00:22:16,480
و صدقته 

206
00:22:38,600 --> 00:22:40,520
ها هو

207
00:23:05,440 --> 00:23:07,320
شكرا على التوصيلة

208
00:24:06,800 --> 00:24:08,720
إنكم تنظرون إلى القطعة
الأولى من الحطام

209
00:24:08,720 --> 00:24:11,600
للرحلة رقم 81

210
00:24:11,600 --> 00:24:14,480
التي انفجرت بعد قليل من إقلاعها
الساعة 25 مساءا

211
00:24:14,480 --> 00:24:17,360
من مطار جون كيندي
في نيويورك

212
00:24:17,360 --> 00:24:19,280
لا يوجد ناجين

213
00:24:19,280 --> 00:24:22,160
على كل الأحوال، خفر السواحل و
فرق الإنقاذ و جهود البحث

214
00:24:22,160 --> 00:24:26,920
مستمرة حتى تلك اللحظة بالرغم من
الوقود المشتعل على سطح المحيط

215
00:24:26,960 --> 00:24:30,760
السلطات متشائمة حول
احتمال وجود أي أحياء

216
00:24:30,800 --> 00:24:32,720
من الطائرة المشئومة

217
00:24:32,720 --> 00:24:36,520
كل المائتان سبعة وثمانون مسافر
يخشى أنهم قد لاقوا حتفهم

218
00:24:36,560 --> 00:24:40,360
من بين المسافرين فصل مكون من
أربعين طالب و أربع مدرسين

219
00:24:40,440 --> 00:24:43,280
من مدرسة أبراهام العليا
في جنوب شرق نيويورك

220
00:24:43,320 --> 00:24:45,200
كانوا في الطريق إلى باريس
في رحلة ميدانية

221
00:24:45,240 --> 00:24:49,000
يذكر أن عدد من الطلاب غادروا
من الطائرة

222
00:24:49,080 --> 00:24:50,960
قبل لحظات من إقلاعها

223
00:24:51,000 --> 00:24:54,760
على أية حال، المحققون حذرين
حول تفصيلات هذه الحادثة

224
00:24:54,840 --> 00:24:58,560
سلطات من امن و سلامة
الطيران

225
00:24:58,600 --> 00:24:59,520
و المباحث الفيدرالية

226
00:24:59,560 --> 00:25:03,360
وصلت و ذلك لبدأ التحقيق
المبدأ

227
00:25:03,400 --> 00:25:06,240
شهود العيان في المطار
بالإضافة إلى على الجزيرة الطويلة...

228
00:25:06,280 --> 00:25:09,120
ابلغوا عن مشاهدة انفجار الطائرة

229
00:25:09,160 --> 00:25:12,000
لم يشاهد أي طائرة أخرى بالقرب
من الطائرة 81

230
00:25:12,040 --> 00:25:15,840
في جي.إف.كي، مهندسي الملاحة الجوية
يستمعوا إلى روايات شهود العيان

231
00:25:15,880 --> 00:25:17,760
بعد الانفجار

232
00:25:17,800 --> 00:25:21,600
أمطر حطام الطائرة على ما يبدو
لعدة أميال على المحيط الأطلسي

233
00:25:21,640 --> 00:25:25,440
على أية حال، المحققون حذرون
حول تحقيق هذه الحسابات

234
00:25:25,480 --> 00:25:28,320
اعتقادا منهم أنهم سيتعلمون أكثر

235
00:25:47,560 --> 00:25:54,200
ْ39 يوم مرت منذ أن فقدنا
من أحبائنا و أصدقائنا و معلمينا

236
00:25:55,200 --> 00:25:58,960
كل يوم يمر بدون تحديد
سبب لهذا الحادث

237
00:25:59,040 --> 00:26:01,880
نحن نسأل أنفسنا، لماذا ؟

238
00:26:02,880 --> 00:26:05,720
كنسي، اخبرنا

239
00:26:05,760 --> 00:26:08,600
الإنسان لا يملك وقته

240
00:26:08,640 --> 00:26:11,480
إلا أن السمكة تدخل الشبكة المميتة

241
00:26:11,520 --> 00:26:14,360
و الطائر يقع في الفخ

242
00:26:14,400 --> 00:26:17,240
مثل تلك الأطفال و الرجال
الذين وقعوا

243
00:26:17,280 --> 00:26:21,080
عندما سقط الوقت فجأة
فوقهم

244
00:26:21,120 --> 00:26:23,000
ولذا قبل أن يمكن أن نشفي

245
00:26:23,040 --> 00:26:27,800
قبل أن نتمكن من الهرب
حضر وقت الموت

246
00:26:27,840 --> 00:26:30,680
يجب أن نندب
و نحتفل بهم

247
00:26:30,720 --> 00:26:32,600
بهذا الحفل التأبيني

248
00:27:20,560 --> 00:27:21,480
أنا لا افعل

249
00:27:21,520 --> 00:27:25,320
و الآن كل ما أملكه
هو أن يعيشوا الحياة بأكملها

250
00:27:25,360 --> 00:27:28,200
لماذا لا تبقى بعيدا عن جي.دي
ثم، كارتر ؟

251
00:27:28,240 --> 00:27:31,080
استمع إياك أن
تخبرني ماذا افعل، حسنا ؟

252
00:27:31,120 --> 00:27:33,960
أنا أسيطر على حياتي، ليس أنت
كارتر

253
00:27:35,920 --> 00:27:37,800
لن أموت أبدا

254
00:27:46,480 --> 00:27:50,240
هاي، أليكس

255
00:27:50,280 --> 00:27:53,120
لقد قمت باختبار القيادة الأسبوع
الماضي

256
00:27:53,160 --> 00:27:56,000
لقد حصلت على سبعين، أنها اقل نقاط
يمكن أن تحصل عليها، و لكني نجحت

257
00:27:56,040 --> 00:27:57,920
الأمر هو أنه عندما قمت بالاختبار
أتعلم ؟

258
00:27:57,960 --> 00:28:00,800
الشخص الذي يقود معك
خلال الاختبار

259
00:28:00,840 --> 00:28:01,760
نعم

260
00:28:01,800 --> 00:28:03,680
حسنا على أي حال لقد قال...
يا رجل

261
00:28:03,720 --> 00:28:06,560
سوف تموت
و أنت عمرك صغير

262
00:28:06,600 --> 00:28:10,400
نعم، نعم هل هذا صحيح ؟

263
00:28:10,440 --> 00:28:14,240
ليس الآن، و ليس هنا
أبدا، بيلي

264
00:28:16,200 --> 00:28:20,000
إذا طلبت من كريستينا الخروج
هل سترفض 

265
00:28:20,040 --> 00:28:20,960
اللعنة

266
00:28:21,000 --> 00:28:21,920
حسنا

267
00:28:30,600 --> 00:28:31,520
سيدة، لوتوين

268
00:28:31,560 --> 00:28:35,360
لا تتحدث إلى
انك تخيفني

269
00:28:36,360 --> 00:28:38,240
سأذهب

270
00:28:49,800 --> 00:28:52,640
استمع، أنا لا أريدك أن تأخذ
الطريق الخاطئ

271
00:28:52,680 --> 00:28:55,520
ولكني، افتقدك أتعلم 

272
00:28:56,520 --> 00:29:01,280
أنا افتقدك أيضا و لكن والدي
أنت تعلم أنه لا يفهم

273
00:29:02,280 --> 00:29:03,200
نعم

274
00:29:04,200 --> 00:29:08,000
عندما يتغلب على هذا الشيء
أنا و أنت...

275
00:29:08,040 --> 00:29:11,840
رحلة صغيرة على الطريق
لمشاهدة فريق اليانكيز

276
00:29:11,880 --> 00:29:14,720
نعم، حسنا
سوف افعل ذلك

277
00:29:17,640 --> 00:29:19,520
من الأفضل أن اذهب

278
00:29:20,520 --> 00:29:22,400
هذا الشيء الذي أريتني إياه
السيدة لوتن في الفصل

279
00:29:22,440 --> 00:29:27,200
سوف يجعلوني أقرأه
أنه يقول ما اشعر به

280
00:29:28,200 --> 00:29:30,080
اعتنى بنفسك

281
00:29:38,760 --> 00:29:41,600
بسببك أنا ما زلت حية

282
00:29:44,440 --> 00:29:46,360
شكرا لك

283
00:29:52,120 --> 00:29:56,880
نحن نقول أن ساعة الموت لا يمكن
التنبؤ بها

284
00:29:56,920 --> 00:30:00,720
ولكن...عندما نقول ذلك

285
00:30:00,760 --> 00:30:03,640
نتخيل أن تلك الساعة شيء غامض

286
00:30:03,680 --> 00:30:05,560
و في المستقبل البعيد

287
00:30:06,560 --> 00:30:09,400
هو أبدا لا يخطر لنا بأنه
له أي اتصال

288
00:30:09,440 --> 00:30:12,280
باليوم الذي بدا فعلا

289
00:30:12,320 --> 00:30:16,080
أو أن ذلك الموت يمكن أن يصل
في وقت العصر

290
00:30:16,160 --> 00:30:19,920
هذا العصر تم تحديده

291
00:30:20,000 --> 00:30:24,720
و الذي له ساعة
محددة

292
00:35:54,680 --> 00:35:56,560
ماذا حدث ؟

293
00:35:57,560 --> 00:35:59,440
أين تود ؟

294
00:36:02,360 --> 00:36:03,280
أليكس

295
00:36:04,280 --> 00:36:06,160
اخرج من هنا 

296
00:36:19,640 --> 00:36:22,480
الم تراه ؟
ماذا حدث ؟

297
00:36:22,520 --> 00:36:27,240
لقد سببت لتود ذنبا تجاه جورج
بسبب بقاءه على الطائرة

298
00:36:27,240 --> 00:36:30,120
لقد انتحر
لا

299
00:36:33,040 --> 00:36:35,880
انظر، لم يكن ليفعل ذلك

300
00:36:35,920 --> 00:36:38,760
لقد قال لي أننا سوف نعود أصدقاء
عندما تتحسن أنت

301
00:36:38,800 --> 00:36:40,680
لماذا إذا كان يخطط معي 

302
00:36:40,720 --> 00:36:42,600
إذا كان يريد قتل نفسه

303
00:36:42,640 --> 00:36:44,520
سيد واجنر

304
00:36:46,480 --> 00:36:48,360
سيد واجنر

305
00:36:48,400 --> 00:36:49,320
بهدوء

306
00:36:50,320 --> 00:36:52,200
حسنا

307
00:36:52,240 --> 00:36:54,120
لنذهب

308
00:37:39,200 --> 00:37:41,080
تقريبا خريف

309
00:37:42,080 --> 00:37:44,920
أنها فقط نهاية يونيو

310
00:37:44,960 --> 00:37:47,800
نعم، لكن كل شيء دائما
في تغير

311
00:37:47,840 --> 00:37:49,720
إذا قمت بالتركيز
فقط أسبوع واحد على الصيف

312
00:37:49,760 --> 00:37:52,600
أنت يمكنك أن تحس بمجيء الخريف تقريبا

313
00:37:52,640 --> 00:37:55,480
أحب أن أكون قادرة على رؤية المستقبل

314
00:37:55,520 --> 00:37:59,320
لماذا كنت عند منزل تود
ليلة أمس ؟

315
00:38:00,320 --> 00:38:05,080
لقد شاهدت التليفزيون بقدر يجعلني أعلم أن
المباحث الفيدرالية لا تتحرى عن انتحار المراهقين 

316
00:38:05,120 --> 00:38:07,000
لقد كانوا هناك بالأمس
و هذا يعنى

317
00:38:07,040 --> 00:38:08,920
أولا، ليس عندهم فكرة عن
سبب تحطم الطائرة

318
00:38:08,960 --> 00:38:10,840
ثانيا، أنهم لا يستثنوا أي شيء

319
00:38:10,880 --> 00:38:13,720
و حقيقة أن سبعة أشخاص خرجوا
من الطائرة غريبة بما فيه الكفاية

320
00:38:13,760 --> 00:38:17,560
بدون الحاجة لذكر أن أحد أولئك
الأشخاص كان لدية رؤية أو ما شابة ذلك

321
00:38:17,600 --> 00:38:20,440
عن لحظة انفجار الطائرة
قبل أن تنفجر

322
00:38:20,480 --> 00:38:21,400
هذا مريب جدا

323
00:38:21,440 --> 00:38:27,160
و الذي لا يساعد أن صديقك
قام بالانتحار

324
00:38:27,200 --> 00:38:30,040
لماذا كنت هناك ليلة أمس ؟

325
00:38:33,920 --> 00:38:36,800
أتعرف ما هذا

326
00:38:38,720 --> 00:38:40,640
هذا...

327
00:38:42,560 --> 00:38:45,440
من هذا، ذو الرأس الحلزوني ؟

328
00:38:45,440 --> 00:38:47,360
أنه أنت

329
00:38:47,360 --> 00:38:50,240
أنه لا يشبه شكلك الخارجي

330
00:38:50,240 --> 00:38:54,040
أنه يعبر عن ما تجعلني
اشعر به، أليكس

331
00:38:55,040 --> 00:38:56,960
أنا آسف

332
00:38:56,960 --> 00:39:01,720
لا، أنه مثلك، أن فن النحت التشكيلي
لا يعرف لماذا ؟

333
00:39:01,760 --> 00:39:06,520
أنه يكره أن يأخذ شكل محدد
و مع ذلك يخلق الكمال

334
00:39:06,560 --> 00:39:09,440
ولكن بطريقة غامضة

335
00:39:11,360 --> 00:39:15,160
طوال أربع سنين في المدرسة الثانوية
لم نقل كلمة واحدة لبعضنا البعض

336
00:39:15,200 --> 00:39:18,080
في تلك اللحظة على الطائرة
شعرت ما شعرت أنت به

337
00:39:18,080 --> 00:39:20,880
لم أعرف حتى من أين أتت لي
تلك المشاعر...حتى

338
00:39:20,920 --> 00:39:26,640
بدأت أن تفزع
لم أشاهد ما شاهدت و لكني

339
00:39:27,640 --> 00:39:30,480
لازلت تشعر به، أليس كذلك ؟

340
00:39:30,520 --> 00:39:34,320
شيء من هذا اليوم لازال
معك

341
00:39:35,320 --> 00:39:41,040
أنا أعلم، لأني لازلت اشعر بك
و هذا سبب وجودي هناك بالأمس

342
00:39:44,920 --> 00:39:48,720
أتعلمي، أنني لم أتعامل مع
الموت من قبل

343
00:39:48,760 --> 00:39:51,600
يمكن أن يكون هذا في رؤوسنا فقط

344
00:39:51,640 --> 00:39:56,400
أنه شعور كأنة حولنا

345
00:39:58,360 --> 00:40:01,200
ماذا لو أن تود كان مجرد البداية

346
00:40:01,240 --> 00:40:03,120
بدايتنا

347
00:40:03,160 --> 00:40:06,000
أهذا شيء تشعر به ؟

348
00:40:07,000 --> 00:40:09,840
لا اعرف، أتعلمي أنني أتمنى
أن يمكنني رؤيته مرة ثانية

349
00:40:09,880 --> 00:40:13,680
مرة أخرى أخيرة
ربما يمكنني أن اعرف

350
00:40:14,680 --> 00:40:17,480
إذن لنذهب لنراه
حسنا

351
00:40:46,320 --> 00:40:47,240
مهلا

352
00:40:49,200 --> 00:40:51,080
أعطني دفعة

353
00:40:53,040 --> 00:40:54,920
هذا المكان ؟

354
00:40:54,960 --> 00:40:57,800
فعل شيء ليس من المفترض
أن أفعله

355
00:41:00,720 --> 00:41:02,600
هيا

356
00:41:06,480 --> 00:41:08,360
أسرع

357
00:41:21,760 --> 00:41:23,640
أهذا هو ؟

358
00:41:23,680 --> 00:41:28,440
اعتقد ذلك لماذا يجعلوه يبدو
مثل، مايكل جاكسون ؟

359
00:41:28,480 --> 00:41:30,360
نعم، أنه هو

360
00:41:30,400 --> 00:41:35,160
أي كان الذي حدث له
أنه بالتأكيد، تود

361
00:41:37,120 --> 00:41:39,000
يا مسيح

362
00:41:40,960 --> 00:41:44,760
من فضلكم، ستوقظون الأموات

363
00:41:56,320 --> 00:41:58,200
لماذا فعلت يده ذلك ؟
الكيماويات

364
00:41:58,240 --> 00:42:02,040
إن التدفق في الأوردة يحدث
تشنجات في الجثة

365
00:42:02,080 --> 00:42:03,000
انظر

366
00:42:04,000 --> 00:42:07,800
أنا صديقة
أعلم من أنت

367
00:42:08,800 --> 00:42:10,680
ما تلك العلامات الصغيرة ؟

368
00:42:10,720 --> 00:42:14,480
جلد متمزق نتيجة
شد السلك

369
00:42:14,520 --> 00:42:16,400
الجذب من السلك ؟

370
00:42:16,440 --> 00:42:19,280
إذا كان السلك يجذبه
إذا أنه لم يكن يحاول قتل نفسه

371
00:42:19,320 --> 00:42:23,120
أنة كان حادث
في الموت...لا توجد حوادث

372
00:42:23,160 --> 00:42:26,000
لا توجد صدفة، لا يوجد حظ سيء

373
00:42:26,040 --> 00:42:27,920
و أيضا لا يوجد هروب

374
00:42:29,880 --> 00:42:32,720
الذي يجب أن تدركوه
أننا جميعا مجرد...

375
00:42:32,760 --> 00:42:35,600
فأر تتعقبه قطة

376
00:42:35,640 --> 00:42:40,400
كل حركة بسيطة نقوم بها
من ابسطها إلى أهمها

377
00:42:46,200 --> 00:42:49,040
الطائرات التي نركبها
أو نخرج منها

378
00:42:49,080 --> 00:42:53,840
كلها جزء من مخطط الموت
المؤدي إلى القبر

379
00:42:54,840 --> 00:42:56,720
مخطط ؟

380
00:42:57,720 --> 00:42:59,600
هذا يعنى...إذا 

381
00:42:59,640 --> 00:43:02,480
إذا فهمت النظام
يمكنك خداع الموت ؟

382
00:43:02,520 --> 00:43:03,440
أليكس

383
00:43:04,440 --> 00:43:08,240
لقد قمت بذلك بالفعل عندما
خرجت من الطائرة

384
00:43:08,280 --> 00:43:11,040
رحيل صديقك
يظهر أن...

385
00:43:11,080 --> 00:43:13,920
الموت له تخطيط آخر
لكم جميعا

386
00:43:14,920 --> 00:43:16,800
الآن يجب أن تكتشف

387
00:43:16,840 --> 00:43:20,640
كيف و متى
سوف يعود من أجلك

388
00:43:23,560 --> 00:43:26,400
إذا كنت تعتقد أنه يمكنك أن
تهرب منة

389
00:43:26,440 --> 00:43:31,200
و لكن تذكر
إن المخاطرة بخداع التخطيط

390
00:43:31,240 --> 00:43:34,080
و الاستخفاف بالتخطيط

391
00:43:34,120 --> 00:43:38,880
يمكن أن يدفع إلى غضب شديد
ورعب

392
00:43:39,880 --> 00:43:44,640
حتى و لو كنت لا تريد ذلك

393
00:43:48,520 --> 00:43:50,400
حسنا، سوف 

394
00:43:50,440 --> 00:43:53,280
نعم، أنا آسف على
اقتحام المكان، و

395
00:43:53,320 --> 00:43:56,160
لا ضرر إذا لم تخالف قواعد اللعبة

396
00:44:00,040 --> 00:44:01,960
أراك قريبا

397
00:44:07,680 --> 00:44:10,520
هذا الحانوتي قال أن
للموت تخطيط

398
00:44:10,560 --> 00:44:11,480
حسنا

399
00:44:12,480 --> 00:44:14,360
أنا أتكلم عن إنذار

400
00:44:14,400 --> 00:44:19,160
كيف لنا أن نعرف أنه بمجرد جلوسنا
هنا و شرب تلك القهوة، أو

401
00:44:19,200 --> 00:44:23,000
استنشاق الهواء، أو عبور التقاطع
أننا لم نبدأ

402
00:44:23,040 --> 00:44:25,880
في تحريك الحدث
الذي سوف يؤدى إلى موتنا

403
00:44:25,920 --> 00:44:29,720
بعد أربع سنين من الآن
عشرة سنين من الآن، غدا

404
00:44:29,760 --> 00:44:31,640
نحن لا نعلم
ما لم 

405
00:44:31,680 --> 00:44:36,440
ننتبه إلى العلامات
التي تظهر لنا

406
00:44:39,360 --> 00:44:43,160
أنا لا افهم
هل شاهدت موت، تود ؟

407
00:44:43,200 --> 00:44:45,080
هل حدث مرة أخرى ؟

408
00:44:45,120 --> 00:44:47,000
مثلما حدث على الطائرة ؟
لا

409
00:44:47,040 --> 00:44:50,840
لا لم يحدث، ولكني أعني

410
00:44:50,880 --> 00:44:52,760
أنها رسالة من شيء
واضح

411
00:44:52,800 --> 00:44:55,640
أو شخص ما
يلمح إلى التخطيط

412
00:44:55,680 --> 00:44:59,480
كلها تفاهات، أنا أعني
يمكنك أن تجد إنذار الموت في كل مكان

413
00:44:59,520 --> 00:45:03,320
ترغب به، القهوة تبدأ بحرف سي
و تنتهي بحرف أف

414
00:45:03,360 --> 00:45:07,080
و ينتج كلمة خنق، أيعني ذلك
أننا سنختنق حتى الموت

415
00:45:07,120 --> 00:45:09,000
أريد أن أسمعك

416
00:45:09,040 --> 00:45:11,920
سوف نجن
إذا بدأنا في هذه التفاهات

417
00:45:11,920 --> 00:45:15,720
الحانوتي قال أن الموت
له تخطيط، أليس كذلك ؟

418
00:45:15,760 --> 00:45:18,640
الآن ماذا لو أنا و أنت و تود و كارتر

419
00:45:18,640 --> 00:45:21,520
تيري، بيلي، السيدة لوتن
أخطأنا خطة الموت

420
00:45:21,520 --> 00:45:26,280
لأي سبب أنا أرى خطة الموت
إذا استطيع أن أخدعه

421
00:45:26,320 --> 00:45:28,240
ولكن ماذا لو كان وقتنا ؟

422
00:45:28,240 --> 00:45:31,120
ماذا لو لم نكن ننوى
مغادرة الطائرة ؟

423
00:45:31,120 --> 00:45:34,000
ماذا لو ما يزال الوقت أمامنا ؟

424
00:45:34,000 --> 00:45:36,880
لو كان كذلك، إذا أنه لم ينتهي 

425
00:45:37,840 --> 00:45:40,720
و سوف نموت الآن و ليس في وقت آخر

426
00:45:41,680 --> 00:45:42,640
ما لم...

427
00:45:44,560 --> 00:45:48,360
ما لم نجد الأسلوب لكي
نخدعه مرة أخرى

428
00:45:56,080 --> 00:45:58,960
بعد سماعك، لا اعتقد أن...

429
00:45:59,920 --> 00:46:01,840
تود، قتل نفسه

430
00:46:33,480 --> 00:46:35,360
ليس الآن...

431
00:46:36,360 --> 00:46:37,280
كارتر

432
00:46:38,280 --> 00:46:40,160
يبدو أننا لدينا
اجتماع هنا

433
00:46:40,200 --> 00:46:41,120
لنذهب

434
00:46:41,160 --> 00:46:44,000
متى سترحلين ؟
بعد أسبوعين

435
00:46:44,040 --> 00:46:45,920
هذا سيء
كارتر، يا غبي

436
00:46:45,960 --> 00:46:47,840
سوف نفتقد معلمتنا المفضلة
هيا بنا...

437
00:46:47,880 --> 00:46:49,760
انظروا، هناك شيء أريد
إخباركم به 

438
00:46:49,800 --> 00:46:50,720
أليكس

439
00:46:50,760 --> 00:46:52,640
لقد عاشت هنا
كل حياتها

440
00:46:52,680 --> 00:46:54,560
و الآن سوف ترحل...

441
00:46:54,600 --> 00:46:56,480
ألا تستمع لي
كل هذا بسببك

442
00:46:56,520 --> 00:47:00,280
توقفا...كلاكما
لقد ماتوا...و نحن عشنا

443
00:47:00,280 --> 00:47:02,200
تخلصوا من ذلك

444
00:47:02,200 --> 00:47:06,960
سوف لا ادع حادثة الطائرة تلك
تكون أهم الأشياء في حياتي

445
00:47:07,000 --> 00:47:07,960
يا إلهي

446
00:47:07,960 --> 00:47:09,880
أنا راحلة يا، كارتر

447
00:47:09,880 --> 00:47:12,760
و إذا أردت إضاعة حياتك 

448
00:47:12,800 --> 00:47:15,640
في مواجهة الغباء الذي يصدر من، أليكس
كل مرة تراه فيها

449
00:47:15,680 --> 00:47:18,520
سوف تسقط ميت

450
00:47:29,120 --> 00:47:31,000
انك تبدو في غاية الذكاء أيها المتسوق
لماذا، أشكرك

451
00:47:31,040 --> 00:47:33,880
لنقل انك مجرد أن ترى
ماذا ستفعل السكين سوف تعتقدي

452
00:47:33,920 --> 00:47:36,760
يا لها من سكين كبيرة
ولكن بكم سعرها ؟

453
00:47:45,440 --> 00:47:47,320
هل أليكس موجود ؟

454
00:47:47,360 --> 00:47:50,200
أهلا، كلير
نعم، دقيقة واحدة

455
00:47:50,240 --> 00:47:54,040
أنها، كلير، مرة أخرى
أتريد التحدث إليها ؟

456
00:47:56,960 --> 00:48:00,760
كلير، أنه يستحم
سأجعله يتصل بك مرة أخرى ؟

457
00:48:00,800 --> 00:48:02,680
بالتأكيد 

458
00:48:03,680 --> 00:48:07,480
أنها قلقة عليك
و أنا قلق عليك

459
00:48:07,520 --> 00:48:11,320
لماذا لا تتحدث إليها ؟
أو إلى ؟

460
00:48:14,240 --> 00:48:17,080
أبي، أنت و أمي كنتم عون
كبير لي

461
00:48:17,120 --> 00:48:20,920
و لكن هناك شيء ارغب في أن
افهمه قبل أن أتكلم

462
00:48:20,960 --> 00:48:22,840
إلى أي شخص

463
00:48:23,840 --> 00:48:25,720
المجلس الدولي لسلامة النقل

464
00:48:25,760 --> 00:48:29,560
لدية الليلة نظرية عن سبب
حدوث الانفجار

465
00:48:29,600 --> 00:48:33,400
لرحلة الطائرة، فويلا، 180
يعتقد المسئولين أن فساد عوازل السليكون 

466
00:48:33,440 --> 00:48:36,280
في الموصلات الكهربائية
المؤدية إلى المضخة، ربما

467
00:48:36,320 --> 00:48:39,160
سبب تسرب للوقود القابل للاشتعال
شرارة في الوقود

468
00:48:39,200 --> 00:48:41,080
تبادل تحت كابينة الطيار
هذا مقعد، تود 

469
00:48:41,120 --> 00:48:44,920
جسم الطائرة ربما أشعل خط من النار
امتد إلى مضخة الوقود

470
00:48:44,960 --> 00:48:49,720
و التي من المحتمل أن تكون سبب
الانفجار المفجع

471
00:49:17,520 --> 00:49:20,360
مسار الانفجار

472
00:49:20,400 --> 00:49:22,280
حسنا، أولا كان، تود

473
00:49:22,320 --> 00:49:24,200
ثم، تيري

474
00:49:24,240 --> 00:49:27,120
لقد ماتوا بالترتيب الذي كانوا
سيموتون علية

475
00:49:27,120 --> 00:49:29,040
هذا هو تخطيط الموت

476
00:49:29,040 --> 00:49:30,960
السيدة، لوتن، هي القادمة

477
00:49:32,880 --> 00:49:37,640
منذ متى و أنا استطيع النوم
أنا مجرد...رؤية، تيري

478
00:49:37,680 --> 00:49:39,600
و في يوم، خرج من مكان ما

479
00:49:39,600 --> 00:49:43,400
أنني استمع إلى صوتي في رأسي
و أنا أقول إلى، لاري

480
00:49:43,440 --> 00:49:47,240
لا، أنت تعرف كل الأمور الفرنسية
لذا اصعد على الطائرة

481
00:49:47,280 --> 00:49:50,160
كل شيء يذكرني بذلك اليوم

482
00:49:52,080 --> 00:49:56,800
صحيح، أنا أمل أن التغير سوف يساعدني
أنها مجرد...

483
00:49:57,800 --> 00:50:00,640
لقد عشت هنا حياتي كلها
أتعرفي ذلك ؟

484
00:50:00,680 --> 00:50:03,520
و في كل مكان أنا انظر إلى
ذكريات جميلة

485
00:50:03,560 --> 00:50:04,480
و الآن كل ما أرى

486
00:50:04,520 --> 00:50:08,320
هو، لاري، و هؤلاء الأطفال
أتعرفي

487
00:50:10,280 --> 00:50:16,000
مجرد النظر إلى الفناء الأمامي
يجعلني لا اشعر بشيء سوى الخوف

488
00:50:20,840 --> 00:50:24,640
لورا، سوف اتصل بك لاحقا
حسنا

489
00:50:24,680 --> 00:50:26,560
اللعنة

490
00:50:33,320 --> 00:50:37,120
هاي، أنا، فليرى لوتن
أريد العميل شيريك

491
00:51:01,080 --> 00:51:03,000
ماذا تفعل هنا ؟

492
00:51:03,960 --> 00:51:05,880
كنت مجرد 

493
00:51:05,880 --> 00:51:08,760
كنت أتأكد من الهواء بالإطارات
لأتأكد أنها آمنة

494
00:51:08,760 --> 00:51:10,680
ادخل إلى السيارة

495
00:51:22,200 --> 00:51:24,120
ضع حزام الأمان

496
00:51:45,280 --> 00:51:47,160
أنا اعتقد أن

497
00:51:49,040 --> 00:51:51,880
أن السيدة، لوتن، هي التالية

498
00:51:51,920 --> 00:51:53,800
التالية ؟
نعم

499
00:51:54,800 --> 00:51:56,680
نعم التالية، لان

500
00:51:56,720 --> 00:51:59,560
لأنه يوجد سيناريو
سيحدث

501
00:51:59,600 --> 00:52:04,360
سيناريو...نعم
و قد لاحظت هذا أيضا ؟

502
00:52:18,800 --> 00:52:20,680
المفضلة عند أمي

503
00:52:41,840 --> 00:52:43,720
إذا، ماذا عن هذا السيناريو، أليكس

504
00:52:43,760 --> 00:52:46,560
هل رأيت ذلك في
أحد رؤياك

505
00:52:46,600 --> 00:52:49,440
هل رأيته في شوشرة التليفزيون ؟

506
00:52:50,440 --> 00:52:54,200
أتعلم، أنني لم اسأل
عن عما حدث بالطائرة

507
00:52:54,280 --> 00:52:57,120
و انتم تجلسون أمامي على تلك
الكراسي الصغيرة تسخرون مني

508
00:52:57,160 --> 00:52:59,040
مهما يكن، أنه جيد

509
00:52:59,080 --> 00:53:02,880
ولكني قمت بإنقاذ ستة أرواح
من على تلك الطائرة ستة أرواح

510
00:53:02,920 --> 00:53:05,760
و كل شخص في المدرسة بأكملها
يظن أنني غريب

511
00:53:05,800 --> 00:53:09,600
و أنا لست أعاني من
ضغط عصبي

512
00:53:09,640 --> 00:53:12,480
و أنا لست مصاب بعقدة
النرجسية

513
00:53:12,520 --> 00:53:16,320
أنها مجرد

514
00:53:18,280 --> 00:53:20,160
أن هذا السيناريو لنا جميعا

515
00:53:20,200 --> 00:53:23,040
يوجد سيناريو لك

516
00:53:23,080 --> 00:53:25,920
يوجد مخطط لكل شخص
و لكني لا اعرف كيف الآن 

517
00:53:25,960 --> 00:53:28,800
و لكني سوف أوقف هذا

518
00:54:44,560 --> 00:54:47,400
أليكس، لقد كنت من أول اهتماماتنا
في البداية لأنك كنت من

519
00:54:47,440 --> 00:54:49,320
المشتبه فيهم في انفجار الطائرة

520
00:54:49,360 --> 00:54:54,120
و الآن...أنا اعرف انك
لم تفجر الطائرة

521
00:54:54,160 --> 00:54:57,000
و قد بدأنا في ترك الموضوع

522
00:54:57,040 --> 00:54:58,920
و لكن الناجين بدئوا
في الموت

523
00:54:58,960 --> 00:55:00,840
أولا صديقك، تود

524
00:55:00,880 --> 00:55:02,760
ثم، تيري شيري، عندما كنت هناك
في مسرح الأحداث

525
00:55:02,800 --> 00:55:05,640
و الليلة، قمنا بالتقاطك
من منزل، فال لوتن

526
00:55:05,680 --> 00:55:07,560
أليكس، لا يستطيع أحد أن
أن يسيطر على الموت و الحياة

527
00:55:07,600 --> 00:55:11,400
بالرغم من أنهم عاشوا
و سببوا الموت

528
00:55:11,440 --> 00:55:15,240
و الآن، هل تعدني أن
لن يموت أحد بعد الآن ؟

529
00:55:15,280 --> 00:55:21,000
لا، لا استطيع، ما دمت هنا
أنها خارج سيطرتي، أنا آسف

530
00:55:25,840 --> 00:55:29,640
حسنا، انطلق، اخرج من هنا

531
00:55:30,640 --> 00:55:32,520
شكرا لك

532
00:55:40,160 --> 00:55:42,040
هذا الولد يسبب لي رعشة

533
00:55:42,080 --> 00:55:43,960
ماذا كنا سنفعل ؟
ليس لدينا شيء لنبقيه هنا

534
00:55:44,000 --> 00:55:45,880
لا، ليس هذا ما
أتحدث عنه

535
00:55:45,920 --> 00:55:51,640
منذ دقيقتين، كنت اقتربت
من أن أصدقه

536
00:55:52,640 --> 00:55:55,520
هل من الممكن أن أقول لك شيء ؟
لا تسلك هذا الطريق الخاطئ

537
00:55:55,520 --> 00:55:58,400
أحيانا أنت الذي تسبب
لي الرعشة

538
00:56:14,720 --> 00:56:17,600
يجب أن أوقف هذا
أنه مجرد كوب

539
00:56:17,600 --> 00:56:22,360
سوف تخرجي من هنا قريبا جدا
سوف ترحلي، سوف ترحلي

540
00:58:28,120 --> 00:58:30,000
سيدة، لوتن

541
00:58:37,680 --> 00:58:39,560
سيدة، لوتن

542
00:58:41,520 --> 00:58:43,400
حسنا

543
00:58:43,440 --> 00:58:47,240
حسنا، فقط أبقى
ساكنة ؟

544
00:58:54,000 --> 00:58:56,840
يا إلهي، سيدة لوتن

545
00:59:10,320 --> 00:59:12,200
هاي، أليكس

546
00:59:35,200 --> 00:59:39,000
أنا لا اعرف مكانة
أنه لا يتحدث إلى

547
00:59:39,040 --> 00:59:41,880
لماذا ؟
لأنني لا أصدقه

548
00:59:41,920 --> 00:59:43,800
إذا اتصل بك

549
00:59:43,840 --> 00:59:47,640
سيكون من الأفضل لسلامتك
الاتصال بنا

550
00:59:47,680 --> 00:59:49,560
و الآن...ها هي بطاقتي

551
00:59:49,600 --> 00:59:51,480
أنها رقم مجاني

552
00:59:55,360 --> 00:59:57,240
عمل شيق

553
01:00:07,840 --> 01:00:09,760
كارتر، أنت لعين

554
01:00:25,120 --> 01:00:26,960
ماذا تفعل ؟

555
01:00:28,920 --> 01:00:31,760
اسم، تيري، يجب أن يكون
على هذا الحائط

556
01:00:33,720 --> 01:00:35,600
اللعنة

557
01:00:36,600 --> 01:00:39,440
لماذا أردت
مقابلتنا هنا

558
01:00:39,480 --> 01:00:41,360
لأنهم يراقبوني

559
01:00:41,400 --> 01:00:42,320
ليروا إذ من الممكن أن اذهب إلى، أليكس

560
01:00:42,360 --> 01:00:47,120
لهذا هم يراقبونني
لماذا ارغب في رؤيته ؟

561
01:00:47,160 --> 01:00:50,960
لأنه يعرف أي منا هو
التالي

562
01:01:02,520 --> 01:01:05,360
حسنا لتقد بالسرعة المسموح
بها 

563
01:01:05,400 --> 01:01:08,240
و لا تجتاز من جهة اليمين

564
01:01:09,240 --> 01:01:13,040
بيلي، انتظر لحظة هنا
لقد أتتني رؤية

565
01:01:13,080 --> 01:01:14,960
أنت الرجل التالي

566
01:01:15,000 --> 01:01:16,880
لماذا قلت ذلك ؟

567
01:01:16,920 --> 01:01:21,680
لأنك لو قلت كلمة أخرى
فسوف أقتلك

568
01:01:21,720 --> 01:01:22,640
حسنا

569
01:01:39,880 --> 01:01:41,800
يمكن أن يتواجد في أي مكان هنا
بعد حوالي ميل واحد أسفل الطريق

570
01:01:41,800 --> 01:01:43,720
إذا قد السيارة لأسفل
و ابدأ من هذا الطريق

571
01:01:43,720 --> 01:01:45,640
و سوف ألقاكم مرة أخرى في حوالي
المنتصف حسنا 

572
01:01:45,640 --> 01:01:47,560
سوف أخذ نصف الوقت

573
01:02:15,400 --> 01:02:18,280
أتعتقدين أنهم لازالوا
بأعلى ؟

574
01:02:19,280 --> 01:02:23,000
بطريقة ما الرحلة 81
ما زالت محلقة

575
01:02:23,040 --> 01:02:25,880
في مكان ما...هل هم بأمان ؟

576
01:02:28,800 --> 01:02:32,600
عندما كنت طفلة في حوالي
السادسة، السابعة

577
01:02:32,640 --> 01:02:36,440
كنت دائمة القلق من موت
والدي

578
01:02:36,480 --> 01:02:39,320
استيقظ بالمساء
و أنا قلقة

579
01:02:39,360 --> 01:02:41,240
على ما اعتقد كل الأطفال هكذا

580
01:02:41,280 --> 01:02:44,120
معظم الأطفال لا يحدث لهم ذلك

581
01:02:48,000 --> 01:02:51,800
عندما كنت في العاشرة، ذهب والدي
لشراء سجائر

582
01:02:51,840 --> 01:02:54,680
اعتقد أن شخص ما يقول له
لا تستدر إلى الخلف

583
01:02:54,720 --> 01:02:59,480
و كان رد فعلة أنه اعتقد أن أحد
أصدقائه يمزح معه، لذا استدر

584
01:02:59,520 --> 01:03:02,360
فقام شخص ما بتفجير رأسه

585
01:03:02,400 --> 01:03:05,240
أصبحت الحياة بذيئة بعد ذلك

586
01:03:05,280 --> 01:03:08,120
أمي لم تستطع التحمل
أكثر من ذلك

587
01:03:08,160 --> 01:03:11,960
و تزوجت ذالك الأحمق و الذي
اعتقد أنه أبي الحقيقي

588
01:03:12,000 --> 01:03:14,840
كان على اجتياز الشارع
لتجنب هذا الشخص

589
01:03:14,880 --> 01:03:19,600
لم يكن يرغب في طفل و لذلك
أمي كانت كذلك أيضا

590
01:03:20,600 --> 01:03:24,360
إذا كان هذا هو التخطيط لأبى
و عائلتي

591
01:03:24,440 --> 01:03:26,320
لذا اللعنة على الموت

592
01:03:28,280 --> 01:03:32,040
اعتقد أن الإله موجود
يا، أليكس

593
01:03:32,120 --> 01:03:35,880
و يوجد عنده أبي
في أمان

594
01:03:39,800 --> 01:03:42,640
و أنا و أمي و أبي
لازلنا معا

595
01:03:42,680 --> 01:03:45,520
و ليس لدى فكرة عن
الحياة هناك

596
01:03:47,480 --> 01:03:50,320
حيث أصدقائنا ما يزالوا
في السماء

597
01:03:50,360 --> 01:03:54,160
حيث يوجد لكل شخص
فرصة أخرى

598
01:03:54,200 --> 01:03:58,000
أليكس، لا يمكن أن نستسلم

599
01:04:01,880 --> 01:04:03,760
انظروا، أنا لا استطيع الذهاب إلى المنزل
حسنا

600
01:04:03,800 --> 01:04:05,680
لأنه بعد السيدة، لوتن
سوف يبحثون عني

601
01:04:05,720 --> 01:04:07,600
سوف أصحبك إلى كابينة
أبي في الغابات

602
01:04:07,640 --> 01:04:09,520
أنها فقط على بعد ميلين
من منزلي

603
01:04:09,560 --> 01:04:12,400
حسنا أيها المشعوذ الساحر

604
01:04:12,440 --> 01:04:15,280
هل استمعت إلى شيء عن
السيدة، لوتن، أو ماذا ؟

605
01:04:15,320 --> 01:04:17,120
لماذا أذن كنت تعتقد أنني مختبئ ؟

606
01:04:17,160 --> 01:04:20,000
بيلي، اخبر المباحث الفيدرالية أنة
شاهدك تهرب من المنزل

607
01:04:20,040 --> 01:04:21,920
كنت اهرب لأنهم يلومونني
على كل شيء

608
01:04:21,960 --> 01:04:23,840
يلومونني على، تود
يلومونني عليها

609
01:04:23,880 --> 01:04:25,760
يلومونني على تحطم
الطائرة

610
01:04:25,800 --> 01:04:28,640
النار كانت كأنها عن عمد، أليكس
أثار أقدامك كانت عليها

611
01:04:28,680 --> 01:04:30,560
بصمات أصابعك كانت
على السكين

612
01:04:30,600 --> 01:04:32,480
لقد أخبرت يا، بيلي
أنها لم تكن 

613
01:04:32,520 --> 01:04:34,400
أنا لا أتحدث عن إذا كنت فعلتها
أم لا، حسنا ؟

614
01:04:34,440 --> 01:04:37,280
أو حتى أنك كنت تعرف
أنها ستموت

615
01:04:37,320 --> 01:04:41,120
هل كنت تعرف أنها ستكون التالية
قبل أن ؟

616
01:04:45,960 --> 01:04:47,840
نعم، كنت 

617
01:04:48,840 --> 01:04:49,760
كنت اعرف

618
01:04:52,680 --> 01:04:56,480
حسنا، من منا تراه
سيكون التالي ؟

619
01:05:00,360 --> 01:05:02,240
أنه أنا، أليس كذلك ؟

620
01:05:02,280 --> 01:05:05,120
لذلك أنت لا تقول

621
01:05:08,040 --> 01:05:09,920
لماذا هذا العويل ؟
لقد قال أنا التالي

622
01:05:09,960 --> 01:05:12,800
أنة لم يقل أي شيء
فقط قد السيارة

623
01:05:12,840 --> 01:05:15,640
انظر، إن عليك مسؤولية
إخباري

624
01:05:15,680 --> 01:05:20,440
هل تعتقد أنها ستصبح أسهل إذا
عرفت، كارتر ؟

625
01:05:20,480 --> 01:05:23,320
أنها ليست كذلك، سوف
تصعب الأمور

626
01:05:23,360 --> 01:05:25,240
هل ترغب في السيطرة على ؟

627
01:05:25,280 --> 01:05:27,160
اترك لي كيفية التعامل مع
هذا الأمر

628
01:05:27,200 --> 01:05:30,040
لا يهم من يكون التالي

629
01:05:30,080 --> 01:05:33,880
لأننا جميعا في نفس القائمة
كلنا

630
01:05:34,880 --> 01:05:37,720
اللعنة...حقا

631
01:05:44,480 --> 01:05:47,320
حسنا، لماذا الانزعاج ؟
إذا ما هو الغرض ؟ حسنا

632
01:05:47,360 --> 01:05:49,240
أنا و، تيري سوف نعود إلى
الجانب الآخر

633
01:05:49,280 --> 01:05:51,160
لذا لماذا الانتظار أكثر من ذلك ؟

634
01:05:52,160 --> 01:05:55,000
كارتر، ماذا تفعل ؟

635
01:05:56,000 --> 01:05:58,840
كارتر، اخفض السرعة ؟
اخفض السرعة، كارتر

636
01:05:58,880 --> 01:06:00,760
اللعنة عليك

637
01:06:01,760 --> 01:06:03,640
سنصطدم

638
01:06:03,680 --> 01:06:05,560
لماذا ؟ سيكون لي مطلق الحرية
و الإرادة، أليس كذلك ؟

639
01:06:05,600 --> 01:06:08,440
ليس معا، و في تلك السيارة اللعينة

640
01:06:13,200 --> 01:06:15,080
انحرف إلى اليمين

641
01:06:16,080 --> 01:06:17,960
كارتر
كارتر، أوقف السيارة

642
01:06:18,000 --> 01:06:19,880
لماذا تقلق ؟
مادام هذا ليس وقتك ؟

643
01:06:19,920 --> 01:06:21,800
يمكنني أن استمر هكذا و اجتاز
و اجتاز الإشارة الحمراء، و انتم لن

644
01:06:21,840 --> 01:06:23,720
تصابوا، أليس كذلك ؟
الأمور لا تسير هكذا، كارتر 

645
01:06:33,360 --> 01:06:36,240
أنا كنت اكره دروس الفرنسية 

646
01:06:36,240 --> 01:06:38,160
سيطر على نفسك
هذا ما أقوم به

647
01:06:38,160 --> 01:06:41,040
أنا أعلم انك تفعل
و من الطبيعي أن تكون خائف، كارتر

648
01:06:41,040 --> 01:06:43,920
أنا لست خائف
أنا أقرر متى يحين الوقت

649
01:06:43,920 --> 01:06:46,800
لنا أتحكم بنفسي
إن أتحكم بموتى

650
01:06:46,800 --> 01:06:51,560
أنت لا تحتاج لإثبات ذلك لنا
ليس الآن

651
01:06:52,560 --> 01:06:54,480
كارتر، توقف عن القيادة مثل
الأحمق

652
01:06:54,480 --> 01:06:56,400
ماذا تفعل ؟

653
01:06:57,360 --> 01:06:59,280
اللعنة
ماذا تفعل ؟

654
01:06:59,280 --> 01:07:01,200
كارتر ؟ أعد يديك مرة أخرى
على عجلة القيادة

655
01:07:01,200 --> 01:07:03,120
كارتر، توقف
ضع يدك على عجلة القيادة، كارتر

656
01:07:05,040 --> 01:07:06,960
اللعنة

657
01:07:08,880 --> 01:07:10,800
حسنا، كارتر، تمهل

658
01:07:10,800 --> 01:07:15,560
أنا اقتربت من التقيؤ الآن
أنت لا تريد أن تعرف

659
01:07:15,600 --> 01:07:18,480
نحن خائفين أيضا يا، كارتر
و لكننا لن نستسلم

660
01:07:18,480 --> 01:07:21,360
توقف عن ما تفعله
أوقف تلك السيارة اللعينة

661
01:07:21,360 --> 01:07:22,320
العنة عليك يا، كارتر

662
01:07:22,320 --> 01:07:26,120
أريدك أن توقف تلك السيارة
الآن

663
01:07:42,520 --> 01:07:44,400
بيلي
حركها

664
01:07:44,440 --> 01:07:47,280
حسنا، افتح الباب، بيلي
حرك تلك السيارة اللعينة

665
01:07:47,320 --> 01:07:50,160
هيا، بيلي، افتح هذا الباب
حرك السيارة

666
01:07:50,200 --> 01:07:53,040
ألا تستطيع فتح الباب ؟
تمهل، و افتح هذا الباب

667
01:07:53,080 --> 01:07:54,960
افتح الباب
بيلي، افتح هذا الباب اللعين

668
01:07:55,000 --> 01:07:56,880
بيلي، افتحه
بيلي، افتح الباب

669
01:07:56,920 --> 01:07:58,800
افتح الباب

670
01:08:02,680 --> 01:08:05,520
كارتر، استمع إلى
لا تفعل هذا

671
01:08:09,320 --> 01:08:12,160
اللعنة، اخرج من تلك
السيارة

672
01:08:12,200 --> 01:08:14,080
كارتر، استمع إلى
هاي، استمع إلى

673
01:08:14,120 --> 01:08:18,880
هذه ليست الطريقة، أنها ليست الطريقة
اخرج من السيارة، هيا

674
01:08:18,920 --> 01:08:20,800
أنه قادم

675
01:08:23,720 --> 01:08:26,560
كارتر
أنه ليس وقتي

676
01:08:37,160 --> 01:08:38,080
اللعنة

677
01:08:38,120 --> 01:08:41,920
كارتر، استمع إلى تلك ليست الطريقة
اخرج من السيارة

678
01:08:41,960 --> 01:08:43,840
كارتر، اخرج من السيارة

679
01:08:43,880 --> 01:08:46,720
هيا، اخرج

680
01:08:53,480 --> 01:08:57,280
لا استطيع
لا استطيع الخروج

681
01:08:57,320 --> 01:08:58,240
أليكس

682
01:08:59,240 --> 01:09:00,160
لا

683
01:09:06,880 --> 01:09:08,760
أنه حقا التالي

684
01:09:09,760 --> 01:09:11,640
اخرج

685
01:09:34,720 --> 01:09:37,560
لقد رأيته
رأيت الحزام

686
01:09:37,600 --> 01:09:39,480
هل ارتحت الآن
لقد تحطمت

687
01:09:39,520 --> 01:09:42,360
هراء، لقد أنقذ حياتك
مرة أخرى

688
01:09:43,360 --> 01:09:46,200
هذا صحيح
كان دورك، كارتر

689
01:09:46,240 --> 01:09:49,080
سأبقى بعيدا عنك
اخرس يا، بيلي

690
01:09:49,120 --> 01:09:51,000
بيلي، نحن لسنا بحاجة إلى هذا
الكلام الآن

691
01:09:51,040 --> 01:09:53,880
لن احتاج لهذا ؟ ماذا تفعلوا ؟
ابتعدوا عن، أنه دورة

692
01:09:53,920 --> 01:09:55,800
أنا لم أمت، بيلي

693
01:09:55,840 --> 01:09:59,640
سوق تكون، أنت ميت
أنت ميت

694
01:09:59,680 --> 01:10:02,440
و أنت تنوي أخذي معك

695
01:10:20,720 --> 01:10:22,600
كان يجب أن تكون أنت التالي

696
01:10:22,640 --> 01:10:25,480
كان يجب أن تكون بعد، لوتن
هذه هي الخطة، هذا هو التصميم

697
01:10:25,520 --> 01:10:28,360
كان يجب أن تموت
حسنا، أنت إذا الشيطان

698
01:10:28,400 --> 01:10:30,280
لقد رأيت حزام الأمان
كنت أعلم أنه ممزق

699
01:10:30,320 --> 01:10:33,160
هكذا قمت بإنقاذه مثلما حدث
في الطائرة و الانفجار

700
01:10:33,200 --> 01:10:35,080
الشرطة ستأتي
اللعنة، لقد أنقذته

701
01:10:35,120 --> 01:10:37,000
و لأنني قمت بإنقاذه
فقد تخطى، كارتر

702
01:10:37,040 --> 01:10:39,880
و ذهب إلى الشخص التالي في
الانفجار، و هو بيلي

703
01:10:39,920 --> 01:10:43,720
لقد رأيته، و إذا كان بإمكان رؤيته
إذا يمكنني تخيله

704
01:10:43,760 --> 01:10:45,640
و إذا أمكنني تخيله، يمكنني خداع التصميم

705
01:10:45,680 --> 01:10:48,520
أي تخيل ؟
أتظن نفسك آلة الآن ؟

706
01:10:48,560 --> 01:10:52,360
الإله لا يموت
و لكننا نموت

707
01:10:52,400 --> 01:10:54,320
أتعلم ؟
العنة، أنت تفقده

708
01:10:54,320 --> 01:10:57,200
الشرطة ستكون هنا
يجب أن نعود إلى كابينتي

709
01:10:57,200 --> 01:11:00,000
حيث يمكنك أن تختبئ هناك
و تستجمع أفكارك

710
01:11:00,040 --> 01:11:03,840
حسنا، بعد بيلي
أنا التالي

711
01:11:03,880 --> 01:11:05,760
ثم أنا

712
01:11:05,800 --> 01:11:07,680
هاي، اسمعي

713
01:11:07,720 --> 01:11:10,560
لن ادع هذا يحدث
حسنا، استمعي لي

714
01:11:10,600 --> 01:11:11,520
هاي
هذا صحيح ؟

715
01:11:11,560 --> 01:11:15,360
لماذا لا تذهب من هنا
الآن ؟

716
01:14:01,320 --> 01:14:02,240
صدأ

717
01:14:03,240 --> 01:14:05,120
تيتانوس

718
01:14:06,120 --> 01:14:08,000
لطيف

719
01:14:09,000 --> 01:14:10,880
لقد تغلبت علية

720
01:14:11,880 --> 01:14:15,640
حاولت أن توقعني
و لكني تغلبت عليك

721
01:14:15,720 --> 01:14:17,600
اللعنة

722
01:14:17,640 --> 01:14:19,520
يمكنني أن أهزمك

723
01:14:20,520 --> 01:14:22,400
ليس إلى الأبد 

724
01:14:22,440 --> 01:14:26,240
و لكنة قمت بتجهيز تلك الكابينة
لكي أهزمك الآن

725
01:15:15,160 --> 01:15:17,040
لقد كانت هناك منذ دقيقة مضت

726
01:15:17,080 --> 01:15:18,960
عن ماذا تتحدث ؟

727
01:15:19,000 --> 01:15:20,880
أنا لا اخبأه

728
01:15:21,880 --> 01:15:25,680
أنه خطر جدا علية أن يبقى بالخارج
بمفردة

729
01:15:26,680 --> 01:15:29,520
سوف اذهب معك
لا تستطيعي

730
01:15:32,440 --> 01:15:35,280
كلير، فقط قومي بأخبارنا أين هو
و انتظري بالمنزل

731
01:15:35,320 --> 01:15:41,040
أعدك أننا سنعيده بأمان
و نحتجزه حجز وقائي

732
01:16:07,920 --> 01:16:09,800
أنا لم أتحرك

733
01:16:10,800 --> 01:16:13,640
كريستا، طلبت من تبديل المقاعد و لكني
لم أقم بالتبديل

734
01:16:13,680 --> 01:16:16,520
كان يجب أن أكون بعد، تود

735
01:16:16,560 --> 01:16:19,400
اللعنة، لماذا لم أتذكر هذا ؟

736
01:16:19,440 --> 01:16:23,240
أنا لم أتحرك، مقعد كلير
أمام مقعدي

737
01:16:37,680 --> 01:16:39,560
هي التالية

738
01:17:16,080 --> 01:17:17,000
أليكس

739
01:17:18,960 --> 01:17:19,880
أليكس

740
01:17:20,880 --> 01:17:22,760
هيا نذهب
ادخل إلى السيارة

741
01:17:22,800 --> 01:17:24,680
سنقوم بالاتفاق
شريك، ادخل إلى السيارة

742
01:17:24,720 --> 01:17:26,600
هيا، لنذهب

743
01:18:29,960 --> 01:18:33,720
هناك
هيا، لنذهب، من هنا

744
01:18:35,720 --> 01:18:36,640
أليكس

745
01:18:37,640 --> 01:18:40,400
أليكس، نحن نحاول أن نساعدك

746
01:18:42,360 --> 01:18:44,240
ابتعد عنها

747
01:18:56,760 --> 01:18:58,640
هيا

748
01:19:01,560 --> 01:19:02,480
أليكس

749
01:19:27,480 --> 01:19:28,400
اجري

750
01:20:12,560 --> 01:20:13,480
لقد فقدناه

751
01:20:13,520 --> 01:20:16,360
من الاتجاه، يوجد طريق
رئيسي واحد

752
01:20:16,400 --> 01:20:18,280
اللعنة

753
01:21:42,680 --> 01:21:43,600
كلير

754
01:21:56,120 --> 01:21:57,040
لا

755
01:22:02,840 --> 01:22:04,720
يا إلهي

756
01:22:09,560 --> 01:22:11,440
لا تتحركي، أبقى مكانك

757
01:22:13,400 --> 01:22:15,280
لا تتحركي
لا تلمسي أي شيء

758
01:22:15,320 --> 01:22:18,160
أنت محمية بواسطة الإطارات

759
01:22:45,960 --> 01:22:47,880
السيارة ستنفجر

760
01:22:51,720 --> 01:22:54,600
استطيع فقط الصمود لمدة قصيرة
أنت تعلمي ما يجب أن تفعليه

761
01:22:54,600 --> 01:22:55,560
لا تفعل

762
01:22:55,560 --> 01:22:58,440
عندما أقوم بذلك سوف أحررك
و سوف ينتهي الأمر

763
01:22:58,440 --> 01:23:01,320
أنها الطريقة الوحيدة التي من خلالها
يمكننا خداع الموت مرة أخرى

764
01:23:01,320 --> 01:23:02,280
لا، لا تفعل

765
01:23:02,280 --> 01:23:07,040
كلير، لن اسمح له بخداعنا نحن الاثنين
أنت تعرفي ما عليك عمله

766
01:23:08,040 --> 01:23:10,920
دائما سأكون معك

767
01:23:13,800 --> 01:23:14,760
لا

768
01:23:18,600 --> 01:23:21,480
أليكس
ابتعد من عندك

769
01:23:22,440 --> 01:23:23,400
لا

770
01:23:41,600 --> 01:23:42,520
أليكس

771
01:23:46,400 --> 01:23:49,240
اللعنة
لا يمكن أن تفعل هذا بي

772
01:23:49,280 --> 01:23:52,120
هيا، هيا

773
01:23:53,120 --> 01:23:54,040
أليكس

774
01:23:56,000 --> 01:23:57,880
أليكس، العنة أنه لا يتنفس

775
01:23:57,920 --> 01:24:00,760
تماسك يا، أليكس، هيا
أبقى معي

776
01:24:26,640 --> 01:24:28,560
بعد ستة أشهر

777
01:24:28,560 --> 01:24:32,360
صباح الخير، مرحبا بك في فرنسا
رحلة سعيدة بفرنسا

778
01:24:34,320 --> 01:24:36,240
لقد فعلناها

779
01:24:36,240 --> 01:24:38,160
باريس، لا اصدق هذا

780
01:24:38,160 --> 01:24:41,040
أتعرفي، أنني لا أصدق أننا على
طائرة مرة أخرى

781
01:24:41,040 --> 01:24:42,960
أتدري ما أقول ؟

782
01:25:06,040 --> 01:25:06,960
شكرا

783
01:25:08,920 --> 01:25:11,760
من الغريب أن نكون هنا

784
01:25:11,800 --> 01:25:14,640
و في النهاية أكملنا اللغز

785
01:25:15,640 --> 01:25:19,440
يبدو أن شيء مفقود
أتعلم ؟

786
01:25:21,400 --> 01:25:23,200
إلى، تيري
نعم

787
01:25:23,240 --> 01:25:24,160
إلى، تود
نعم

788
01:25:24,200 --> 01:25:26,080
إلى كل أصدقائنا الذي لم
يتمكنوا من التواجد هنا

789
01:25:31,880 --> 01:25:32,800
ماذا ؟

790
01:25:32,840 --> 01:25:35,680
إذا كنت أخبرتني منذ ستة أشهر أن

791
01:25:35,720 --> 01:25:38,560
ثلاثتنا سنجلس هنا
و نشرب شراب

792
01:25:38,600 --> 01:25:39,520
نعم

793
01:25:39,560 --> 01:25:42,400
لا اعرف ؟ أحيانا اعتقد أن
كلاكما الوحيدين

794
01:25:42,440 --> 01:25:46,240
الذي يمكنهم الفهم

795
01:25:48,200 --> 01:25:50,080
أنت على حق

796
01:25:50,120 --> 01:25:52,960
لقد تخطيناه
كان هناك تخطيط

797
01:25:53,000 --> 01:25:54,880
لقد هزمناه ؟ و أنت ربحت، و نحن ربحنا 

798
01:25:54,920 --> 01:25:59,680
اعتقد أن الشيء الوحيد الذي ربحناه، كارتر
هي فرصة الحياة

799
01:25:59,720 --> 01:26:02,560
فرصة لن أضيعها أبدا

800
01:26:03,560 --> 01:26:09,280
هناك شيء أعرفه
شيء قمت باكتشافه

801
01:26:09,320 --> 01:26:11,200
عن ماذا ؟
عن التخطيط

802
01:26:11,240 --> 01:26:14,080
أليكس، لندع ذلك

803
01:26:14,120 --> 01:26:17,920
فقط لتسمعيني
حسنا

804
01:26:17,960 --> 01:26:20,800
يا إلهي
اسمعني فقط

805
01:26:20,840 --> 01:26:23,680
مثار الانفجار هو الذي حدد
ترتيب موتنا ؟

806
01:26:23,720 --> 01:26:26,560
عندما تدخلت و أنقذت
كارتر

807
01:26:26,600 --> 01:26:29,440
تخطته و انتقلت إلى الشخص التالي
في المسار و هو، بيلي

808
01:26:29,480 --> 01:26:33,280
حسنا، ثم كانت، كلير
و لكني تدخلت و أنقذتها

809
01:26:33,320 --> 01:26:35,200
و لذلك انتقلت إلى، و لكن في حالتي

810
01:26:35,240 --> 01:26:37,120
لم يتدخل أحد، أليس كذلك

811
01:26:38,120 --> 01:26:40,960
لقد سقطت نتيجة الانفجار الناتج
من خط الكهرباء

812
01:26:41,000 --> 01:26:43,840
لذا لماذا تخطاك

813
01:26:43,880 --> 01:26:46,720
كيف لنا أن نتأكد
إن هذا هو ما حدث

814
01:26:46,760 --> 01:26:49,600
كان هذا حال كل ركاب الرحلة 81

815
01:26:49,640 --> 01:26:51,520
أنت و أنا و، كارتر
قدر لنا الحياة

816
01:26:51,560 --> 01:26:54,400
ربما كان ذلك هو
التخطيط منذ البداية

817
01:26:54,440 --> 01:26:58,240
أو ربما تكون أنت التالي
اخرس يا، كارتر

818
01:26:58,280 --> 01:27:00,200
ماذا ؟ ليس أنا من وضع القواعد

819
01:27:00,200 --> 01:27:02,120
أنا أعني أن شخص تدخل
قبل الموت و خلصنا

820
01:27:02,120 --> 01:27:05,920
أليكس، اثبت ذلك ثلاث مرات
على الطائرة، أنا و أنت

821
01:27:05,960 --> 01:27:09,760
على حسب درايتي أنها دائرة
سترجع مرة أخرى و تنال منا

822
01:27:09,800 --> 01:27:12,680
و لكن أنا أكثر شخص امن
في هذا العالم

823
01:27:12,680 --> 01:27:14,600
لأنك لازلت التالي

824
01:27:19,360 --> 01:27:21,240
هل من الممكن أن نتوقف عن
الكلام عن هذا ؟

825
01:27:21,280 --> 01:27:26,040
لنخطط لما سنقوم به غدا
لطالما أردت ذلك

826
01:27:38,560 --> 01:27:40,440
سأراكم مرة أخرى بالفندق

827
01:27:40,480 --> 01:27:43,320
انتظر سوف اذهب معك
لا، لا

828
01:27:43,360 --> 01:27:46,200
أبقى هنا
فقط أبقى هنا

829
01:27:46,240 --> 01:27:49,080
انظر، لقد أخبرتك
أنت التالي

830
01:27:49,120 --> 01:27:51,960
توقف، يا، كارتر
أليكس، انتظر

831
01:27:52,000 --> 01:27:54,840
لا و كلير، أبقى مكانك
حسنا، أبقى بعيدة

832
01:28:03,520 --> 01:28:04,440
أليكس

833
01:28:22,640 --> 01:28:23,600
أليكس

834
01:28:26,480 --> 01:28:28,400
لقد قلت لك أنت التالي

835
01:28:28,400 --> 01:28:30,320
و قد تخطتني

836
01:28:30,320 --> 01:28:32,240
إذا من التالي ؟
