1
00:00:26,409 --> 00:00:28,689
دوبوف

2
00:00:32,569 --> 00:00:35,889
اعطني يدك الان

3
00:00:36,049 --> 00:00:38,169
هيا

4
00:00:38,289 --> 00:00:38,969
تستطيع ان تفعلها

5
00:00:46,568 --> 00:00:48,408
لا

6
00:01:20,688 --> 00:01:23,688
لا لا

7
00:01:23,848 --> 00:01:25,608
لا

8
00:02:42,670 --> 00:02:45,581
شون انتظر

9
00:02:48,107 --> 00:02:50,492
ماذا تفعل
انا اسف

10
00:02:53,131 --> 00:02:55,678
يوم سعيد
يوم سعيد

11
00:02:55,759 --> 00:03:00,077
ماذا دهاك هل هذه هي طريقتك
في التعامل مع هذا الصباح

12
00:03:01,227 --> 00:03:03,106
نعم نعم, ربما

13
00:03:04,576 --> 00:03:07,765
شون شون

14
00:03:07,897 --> 00:03:12,640
انا اعرف انه صعب عليك, ولكنه صعب
علي ايضاً, ولكن علينا الذهاب

15
00:03:40,168 --> 00:03:42,479
عيد ميلاد سعيد, مايكي

16
00:03:48,270 --> 00:03:51,660
لققد قتل ابننا, ياشون
لقد قتل ابننا الصغير

17
00:04:03,630 --> 00:04:05,705
بيجرك كان مغلق

18
00:04:05,823 --> 00:04:08,422
نعم, انه عيد ميلاد ابني

19
00:04:08,541 --> 00:04:10,814
,حسنا, ياسيدي
هناك بعض الانباء السارة

20
00:04:10,934 --> 00:04:15,601
كاستور تروي مات
لقد قتل في محاولة للهروب من ايرون

21
00:04:15,721 --> 00:04:18,956
اين الجثة
اريد ان ارى الجثة

22
00:04:19,037 --> 00:04:23,663
لم تستعاد بعد
لم تستعاد بعد

23
00:04:23,782 --> 00:04:26,297
ابلغى شرطة لوس انجلوس
للعمل علي هذا

24
00:04:26,423 --> 00:04:29,652
حتى لو كان حياً, كاستور ليس
غبياً حتى يرجع الى المدينة

25
00:04:32,443 --> 00:04:36,720
يجب ان تثقي بي
انه هنا بالفعل

26
00:05:18,239 --> 00:05:20,002
المستشفى المركزي
هل استطيع مساعدتك

27
00:05:20,122 --> 00:05:22,197
دكتورة ارشر, لو سمحتي
انها حالة طارئة

28
00:05:22,276 --> 00:05:25,388
هل لي ان اعرف من المتحدث
زوجها

29
00:05:25,507 --> 00:05:28,212
دكتورة ارشر, مكالمة على الخط 3

30
00:05:31,495 --> 00:05:33,966
,انا اعرف ان هذا جنون
لكنتباً

31
00:05:35,562 --> 00:05:37,970
شون
ايف, اسمعيني بدقة

32
00:05:38,058 --> 00:05:40,474
الرجل الذي تعتقدين انه زوجك
ليس كذلك

33
00:05:40,593 --> 00:05:42,747
من انت
اسمعيني فقط, لو سمحتي

34
00:05:42,866 --> 00:05:46,934
خذي جيمي, واذهبي لأمك
لاتخبريه الى اين ستذهبين, فقط اذهبي

35
00:05:47,013 --> 00:05:49,930
,ايا كنت
لاتتصل ثانية

36
00:05:59,671 --> 00:06:02,662
العمليات
اريد فيكتور لازارو فوراً

37
00:06:02,780 --> 00:06:05,412
بخصوص ماذا
لدي معلومات عن كاستور تروي

38
00:06:05,531 --> 00:06:08,928
سأحولك اليه ياسيدي

39
00:06:09,047 --> 00:06:11,560
شون ارشر هنا من المتحدث

40
00:06:11,641 --> 00:06:15,307
,حسناً, اذا كنت شون ارشر
اظن انني كاستور تروي

41
00:06:24,807 --> 00:06:28,052
وهذا السجين الهارب خطير جداً

42
00:06:28,138 --> 00:06:32,031
اذا كان لديك اية معلومات تتعلق
بمكان كاستور تروي

43
00:06:46,592 --> 00:06:49,430
انت على حق نعم

44
00:06:49,550 --> 00:06:51,546
هذا الهراء جيد

45
00:06:51,668 --> 00:06:54,528
شيرلي شيرلي كاذب

46
00:06:54,648 --> 00:06:56,559
ديتريش

47
00:06:58,261 --> 00:07:02,271
انت مازلت تبيع المخدرات
لشيرلي وفيل روي

48
00:07:05,900 --> 00:07:07,773
كاستور تروي اللعين

49
00:07:07,855 --> 00:07:10,451
لقد اخفتني يا رجل

50
00:07:10,572 --> 00:07:13,244
حسناً حسناً

51
00:07:13,363 --> 00:07:16,472
هل تعلم, ما كان يجب على ان
ابيع لك هذه القنابل انها نقطة ضعفي
لااستطيع ان اقول لا لصديق

52
00:07:16,593 --> 00:07:18,539
انت لاتستطيع ان تقول لا للنقود
نعم, وهذه نقطة ضعف اخرى

53
00:07:18,664 --> 00:07:20,747
انت تاجر مخدرات
ماذا دهاك

54
00:07:20,867 --> 00:07:22,741
ماذا
تبدو وكأنك كنت في حرب
هيا بنا

55
00:07:22,861 --> 00:07:25,542
دعنا نذهب للأسترخاء

56
00:07:33,596 --> 00:07:35,947
انتم

57
00:07:39,225 --> 00:07:41,259
كاستور
كاستور تروي

58
00:07:41,338 --> 00:07:44,010
انا لا اصدق
كاستور تروي

59
00:07:44,130 --> 00:07:48,216
ماذا حدث لك

60
00:07:48,300 --> 00:07:50,676
هل تريد رشفة

61
00:07:50,756 --> 00:07:54,625
حبيبي الا تتذكرني
انا خوختك المفضلة

62
00:07:56,578 --> 00:07:58,562
اوه, انا ايضاً
كنت المفضلة لديك

63
00:08:00,533 --> 00:08:03,924
انت تجعلني مجنونا
انظر الى هذا الرجل

64
00:08:04,002 --> 00:08:06,315
هل تعلم, تبدو بحالة جيدة
بالنسبة لرجل ميت

65
00:08:18,715 --> 00:08:20,925
حسناً, ماذا تريد ان تفعل

66
00:08:29,742 --> 00:08:31,901
اتريد ان تهرب خارج البلاد

67
00:08:31,980 --> 00:08:35,877
لن اذهب لأي مكان
سوف اواجه شون ارشر

68
00:08:36,993 --> 00:08:39,473
وسوف تساعدني

69
00:08:39,552 --> 00:08:42,822
اتفقنا

70
00:08:49,808 --> 00:08:51,562
مرحباً بعودتك يا صديقي

71
00:09:05,845 --> 00:09:07,964
كيف من المفترض ان نفعل هذا

72
00:09:09,841 --> 00:09:11,994
سيكون من السهل مهاجمته في منزله

73
00:09:12,074 --> 00:09:14,989
لا انا اقصد, اننا نتكلم عن شون ارشر

74
00:09:15,066 --> 00:09:17,537
وليس فتى كشافة

75
00:09:17,656 --> 00:09:20,935
هذا بجانب ان منزله مؤمن
جهاز انذار صعب اختراقه

76
00:09:21,013 --> 00:09:23,087
الشفرة 191086

77
00:09:23,205 --> 00:09:26,635
تاريخ ميلاد ابنه الميت

78
00:09:26,716 --> 00:09:29,268
الا يقطع هذا قلبك

79
00:09:31,549 --> 00:09:35,255
هذا رائع
هذا مثير للغثيان

80
00:09:36,852 --> 00:09:40,488
وكيف تعرف كل هذه المعلومات
عن شون ارشر

81
00:09:44,120 --> 00:09:46,509
انا انام مع زوجته

82
00:09:51,860 --> 00:09:53,653
حسناً

83
00:10:07,497 --> 00:10:09,901
هذا عظيم

84
00:10:09,981 --> 00:10:14,319
,وعندما نخطف الشرطي الخارق
ماذا بعدها

85
00:10:17,907 --> 00:10:20,183
عملية

86
00:10:20,305 --> 00:10:22,458
جراحية صغيرة

87
00:10:23,737 --> 00:10:27,521
اريد ان اخلع
وجهه

88
00:10:27,639 --> 00:10:30,241
اخلعه

89
00:10:30,322 --> 00:10:32,952
نعم

90
00:10:33,031 --> 00:10:35,024
,الان, اذا سمحت لي

91
00:10:35,144 --> 00:10:40,217
اريد ان انام قليلاً

92
00:10:44,883 --> 00:10:46,676
كاس

93
00:10:48,159 --> 00:10:51,110
تريد ان تأخذ وجهه

94
00:10:51,232 --> 00:10:55,656
نعم اخلع وجهه

95
00:10:55,736 --> 00:10:57,893
العينان

96
00:10:58,012 --> 00:11:00,486
الانف الجلد

97
00:11:00,567 --> 00:11:04,001
اخلعهم

98
00:11:04,081 --> 00:11:06,089
اخلع

99
00:11:08,006 --> 00:11:10,246
وجهه

100
00:11:14,709 --> 00:11:17,343
لا مزيد من المخدرات
لهذا الرجل

101
00:11:48,357 --> 00:11:50,590
انا لست انا

102
00:11:50,669 --> 00:11:52,759
انا انا

103
00:11:52,885 --> 00:11:55,078
ليس انا
انا

104
00:11:57,836 --> 00:12:00,357
كاستور ارشر

105
00:12:01,831 --> 00:12:03,672
كاستور ارشر

106
00:12:16,554 --> 00:12:18,889
اعتقدت انا مت

107
00:12:19,011 --> 00:12:21,664
انا لست ميت
انا انا

108
00:12:25,572 --> 00:12:27,607
لا, لا, لا افهم ما احاول
,ان اقوله لك, يا اخي

109
00:12:27,726 --> 00:12:30,844
بولكس, منذ ان حصلنا على
الحماية الكاملة والدعم

110
00:12:30,962 --> 00:12:34,233
من الحكومة لمساعدتنا
وان نتخلص من منافسينا

111
00:12:34,311 --> 00:12:36,506
ثم نرجع نحن

112
00:12:36,586 --> 00:12:39,530
عندها ربما, فقط ربما,
استطيع استرجاع وجهي

113
00:12:39,612 --> 00:12:42,897
وسيتبقى وقتها امر واحد يجب
على الاعتناء به

114
00:12:48,650 --> 00:12:53,353
اين ستذهبين اين ستذهبين
كارل, توقف

115
00:12:53,472 --> 00:12:55,301
ربما اثنين, انتظر
كارل, توقف

116
00:12:55,422 --> 00:12:57,296
اهدئي, هل تريدي اهدئي
كارل

117
00:12:57,416 --> 00:12:59,319
كارل, ابي في المنزل
دعني اذهب

118
00:12:59,441 --> 00:13:01,331
صيد موفق ، ساتحدث اليك لاحقا
توقف

119
00:13:05,118 --> 00:13:06,953
اهدئي

120
00:13:23,123 --> 00:13:24,791
حسناً, قل انك اسف
انا اسف

121
00:13:24,871 --> 00:13:26,307
لم اسمعها
انا اسف

122
00:13:26,427 --> 00:13:28,109
بقوة
انا اسف جدا

123
00:13:39,536 --> 00:13:44,418
عندما تلبسين كالقديسين
سوف تنهشك الغيلان

124
00:13:44,536 --> 00:13:48,533
بالضبط, ياابي, عندما يحاول بعضهم
ان يغتصبني احصل على التوبيخ

125
00:14:03,292 --> 00:14:06,562
هذه لست انت

126
00:14:06,641 --> 00:14:09,584
لقد تغيرت منذ موت مايك

127
00:14:09,707 --> 00:14:13,430
تختفين وراء وجه اخر

128
00:14:13,509 --> 00:14:16,979
وتأملين انك لن تشعري بالألم

129
00:14:17,058 --> 00:14:21,651
,ونحن نتكلم
هل معك حماية

130
00:14:21,732 --> 00:14:23,405
ماذا هل تقصد عازل

131
00:14:25,252 --> 00:14:26,889
حماية

132
00:14:28,558 --> 00:14:32,622
المرة القادمة عندما
يخلع كارل سرواله

133
00:14:32,702 --> 00:14:36,176
اغرسي هذه في فخذه, واديريها
فلن يلتئم الجرح ابداً

134
00:14:47,451 --> 00:14:49,799
اذهبي الان
اخرجي من هنا

135
00:14:55,746 --> 00:14:57,021
انا الملك

136
00:15:12,226 --> 00:15:14,518
يا الهي, كاس
انها انا

137
00:15:16,202 --> 00:15:18,035
انه انا

138
00:15:19,478 --> 00:15:22,799
كاس ساشا

139
00:15:22,879 --> 00:15:28,049
هيا
انه انا ياالهي

140
00:15:31,091 --> 00:15:32,932
هيا

141
00:15:33,012 --> 00:15:36,030
الا تريدي ان تتكلمي معي
الكلام الوحيد الذي كنت اسمعه منك كان

142
00:15:42,308 --> 00:15:45,245
لا, انا لن اذهب لأي مكان
هل هذا صحيح

143
00:15:45,326 --> 00:15:47,083
ماذا تتوقع مني ان افعل
بعد كل هذا الوقت

144
00:15:47,200 --> 00:15:50,039
ان اقفز عليك

145
00:15:50,158 --> 00:15:52,121
هل هذا ما توقعته

146
00:15:52,200 --> 00:15:53,963
لم اقصد هذا
وماذا قصدت اذن

147
00:15:54,085 --> 00:15:57,411
انا اقصد
هل هذا ما قصدته

148
00:15:57,492 --> 00:16:00,893
وماذا عن هذا
هل هذا جيد

149
00:16:07,305 --> 00:16:09,066
شون ارشر
برو

150
00:16:09,186 --> 00:16:12,107
حسناً, لقد تصورت انه سوف يزور
بعض اصدقاؤنا القدامى

151
00:16:12,188 --> 00:16:16,333
,وان لم تخدعني عيناي
فأنا اعتقد انه بدأ بالاستمتاع

152
00:16:17,437 --> 00:16:19,238
جيد

153
00:16:25,821 --> 00:16:29,133
اسمعيني يا ساشا

154
00:16:30,815 --> 00:16:34,099
ما قصدته هو انني لن اذهب
لأي مكان

155
00:16:34,219 --> 00:16:36,870
حتى يساعدني اخاك اولاً

156
00:16:39,426 --> 00:16:42,592
كاس, لو ان المباحث
,الفيدرالية اكتشفت انك هنا

157
00:16:42,712 --> 00:16:45,284
سأفقد ابني

158
00:16:45,407 --> 00:16:47,201
,لو سمحت, يا كاس
,عليك الذهاب

159
00:16:53,485 --> 00:16:56,387
لقد قلت وفعلت بعض الاشياء
التي جعلت حياتك صعبة

160
00:16:56,468 --> 00:16:58,977
انا اعرف
كيف عرفت

161
00:16:59,058 --> 00:17:01,376
,عندما غادرت
لم تنظر خلفك ابداً

162
00:17:01,457 --> 00:17:03,297
لقد عرفت

163
00:17:14,639 --> 00:17:18,644
ساشا, انا لست نفس الشخص
الذي تعريفنه

164
00:17:18,766 --> 00:17:21,085
,واذا كان له قيمة
فأنا اسف

165
00:17:27,215 --> 00:17:29,740
هذه الملابس تبدو جيدة
نعم, بالطبع, انها تخصك

166
00:17:29,860 --> 00:17:32,541
انا اعرف

167
00:17:35,886 --> 00:17:39,431
وهذا الطفل مظهره جيد ايضاً

168
00:17:39,554 --> 00:17:41,834
نعم بالطبع

169
00:17:43,637 --> 00:17:45,857
انه يخصك ايضاً

170
00:18:04,143 --> 00:18:06,562
كم عمره
خمس سنوات

171
00:18:08,269 --> 00:18:10,635
لا احد يعرف انه ابنك
انا كنت

172
00:18:10,754 --> 00:18:14,076
خائفة حتى لا يؤذيه احد
فقط لأذيتك انت

173
00:18:14,197 --> 00:18:16,772
آدم أدم

174
00:18:16,889 --> 00:18:20,085
الم اخبرك ان لا تلعب بهذه الاشياء
انها خطيرة جدا جدا

175
00:18:20,205 --> 00:18:24,254
هل فهمت تعال يا حبيبي

176
00:18:24,381 --> 00:18:28,140
اريدك ان تسلم على والدك

177
00:18:28,260 --> 00:18:31,467
انظر له
قل اهلا

178
00:18:31,585 --> 00:18:33,391
اهلا

179
00:18:49,007 --> 00:18:51,455
اهلا

180
00:18:54,859 --> 00:18:57,660
مايكل

181
00:18:57,739 --> 00:19:00,662
مايكل مايكل
كاس

182
00:19:00,742 --> 00:19:03,744
كاس, كاس انت تخيفه
مايكل

183
00:19:03,865 --> 00:19:06,641
دعه يذهب

184
00:19:06,761 --> 00:19:09,362
ماذا دهاك

185
00:19:12,485 --> 00:19:14,646
انبطحوا

186
00:19:25,508 --> 00:19:27,982
الفريق الاحمر
الفريق الاحمر, اقتحم

187
00:19:28,105 --> 00:19:31,351
كيف ستصبح شجاع
كيف ستصبح شجاع

188
00:19:33,906 --> 00:19:35,876
اخرج الان ويداك مرفوعتان
ضع هذه

189
00:19:35,958 --> 00:19:39,038
,فكرة جيدة
استمع الى الموسيقى يا حبيبي

190
00:19:39,120 --> 00:19:40,676
هيا بنا
هيا نخرج الان

191
00:19:43,244 --> 00:19:44,850
لدينا امر بأعتقالك

192
00:19:46,695 --> 00:19:49,052
شرطة

193
00:19:51,216 --> 00:19:53,934
انا اكره الشرطة

194
00:19:53,975 --> 00:19:56,392
هيا يا ولد

195
00:20:03,590 --> 00:20:07,722
تحرك تحرك
اذهب لليسار يسار
الطابق الاول لليمين

196
00:20:12,924 --> 00:20:14,375
هيا هيا, هيا

197
00:20:32,272 --> 00:20:35,199
هيا نخرج من هنا, هيا

198
00:20:36,245 --> 00:20:37,884
لاتطلق النار لاتطلق النار

199
00:20:51,018 --> 00:20:52,581
اللعنة, مكاني تدمر

200
00:21:02,473 --> 00:21:03,997
خذه

201
00:21:13,326 --> 00:21:15,896
,كاس كاس
اعطني الولد

202
00:21:19,337 --> 00:21:22,821
هيا, هيا

203
00:21:24,591 --> 00:21:26,997
هيا بنا, هيا بنا
هيا نذهب

204
00:21:33,193 --> 00:21:35,039
كاس, كن حريص عليه

205
00:21:44,538 --> 00:21:48,145
لاتخف, انت بخير

206
00:22:22,226 --> 00:22:25,750
آدم

207
00:22:44,376 --> 00:22:46,907
آدم آدم

208
00:22:48,148 --> 00:22:50,784
اخرجه من هناك

209
00:22:54,388 --> 00:22:55,994
انزلي الطفل

210
00:22:56,115 --> 00:22:58,680
,حبيبي
لا تلمس هذا

211
00:22:58,799 --> 00:23:00,277
اليس لطيفاً

212
00:23:00,396 --> 00:23:02,398
لا اريد ان اراك تفعل هذا ابداً

213
00:23:05,525 --> 00:23:07,978
انهم مثل الصراصير

214
00:23:08,097 --> 00:23:09,892
هيا ارمه

215
00:23:11,371 --> 00:23:13,216
هذا جميل

216
00:23:15,419 --> 00:23:17,067
باز

217
00:23:23,474 --> 00:23:25,436
لقد اخبرته ان لا يلعب معي

218
00:24:09,896 --> 00:24:11,777
خذي الطفل
واخرجي من هنا

219
00:24:11,857 --> 00:24:13,701
هل انت بخير
اذهب

220
00:24:18,514 --> 00:24:20,551
اسرع

221
00:24:25,757 --> 00:24:28,609
,ها, يارجل

222
00:24:28,728 --> 00:24:31,204
,لقد استمتعنا بعض الوقت
اليس كذلك

223
00:25:04,588 --> 00:25:08,841
:انا لا ادري ايهما اكره اكثر

224
00:25:08,962 --> 00:25:11,079
وجهك ام جسمك

225
00:25:13,242 --> 00:25:15,565
انا اقصد, انني سعدت باستعارة زوجتك

226
00:25:15,645 --> 00:25:17,494
لكن, دعنا نواجه الامر

227
00:25:17,616 --> 00:25:21,697
,كلانا يفضل شخصيته الحقيقية
اليس كذلك

228
00:25:21,817 --> 00:25:23,734
لذلك لماذا لانقوم باسترداد شخصيتنا

229
00:25:23,855 --> 00:25:26,099
انت لاتستطيع ارجاع ما اخذته مني

230
00:25:27,911 --> 00:25:32,031
وهو كذلك
"الخطة "بي

231
00:25:32,152 --> 00:25:34,108
يقتل كل من الاخر

232
00:27:32,278 --> 00:27:35,680
سيدي, لماذا انت مستاء هكذا

233
00:27:35,802 --> 00:27:38,171
انه بولكس تروي

234
00:28:05,661 --> 00:28:09,394
سيدي, انظر, انت على الغلاف

235
00:28:09,513 --> 00:28:11,551
اسمع "في اسبوع واحد
استطاع العميل شون ارشر

236
00:28:11,631 --> 00:28:13,750
استطاع ان يشن غارات مفاجئة مذهلة"

237
00:28:13,830 --> 00:28:17,363
على الارهابيين, ويحمي بيوتنا من القتل"

238
00:28:17,483 --> 00:28:19,411
"وتفجير السيارات

239
00:28:22,966 --> 00:28:26,572
,شون, نحن اصدقاء
لذلك سأخبرك وجهاً لوجه

240
00:28:26,654 --> 00:28:29,306
انا لا اهتم كونك على الغلاف,
او انك رجل العام

241
00:28:29,425 --> 00:28:33,540
,بعد الليلة الماضية الدامية
لقد اوقفتك في حربك على الارهاب

242
00:28:38,153 --> 00:28:42,913
اكل هذا لأنني احصل على كل
هذه الشهرة اما انت فلا

243
00:28:42,993 --> 00:28:45,441
ياربي انا لا اعرف من
اين لك كل هذا الذكاء

244
00:28:45,561 --> 00:28:49,533
ليس من مجال المباحث
احيانا اشك انك تعرف الكثير

245
00:28:49,652 --> 00:28:51,606
واشنطن بدأت تقلق

246
00:28:55,935 --> 00:28:58,825
انهم قلقين من قانونك وتكتيكك
الذي يشبه الجستابو

247
00:28:58,946 --> 00:29:01,221
,وبصراحة
انا ايضاً انا

248
00:29:03,541 --> 00:29:05,508
,حسناً, يافيكتور

249
00:29:05,628 --> 00:29:09,280
سأعطي دافعو الضرائب اجازة

250
00:29:09,403 --> 00:29:11,275
,لكن

251
00:29:13,475 --> 00:29:16,642
,لدي شئ
اريد الاعتراف به

252
00:29:16,763 --> 00:29:19,816
واعتقد انك لن تحبه

253
00:29:19,893 --> 00:29:22,207
انا كاستور تروي

254
00:29:32,901 --> 00:29:35,788
كيمي, كيم
نعم سيدي

255
00:29:35,868 --> 00:29:39,079
اتصلي بالاسعاف فيكتور
لازارو يمر بأزمة قلبية

256
00:29:39,203 --> 00:29:41,278
ياالهي, في الحال
شكراً لك

257
00:30:06,074 --> 00:30:07,916
البيت

258
00:30:30,509 --> 00:30:32,306
ايف

259
00:30:34,628 --> 00:30:36,434
ايف

260
00:30:36,514 --> 00:30:39,007
,لا, حبيبتي, من فضلك
من فضلك لا تصرخي

261
00:30:39,126 --> 00:30:40,922
لا تصرخي
انا لن اؤذيك

262
00:30:43,641 --> 00:30:45,686
لا تنظري الى وجهي

263
00:30:45,807 --> 00:30:48,857
وصوتي ايضاً
لا تسمعيه

264
00:30:48,938 --> 00:30:52,014
فقط
انا اعرف من تكون
انت قتلت ابننا

265
00:30:52,133 --> 00:30:54,654
انا لم اقتل ابننا

266
00:30:54,777 --> 00:30:56,582
انا شون

267
00:31:01,507 --> 00:31:04,188
المرة الاخيرة التي رأيتك فيها

268
00:31:04,268 --> 00:31:06,194
كانت في هذه الحجرة

269
00:31:06,313 --> 00:31:09,811
وتشاجرنا عندما اخبرتك
انه على الذهاب ثانية

270
00:31:09,889 --> 00:31:12,841
وقضيت الليلة
على سرير مايك القديم

271
00:31:25,461 --> 00:31:27,944
انا متعب, ياايف

272
00:31:28,064 --> 00:31:32,469
المهمة كانت ادخال شخص
السجن على انه كاستور تروي

273
00:31:32,588 --> 00:31:35,437
انه شئ جنوني

274
00:31:35,518 --> 00:31:39,453
وهناك جراح في
,العميات الخاصة اعطاني

275
00:31:39,573 --> 00:31:41,484
وجه كاستور

276
00:31:44,126 --> 00:31:47,655
بعدهاوبعدها بطريقة ما
,كاستور افاق من

277
00:31:49,345 --> 00:31:53,819
, افاق من غيبوبته
وقتل الجميع

278
00:31:53,899 --> 00:31:56,065
ولقد علم بالمهمة

279
00:31:56,185 --> 00:31:59,800
لكن, لكن بعد ان اخذ وجهي

280
00:32:20,902 --> 00:32:24,581
انا اعلم انك لم تصدقي كلمة واحدة
مما قلته لكن اليك الدليل, يادكتورة

281
00:32:24,701 --> 00:32:28,394
زوجك, انا, فصيلة دم
سالبة O شون

282
00:32:28,515 --> 00:32:31,116
AB وفصيلة كاستور

283
00:32:40,014 --> 00:32:42,527
وانا احبك

284
00:32:55,948 --> 00:32:57,750
احضر بعض الدعم

285
00:33:02,193 --> 00:33:04,635
ياله من يوم

286
00:33:07,886 --> 00:33:10,573
تبدين متوترة

287
00:33:14,772 --> 00:33:18,945
انا اعرف اني ابدو مختلف
في الفترة الاخيرة, وغريب

288
00:33:20,350 --> 00:33:23,905
لدي اعتراف لك, ياايف

289
00:33:24,024 --> 00:33:26,912
ولن يعجبك

290
00:33:26,991 --> 00:33:30,321
ايف, اشعر اني قريب منك جداً

291
00:33:31,760 --> 00:33:35,040
لقد قرأت مذكراتك, انا اعرف
انه ماكان على ان افعل, انا خجلان

292
00:33:35,121 --> 00:33:37,123
لكني فعلت

293
00:33:37,203 --> 00:33:39,737
فقط كنت اريد ان اكون
الرجل الذي تستحقين

294
00:33:39,856 --> 00:33:42,330
متحمس, رقيق

295
00:33:46,257 --> 00:33:49,869
لقد مات فيكتور لازارو اليوم
بنوبة قلبية

296
00:33:49,988 --> 00:33:52,707
معلمي المخلص, ذهب

297
00:33:54,026 --> 00:33:56,393
اولاً تيتو, ثم فيكتور
ماذا بعدها

298
00:33:59,040 --> 00:34:01,723
اتمنى ان لا يعني
هذا اني افقدك

299
00:34:01,841 --> 00:34:03,642
بالطبع لا

300
00:34:11,213 --> 00:34:13,734
انت العائلة الوحيدة لدي

301
00:35:02,352 --> 00:35:04,192
ياالهي

302
00:35:08,079 --> 00:35:12,484
ياالهي
كنت آمل انك ستأتي هنا

303
00:35:12,569 --> 00:35:15,201
شكراً لثقتك بي

304
00:35:17,659 --> 00:35:22,699
,في هذه اللحظة
انا لا اثق بأي احد

305
00:35:22,777 --> 00:35:25,742
ايف, من اين حصلت
على هذا المسدس

306
00:35:25,821 --> 00:35:27,942
اخذته من زوجي المزيف

307
00:35:28,062 --> 00:35:31,190
اخفضيه
انتي تعلمي اني شون

308
00:35:31,270 --> 00:35:34,790
انا اعلم ربما يكون شون
ميتا الان اليس كذلك

309
00:35:34,904 --> 00:35:37,721
سأتحرك ببطء

310
00:35:59,776 --> 00:36:03,098
انا كنت افكر
,في هذا اليوم

311
00:36:03,221 --> 00:36:05,018
اتذكر

312
00:36:05,141 --> 00:36:08,148
اخذت ميعاد مرة

313
00:36:08,270 --> 00:36:10,273
اخذتك لمطعم الاسماك

314
00:36:10,395 --> 00:36:14,191
ولم اكن اعرف انها نباتية

315
00:36:14,272 --> 00:36:18,647
لذلك اكلت الخبز فقط

316
00:36:18,761 --> 00:36:21,845
وكسرت سنتها من بذرة النبات

317
00:36:25,244 --> 00:36:28,458
وجلسنا طوال الليل

318
00:36:28,577 --> 00:36:32,423
نبحث عن طبيب اسنان

319
00:36:32,504 --> 00:36:35,898
,وعندما وجدناه, كان مخموراً

320
00:36:36,019 --> 00:36:38,470
وعالج السنة الخطأ

321
00:36:44,188 --> 00:36:47,680
واخيراعندما اوصلتها للبيت

322
00:36:50,724 --> 00:36:55,884
وحتى عندما كنتي مجروحة ومتعبة

323
00:36:56,004 --> 00:36:59,450
قبلتيني

324
00:37:10,746 --> 00:37:14,264
,شون

325
00:37:14,385 --> 00:37:18,073
هذا الرجل

326
00:37:18,195 --> 00:37:21,360
انت تعلم اننا عشنا مع بعضنا
البعض لعدة اسابيع كرجل وزوجته

327
00:37:21,440 --> 00:37:24,157
اعلم

328
00:37:24,278 --> 00:37:28,723
انا اعلم
ايف ايف

329
00:37:28,803 --> 00:37:31,652
انا الذي وضعتك في هذا الموقف, و

330
00:37:31,734 --> 00:37:34,327
انا لن استطيع تعويضك عن هذا

331
00:37:40,941 --> 00:37:43,497
ولكن يجدر بك ان تحاول

332
00:37:43,617 --> 00:37:46,344
دعني القي نظرة على الجرح,
قبل ان تموت من النزيف

333
00:37:53,629 --> 00:37:55,796
,بعد موت لازارو

334
00:37:55,917 --> 00:37:58,797
اصبح كاستور المدير الفعلي للمكتب

335
00:37:58,877 --> 00:38:02,007
اصبح محصن
ليس غداً

336
00:38:02,125 --> 00:38:04,200
غداً سيكون في جنازة فيكتور

337
00:38:04,279 --> 00:38:07,770
غداً

338
00:38:07,889 --> 00:38:10,168
سيكون هذا هو اليوم

339
00:38:13,735 --> 00:38:16,179
اريدك انتي وجيمي انت تبقوا بعيداً
اعطيه سبباً قوياُ

340
00:38:16,299 --> 00:38:18,103
,استطيع ان اخبأ جيمي

341
00:38:18,220 --> 00:38:20,265
لكن إن لم اذهب سيعرف
ان هناك شئ ما يحدث

342
00:38:22,072 --> 00:38:24,707
هذا الى جانب انني الوحيدة
التي سأحاول شرح الحقيقة

343
00:38:26,555 --> 00:38:29,472
اسمحلي ياسيد ارشر
هل استطيع مساعدتك

344
00:38:43,091 --> 00:38:45,572
شون, ماذا تفعل هنا

345
00:38:50,781 --> 00:38:53,420
اسف, ياعزيزتي, انا

346
00:38:53,542 --> 00:38:56,869
انا اصبحت غيور جداً

347
00:38:56,948 --> 00:38:59,547
انا اقصد, بماذا سيفكر الرجل اذا زوجته

348
00:38:59,626 --> 00:39:01,474
زوجته خرجت في منتصف الليل

349
00:39:01,555 --> 00:39:04,671
,هذا لأني دكتورة طوارئ
لذا لوسمحت دعني اكمل عملي, ممكن

350
00:39:04,751 --> 00:39:06,558
اسف

351
00:39:09,837 --> 00:39:13,842
,اكاذيب, ارتياب
رسائل

352
00:39:13,961 --> 00:39:15,807
سوف يتحول الى زواج حقيقي

353
00:39:35,588 --> 00:39:39,313
كيف حال آدم

354
00:39:39,432 --> 00:39:42,642
,لقد اخذته عند ابناء عمي
حتى تنتهي كل هذه المشاكل

355
00:39:42,761 --> 00:39:45,157
اين جيمي
هذا ما اريد ان اعرفه

356
00:39:45,238 --> 00:39:47,924
سرقت 50 دولار من حقيبتي
وخرجت

357
00:39:50,129 --> 00:39:54,092
اذا ماهي الخطوة القادمة
هذه ليست معركتك

358
00:39:54,213 --> 00:39:57,617
هل هي مفاجأة
ابنتنا حتى لا تريد زيارة قبر مايكل

359
00:39:57,696 --> 00:40:00,058
وتعتقد انها سوف تهتم برئيسك

360
00:40:05,503 --> 00:40:09,466
لقد قتل اخي, ولن ادعه
يقتلك انت ايضاً

361
00:40:23,569 --> 00:40:28,171
,مهما سيحدث
اعدك

362
00:40:28,250 --> 00:40:30,856
بأن شون ارشر لن يضايقك ثانية

363
00:40:43,986 --> 00:40:47,755
اصدقائي الاعزاء, نحن هنا
للأحتفال بحياة فيكتور لازارو

364
00:42:15,633 --> 00:42:18,117
شخص ما بالخلف اخبرني ان اعطيك هذه

365
00:42:39,416 --> 00:42:41,946
في سلام الان, دعونا
,نأخذ اخونا فيكتور

366
00:42:42,069 --> 00:42:44,071
الى مثواه الاخير

367
00:43:28,797 --> 00:43:30,758
انت ليس بالتدين

368
00:43:33,809 --> 00:43:38,290
انه كان دائما موجود
الصراع بين الخير والشر

369
00:43:38,411 --> 00:43:40,209
القديس والمخطئ

370
00:43:40,330 --> 00:43:42,659
لكنك لازلت لا تحصل على المتعة

371
00:43:51,870 --> 00:43:53,834
حبيبتي
حبيبتى

372
00:43:56,270 --> 00:43:58,313
تعالي هنا

373
00:44:01,276 --> 00:44:05,239
بماذا تخمن
ابنتك في الطريق الى هنا

374
00:44:05,320 --> 00:44:07,721
التاريخ يعيد نفسه

375
00:44:13,457 --> 00:44:16,937
هذا بيننا
اتركهم خارج هذا

376
00:44:17,053 --> 00:44:21,502
لا ، كان يجب عليك انت ان تتركهم خارج الامر

377
00:44:21,617 --> 00:44:24,985
موت ابنك كان حادث
انا اردت ان اقتلك انت

378
00:44:27,665 --> 00:44:30,644
لكنك اخذتها على محمل شخصي

379
00:44:30,726 --> 00:44:34,175
,لماذا لم تقتل نفسك
او تنساه

380
00:44:34,258 --> 00:44:37,216
لايوجد اب يستطيع
ولا اخ ايضاً

381
00:44:37,297 --> 00:44:40,178
ولا الاخت ايضاُ

382
00:44:40,299 --> 00:44:42,226
مرحباً, ياحبيبي

383
00:44:45,463 --> 00:44:48,314
ساشا, ماذا تفعلين هنا

384
00:44:48,434 --> 00:44:50,353
جئت لأتمألك
على ما اعتقد

385
00:44:50,433 --> 00:44:54,800
هل انت بخير ياحبيبي
نعم شكراً

386
00:44:54,880 --> 00:44:56,924
ساشا, حبيبتي

387
00:44:57,044 --> 00:44:59,564
انا كاستور
هذا ارشر

388
00:44:59,684 --> 00:45:02,493
وانا مضجرة

389
00:45:02,574 --> 00:45:06,130
ارمي سلاحك ارضاً
لماذا لا ترميه انت

390
00:45:12,824 --> 00:45:15,101
يا للمأزق

391
00:46:10,964 --> 00:46:13,213
اعتني بإبننا

392
00:46:14,414 --> 00:46:16,774
حبه كثيراً

393
00:46:16,894 --> 00:46:20,095
لا تدعه يكبر ويصبح
مثلنا, عدني

394
00:46:22,261 --> 00:46:24,105
حسناً

395
00:46:52,499 --> 00:46:54,024
ماما

396
00:47:12,240 --> 00:47:13,965
جيمي

397
00:47:19,127 --> 00:47:21,769
جيمي, لا

398
00:47:28,337 --> 00:47:30,578
مرحبا, واندا
واندا, انا ايف ارشر

399
00:47:37,547 --> 00:47:39,227
لدي شئ جنوني لأخبرك به

400
00:47:51,241 --> 00:47:54,729
انها جريمة قوميةان تحاول قتل الرئيس
القادم للمباحث الفيدرالية, اليس صحيحاً

401
00:47:54,809 --> 00:47:56,771
نعم صحيح

402
00:47:56,850 --> 00:47:58,889
عقوبتها
ماذا

403
00:47:59,009 --> 00:48:00,972
عقوبتها الموت

404
00:48:11,828 --> 00:48:13,953
مت مت

405
00:48:14,034 --> 00:48:16,312
توقف

406
00:48:16,392 --> 00:48:18,478
فتاة طيبة, جيمي
اضربيه

407
00:48:18,597 --> 00:48:21,999
حبيبتي, لاتستمعي اليه
حبيبتي هو ليس والدك
اسمعي صوتي انا والدك

408
00:48:23,447 --> 00:48:25,125
استعملي عينيك, ياجيمي
اضربيه

409
00:48:25,246 --> 00:48:26,886
لاتستمعي اليه
لاتضربي فقط, فقط

410
00:48:27,006 --> 00:48:30,769
هذا الحثالةهذا الحثالة قتل
اخيك ياجيمي, اقتليه

411
00:48:33,816 --> 00:48:35,894
الابله

412
00:48:36,013 --> 00:48:39,858
ليست ابنتي من تخطئ الهدف

413
00:48:39,937 --> 00:48:43,785
بابا, ارمي المسدس
ارمه

414
00:48:45,428 --> 00:48:47,870
بابا, ارمه

415
00:48:47,990 --> 00:48:52,194
الان سنكتشف ماذا يوجد
في حقيبة بابا, خوخ

416
00:48:57,202 --> 00:48:59,202
قولي وداعاً لبابا

417
00:49:01,365 --> 00:49:02,967
جيمي

418
00:49:09,613 --> 00:49:13,419
,جيمي جيمي جيمي
هل انتي بخير, ياالهي

419
00:49:14,583 --> 00:49:16,263
سيدي, هل انت بخير

420
00:49:25,275 --> 00:49:28,235
هل يستطيع احد ان يخبرني
على اي كوكب نحن

421
00:49:42,612 --> 00:49:44,656
انبطح

422
00:50:55,700 --> 00:50:57,259
توقف هذه الشرطة

423
00:50:57,382 --> 00:51:00,465
توقف في الحال وإلا
ستجبرنا على اطلاق النار

424
00:51:01,425 --> 00:51:03,826
اطلق النار اطلق

425
00:55:20,284 --> 00:55:23,565
هل انت بخير ياشون
لقد اسأت التصرف

426
00:55:23,645 --> 00:55:25,334
وبحاجة للعقاب

427
00:55:30,495 --> 00:55:32,977
,لكن تذكر
كل مرة

428
00:55:33,095 --> 00:55:36,345
,ستنظر الى المرآة
سترى وجهي

429
00:55:52,760 --> 00:55:54,965
مت

430
00:56:12,539 --> 00:56:15,148
مستعد

431
00:56:15,266 --> 00:56:18,714
مستعد للرحلة الطويلة

432
00:56:18,834 --> 00:56:21,351
حبيبي

433
00:56:35,010 --> 00:56:36,979
هل انت بخير, ارشر

434
00:56:41,016 --> 00:56:44,179
بماذا نادتني
لقد قال ارشر

435
00:56:57,682 --> 00:57:02,641
شون ، انهم يحضرون فريق طبي متخصص من اجلك
ستكون على ما يرام

436
00:57:47,740 --> 00:57:50,296
عندما تستيقظ سيعود كل شئ لأصله

437
00:57:50,416 --> 00:57:52,978
كما كان عليه من قبل

438
00:57:54,582 --> 00:57:59,746
هناك ندبة
كانت قريبة من قلبي

439
00:57:59,866 --> 00:58:02,551
تلك الندبة القديمة

440
00:58:02,671 --> 00:58:04,995
انا لم اعد بحاجة اليها
حسنا

441
00:59:00,837 --> 00:59:03,838
أبي

442
00:59:15,415 --> 00:59:18,023
أبي

443
00:59:18,143 --> 00:59:21,458
انا اسفة انى اطلقت النار عليك

444
00:59:29,348 --> 00:59:32,632
لدى شيئ اطلبه منكم
انتما الاثنان

445
00:59:42,883 --> 00:59:45,493
اقدم لكم
آدم

446
00:59:45,614 --> 00:59:49,453
ويريد مكان للعيش فيه

447
00:59:49,575 --> 00:59:54,178
اهلا ، اسمى جيمي

448
00:59:54,298 --> 00:59:57,951
انا آدم

449
00:59:58,031 --> 01:00:00,305
لمذا لا ترين آدم حجرته

450
01:00:00,384 --> 01:00:03,509
تعال معى

451
01:00:10,000 --> 01:00:40,000
ترجمة : ياسر مهدي
أحد مترجمي منتدى الصفوة للترجمات
www.safoah.net

