1
00:00:42,943 --> 00:00:46,280
إذاً هذا هو العالم
الذي يعيش عليه 6 مليار شخص تقريباً

2
00:00:44,208 --> 00:00:48,081
"جـــيرى ماجويـــر"

3
00:00:46,989 --> 00:00:49,992
عندما كنت طفلاً، كانوا 3 مليار

4
00:00:49,992 --> 00:00:51,994
من الصعب أن يبقى على حاله

5
00:00:53,497 --> 00:00:56,500
،هناك، هكذا أفضل
هذه أمريكا

6
00:00:56,708 --> 00:00:59,712
أمريكا مازالت تخرج المواهب للعالم

7
00:01:02,215 --> 00:01:05,719
،في (إنديانا)، "كلارك هود" 13 عاماً
أفضل حارس منطقة في البلاد

8
00:01:06,220 --> 00:01:08,722
......في الأسبوع السابق أحرز مئة نقطة

9
00:01:08,722 --> 00:01:10,724
في مباراة واحدة

10
00:01:10,724 --> 00:01:13,228
،"إريكا سورجي"
سوف تراها في الأولمبيات القادمة

11
00:01:15,230 --> 00:01:19,235
،(في (سياتل
دالاس مولوي"، 16 عاماً"

12
00:01:19,235 --> 00:01:22,238
دعوتها القضائية ساعدت على تمهيد الطريق أمام
الملاكمين النساء في كل مكان

13
00:01:22,238 --> 00:01:25,784
إنها تتخيل صورة حبيبها السابق الآن

14
00:01:25,784 --> 00:01:29,288
"في (إنديو, كاليفورنيا)، "آرت ستالينجس

15
00:01:29,288 --> 00:01:32,292
أنظر كيف تبدو قمة السعادة

16
00:01:32,292 --> 00:01:36,297
،(في (أوديسا, تكساس
فرانك كوشمان" الشهير"

17
00:01:36,297 --> 00:01:39,800
في إبريل الحالي، 26 فريقاً سوف يتصارعوا فيما بينهم
........للحصول على

18
00:01:39,800 --> 00:01:42,304
عقد معه في موسم الدوري القادم

19
00:01:42,304 --> 00:01:44,806
إنه عميلي، أهم عميل لديّ

20
00:01:44,806 --> 00:01:47,809
متى ستحاول؟ متى ستركز؟
هل تريد أن تصبح بطلاً؟

21
00:01:47,809 --> 00:01:50,813
،صدقني، هناك عباقرة في كل مكان
.......ولكن حتى يصلوا للإحتراف

22
00:01:51,314 --> 00:01:53,316
،إنه مثل الفشار في المقلاة
....البعض يفرقع

23
00:01:53,316 --> 00:01:56,320
وفيما التعب يا مدرب؟ أنت لا تعرف شيئاً عن الجولف -
أيها الوغد الصعير -

24
00:01:56,320 --> 00:01:57,821
والبعض الآخر لا.......

25
00:01:59,823 --> 00:02:02,327
أنا الرجل الذي لا تراه عادة

26
00:02:02,327 --> 00:02:04,829
أنا الشخص وراء الكواليس

27
00:02:04,829 --> 00:02:08,834
،أنا وكيل رياضي
إيني"، سوف أجرحك هذه العام"

28
00:02:08,834 --> 00:02:10,836
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

29
00:02:10,836 --> 00:02:13,340
اسمع، بابي دائماً مفتوح إذا أردت الحصول
على وكيل حقيقي

30
00:02:13,340 --> 00:02:15,383
شكراً -
"عفواً يا "جوني -

31
00:02:15,383 --> 00:02:17,886
،سوف أذهب إلى اجتماع الآن
كل ما سأتحدث عنه هو أنت

32
00:02:17,886 --> 00:02:19,889
،لأنني سأفعل أي شيء لك
لأننى حيوانك الأليف,عبدك المطيع

33
00:02:19,889 --> 00:02:22,391
سوف نفوز ببطولة البولينج للمحترفين -
أحيّيك، أحيّيك -

34
00:02:22,892 --> 00:02:24,894
مرحبا "جيري"، كيف حالك؟ -
بخير -

35
00:02:25,394 --> 00:02:26,897
كم سيكلفني هذا؟

36
00:02:26,897 --> 00:02:29,900
أنا وأنت نعرف الثمن الذي
تستطيع أن تتحمله

37
00:02:29,900 --> 00:02:32,654
،لذا سوف أكتبه لك
وسوف نتفاوض عليه

38
00:02:32,654 --> 00:02:33,905
(ـ 70 مليون)

39
00:02:33,905 --> 00:02:38,410
لا أستطيع دفع هذا المبلغ -
لم يقل أحد أن الفوز رخيص -

40
00:02:38,410 --> 00:02:40,412
...هل تعرف هذه الصور عندما يمسك لاعب جديد

41
00:02:40,412 --> 00:02:42,915
قميص الفريق مع المالك ؟

42
00:02:43,040 --> 00:02:45,043
هذا أنا على اليسار

43
00:02:45,043 --> 00:02:47,045
،داخل هذا المبنى
هذا مكان عملي

44
00:02:47,045 --> 00:02:49,547
(S.M.I) شركة
إدارة الرياضة العالمية

45
00:02:51,676 --> 00:02:55,596
بها 33 وكيلاً مظهرهم مروّع
يوجهون وظائف 1685 شخصاً

46
00:02:55,596 --> 00:02:58,100
من أفضل الرياضيين المحترفين الأحياء

47
00:02:58,100 --> 00:03:00,602
يجب أن تكون عسيراً في التعامل -
...لقد حصلت على 18 مليون -

48
00:03:00,602 --> 00:03:06,234
أنا أدير حياة وأحلام 72 عميلاً
وأحصل على معدل 216 مكالمة هاتفية يومياً

49
00:03:06,234 --> 00:03:06,943
هذا ما أفعله

50
00:03:06,943 --> 00:03:10,406
،لن أستريح حتى أراك وأنت تحملين مشروبك
ترتدين حذائك، تلعبين لعبة فيديو

51
00:03:10,406 --> 00:03:13,617
بينما تغنين أغنيتك في إعلان جديد أنت نجمته

52
00:03:13,617 --> 00:03:16,121
يعرض وسط مباراة بولينج تفوزين بها

53
00:03:16,121 --> 00:03:18,123
ولن أنام حتى يتحقق هذا

54
00:03:17,914 --> 00:03:18,540
هذا ما أجيده

55
00:03:18,540 --> 00:03:20,834
سوف أعطيبك 15 دقيقة لتتصل بي ثانية

56
00:03:20,125 --> 00:03:21,961
سأكون صادقاً معكم

57
00:03:21,961 --> 00:03:24,630
لقد بدأت ملاحظة ذلك منذ عدة سنين
ولكنني لم أقل كلمة

58
00:03:24,630 --> 00:03:26,632
هل كانت البنت في سن 16 أو 17؟

59
00:03:26,632 --> 00:03:30,012
،في مرحلة البحث عن المال الكثير
العديد من المواقف الصغيرة كانت تمر بشكل سيء

60
00:03:30,012 --> 00:03:35,685
استمعوا، ليس هناك دليل عن أي شيء فيما عدا
أنّ هذا الرجل رياضياً مثيراً

61
00:03:37,103 --> 00:03:39,188
هل أنت "كالفين نك"؟ 
هلاّ وقعت على بطاقتي؟

62
00:03:40,858 --> 00:03:44,486
،آسف يا صديقي
لا أستطيع التوقيع على ماركة هذه البطاقة بالذات

63
00:03:44,486 --> 00:03:46,698
(فقط بطاقات (بروجام بلودوت

64
00:03:48,366 --> 00:03:50,035
لقد أردت فقط توقيعاً

65
00:03:50,035 --> 00:03:52,704
بعد ذلك، أصبح الوضع أسوأ

66
00:03:52,704 --> 00:03:56,208
القرص مع "ريمو"، يا إلهي
لقد أصيب

67
00:03:58,711 --> 00:04:00,464
مرحباً يا عزيزي

68
00:04:01,506 --> 00:04:04,217
هل تعرف اسمك؟

69
00:04:08,222 --> 00:04:11,727
"ستيفي ريمو" -

70
00:04:12,227 --> 00:04:14,730
لحظة، لقد تذكرت
نعم -

71
00:04:15,272 --> 00:04:19,277
،(أنا ألعب لصالح (شيكاغو
هذه السيدة هي زوجتي

72
00:04:19,277 --> 00:04:21,279
مرحباً يا عزيزي

73
00:04:21,279 --> 00:04:25,284
،وهذا هو ولدي
...وهذا هو

74
00:04:27,370 --> 00:04:28,287
انتظر

75
00:04:29,246 --> 00:04:31,291
وكيل أعمالى
وكيلي أعمالى

76
00:04:31,792 --> 00:04:36,798
يجب أن ألعب في نهاية الأسبوع يا دكتور
إذا لعبت 65% من مبارياتي سأحصل على مكافأة

77
00:04:36,964 --> 00:04:40,635
يجب أن أحصل على المكافأة

78
00:04:40,802 --> 00:04:42,805
حسناً يا "جيسي"، انتبه لنفسك يا صغير

79
00:04:43,305 --> 00:04:44,807
سيد "ماجوير"؟ -
نعم -

80
00:04:45,307 --> 00:04:48,853
،هذا هو الإرتجاج الرابع له
ألا ينبغي على أحد أن يقنعه بالتوقف ؟

81
00:04:49,688 --> 00:04:53,316
سيتطلب ذلك دبابة لوقف أبيك

82
00:04:53,316 --> 00:04:58,364
...سيتطلب ذلك الفرسان الخمسة العظماء كلهم

83
00:04:58,364 --> 00:05:00,116
لوقف أبيك

84
00:05:00,741 --> 00:05:02,202
أليس كذلك؟

85
00:05:03,870 --> 00:05:05,539
أليس كذلك؟

86
00:05:06,373 --> 00:05:08,376
تباً لك

87
00:05:11,379 --> 00:05:14,883
ما الذي أصبحت عليه؟
وحش آخر يرتدي بذلة ؟

88
00:05:42,457 --> 00:05:45,461
بعد يومين
في الإجتماع المشترك في ميامي

89
00:05:45,961 --> 00:05:48,088
حدث تطور كبير

90
00:05:49,465 --> 00:05:51,468
انهيار، ثم تطور

91
00:05:51,468 --> 00:05:54,137
(لقد أردت فقط توقيعاً) -
(تبا لك) -

92
00:05:54,346 --> 00:05:56,973
(هل تعرف اسمك؟)

93
00:05:56,973 --> 00:06:00,478
لم أستطع الفرار بفكرة بسيطة

94
00:06:02,480 --> 00:06:04,483
لقد كرهت نفسي

95
00:06:06,485 --> 00:06:08,528
لا،لا، إليك ما شعرت به

96
00:06:08,987 --> 00:06:12,492
لقد كرهت مكاني فى العالم

97
00:06:17,998 --> 00:06:21,502
كان لدي الكثير لأقوله
ولا يوجد أحد يستمع

98
00:06:23,505 --> 00:06:26,049
ثم حدثت

99
00:06:28,134 --> 00:06:32,306
لقد كانت أكثر شيء غير متوقع

100
00:06:33,557 --> 00:06:36,061
(لقد بدأت في كتابة مايسمونه (بيان المهمة

101
00:06:36,061 --> 00:06:38,563
(ليست مذكرة بل (بيان المهمة

102
00:06:38,563 --> 00:06:41,567
بمعنى اقتراح لمستقبل شركتنا

103
00:06:43,069 --> 00:06:46,072
ليله كهذه لا تأتي كثيراً

104
00:06:46,572 --> 00:06:48,075
لقد إلتهمتها

105
00:06:49,576 --> 00:06:53,581
ما بدأ بصفحة واحدة أصبح 26 صفحة

106
00:06:53,581 --> 00:06:57,085
فجأة، أصبحت ابن أبي مجدداً

107
00:06:57,085 --> 00:07:00,089
لقد تذكرت المتعة البسيطة في هذا العمل

108
00:07:00,089 --> 00:07:01,924
كيف انتهى بي المطاف هنا تاركاً كلية الحقوق

109
00:07:01,924 --> 00:07:06,138
الطريقة التي يهتف بها الاستاد عندما يقدم واحداً
من اللاعبين أداءاً جيداً في الملعب

110
00:07:06,138 --> 00:07:10,475
كيفية تصرفنا بخشونة معهم
لحمايتهم في الصحة والإصابة

111
00:07:10,642 --> 00:07:15,148
مع العديد من العملاء
نسينا ما هو المهم لهم

112
00:07:15,148 --> 00:07:18,152
لقد كتبت وكتبت وكتبت

113
00:07:18,152 --> 00:07:20,654
وأنا لست كاتباً بالرغم من ذلك

114
00:07:20,654 --> 00:07:24,158
،لقد كنت أتذكر أيضاً كلمات الوكيل الرياضي المثالي
مستشاري

115
00:07:24,158 --> 00:07:26,161
...الراحل "ديكي فوكس" الذي قال

116
00:07:26,161 --> 00:07:29,664
مفتاح هذا العمل هو العلاقات الشخصية

117
00:07:30,165 --> 00:07:32,168
فجأة، أصبح الأمر واضحاً جدا

118
00:07:32,168 --> 00:07:35,671
الحل كان تقليل العملاء

119
00:07:35,671 --> 00:07:37,799
مال أقل، واهتمام أكثر

120
00:07:37,799 --> 00:07:41,178
الإهتمام بهم
الاهتمام بأنفسنا والألعاب أيضاً

121
00:07:41,678 --> 00:07:44,182
نبدأ حياتنا، حقاً

122
00:07:44,182 --> 00:07:49,229
سوف أكون أول من يعترف بذلك
ماكنت أكتبه كان يمس المشاعر

123
00:07:49,229 --> 00:07:53,233
،لا أهتم
لقد فقدت القدرة على الكذب

124
00:07:53,233 --> 00:07:56,237
لقد كنت الشخص الذي أردت دائماً أن أكونه

125
00:07:59,741 --> 00:08:02,244
لقد أخذتها في حقيبة وذهبت إلي شركة
في منتصف الليل

126
00:08:02,244 --> 00:08:03,662
وطبعت 110 نسخة

127
00:08:03,662 --> 00:08:06,582
حتى الغلاف كان يبدو مذهلاً

128
00:08:07,249 --> 00:08:11,254
لقد أسميته
"الأمور التي نفكر بها ولا نقولها"

129
00:08:12,756 --> 00:08:15,259
مستقبل عملنا

130
00:08:15,259 --> 00:08:18,763
هذه هي الطريقة التي تصبح بها عظيماً يا رجل

131
00:08:19,263 --> 00:08:21,767
أنشر أفكارك في كل مكان

132
00:08:21,767 --> 00:08:23,769
شكراً

133
00:08:25,354 --> 00:08:27,315
كل شخص حصل على نسخة

134
00:08:56,849 --> 00:08:59,769
"مرحباً، أنا "جيري ماجوير
...هل المخطوطات

135
00:09:00,353 --> 00:09:02,355
لقد نفذت كلها -
حقاً ؟ -

136
00:09:02,355 --> 00:09:05,401
...هل تريدني أن -
لا لا، لا داعي لذلك -

137
00:09:05,901 --> 00:09:07,903
شكراً لك

138
00:09:35,227 --> 00:09:38,439
أخيراً شخص بيننا سليم العقل

139
00:09:40,441 --> 00:09:42,944
"عمل جيد يا "ماجوير

140
00:09:47,492 --> 00:09:50,870
مذهل، مذهل

141
00:10:00,048 --> 00:10:03,009
كنت بعمر 35 سنة

142
00:10:03,009 --> 00:10:05,512
لقد بدأت حياتي للتوّ

143
00:10:06,097 --> 00:10:08,015
ما المدة التي تتوقعها له؟

144
00:10:08,015 --> 00:10:10,017
حوالي أسبوع

145
00:10:19,529 --> 00:10:22,031
هل أنت مع الرياضيين الذين على الطائرة؟ -
"نعم أنا "جيري ماجوير -

146
00:10:22,532 --> 00:10:25,536
(S.M.I) شركة -
(B.P.I) أنا "بوبي فالون"، شركة -

147
00:10:25,536 --> 00:10:27,538
أنا أقوم بإنتاج اعلانات المشروبات الغازية
للمكاتب الرياضية

148
00:10:27,538 --> 00:10:29,540
بالتوفيق

149
00:10:31,459 --> 00:10:32,544
مرحبا

150
00:10:32,544 --> 00:10:35,547
يعاني ابني من حساسية عالية من نوع
القماش في الأغطية

151
00:10:35,547 --> 00:10:37,591
...وكنت اتسائل -
هذا كل ما لدينا -

152
00:10:42,596 --> 00:10:45,600
أنا آسفة إذا كنت فظّة معك

153
00:10:45,600 --> 00:10:48,603
،لا عليك
هذه مشكلتنا نحن الإثنين الآن

154
00:10:48,603 --> 00:10:52,191
لما الحديث معك مريح هكذا ؟
حدثني عن خطيبتك

155
00:10:52,191 --> 00:10:55,319
لا أعتقد أنك تريدين الاستماع لمشاكلنا -
أخبرني كيف طلبت يدها ؟ -

156
00:10:55,528 --> 00:10:58,615
عزيزي هل أنت بخير؟ هل تريد بعض عصيراً أو شيئاً ما ؟ -

157
00:11:01,118 --> 00:11:05,749
،شكراً لك
و كنا بملابسنا في حمام السباحة

158
00:11:06,124 --> 00:11:10,546
،كان لدي الخاتم في جيبي
و كنت متوتراً قليلاً

159
00:11:11,130 --> 00:11:14,634
....كنت أتلعثم بالكلام وقالت لي
ركزي في هذا

160
00:11:15,177 --> 00:11:16,678
(أسرع أيها الأخرق)

161
00:11:17,179 --> 00:11:19,681
لقد أزعجتني قليلاً

162
00:11:19,681 --> 00:11:21,684
لقد سكت، وهي أيضاً سكتت

163
00:11:22,185 --> 00:11:25,188
،وقررت
لن أطلب يدها للزواج

164
00:11:25,688 --> 00:11:28,692
،المزاج كان معكراً
فلما التهوّر ؟

165
00:11:28,692 --> 00:11:31,195
في هذه اللحظة، علمت
...وهي أيضاً علمت

166
00:11:31,195 --> 00:11:33,698
،أنني كنت سأطلب يدها ولم أفعل
وهي تعرف أنني أعرف

167
00:11:33,698 --> 00:11:36,701
ثم ألغينا حجزنا في الفندق -
ياللأسف -

168
00:11:37,202 --> 00:11:40,206
،لكن انتظري
...وعلمت بعد ذلك

169
00:11:40,206 --> 00:11:42,708
أنّ مساعدتي افترضت أنني طلبت يدها بالفعل

170
00:11:43,209 --> 00:11:46,213
لذا أحضرت فرقة موسيقية كبيرة لتعزف لنا أغنية
..."ها قد حضرت العروسه"

171
00:11:46,713 --> 00:11:48,924
عندما نعود للديار... -
أحب هذه الأغنية -

172
00:11:48,924 --> 00:11:51,718
وكل لاعبي كرة القدم كانوا هناك
في الردهة يشاهدوننا

173
00:11:51,718 --> 00:11:54,222
و كان هناك أيضاً فريق العمل

174
00:11:54,722 --> 00:11:57,767
،لذا إلتففت إليها
...وقلت بفخامة

175
00:11:58,268 --> 00:12:01,271
،حسنا
...ها أنا ذا أيتها الحمقاء

176
00:12:01,271 --> 00:12:04,776
"أطلب منك يا "بطلة التسلق على الصخور......
أن تتزوجي بي

177
00:12:05,276 --> 00:12:06,027
ثم أخرجت الخاتم

178
00:12:06,027 --> 00:12:08,780
...تعرفين، لم يكن أدائي كما
في الأفلام الرومانسية

179
00:12:09,280 --> 00:12:11,283
ولكنه كان جيداً

180
00:12:11,784 --> 00:12:14,286
قالت (نعم) على الفور في الردهة

181
00:12:14,286 --> 00:12:17,290
رأيت أخشن الرياضيين يبكون كالأطفال

182
00:12:18,542 --> 00:12:20,293
سوف نتزوج في شهر فبراير

183
00:12:20,293 --> 00:12:23,798
جيري"، سوف تبقون متزوجين إلى الأبد"

184
00:12:29,805 --> 00:12:32,099
ما المشكلة يا أمي؟

185
00:12:32,307 --> 00:12:35,812
الدرجة الأولى هي المشكلة يا عزيزي

186
00:12:36,354 --> 00:12:39,858
كنا نبحث عن وجبة أفضل الآن نبحث عن حياة أفضل

187
00:12:45,364 --> 00:12:48,368
!!! (راي)

188
00:12:48,368 --> 00:12:50,871
!!! (راي)

189
00:12:50,871 --> 00:12:52,873
تعالى يا صغيري

190
00:12:52,873 --> 00:12:54,876
مرحبا -
!!! (راي) -

191
00:12:55,376 --> 00:12:57,879
! (يا إلهي، (راي -
معذرة -

192
00:12:57,879 --> 00:13:00,047
هل أستطيع مساعدتك؟

193
00:13:00,382 --> 00:13:01,925
(جيري ماجوير)

194
00:13:02,384 --> 00:13:05,888
،أنا أعمل في مكتبك
لقد كنت في الوليمة

195
00:13:05,888 --> 00:13:08,391
،أعرف من أنت
أنت (دورثي بويد) في قسم الحسابات

196
00:13:08,892 --> 00:13:12,395
أنت في ركن المكتب الذي به صورة وجه
...(ألفريد آينشتاين)

197
00:13:12,395 --> 00:13:15,066
(مركّبة على جسد (شاكيل أونيل

198
00:13:15,441 --> 00:13:16,942
ملاحظة جيدة

199
00:13:17,443 --> 00:13:19,446
ما الذي فقدتيه؟

200
00:13:19,946 --> 00:13:23,950
،فقدت ابني وعقلي
(راي)

201
00:13:27,455 --> 00:13:29,457
استمعي، (دورثي)؟ -
نعم؟ -

202
00:13:29,457 --> 00:13:33,462
بينما أذهب للبحث عنه
لما لا تمسكي هذا الرجل الفضولي؟

203
00:13:34,463 --> 00:13:37,967
مرحباً -
يا إلهي -

204
00:13:41,471 --> 00:13:44,475
لقد أفزعتني، لقد أفزعتني

205
00:13:44,475 --> 00:13:47,770
لا تقم بهذا ثانية أبداً -
حسناً يا أمي -

206
00:13:47,770 --> 00:13:51,566
أبداً أبداً أبداً، حسنا؟

207
00:13:51,566 --> 00:13:54,486
،(دورثي)
اعتني بنفسك

208
00:13:54,486 --> 00:13:56,531
شكراً جزيلاً لك

209
00:13:57,532 --> 00:13:59,534
لقد أحببت مذكرتك

210
00:13:59,534 --> 00:14:01,536
بالمناسبة

211
00:14:04,039 --> 00:14:06,542
حقاً؟ -
نعم -

212
00:14:09,546 --> 00:14:11,548
شكراً

213
00:14:11,548 --> 00:14:14,551
،في الحقيقة
(لقد كانت (بيان مهنة

214
00:14:14,551 --> 00:14:17,555
أعتقد أنّ التفاؤل في هذا العمر
يعتبر تصرف ثوري

215
00:14:17,555 --> 00:14:20,057
هل تعتقدي ذلك؟ -
نعم -

216
00:14:20,057 --> 00:14:23,061
أنا أقدّر ذلك
لأنني لم أكن مقتنعاً بكتابته

217
00:14:23,061 --> 00:14:26,064
...أعني
لقد كانت الثانية صباحاً

218
00:14:26,565 --> 00:14:29,569
،لا أعرف
بعض الأفكار فجأة... تنطلق

219
00:14:30,069 --> 00:14:34,825
الجزء الذي يقول أننا يجب أن نتقبل
...الحماس المبكر

220
00:14:34,825 --> 00:14:36,577
ليس الآن يا عزيزي

221
00:14:36,577 --> 00:14:40,582
وفك العقدة القوية للتجارة
...والتخلّي عن القليل

222
00:14:40,582 --> 00:14:42,584
مقابل المصلحة الأكبر... -
نعم -

223
00:14:42,584 --> 00:14:47,631
لقد ألهمتني، وأنا محاسبة كما تعلم

224
00:14:47,631 --> 00:14:52,637
أعني، احترامك لنفسك كفاية
لتقول هذا الكلام بصوت عالي

225
00:14:52,637 --> 00:14:56,641
لتعرض نفسك هكذا علانية
ومكشوفاً جداً

226
00:14:59,562 --> 00:15:00,813
لقد أذهلتني

227
00:15:04,567 --> 00:15:07,154
هل يزعجك هذا؟ -

228
00:15:07,154 --> 00:15:10,657
،لا
هذا عظيم

229
00:15:14,579 --> 00:15:17,917
هل تحتاجين توصيلة؟ -
ماذا؟ -

230
00:15:18,167 --> 00:15:20,419
هل تريدين وسيلة نقل؟ -
لا -

231
00:15:21,170 --> 00:15:24,674
أنا متأكدة أنّ هذا ما ينقصك أن تفعله

232
00:15:24,674 --> 00:15:28,720
(أن توصلنا جميعاً إلى شاطئ (مانهاتن
وتصعد إلى قمة شارع (ووترلو) الصغير

233
00:15:28,720 --> 00:15:33,226
وأنت خائف جداً من المرور
وحياتك تمر أمام عينيك

234
00:15:33,643 --> 00:15:36,730
من الواضح أنني تناولت الكثير من القهوة

235
00:15:36,730 --> 00:15:38,774
لا توجد مشكلة

236
00:15:39,233 --> 00:15:42,737
ها هي أختي (لوريل)، أتت لتأخذنا

237
00:15:42,737 --> 00:15:44,739
شكراً -
العفو -

238
00:15:46,241 --> 00:15:47,951
(راي)

239
00:15:48,243 --> 00:15:50,037
،(دورثي)

240
00:15:50,246 --> 00:15:52,331
سعدت بلقائكم

241
00:15:52,748 --> 00:15:55,252
إلى اللقاء

242
00:16:02,260 --> 00:16:04,762
مرحباً، لقد تأخرت في ركن السيارة

243
00:16:04,762 --> 00:16:08,308
،أنا آسفة
هل هذه كل الحقائب؟

244
00:16:08,809 --> 00:16:11,812
اقترب مني، دعني أريك شيئاً

245
00:16:11,812 --> 00:16:12,980
دورثي)؟)

246
00:16:13,398 --> 00:16:18,319
المرأة التي يحبها لا بد أنها محظوظة جداً

247
00:16:20,322 --> 00:16:24,827
لا...تتوقف...أبداً...عن...مضاجعتي

248
00:16:24,827 --> 00:16:28,832
عاجلاً أم آجلاً، سنضطر أن نتوقف

249
00:16:28,832 --> 00:16:31,835
لم يكن يوماً أفضل من ذلك

250
00:16:31,835 --> 00:16:34,046
...لم يكن يوماً

251
00:16:34,046 --> 00:16:36,340
أفضل من ذلك...

252
00:16:38,844 --> 00:16:40,345
افتح عينيك

253
00:16:40,846 --> 00:16:45,351
لو أردتني يوماً أن أعاشر امرأة أخري لك

254
00:16:45,351 --> 00:16:47,395
سأفعل ذلك

255
00:16:47,395 --> 00:16:51,400
،أنا لا أهتم بذلك الآن
في الماضي كنت أفعل ذلك

256
00:16:51,400 --> 00:16:54,904
ولكنها كانت نزوة أيام الجامعة

257
00:16:54,904 --> 00:16:58,033
شيء عابر ككلية الحقوق بالنسبة لك

258
00:16:58,241 --> 00:17:00,911
هل تريد شيئاً من المطبخ؟
سأحضر بعض الفاكهة

259
00:17:07,418 --> 00:17:11,381
أنا لا أعتقد أننا يجب أن نصرّح لبعضنا
عن كل نفعله

260
00:17:11,381 --> 00:17:13,884
جيري)، هذه هي طبيعة الإرتباط)

261
00:17:14,093 --> 00:17:17,430
،لا تنسى
غداً لدينا عشاء بالخارج

262
00:17:17,430 --> 00:17:20,934
أنا أعلم بحفلة العزوبية

263
00:17:19,933 --> 00:17:22,436
جيري)، أصدقائك في العمل تعبوا جداً ليسعدوك)
بهذه الحفلة

264
00:17:22,937 --> 00:17:25,981
،كل رجال المكتب قادمون
كل شخص يحبك

265
00:17:25,981 --> 00:17:29,986
،اهدأ فقط ،  استرخي
تصرف كأنك مذهول

266
00:17:29,986 --> 00:17:31,988
وتمتع بوقتك

267
00:17:31,988 --> 00:17:34,992
!!!!! لا

268
00:17:39,956 --> 00:17:42,960
يا إلهي

269
00:17:41,750 --> 00:17:43,752
!!!أنت!!! أنت -
آسف -

270
00:17:43,752 --> 00:17:44,962
تهانينا

271
00:17:45,587 --> 00:17:46,631
(جيري)

272
00:17:46,840 --> 00:17:49,259
،أوقعنا بك يارجل
أوقعنا بك

273
00:17:53,848 --> 00:17:54,765
مرحباً

274
00:17:54,765 --> 00:17:59,271
صديقي القديم،  تهانينا -
شكراً لك -

275
00:17:59,271 --> 00:18:01,773
هذا لك -
شكراً -

276
00:18:02,274 --> 00:18:04,776
...وهذا لك، أفضل نوع سيجار

277
00:18:04,776 --> 00:18:07,071
يقدمه نادينا

278
00:18:07,321 --> 00:18:09,824
لماذا كل هذا يا رجل؟

279
00:18:10,616 --> 00:18:12,327
كل شخص يحبك

280
00:18:14,329 --> 00:18:16,331
هذا يضايقني جداً

281
00:18:17,834 --> 00:18:21,337
سواء كانت بلدك نامية أو غريبة

282
00:18:21,337 --> 00:18:23,339
سواء كنت شاباً أو صغيراً

283
00:18:23,339 --> 00:18:25,342
(من (لندن) أو (موسكو) أو (ممفيس

284
00:18:25,342 --> 00:18:26,886
...(جيري ماجوير)

285
00:18:26,886 --> 00:18:29,388
سيظل ملك الروك بالنسبة لي

286
00:18:29,388 --> 00:18:33,852
،(جيري)، (جيري)
كتاب (جيري) الأسود الصغير

287
00:18:33,852 --> 00:18:36,355
،(عندما أفكر بـ (جيري
قلبي ينبض بقوة

288
00:18:36,355 --> 00:18:38,357
أنا أعرف (جيري) جيداً

289
00:18:38,858 --> 00:18:41,360
مرحباً يا (جيري)، هل تتذكرني؟

290
00:18:41,360 --> 00:18:42,863
موعدنا على العشاء غداً لا يزال قائما؟ -
نعم -

291
00:18:43,363 --> 00:18:46,867
لم يكن ضعيفاً في السرير -
هذا أظرف شيء شاهدته في حياتي -

292
00:18:47,367 --> 00:18:50,330
أنتم مجانين، أراكم لاحقاً -
...أعتقد أنها فكرة جيدة -

293
00:18:50,330 --> 00:18:53,374
،أنّ (جيري) سيتزوج...
لن يصبح وحيداً

294
00:18:53,374 --> 00:18:55,878
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -

295
00:18:56,378 --> 00:18:59,924
إنه خائف دائماً -
جيري) ممتاز في الصداقة) -

296
00:18:59,924 --> 00:19:02,427
ولكنه سيء جداً في الإرتباط

297
00:19:02,427 --> 00:19:05,430
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -
هو لا يستطيع أن يكون وحيداً -

298
00:19:05,931 --> 00:19:07,558
(لا يستطيع أن يقول (أنا أحبك

299
00:19:08,184 --> 00:19:10,937
يكذب، يكذب، يكذب -
إنه وكيلاً، هو يكذب -

300
00:19:10,937 --> 00:19:14,441
أحبك أيضاً -
مرحباً، أحبك أيضاً -

301
00:19:14,942 --> 00:19:17,444
أحبك أيضاً -
(أحبك يا (جيري -

302
00:19:17,444 --> 00:19:19,948
أحبك يا رجل -

303
00:19:22,450 --> 00:19:25,453
أنا أحبك -
أنا أحبك -

304
00:19:37,884 --> 00:19:42,515
(صباح الخير، (جيني -
آسفة لعدم قدومي لحفلة العزوبية -

305
00:19:42,515 --> 00:19:47,396
صباح الخير -
(مارسي) هنا في مكتبك وهي متأخرة عن طائرتها لـ(فينيكس) -

306
00:19:48,522 --> 00:19:51,526
(مارسي) -
جيري)، أنا سعيدة لقدومك أخيراً) -

307
00:19:51,568 --> 00:19:54,904
،رود) منزعج جداً)
!!! (تايسون)

308
00:19:54,904 --> 00:19:56,573
لا تفعل ذلك -
حسناً يا أمي -

309
00:19:56,573 --> 00:20:00,035
(مرحباً يا (تايسون -
مرحباً يا (جيري)، لم أرك منذ فترة طويلة -

310
00:20:00,536 --> 00:20:03,038
ماذا قلت لك يا (تايسون)؟ -
كيف أخدمك؟ -

311
00:20:03,038 --> 00:20:07,544
، جيري) هذا مذلّ)
وأنا حامل ولا أستطيع تحمل الهراء

312
00:20:07,544 --> 00:20:11,048
أين عرضنا لنادي (أريزونا)؟ -
هل تمانع حضور (كرونين) للعشاء؟ -

313
00:20:11,048 --> 00:20:14,552
مارسي)، هذا أحد وكلائنا (بوب شوجر) وهو يحتاج لتعلم الاستئذان) -
سعدت بلقائك -

314
00:20:14,552 --> 00:20:16,555
لقد اتصلت بمنزلنا، أليس كذلك؟

315
00:20:16,555 --> 00:20:18,265
آسف لمقاطعتكم

316
00:20:18,599 --> 00:20:21,393
...%أنا لا أعرف ما تفعله بنسبتك الـ 4

317
00:20:21,393 --> 00:20:24,105
،ولكن زوجي لديه خطط كبيرة
آمال مستقبلية

318
00:20:24,105 --> 00:20:29,612
،وعندما تضعه في إعلان عن سرير مائي
معذرة!!! أنت تجعل منه أضحوكة

319
00:20:29,737 --> 00:20:34,618
،بينما تعلم أننا نستحق أفضل أربع أشياء
حذاء، سيارة، ملابس و شراب جيد

320
00:20:34,743 --> 00:20:37,621
أنا أعلم الأشياء المفضلة للمشاهير

321
00:20:38,705 --> 00:20:42,794
،أنا أتسوّق كثيراً يا عزيزي وكذلك زوجي
لقد أتينا للعب

322
00:20:42,794 --> 00:20:46,631
الرجل الشرير قد عاد

323
00:20:49,635 --> 00:20:51,428
مرحباً -
مرحباً يا صديقي -

324
00:20:55,141 --> 00:20:57,185
هل أنت بخير؟

325
00:20:58,186 --> 00:21:02,191
أنا بخير، ما الأمر؟ -
لقد أتيت هنا لأفصلك-

326
00:21:04,193 --> 00:21:08,198
معذرة؟ -
(أتيت هنا لأطردك يا (جيري -

327
00:21:13,204 --> 00:21:15,706
،هذه حقيقة
يجب أن تقول شيئاً

328
00:21:22,714 --> 00:21:24,717
اللعنة

329
00:21:27,220 --> 00:21:30,724
مطعم مزدحم لكي لا أتشاجر

330
00:21:40,777 --> 00:21:44,282
،يا ناكر الجميل
...أيها الـ

331
00:21:44,782 --> 00:21:48,286
أنت فعلت هذا بنفسك
أنت قلت "تقليل الوكلاء"، انت كتبت هذا

332
00:21:48,286 --> 00:21:50,789
ياإلهي، ماذا عني؟

333
00:21:50,789 --> 00:21:53,792
هل تعلم ما مررت به عندما علمت أنني يجب
أن أطرد مستشاري؟

334
00:21:53,917 --> 00:21:57,797
،أحمل هذا العبء على كتفي طوال أسبوع
هلا تمالكت نفسك قليلاً؟

335
00:21:59,299 --> 00:22:01,301
أنت الخاسر -
أنت أردت التقليل -

336
00:22:01,301 --> 00:22:05,306
،أنا أكبر من هذا
الآن سأحصل على كل عملائي وعملائك أيضاً

337
00:22:05,723 --> 00:22:07,808
كما تريد

338
00:22:25,704 --> 00:22:28,416
ويندي)، أحضري لي أرقامي)

339
00:22:43,225 --> 00:22:45,394
كاش) يتكلم) -
(كاش)، هذا أنا (شوجر) -

340
00:22:45,895 --> 00:22:49,398
أنا اتصل بك لأنك أهم لاعب في عالم الرياضة

341
00:22:49,398 --> 00:22:51,902
،أريد أن أعرف شيئاً واحداً
ماهو شعورك لكونك أسطورة؟

342
00:22:51,902 --> 00:22:54,071
أريد فقط أن ألعب كرة القدم -
سيتحسن الوصع -

343
00:22:54,071 --> 00:22:56,365
أبي، وكيلي يتصل

344
00:22:56,406 --> 00:23:00,411
ويندي)، هاتف (كوشمان) مشغول)
اتصلي باستمرار حتى يرد عليك

345
00:23:00,411 --> 00:23:02,080
وأرجوك، أحضري لي أرقامي

346
00:23:02,080 --> 00:23:06,418
،جي جي)، كيف حالك يا رجل)
هل تحدثت مع (ماجوير)؟

347
00:23:06,418 --> 00:23:07,586
لقد اصابه انهيار

348
00:23:07,586 --> 00:23:11,466
لقد أردت أن أخبرك أنني تحدثت مع نادي (دوريتوز) عنك
وهم مهتمون جداً بك

349
00:23:11,466 --> 00:23:13,468
انتظر، تكلم مع (ريك)، حسناً؟

350
00:23:13,468 --> 00:23:15,470
مارتينيز)، مرحبا)
كيف حالك؟

351
00:23:15,470 --> 00:23:19,475
(S.M.I) كارلو)، أنت تدفع حالياً 25% من أرباحك لشركة)

352
00:23:19,475 --> 00:23:22,478
%سوف أقلل نسبتي 7

353
00:23:22,478 --> 00:23:25,482
لا أريد أن أقول أنه أدمن المخدرات
ولكن هذا الرجل قد جنّ جنونه

354
00:23:25,482 --> 00:23:28,485
...إذا كنت تريد شخصاً كهذا أن يمثلك أما اللجنة

355
00:23:28,485 --> 00:23:30,488
،فلقد حذرتك...
كيف حال أمك؟

356
00:23:30,488 --> 00:23:33,491
سوف أجعل اختيارك أسهل، حسنا؟

357
00:23:33,700 --> 00:23:36,495
ماذا يمليه عليك قلبك؟

358
00:23:38,497 --> 00:23:40,166
آسف لسماع ذلك

359
00:23:45,005 --> 00:23:47,007
ماذا يجري؟

360
00:23:47,007 --> 00:23:50,553
،(لقد فصلوا (جيري ماجوير
(فعلوا ذلك في مطعم (كرونينز

361
00:23:58,520 --> 00:24:01,524
،أعتقد أنك ترتكب غلطة فادحة
هذا ما أشعر به

362
00:24:01,524 --> 00:24:04,027
أنا قلق على عائلتك وعلى مستقبلك

363
00:24:04,027 --> 00:24:05,528
ولو بقيت هنا، لا أعرف ماسيحدث لك

364
00:24:06,029 --> 00:24:09,533
،(أنا آسف يا (جيري
(S.M.I) تربطني علاقة طويلة مع شركة

365
00:24:09,533 --> 00:24:12,036
دعني أخبرك أمراً، هل تعتقد
أن (ماجوير) يعرف شعور الشخص أسوداً؟

366
00:24:12,036 --> 00:24:15,540
بوب شوجر)؟)
...إنه

367
00:24:15,540 --> 00:24:17,542
ممتع وظريف...

368
00:24:17,542 --> 00:24:21,047
هو قال أنني لا أعرف مايشعر به الشخص الأسود؟
أنا شخص أسود بالكامل

369
00:24:21,047 --> 00:24:24,550
،أعني
لا تجعل الأمر أصعب مما هو عليه

370
00:24:24,550 --> 00:24:29,097
،سأكون صادقاً معك
هذا الأمر أحبطني بشدة

371
00:24:29,097 --> 00:24:31,267
(لم أرك منذ كنّا مع راقصة التعرّي في شاطيء (لاجونا

372
00:24:31,267 --> 00:24:33,603
هل تتذكر إسمها؟
(أنا أذكر، اسمها (آبريل

373
00:24:33,603 --> 00:24:36,689
،هذه هو عملي
تذكر أدق التفاصيل عن الأشياء التي تحبها

374
00:24:36,689 --> 00:24:39,109
لا يتعلق الأمر بالمال
ولكنني أهتم بمصالحك

375
00:24:39,109 --> 00:24:41,612
ميريلي)؟)
(أنا (جيري ماجوير) ومازلت منتظر (كاترينا

376
00:24:42,112 --> 00:24:46,117
أنا أتكلم عن المال -
أتعرفين، لقد كان يوماً عظيماً -

377
00:24:46,117 --> 00:24:49,621
،هل أنت معنا أم لا؟ هذا ليس عرض أصدقاء
إنه عرض عمل

378
00:24:50,623 --> 00:24:54,627
،أنت معنا
هذا جيد

379
00:24:54,627 --> 00:24:58,131
جيري)، أنا أريد البكاء لما فعلوه معك في الشركة)

380
00:24:58,131 --> 00:25:01,635
...(لو لم نكن في وسط صفقة (أكورا

381
00:25:01,635 --> 00:25:03,638
أنت تعلم أنني كنت سأكون معك

382
00:25:03,638 --> 00:25:07,684
!!!(جيري)
!!!يا إلهي

383
00:25:09,687 --> 00:25:13,691
،لديّ مكالمة أخرى
من يتصل بي الآن؟

384
00:25:13,691 --> 00:25:15,694
،مرحباً
(معك (كيثي ثاندرس

385
00:25:15,694 --> 00:25:18,196
(مازلت أنا يا (كيثي

386
00:25:20,198 --> 00:25:23,202
،(كيثي)
لماذا تبكين؟

387
00:25:25,496 --> 00:25:26,205
إذاً أنت معنا

388
00:25:26,205 --> 00:25:29,209
(رود)؟، معك (جيري ماجوير)
كيف حالك؟

389
00:25:29,710 --> 00:25:32,713
(جيري ملجوير) -
كيف حالك؟ -

390
00:25:32,713 --> 00:25:36,217
كيف حالي؟ سوف أخبرك
أنا قلق يا رجل

391
00:25:36,217 --> 00:25:38,219
،أنا قلق حيال عقدي
...(أنا قلق من (بوب شوجر

392
00:25:38,219 --> 00:25:41,223
وهو يخبرني أنني سأضيّع فرصتي إذا
بقيت معك

393
00:25:41,223 --> 00:25:43,726
هذا هو حالي، أنا قلق
هل تدرك ما أقوله؟

394
00:25:43,726 --> 00:25:45,729
،أنا أسمع ما تقوله
لهذا أنا أتصل بك

395
00:25:45,729 --> 00:25:49,774
لا لا لا، أنا أعرف أنك تسمعني
ولكن هل تنصت لي حقاً؟

396
00:25:50,275 --> 00:25:51,776
أنا أسمع ما تقوله يا أبي

397
00:25:52,278 --> 00:25:54,780
ربما من الأفضل أن نلتقي معاً شخصياً

398
00:25:54,780 --> 00:25:57,283
رود)، أنا آسف، هلاّ انتظرت قليلاً؟)
لديّ مكالمة أخرى

399
00:25:57,283 --> 00:25:59,620
ألم تخبر زوجتي "المزيد من الإهتمام الشخصي"؟

400
00:26:00,037 --> 00:26:03,790
ألم تخبر زوجتي "المزيد من الإهتمام الشخصي"؟

401
00:26:04,291 --> 00:26:06,794
"لقد قلت "المزيد من الإهتمام الشخصي -
جيد -

402
00:26:06,794 --> 00:26:09,797
لأنني سأقول لك الأشياء التي أستطيع فعلها

403
00:26:09,797 --> 00:26:11,800
دونها إذا أردت ذلك

404
00:26:11,800 --> 00:26:14,803
،سأفعل أي شيء لك
أنا مستعد أن أقتل وأنهب لك

405
00:26:14,803 --> 00:26:17,807
،أنا بضاعة غالية
أنا أقف في منتصف الملعب

406
00:26:17,807 --> 00:26:20,810
،وإذا رأيت لاعباً قادماً نحوي
محاولاً قتلي

407
00:26:20,810 --> 00:26:23,814
: أقول لنفسي
"دعه يقتلك، التقط الكرة"

408
00:26:23,814 --> 00:26:26,817
،وفي ثانية أحرز هدفاً
أنا أصنع المعجزات

409
00:26:26,817 --> 00:26:28,861
أريد أن أعرف هل أنت معنا أم لا؟

410
00:26:28,861 --> 00:26:32,366
أنا من (أريزونا) يا (جيري)، لقد حطمت أرقامها القياسية -
رود)؟) -

411
00:26:32,866 --> 00:26:35,870
،(لقد لعبت لصالح ولاية (أريزونا
أنا ابن شيطان يا رجل

412
00:26:35,995 --> 00:26:38,373
(أعرف أنك تريد دولارات (أريزونا -
بالظبط -

413
00:26:38,873 --> 00:26:42,378
أنا أفهم ما تقوله -
جيري)، عندي هنا مشكلة نمل) -

414
00:26:42,378 --> 00:26:44,338
لديّ نمل يمشي صعوداً ونزولاً في مدخلي

415
00:26:44,338 --> 00:26:47,383
...غرفة أخي (تي بي) يملأها
ما هذا؟

416
00:26:47,383 --> 00:26:50,595
!!! (رود) -
لدينا تسرب في غرفة (تي بي)، انتظر -

417
00:26:50,595 --> 00:26:53,890
(قل مرحباً لـ(جيري ماجوير -
(مرحباً أخ (ماجوير -

418
00:26:54,392 --> 00:26:56,894
(مرحباً (تي بي -
جيري)، منزلي يتهاوى) -

419
00:26:57,144 --> 00:26:59,146
(لا أحد يعتني بـ(رود تيدويل

420
00:26:59,146 --> 00:27:01,149
نحن لا نعرف أين سنعيش بعد سنة

421
00:27:01,650 --> 00:27:04,152
ومن المفترض أن أكون نجماً يا رجل

422
00:27:04,653 --> 00:27:06,656
،رود)، أحتاج لقرار منك)
هل أنت معي أم لا؟

423
00:27:07,156 --> 00:27:10,660
،(ستسعد جداً لأنك بقيت مع (بوب شوجر
لأنني خارق

424
00:27:10,660 --> 00:27:12,913
(يجب علىّ كسب قوتي يا (جيري

425
00:27:12,913 --> 00:27:16,166
لديّ أسرة أعليلها، هل تسمعني؟

426
00:27:16,166 --> 00:27:18,711
،(أريد أن أبقى في (أريزونا
أريد عقدي الجديد

427
00:27:19,212 --> 00:27:21,882
،ولكنني أحبك
(نعم أحبك يا (جيري

428
00:27:22,215 --> 00:27:26,053
،زوجتي تحبك
أنت تحسن معاملة زوجتي

429
00:27:26,220 --> 00:27:29,223
سأبقى معك -
هذا جيد، أنا سعيد جداً -

430
00:27:29,724 --> 00:27:31,267
هل تسمعني؟ -
نعم -

431
00:27:31,475 --> 00:27:34,396
،هذا ما سأفعله لك
(ليباركك الرب، (جيري

432
00:27:34,396 --> 00:27:36,732
،ولكن إليك ما ستفعله لي
هل تسمعني؟

433
00:27:36,732 --> 00:27:40,653
جيري)؟) -
نعم، ماذا أستطيع أن أفعله لك يا (رود)؟ -

434
00:27:40,653 --> 00:27:44,241
فقط قل لي ماذا أستطيع أن أفعله لك؟ -
إنه أمر شخصي جداً -

435
00:27:44,742 --> 00:27:46,243
وأمر مهم جداً

436
00:27:46,744 --> 00:27:48,245
اللعنة، إنه شعار العائلة

437
00:27:48,746 --> 00:27:50,248
هل أنت مستعد يا (جيري)؟ -
أنا مستعد -

438
00:27:50,248 --> 00:27:52,250
أريد التأكد فقط أنك مستعد

439
00:27:52,250 --> 00:27:54,002
إليك الأمر

440
00:27:56,254 --> 00:27:59,800
أرني النقود

441
00:28:05,807 --> 00:28:08,310
نقود

442
00:28:08,310 --> 00:28:10,813
جيري)، أليس قول هذا يشعرك بالحماس؟)

443
00:28:10,813 --> 00:28:14,817
(قلها معي مرة واحدة يا (جيري -
سأريك النقود -

444
00:28:14,817 --> 00:28:18,155
،لا، أنت تستطيع قولها أفضل من ذلك
قلها من داخلك يا أخي

445
00:28:18,322 --> 00:28:21,116
،أنا لديّ (بوب شوجر) على الخط الآخر
من الأفضل أن أسمعك تقولها

446
00:28:21,116 --> 00:28:25,330
لا لا لا، سأريك النقود -
"ليست (سأريك)، "أرني النقود -

447
00:28:25,330 --> 00:28:27,708
أرني النقود -
نعم، أعلى -

448
00:28:27,875 --> 00:28:31,546
أرني النقود -
جيد ولكن يجب أن تصرخ بها -

449
00:28:31,754 --> 00:28:34,216
أرني النقود -
(أريد أن أشعر بك يا (جيري -

450
00:28:34,466 --> 00:28:36,343
أرني النقود -
من الأفضل أن تصرخ بها -

451
00:28:36,969 --> 00:28:39,263
أرني النقود

452
00:28:42,809 --> 00:28:46,272
هل تحب الرجل الأسود؟ -
أنا أحب الرجل الأسود -

453
00:28:46,397 --> 00:28:48,232
أرني النقود

454
00:28:48,399 --> 00:28:51,777
أنا أحب الرجال السود -
أنا أحب الرجال السود -

455
00:28:51,902 --> 00:28:55,740
من هو بطلك يا (جيري)؟ -
أنت هو بطلي -

456
00:28:55,907 --> 00:28:58,911
ماذا ستفعل يا (جيري)؟ -
أرني النقود -

457
00:29:00,121 --> 00:29:03,416
،مبروك
أنت مازلت وكيلي

458
00:29:33,492 --> 00:29:36,997
،حسناً
لا تقلقوا

459
00:29:36,997 --> 00:29:38,498
لا تقلقوا

460
00:29:38,999 --> 00:29:42,002
لن أفعل ما تعتقدون أنني سأفعله

461
00:29:42,002 --> 00:29:44,005
وهو أنني سأنطحكم

462
00:29:48,009 --> 00:29:51,013
...دعوني أقل فقط

463
00:29:51,013 --> 00:29:54,516
أنني سأخرج بهدوء من المكتب

464
00:29:55,018 --> 00:29:56,519
...لقد ساعدت في بناء

465
00:29:57,020 --> 00:29:58,563
آسف ولكنها حقيقة

466
00:29:59,981 --> 00:30:02,068
...الكثير من الأشياء ...

467
00:30:02,568 --> 00:30:04,570
كالأخلاق...

468
00:30:06,072 --> 00:30:08,116
طريقة معاملة الناس

469
00:30:11,078 --> 00:30:13,331
هذه السمكة لديها أخلاق

470
00:30:14,082 --> 00:30:16,084
هذه السمكة لديها أخلاق

471
00:30:16,084 --> 00:30:18,586
في الحقيقة، سوف تتأتي معي

472
00:30:18,586 --> 00:30:22,091
سأنشيء شركة جديدة والسمكة ستأتي معي

473
00:30:22,091 --> 00:30:25,094
يمكنكم أن تقولوا أنني عاطفي

474
00:30:26,596 --> 00:30:28,598
السمكة، ستأتي معي

475
00:30:31,101 --> 00:30:34,605
هيا، هيا
ستأتين معي

476
00:30:38,986 --> 00:30:40,988
حسناً

477
00:30:42,990 --> 00:30:45,493
...إذا كان هناك أي شخص آخر

478
00:30:45,994 --> 00:30:47,996
يريد أن يأتي معي...

479
00:30:47,996 --> 00:30:54,503
فهذه اللحظة ستكون لحظة شيء حقيقي
وممتع وملهم

480
00:30:55,004 --> 00:30:58,008
في هذا العمل البائس

481
00:30:58,008 --> 00:31:00,510
وسننجح معاً

482
00:31:02,512 --> 00:31:06,017
من سيأتي معي؟
من سيأتي معي؟

483
00:31:08,019 --> 00:31:11,523
من سيأتي معي؟

484
00:31:14,526 --> 00:31:18,031
من سيأتي معي بجانب (فليبر)؟

485
00:31:24,038 --> 00:31:26,540
هذا محرج

486
00:31:31,588 --> 00:31:35,092
،حسناً
(ويندي)

487
00:31:36,093 --> 00:31:38,638
هلاً ذهبنا؟ -
...جير)، أنا) -

488
00:31:39,263 --> 00:31:42,100
أنا على بُعد 3 أشهر من زيادة مرتبي

489
00:31:43,101 --> 00:31:45,604
...أنا

490
00:31:47,607 --> 00:31:48,858
حسناً

491
00:31:49,609 --> 00:31:51,611
حسناً

492
00:31:58,619 --> 00:32:00,121
أنا سآتي معك

493
00:32:01,790 --> 00:32:04,125
،(دورثي بويد)
شكراً لكِ

494
00:32:11,677 --> 00:32:14,179
الآن؟

495
00:32:16,181 --> 00:32:19,185
لا تفعلي ذلك

496
00:32:24,692 --> 00:32:26,694
مع السلامة

497
00:32:35,161 --> 00:32:37,039
نراكم جميعاً لاحقاً

498
00:32:37,707 --> 00:32:39,542
نوماً هنيئاً

499
00:32:40,710 --> 00:32:43,714
لنرى كيف سيعملون من دوننا

500
00:32:56,270 --> 00:32:59,273
دعني أحملها -
شكراً -

501
00:33:00,774 --> 00:33:03,778
أعرف أنّ الوقت غير المناسب
ولكن هل سيكون هناك تأمين صحّي؟

502
00:33:03,778 --> 00:33:05,196
نعم بالتأكيد

503
00:33:07,282 --> 00:33:09,160
لا أعرف

504
00:33:10,286 --> 00:33:13,790
،ولكن عندما تفكرين بما فعلتيه
لا تخافي

505
00:33:13,790 --> 00:33:16,793
،سوف نكون بخير
سوف نكون بأحسن حال

506
00:33:17,294 --> 00:33:19,796
سوف نكون بأحسن حال

507
00:33:53,378 --> 00:33:55,880
أتسائل ما الذي قاله

508
00:33:56,381 --> 00:33:58,884
عمتي لديها مشاكل بالسمع

509
00:33:59,385 --> 00:34:01,887
"لقد قال "أنت تُـكمليني

510
00:34:17,948 --> 00:34:19,950
لدينا جميعاً مشاكل

511
00:34:19,950 --> 00:34:22,954
كلنا لدينا ما يزعجنا

512
00:34:22,954 --> 00:34:25,957
هذه حقيقة -
أعتقد أنه كان لديه وجهة نظر صائبة -

513
00:34:25,957 --> 00:34:28,836
عندما قال أننا قدمنا هنا لدعم بعضنا البعض

514
00:34:28,961 --> 00:34:31,338
ولكننا لا نستمع حتى لبعضنا

515
00:34:31,463 --> 00:34:35,885
أعتقد أن النساء تجد صعوبة
في رؤية بعضهم على أنهم طيبون

516
00:34:35,969 --> 00:34:39,889
،نحن نعتبر بعضنا الأعداء
...نحن في منافسة مع الرجال

517
00:34:39,973 --> 00:34:43,853
هذا صحيح -
نحن حقا نمّر بهذه المنافسة الرهيبة -

518
00:34:43,978 --> 00:34:45,855
لقد كرهت النساء حقاً

519
00:34:45,980 --> 00:34:49,901
،وبعد ذلك قابلتكم
وأنتم مثلي

520
00:34:50,027 --> 00:34:54,073
وهذا مهم لأنني أعرف أنكم يمكنكم
أن تكونوا أصدقائي

521
00:34:54,699 --> 00:34:56,492
ماذا عن التأمين الصحي؟ -
بالتأكيد يوجد تأمين -

522
00:34:56,993 --> 00:34:59,997
،أنت أم عازبة
لقد تخلّيت عن الصواب مقابل شيء طائش

523
00:35:00,497 --> 00:35:03,000
لو أنك قرأت ما كتبه
لكنت فعلتِ نفس الشيء

524
00:35:03,000 --> 00:35:05,336
بجانب أنني يمكن أن أحصل على هذا العمل
(في (سان دييجو

525
00:35:05,419 --> 00:35:07,505
هل لديك فكرة عن تكلفة اختبارات الفتى المعافى؟ -
بالطبع أنا أعرف -

526
00:35:07,505 --> 00:35:09,507
مئة وخمسون دولاراً -
نعم، هذا صحيح -

527
00:35:09,507 --> 00:35:12,845
هذا فقط عندما يكون معافاً -
لحظة، أين (راي)؟ -

528
00:35:13,012 --> 00:35:14,931
نائم في غرفة المعيشة -
هذا رائع -

529
00:35:15,514 --> 00:35:17,433
...في المرة القادمة عندما توبّخينني

530
00:35:17,516 --> 00:35:22,022
لا تتركي صغيري في هذه الغرفة مع
مجموعة النساء المطلقات

531
00:35:22,522 --> 00:35:25,526
وأخيراً تواصلت مع غضبي

532
00:35:32,034 --> 00:35:35,537
ما خطبها؟ -
لقد استقالت من عملها اليوم -

533
00:35:36,205 --> 00:35:39,084
يا إلهي، ماذا فعلت؟

534
00:35:40,377 --> 00:35:42,879
وظيفة، وظيفة، وظيفة

535
00:35:42,253 --> 00:35:44,131
ظبط النفس هو الأهم

536
00:35:43,798 --> 00:35:45,800
كوش) سينقذ الوضع كله)

537
00:35:46,717 --> 00:35:51,223
،اذهب إلى (تكساس)، احتفظ بنجم واحد
وبعد ذلك كلهم سيتوالون عليك

538
00:35:51,223 --> 00:35:52,683
لا يوجد شيء اسمه الولاء -
أبداً -

539
00:35:52,808 --> 00:35:55,728
،(أول شخص يخبرني بذلك يا (جيري ماجوير
كان أنت

540
00:35:56,312 --> 00:35:59,774
لقد كنت أحاول أن أنام معك وقتها -
حسناً، لقد نجحت -

541
00:36:00,316 --> 00:36:02,194
ولن أدعك تفشل

542
00:36:02,319 --> 00:36:05,322
أنت (جيري ماجوير) العظيم

543
00:36:05,614 --> 00:36:10,328
هذا صحيح -
ملك المحادثات، سيد الغرفة -

544
00:36:10,328 --> 00:36:12,831
،حسناً، حسناً
هذا يجدي نفعاً

545
00:36:13,540 --> 00:36:15,334
أنت لست فاشلاً

546
00:36:17,878 --> 00:36:19,880
من قال أي شيء عن الفشل؟

547
00:36:20,381 --> 00:36:23,969
،غلطة. لقد عنيت شيئاً آخر
متى تريد الرحيل؟

548
00:36:51,710 --> 00:36:55,339
مات)؟) -
(أنا في الخلف يا (جير -

549
00:36:56,840 --> 00:36:59,886
مرحبا، هل تريد بعض البيرة؟ -
لا شكراً -

550
00:36:59,886 --> 00:37:02,555
بيرة وعصير طماطم

551
00:37:02,889 --> 00:37:03,806
شكراً

552
00:37:04,892 --> 00:37:07,895
،اسمع أنا هنا اليوم
(لقد أمضينا الكثير من الوقت معا يا (مات

553
00:37:07,895 --> 00:37:11,399
،انت تعلم كم أهتم بك وكم أهتم بإبنك
وتعلم أنني صريح للغاية

554
00:37:11,399 --> 00:37:14,402
،في الحقيقة أنا قلق قليلاً
...(S.M.I) لأنك إذا بقيت مع

555
00:37:14,402 --> 00:37:16,404
...أعتقد أنك -
لقد قررنا أن نبقى معك -

556
00:37:23,205 --> 00:37:24,414
حسناً

557
00:37:24,414 --> 00:37:28,418
،أنا لست بارعاً في العناق
لا أستطيع أن أتركك

558
00:37:30,296 --> 00:37:31,422
: لقد قلت لنفسي

559
00:37:31,422 --> 00:37:33,424
"إذا ظهر، سنبقى معه"

560
00:37:36,428 --> 00:37:39,974
مرحبا (جيري)؟ كيف حالك؟ -
(مرحبا (كوش -

561
00:37:39,974 --> 00:37:42,477
كيف حالك (كوش)؟

562
00:37:42,811 --> 00:37:44,479
أتتذكر (كيث)؟ -
مرحبا (كيث)، كيف حالك؟ -

563
00:37:44,980 --> 00:37:49,485
،أريده أن يكون في المركز الأول في المفاوضات
وأريده أن يلعب

564
00:37:49,485 --> 00:37:52,488
(سوف يتنافس عليه إمّا نادي (دنفر) أو (سان دييجو
ليحصلوا عليه

565
00:37:52,488 --> 00:37:54,992
سوف يحتلّ المركز الأول -
الأمر سيان، أنا لا أهتمّ -

566
00:37:56,368 --> 00:37:58,996
(يجب أن يكون في نادي (دنفر -
سوف أبذل له كل جهدي -

567
00:37:59,913 --> 00:38:02,000
أنت تعرف أنني لا أوقع عقود

568
00:38:02,417 --> 00:38:05,003
ولكن أعطيك كلمتي

569
00:38:06,880 --> 00:38:08,507
وهي أقوى من الصخر

570
00:38:30,699 --> 00:38:33,077
وأنا حر

571
00:38:36,080 --> 00:38:40,085
حر كالطير

572
00:38:41,587 --> 00:38:46,092
نعم أنا حر

573
00:38:47,594 --> 00:38:52,099
حر كالطير

574
00:38:59,608 --> 00:39:00,108
مرحباً

575
00:39:00,108 --> 00:39:02,654
(دورثي)؟ أنا (جيري ماجوير) -
مرحباً -

576
00:39:02,654 --> 00:39:05,657
هل (إيفري) موجودة؟ -
(لقد اضطرت للسفر إلى (أطلانطا -

577
00:39:05,657 --> 00:39:08,117
...لديها اجتماع هناك في المكتب

578
00:39:09,161 --> 00:39:11,163
انتظر، يا إلهي

579
00:39:11,163 --> 00:39:14,166
ألو؟ ألو؟ -
آسفة -

580
00:39:14,166 --> 00:39:17,170
كان هذا ولدي والمربية

581
00:39:17,170 --> 00:39:20,173
ماذا يفعلون في مكتبنا؟ -
!!!المربية؟ -

582
00:39:20,173 --> 00:39:22,176
(أفضل أن تلقبيني (أخصّائي الأطفال

583
00:39:22,176 --> 00:39:25,179
دورثي)؟ مرحباً؟) -
...لقد حوّلت المكالمات إلى منزلي -

584
00:39:25,179 --> 00:39:27,683
لكي أستطيع مراجعك ملفاتك

585
00:39:27,683 --> 00:39:29,685
،لا بأس بذلك
دورثي)، لقد عدنا)

586
00:39:29,685 --> 00:39:33,188
لقد عدنا بقوّة

587
00:39:33,690 --> 00:39:35,692
،(لقد وقعت ثانية مع (كوش
سنبقى

588
00:39:35,692 --> 00:39:37,694
أنا سعيدة جداً لك

589
00:39:38,194 --> 00:39:40,197
سعيدة لنا -
سعيدة لنا -

590
00:39:40,698 --> 00:39:42,533
حسناً، سعيدة لنا

591
00:39:42,741 --> 00:39:45,661
،رود)، قدومك للمفاوضات معي هي فكرة جيدة)
ثق بي

592
00:39:45,744 --> 00:39:48,081
،(لا (رود
اركب الطائرة

593
00:39:48,248 --> 00:39:50,250
قابلنا عند البوابة، حسناً؟

594
00:39:50,250 --> 00:39:53,254
جيد، نراك هناك -
(باركك الله يا (جيري -

595
00:39:53,254 --> 00:39:57,133
إيفريل) ستقابلك عند البوابة الثانية الساعة 4:15)
لا تتأخر

596
00:39:57,258 --> 00:40:00,470
جيري)، هل تعلم أن رأس الإنسان تزن 8 رطل؟)

597
00:40:01,763 --> 00:40:06,269
هل تعلم أن (تروي إيكمان) خلال ست سنوات فقط
قطع 16303 ياردة؟

598
00:40:08,271 --> 00:40:10,565
هل تعلم أنّ النحل والكلاب قادرة على
شمّ الخوف؟

599
00:40:10,774 --> 00:40:13,777
(لقد وضعت (تيدويل) في الطابق نفسه عند (ماريوت ماركيز

600
00:40:13,777 --> 00:40:16,322
هو لا يدخن، أليس كذلك؟ -
لا أعلم -

601
00:40:16,530 --> 00:40:20,285
هل تعلم أن الرقم القياسي للضربات الناجحة
(هو 4256، سجلها (بيت روز

602
00:40:20,285 --> 00:40:22,162
ولو يكن ضمن المشاهير؟

603
00:40:22,329 --> 00:40:24,832
هل تعلم أنّ جارتي لديها 3 أرانب؟

604
00:40:27,835 --> 00:40:29,671
لا أستطيع أن أنافسه

605
00:40:30,339 --> 00:40:34,343
حسناً، هل راجعنا كل شيء؟ -
نعم -

606
00:40:34,843 --> 00:40:37,347
ستعود يوم الثلاثاء، أليس كذلك؟ -
نعم -

607
00:40:40,308 --> 00:40:42,353
راي)، تمتع بوقتك في المدرسة)

608
00:40:42,853 --> 00:40:45,356
تمنى لي الحظ -
حظ موفق -

609
00:41:05,128 --> 00:41:09,300
مرحباً -
كيف حالك يا (جيري)؟ -

610
00:41:09,884 --> 00:41:13,430
،(كوش)
كيف حالك يا رجل؟

611
00:41:13,430 --> 00:41:16,308
جيري)، يجب علينا بيع هذه التواقيع)

612
00:41:16,433 --> 00:41:19,729
،ممتاز، هذا هو وكيلي
قد ترغب في الحصول على توقيعه

613
00:41:19,938 --> 00:41:23,274
لقد تعبت يداي -
معذرة -

614
00:41:23,441 --> 00:41:26,195
مرحباً، كيف حالكما؟ -
هل أنت (هودي)؟ -

615
00:41:26,612 --> 00:41:29,323
(لا، أنا لست (هودي

616
00:41:35,455 --> 00:41:38,918
كوشمان)، أين ستذهب؟)
سان دييجو) أم (دينفر)؟)

617
00:41:45,467 --> 00:41:47,970
الأمر سيان بالنسبة له

618
00:41:55,020 --> 00:41:59,025
،(رود)
أخيراً وجدتك

619
00:41:59,025 --> 00:42:02,528
ماذا أفعل هنا يا (جيري)؟
أشعر أنني متأخر 5 سنين عن حفلة التخرج

620
00:42:02,528 --> 00:42:06,033
تعالى معي -
لا أحد يهتم بوجودي هنا -

621
00:42:06,033 --> 00:42:08,953
سوف نذهب للأسفل وسنسير في الردهة

622
00:42:09,037 --> 00:42:12,290
،أريد كل رجل إعلام وكل مندوب
...كل شخص

623
00:42:12,540 --> 00:42:14,167
أن يرى ما أنت عليه

624
00:42:14,542 --> 00:42:16,879
أفضل لاعب في تاريخ كرة القدم الأمريكية

625
00:42:18,547 --> 00:42:21,468
أفضل ملتقط كرة في اللعبة

626
00:42:21,551 --> 00:42:24,387
،أنت أسرع، وأقوى
لاعب متميز على الإطلاق

627
00:42:24,554 --> 00:42:26,890
،أنت الأفضل، أنت الأفضل
هل أنت مستعد؟

628
00:42:27,557 --> 00:42:28,976
هيا بنا -
هيا بنا -

629
00:42:29,060 --> 00:42:32,438
أنت الأعظم والأقوى

630
00:42:32,605 --> 00:42:34,191
أنت الأفضل

631
00:42:34,608 --> 00:42:36,276
لنفعل ذلك

632
00:42:36,610 --> 00:42:39,112
مرحبا، كيف حالك؟
توم)، كيف حالك؟)

633
00:42:39,112 --> 00:42:40,948
أين (كوش)؟ -
إنه بالأعلى -

634
00:42:41,115 --> 00:42:43,993
،(من الجيد أنك استطعت الإحتفاظ بـ(كوشمان
إلى أين سيذهب، (سان دييجو) أم (دينفر)؟

635
00:42:44,118 --> 00:42:46,497
سنعرف ذلك غداً
(أما الآن فأريدك أن تقابل (رود تيويل

636
00:42:46,622 --> 00:42:50,459
كيف حالك؟ -
أنجز 110 إلتقاط و قطع 1550 ياردة العام الماضي -

637
00:42:50,626 --> 00:42:52,462
كيف حالك؟
(أقدّم لك (رود تيدويل

638
00:42:53,129 --> 00:42:54,964
كيف حالك يا رجل؟

639
00:42:58,134 --> 00:42:59,970
(أيها السادة، أريدكم أن تقابلوا (رود تيدويل -
مرحباً -

640
00:43:00,596 --> 00:43:04,558
أنجز 110 إلتقاط و قطع 1550 ياردة العام الماضي -
هذا صحيح -

641
00:43:04,642 --> 00:43:06,728
كيف حالك يا (رود)؟

642
00:43:07,145 --> 00:43:09,147
أنا في أحسن حال

643
00:43:09,147 --> 00:43:14,153
(سأتحدث إلى (رود تيدويل

644
00:43:14,153 --> 00:43:16,656
مرحباً -
سعدت بلقائك -

645
00:43:24,666 --> 00:43:27,502
لقد سافرت كل هذه المسافة
لأسير فقط في الردهة

646
00:43:27,669 --> 00:43:30,506
نعم، وأنجزت عملاً جيداً أيضاً

647
00:43:30,673 --> 00:43:33,676
حقاً؟
لنفعل ذلك ثانية

648
00:43:36,179 --> 00:43:40,934
،شركة (ريباك) تصوّر (آد) بالأسفل
جيري)، أين نصيبي من ذلك؟)

649
00:43:41,143 --> 00:43:44,480
،(لم أتلقـّى حب من شركة (شيفي
(ولم أتلقى حب من (بيبسي

650
00:43:45,732 --> 00:43:48,026
(ولم أتلقى حب أيضاً من أرنب (إنيرجايزر

651
00:43:48,151 --> 00:43:49,903
(ولم أتلقى حب من (نايكي -
(رود) -

652
00:43:50,029 --> 00:43:52,406
(ومن الواضح أنني لم أتلقى حباً من (ريباك

653
00:43:52,614 --> 00:43:55,535
هل أخبرتك من قبل عن قصتي مع شركة (ريباك)؟ -
(رود) -

654
00:43:55,535 --> 00:43:58,455
(يجب أن أعود إلى (كوشمان -
يجب أن تعود إلى شيكك الذهبي -

655
00:43:58,455 --> 00:44:01,208
،انتظر
سوف أقولها لك صراحة

656
00:44:02,710 --> 00:44:05,963
،(تباً لشركة (ريباك
كل ما يفعلوه هو تجاهلي

657
00:44:06,213 --> 00:44:09,509
دائماً، دائماً

658
00:44:09,718 --> 00:44:12,220
هل تعرف أفضل شيء فعلته في الأسفل؟

659
00:44:12,220 --> 00:44:14,724
،لمدة 5 دقائق
...أنزلت الحمل الثقيل

660
00:44:14,724 --> 00:44:17,226
الذي كان على كتفك

661
00:44:17,226 --> 00:44:19,520
لقد أظهرت للناس حقيقتك

662
00:44:20,731 --> 00:44:22,733
لقد كنت مذهلاً

663
00:44:23,233 --> 00:44:25,235
مذهلاً؟ -
مذهلاً -

664
00:44:25,235 --> 00:44:28,239
حقاً؟ -
اعتني بنفسك، أراك غداً -

665
00:44:28,907 --> 00:44:30,575
أتحبني الآن، أليس كذلك؟

666
00:44:30,784 --> 00:44:33,704
،لا يتعلق الأمر بحبك
أنا سوف أريك النقود

667
00:44:33,746 --> 00:44:35,790
(لقد كنت أختبرك فقط يا (جيري

668
00:44:35,790 --> 00:44:39,294
،ولكن سماعك تقول ذلك
يجعلني أحبك يا عزيزي

669
00:44:39,294 --> 00:44:42,297
أتعلم؟
جيري)، تعالى)

670
00:44:45,802 --> 00:44:47,804
كيف كانت رحلتك؟ -
جيدة، وأنت؟ -

671
00:44:48,304 --> 00:44:50,808
جيدة -
يارجل، ما هو مقاسك؟ -

672
00:44:51,308 --> 00:44:53,811
مقاسي 12.5 -
خذ زوجين من الأحذية من عند الباب -

673
00:45:01,820 --> 00:45:04,824
،(كوش)، (مات)
علينا أن نقرر أمراً

674
00:45:06,826 --> 00:45:13,125
نادي (سان دييجو) قدّم عرضاً

675
00:45:10,330 --> 00:45:13,959
إنه كبير -
يجب أن يحصل على المركز الأول -

676
00:45:13,959 --> 00:45:18,381
(هو مازال في المركز الأول ولكن (سان دييجو) تريد أن تتفاوض مع (دنفر
وهم يرغبون به بشدة

677
00:45:18,381 --> 00:45:20,383
ماذا حدث لعرض (دنفر)؟

678
00:45:20,383 --> 00:45:23,137
،هذه الأمور تحدث طبيعياً قبل التفاوضات
الأشخاص يصابون بالهلع

679
00:45:23,220 --> 00:45:25,013
دعني أخبرك أمراً
...(سان دييجو)

680
00:45:25,889 --> 00:45:30,395
سان دييجو) يعرض عقد مدته 7 سنين بمقدار 30 مليون)
بمكافأة تعاقد قدرها 8 مليون

681
00:45:30,395 --> 00:45:34,400
هل أنزع قابس التليفون؟ -
المراسلين يا (جيري)، إنهم يتصلون طوال النهار -

682
00:45:34,400 --> 00:45:37,903
،"كن لطيفاً وقل "بلا تعليق
سنخبر العالم في غضون 12 ساعة

683
00:45:37,903 --> 00:45:41,908
،التكلم بدون التصريح بشيء
ميزة لست بارعاً فيها

684
00:45:43,535 --> 00:45:45,037
حسناً، دعني أقم بذلك عنك

685
00:45:45,871 --> 00:45:47,957
مادام لك، فيسعدني ذلك

686
00:45:49,542 --> 00:45:51,294
كوش) يتحدث)

687
00:45:51,502 --> 00:45:55,466
أنا (شوجر)، هل (ماجوير) عندك؟
تنشّق فقط إذا كان موجوداً

688
00:45:56,050 --> 00:45:59,596
حسناً يا صديقي، تذكّر فقط

689
00:45:57,926 --> 00:46:00,889
،أنت مع الأبطال الآن
أخبر والدك أن يقوم بالحديث

690
00:46:01,097 --> 00:46:04,017
وتذكر، أنا الشخص الذي أحضر لك الصفقة
التي كنت تريدها

691
00:46:04,017 --> 00:46:06,937
،هذا عمل وليس صداقة
يجب أن تتحلّى بالقوة

692
00:46:07,438 --> 00:46:09,940
،لأنك في القمة الآن
أصبحت عالميّ

693
00:46:09,940 --> 00:46:13,945
،حسناً يا صديقي
أراك لاحقاً

694
00:46:17,950 --> 00:46:19,952
لا تعليق

695
00:46:26,752 --> 00:46:27,628
كان يتوقع غير ذلك

696
00:46:27,628 --> 00:46:31,132
ها هو (كوش) على الشاشة الكبيرة ثانية -
لقد سئمت من رؤية نفسي -

697
00:46:31,132 --> 00:46:33,426
أصبحت (كوش) المشهور

698
00:46:44,189 --> 00:46:47,192
،(الآن يا (مات
(قبل أن أعود إلى (دنفر

699
00:46:47,192 --> 00:46:49,278
يجب أن نثبت شيئاً على الورق

700
00:46:49,487 --> 00:46:53,199
"(شيئاً يقول، "وكيلي هو (جيري ماجوير -
(ليس الآن يا (جيري -

701
00:47:00,207 --> 00:47:03,211
هل تخبئ علىّ شيئاً يا (مات)؟

702
00:47:08,050 --> 00:47:11,220
أنتم لا تتحدثون مع (بوب شوجر)، أليس كذلك؟

703
00:47:11,220 --> 00:47:15,225
من الظاهر، أنّ (دنفر) تريد أن تتفاوض معه
بلاً عنك

704
00:47:15,726 --> 00:47:19,229
من قال هذا؟ (شوجر)؟

705
00:47:20,565 --> 00:47:21,816
هذا هو الظاهر هنا

706
00:47:22,024 --> 00:47:26,280
إذاً عينت (بوب شوجر) ليتفاوض مع
دنفر) من وراء ظهري؟)

707
00:47:27,781 --> 00:47:29,783
...أنا آسف، أنا

708
00:47:31,285 --> 00:47:34,789
أنا أحب ابني -
أنا أحب ابنك ،أنا أحب ابنك -

709
00:47:34,789 --> 00:47:38,794
،لقد جعلت (دنفر) يرفع السعر لـ 20 مليون
دنفر) تتفاوض معي طوال الوقت)

710
00:47:39,295 --> 00:47:43,924
!! (أنت تستمع إلى (شوجر
بوب شوجر) هو طفل)

711
00:47:44,050 --> 00:47:46,803
لقد تركت هذه الأفعى ترمي بسمّها؟

712
00:47:49,306 --> 00:47:53,311
،(حسناً يا (مات
هذه غلطة مبتدئين

713
00:47:53,311 --> 00:47:56,314
،(أنت تريد (دنفر
سأتولى هذا الأمر لك

714
00:47:56,314 --> 00:47:58,817
أنت لم توقع شيئاً مع (شوجر)، أليس كذلك؟

715
00:48:01,320 --> 00:48:04,365
...(مات)

716
00:48:04,365 --> 00:48:06,367
أخبرني أنك لم توقع

717
00:48:07,285 --> 00:48:08,870
....أخبرني أنك لم توقع لأنني مازلت

718
00:48:08,870 --> 00:48:13,375
متأثراً بكلمتك التي قلت فيها...
"كلمتي أقوى من الصخر"

719
00:48:15,378 --> 00:48:17,881
لقد وقعنا معه منذ ساعة

720
00:48:19,383 --> 00:48:23,888
لقد كنت في الردهة مع صديقك الأسود

721
00:48:25,890 --> 00:48:30,396
،(آسف يا (جيري
أنا أريد فقط أن ألعب كرة القدم

722
00:48:32,898 --> 00:48:35,402
ماذا أفعل؟
كيف سأصلح ذلك؟

723
00:48:35,402 --> 00:48:37,904
عزيزي، إنها كارثة

724
00:48:38,571 --> 00:48:40,448
ماذا فعلت لكِ؟

725
00:48:40,907 --> 00:48:45,246
كل شيء يدور حولك، أليس كذلك؟
هدّئيني، أنقذيني، أحبّيني

726
00:48:45,246 --> 00:48:47,958
هلاّ توقفتي عن التحرك؟ -
يجب أن أنهي عملي -

727
00:48:47,958 --> 00:48:50,460
،كل شيء يهرب منّي
كل شيء

728
00:48:50,669 --> 00:48:53,965
،جيري)، أنا وأنت موظفوا مبيعات)
نحن نبيع

729
00:48:54,215 --> 00:48:56,968
،(لا يتعلق الأمر بـ(أحبني
(ولا (ثق بكلمتي

730
00:48:57,468 --> 00:48:58,970
،(إنه (اعقد الصفقة
(وقع العقد)

731
00:48:59,470 --> 00:49:00,973
لا يتوجب أن يكون هناك تشويش في ذلك

732
00:49:01,473 --> 00:49:03,600
أزيدي الأمر سوءاً فهذا ما ينقصني

733
00:49:03,976 --> 00:49:06,938
الصدق شيء سيئ الآن؟
ألا يمكن أن أكون صادقة؟

734
00:49:07,480 --> 00:49:11,985
أنا أفضّل الولاء -
ماذا كان اتفقنا عندما بدأنا حياتنا معاً؟ -

735
00:49:11,985 --> 00:49:13,821
نقول الحقيقة القاسية، أتذكر؟

736
00:49:14,447 --> 00:49:16,949
(أعتقد أنك أضفتي كلمة (القاسية

737
00:49:17,491 --> 00:49:21,997
،(جيري)
يوجد حساسية يمتلكها بعض الناس

738
00:49:21,997 --> 00:49:25,001
،أنا لا أمتلكها
أنا لا أبكي في الأفلام

739
00:49:25,001 --> 00:49:29,046
،أنا لا أتعلّق بالأطفال
أنا لا أحتفل بعيد الميلاد قبل قدومه بخمس شهور

740
00:49:29,547 --> 00:49:32,551
ولا أقول للرجل الذي دمّر حياتنا
!!! "يا عزيزي المسكين"

741
00:49:32,551 --> 00:49:35,554
هذه أنا، في السراء والضراء

742
00:49:36,555 --> 00:49:38,558
ولكنني أحبك

743
00:49:42,062 --> 00:49:44,065
....(إيفري) -
لا -

744
00:49:44,065 --> 00:49:46,067
لقد انتهت علاقتنا -
لم أسمع ذلك -

745
00:49:46,358 --> 00:49:49,070
،هناك شيء مفقود هنا
ألا تعتقدي ذلك؟

746
00:49:49,070 --> 00:49:51,156
أنت لم تكن يوماً وحيداً -
استمعي إليّ -

747
00:49:51,156 --> 00:49:55,077
ولا تستطيع أن تكون وحيداً -
لقد انتهت علاقتنا -

748
00:49:58,081 --> 00:50:00,083
لم ينفصل عنّي أحد أبداً

749
00:50:02,586 --> 00:50:04,588
أنا لا أحاول صنع التاريخ هنا

750
00:50:05,089 --> 00:50:08,676
لقد حطّمت الـ23 ساعة وهو الرقم القياسي
...(في صعود قمة الـ(كابيتان

751
00:50:08,676 --> 00:50:11,179
في 18 ساعة و 23 دقيقة...

752
00:50:11,179 --> 00:50:13,640
أستطيع انجاح هذه العلاقة

753
00:50:16,143 --> 00:50:17,645
لا

754
00:50:19,647 --> 00:50:21,650
!!! (جيري)

755
00:50:30,159 --> 00:50:33,163
لم أرغب أبداً أن أجرحك

756
00:50:42,674 --> 00:50:44,426
(لن أسمح لك بأن تجرحني يا (جيري

757
00:50:44,676 --> 00:50:47,179
أنا أقوى من أن تحطمني أيها الفاشل

758
00:50:53,186 --> 00:50:56,731
،هكذا تتعامل مع اللكمات
غداً يوم جديد

759
00:50:58,025 --> 00:50:58,734
تاكسي

760
00:51:00,236 --> 00:51:02,071
أنت تحبني الآن، أليس كذلك؟

761
00:51:03,239 --> 00:51:05,826
كثيراً، تاكسي

762
00:51:06,243 --> 00:51:09,747
هل أتخيل ذلك أم؟
ألم نأتي هنا بليموزين؟

763
00:51:10,247 --> 00:51:12,709
لدي سؤال أطرحه عليك ولكنني آمل
... ألا تعتقد أنني أحاول

764
00:51:12,709 --> 00:51:15,003
تقليص الوقت، حسناً؟...

765
00:51:15,754 --> 00:51:17,298
ما الخطب؟

766
00:51:17,757 --> 00:51:20,259
لقد أصبت بخيبة أمل كبيرة

767
00:51:20,259 --> 00:51:22,094
،انظر إلى هذا
(جيري)

768
00:51:22,721 --> 00:51:25,098
كل شخص يبكي في هذا البرنامج

769
00:51:26,266 --> 00:51:28,769
منزعج ومزاجك متعكر؟
إذاً توقف عن إفساء الأمر

770
00:51:29,270 --> 00:51:31,689
...منزجع على حال ابنتك الصغيرة

771
00:51:32,273 --> 00:51:34,817
إذاً لماذا تركت أمها؟....
أنا أعرفها، لقد كانت حسنة

772
00:51:35,319 --> 00:51:40,449
الأشخاص مثل وسائل الإعلام غير مدركين كمية
المشاكل والضغوط التي تأتي مع عقد بـ54 مليون دولار

773
00:51:40,449 --> 00:51:43,828
هذا هراء -
ماذا تفعل معي يا (رود)؟ -

774
00:51:45,830 --> 00:51:47,833
ماذا؟ -
ألا ترى؟ -

775
00:51:49,210 --> 00:51:50,461
لقد انتهيت

776
00:51:51,337 --> 00:51:53,339
لقد تدمّرت

777
00:51:54,216 --> 00:51:57,344
،قبل 24 ساعة
كنت في أحسن حالاتي

778
00:51:57,344 --> 00:52:01,349
،أما الآن
أنا لا شيء

779
00:52:01,724 --> 00:52:04,352
أترى هذه السترة التي أرتديها، هل تعجبك؟

780
00:52:04,352 --> 00:52:07,356
،أنا لا أريدها
لأنني مغطّى بالفشل

781
00:52:07,356 --> 00:52:11,360
لقد خسرت اللاعب الأول الأكثر طلباً
قبل يوم واحد من المفاوضات

782
00:52:11,360 --> 00:52:13,363
لماذا؟
دعني أختصرها لك

783
00:52:13,363 --> 00:52:18,409
لأن لاعب هوكي صغير جعلني أشعر كالمغفل

784
00:52:18,409 --> 00:52:22,414
بعدها أكلت بعض البيتزا السيئة وذهبت للنوم
وحاولت تمالك أعصابي

785
00:52:22,915 --> 00:52:25,919
من يهتم بذلك

786
00:52:29,923 --> 00:52:31,968
لقد كنت مهملاً لمدة 10 سنوات

787
00:52:31,968 --> 00:52:36,973
عقدي القادم يجب أن يوفـّر لي الكثير من النقود
ويكفيني لمدة طويلة جداً

788
00:52:37,433 --> 00:52:39,476
اللعنة، أنا خارج هذه اللعبة بعد 5 سنوات

789
00:52:40,102 --> 00:52:42,187
كيف ستعيش عائلتي؟

790
00:52:44,441 --> 00:52:48,445
،ستعيش بما ستحضره لي
(لذا لا أريد سماع مشاكلك التافهة يا (جيري

791
00:52:48,445 --> 00:52:49,905
...لا أريد سماع

792
00:52:49,905 --> 00:52:53,659
(..."لقد خسرت "كوش" و "إيفري)
وهذا الهراء

793
00:52:53,659 --> 00:52:56,163
أحضري لي مشروب آخر لو سمحت

794
00:52:56,496 --> 00:52:59,082
أي شخص آخر كان سيتركك الآن

795
00:52:59,499 --> 00:53:02,420
ولكن أنا بقيت معك، لقد قلت ذلك

796
00:53:02,795 --> 00:53:07,008
،(وحتـّى لو اضطررت للركوب على ظهرك مثل (زورو
سوف تريني النقود

797
00:53:07,008 --> 00:53:09,720
سوف تريني النقود

798
00:53:10,512 --> 00:53:14,099
،اللعنة
نحن سوياً في هذا الأمر

799
00:53:15,018 --> 00:53:16,811
سنكون شخصاً واحداً

800
00:53:18,521 --> 00:53:20,356
نحن الإثنين

801
00:53:22,026 --> 00:53:23,694
يا إلهي

802
00:53:28,533 --> 00:53:31,536
(لا توجد رسائل)

803
00:53:57,066 --> 00:53:58,109
سوف يأتي

804
00:53:58,234 --> 00:54:02,114
الليلة؟ -
لقد فقد للتو أفضل عميل لديه ودعوته للقدوم -

805
00:54:02,614 --> 00:54:05,118
،دورثي)، إنه ليس شخصاً عادياً)
إنه يمر بنزوة

806
00:54:05,118 --> 00:54:08,121
،مثل أزمة منتصف العمر
متعلّق بأي شيء

807
00:54:07,912 --> 00:54:09,330
ياإلهي العزيز، لا تجعلني وحيداً

808
00:54:09,372 --> 00:54:12,918
سأتصل بمساعدتي الجديدة التي تعاني
من دون تأمين لتخفف عنـّي

809
00:54:13,127 --> 00:54:16,463
وبالرغم من ذلك، مازلتِ تريدينه أن يأتي -
عزيزتي، إنه خاطب -

810
00:54:17,632 --> 00:54:22,137
للمرة الأولى في حياتي المهنية
أنا جزء من شيء أؤمن به

811
00:54:22,637 --> 00:54:25,641
،حسناً
ولكن من الأفضل أن يكون حسن المظهر

812
00:54:28,644 --> 00:54:30,230
مرحباً

813
00:54:31,648 --> 00:54:33,692
(أنا (جيري ماجوير

814
00:54:34,401 --> 00:54:36,070
مرحباً

815
00:54:36,195 --> 00:54:38,573
أنت تماماً كما تخيلتك

816
00:54:39,407 --> 00:54:41,701
(أنا أختها المعارضة (لوريل

817
00:54:42,786 --> 00:54:44,204
صادقة

818
00:54:44,204 --> 00:54:45,706
شكراً لكِ

819
00:54:47,708 --> 00:54:49,002
شكراً لك أنت

820
00:54:49,210 --> 00:54:51,087
(دورثي)

821
00:54:53,715 --> 00:54:57,344
دورثي)، رئيسك هنا)

822
00:54:57,720 --> 00:54:59,638
مرحباً

823
00:55:03,727 --> 00:55:05,228
مرحباً

824
00:55:05,729 --> 00:55:07,982
مرحباً، شكراً على دعوتي بالقدوم -
العفو -

825
00:55:08,232 --> 00:55:09,650
...أين

826
00:55:09,650 --> 00:55:11,736
أين ابنك الصغير؟

827
00:55:11,944 --> 00:55:13,822
إنه نائم

828
00:55:15,699 --> 00:55:16,950
أنا مسرور جداً أنك موجودة

829
00:55:17,242 --> 00:55:22,290
أنت تعرفين أن الوحدة لا تتناسب معي

830
00:55:22,290 --> 00:55:26,796
يا إلهي -
صحيح !! يا إلهي -

831
00:55:28,297 --> 00:55:30,299
(حسناً، لقد انفصلت مع (إيفري

832
00:55:36,807 --> 00:55:38,810
يا إلهي، هذا سيء جداً

833
00:55:39,310 --> 00:55:40,812
لا، هكذا أفضل

834
00:55:41,312 --> 00:55:43,314
...لأننا سنبقى أصدقاء و

835
00:55:43,815 --> 00:55:46,318
هذا أفضل من السابق... -
بالتأكيد، بالتأكيد -

836
00:55:46,318 --> 00:55:48,237
...أنا

837
00:55:49,363 --> 00:55:52,408
أنا أتهاوى هنا -
إنه جرح عميق فعلاً -

838
00:55:52,617 --> 00:55:56,831
تخيلي ماذا كان سيحدث لو كنت أخذت
منها الخاتم

839
00:56:02,419 --> 00:56:04,381
لم لا تجلس؟

840
00:56:05,132 --> 00:56:07,384
...سوف

841
00:56:07,384 --> 00:56:10,388
سوف أحضر علاجاً لجرحك

842
00:56:12,390 --> 00:56:15,394
هل يوجد عندك مشروب؟ -
أكيد -

843
00:56:20,899 --> 00:56:23,278
لقد سمعتكم -
!!! حقاً -

844
00:56:23,278 --> 00:56:26,614
لقد رأيت ظل حذائك ظاهراً
من أسفل باب المطبخ

845
00:56:26,614 --> 00:56:31,412
دورثي)، هذا الرجل سيذهب للمنزل مع أي شخص)
يظهر له اهتمام

846
00:56:31,912 --> 00:56:34,416
،لا تستخدمي هذه
استخدمي الأكواب المثلجة

847
00:56:34,916 --> 00:56:36,418
شكراً لكِ -
العفو -

848
00:56:36,918 --> 00:56:39,963
لقد حضّرت لك بعض الدجاج بالصلصة -
هذه هي الفتاة التي أحبها -

849
00:56:40,423 --> 00:56:42,467
،لن أقول لك شيئا
سأقول شيئاً واحداً فقط

850
00:56:42,467 --> 00:56:44,969
(لقد كنتِ مسؤولة جداً مع (راي

851
00:56:45,386 --> 00:56:48,974
أعتقد أنه من غير المناسب له أن يستيقظ ويسمع
صوت رجل غريب في المنزل

852
00:56:49,141 --> 00:56:49,975
رجل مخمور

853
00:56:50,184 --> 00:56:52,478
وهل من المفترض أن يكونوا 10 نساء عاضبات؟

854
00:56:55,482 --> 00:56:58,318
،انحني للأمام
لا بأس

855
00:56:58,485 --> 00:57:00,488
،مازال صالحاً للأكل
غيّري قميصك

856
00:57:00,488 --> 00:57:01,655
كل شيء بخير

857
00:57:08,330 --> 00:57:10,499
(مرحباً يا (جيري

858
00:57:11,250 --> 00:57:13,127
(مرحباً يا (راي

859
00:57:13,503 --> 00:57:16,547
أليس من المفترض أن تكون على السرير؟

860
00:57:16,672 --> 00:57:17,925
نعم

861
00:57:19,009 --> 00:57:21,053
لا تقلق

862
00:57:21,512 --> 00:57:23,555
لن أخبر أحداً

863
00:57:23,555 --> 00:57:27,936
رأس الإنسان تزن 8 أرطال

864
00:57:38,073 --> 00:57:39,616
...(جيري ماجوير)

865
00:57:40,075 --> 00:57:42,118
أعتقد أنه هذا الهاتف

866
00:57:43,788 --> 00:57:47,124
،يجب عليك أن تحلم بي الآن يا عزيزي
يجب أن أكون من أولوياتك

867
00:57:47,250 --> 00:57:50,254
،(وكيلي يجب أن يفكر بـ(رود تيدويل
هكذا ستأتي النقود الكثيرة

868
00:57:50,462 --> 00:57:54,216
هكذا سنحقق حقاً النجاح -
من هذا؟ -

869
00:57:54,591 --> 00:57:57,595
!!! من هذا؟
(أنت تتحدث مع (رود تيدويل

870
00:57:57,762 --> 00:58:00,473
،أريد أتحدث مع وكيلي
يجب أن أتواصل مع وكيلي

871
00:58:00,473 --> 00:58:03,644
أنا ووكيلي يجب أن نكون عقلاً واحداً -
هل أنت لاعب كرة قدم؟ -

872
00:58:03,644 --> 00:58:07,983
!!! هل أنا لاعب كرة قدم؟
أنا أستاذ مدرسي على وشك أن يوسعك ضرباً

873
00:58:08,108 --> 00:58:10,652
أعطي (جيري ماجوير) السماعة

874
00:58:10,152 --> 00:58:14,657
سأقول لك شيء آخر، لا يمكنك أن تقعي في غرام
شخص محطّم، كوني عمليـّة

875
00:58:14,866 --> 00:58:17,994
!!! عمليـّة؟ -
ماذا تفضلين؟ مغلق وحساس أم كاشف صدر ومثير؟ -

876
00:58:18,119 --> 00:58:21,165
خذي المغلق -
لا تقولي لي أن أكون عمليـّة -

877
00:58:21,331 --> 00:58:25,169
هل تعرفين ماذا يفعل النساء الأخريات
اللاتي بعمري الآن؟

878
00:58:24,543 --> 00:58:28,423
،هم يحتفلون بالنوادي ويحاولون أن يرتبطوا برجل
يحاولون الإحتفاظ برجل

879
00:58:28,423 --> 00:58:30,049
(و أنا لا يا (لوريل

880
00:58:30,049 --> 00:58:33,554
،أنا أحاول تربية رجل
هذا القميص

881
00:58:33,554 --> 00:58:38,058
لديّ 24 ساعة في اليوم تذكّرني بالجنس
حتى نهاية عمري

882
00:58:38,058 --> 00:58:42,063
حصلت على ثلاثة أحبـّاء في أربع سنوات

883
00:58:42,063 --> 00:58:46,611
هذا ليس سيئاً -
وكلهم هربوا مبتعدين بعد وقت قصير -

884
00:58:47,111 --> 00:58:49,113
(أنظري إلي يا (لوريل

885
00:58:49,113 --> 00:58:52,117
أنا أكبر شخص بعمر الـ26 في العالم

886
00:58:52,117 --> 00:58:54,620
كيف أبدو؟ -
جيدة -

887
00:58:54,620 --> 00:58:56,622
حقاً؟،  شكراً

888
00:58:56,622 --> 00:58:58,625
ــ72% من مشتري اللاعبين هم من أصل أفريقي

889
00:58:59,125 --> 00:59:02,629
أنا من أصل أفريقي، أفهمتني؟-
أنت تتكلم كثيراً -

890
00:59:02,629 --> 00:59:05,633
،لا لا لا
الكلام وسيلة فقط من وسائل الإتصال

891
00:59:05,633 --> 00:59:09,136
(سعدت بالتحدث معك، مع السلامة يا (رود -
...(جيري) -

892
00:59:09,930 --> 00:59:11,139
اصنعي شطيرة -
فكرة جيدة -

893
00:59:11,806 --> 00:59:13,683
أريد فقط أن أقول لك شيئاً

894
00:59:14,142 --> 00:59:16,646
أنت حقاً تستمعين إليَ -
حسناً، أنا أحبك -

895
00:59:16,646 --> 00:59:18,272
مايونيز؟ -
نعم -

896
00:59:18,648 --> 00:59:21,150
كنت أعاني من الإضهاد

897
00:59:21,150 --> 00:59:24,154
عمل والدي في الحكومة المشتركة لمدة 38 سنة

898
00:59:24,154 --> 00:59:25,572
هل تعلم ماذا قال عندما تقاعد؟

899
00:59:25,989 --> 00:59:29,160
"قال: "أتمنى لو كانوا أعطوني كرسي مريح

900
00:59:29,744 --> 00:59:32,705
،انتظر انتظر انتظر
وعندما مات أبي

901
00:59:32,705 --> 00:59:36,710
أخذتني أمي لحديقة الحيوانات وأنا أحب الحديقة

902
00:59:37,044 --> 00:59:40,715
،لا، انتظر انتظر
لأنني أريد أن أخبرك المزيد عن والدي

903
00:59:41,007 --> 00:59:43,218
لا، لنذهب لحديقة الحيوانات

904
00:59:44,970 --> 00:59:45,720
حسناً

905
00:59:46,221 --> 00:59:47,723
لا، أنت محق

906
00:59:48,224 --> 00:59:52,270
،الأمر أنني طوال حياتي كنت أحاول أن أتحدث
....أعني

907
00:59:53,313 --> 00:59:55,732
أتحدث فعلاً

908
00:59:55,732 --> 00:59:59,737
،لكن، لا أحد يستمع إليّ
هل تعرف هذا الشعور؟

909
00:59:59,737 --> 01:00:03,741
.....إنهم ينظرون فقط إليك -
لنذهب الآن، لنذهب لحديقة الحيوانات -

910
01:00:03,950 --> 01:00:05,744
...راي)، حديقة الحيوانات)

911
01:00:06,871 --> 01:00:08,539
الحديقة اللعينة مغلقة

912
01:00:11,793 --> 01:00:14,171
(لقد قلت (اللعنة

913
01:00:14,588 --> 01:00:18,134
...نعم لقد فعلت، أنا

914
01:00:18,301 --> 01:00:20,303
لن أخبر أحداً

915
01:00:25,309 --> 01:00:28,312
الآن يجب أن آخذك إلى حديقة الحيوانات

916
01:00:29,396 --> 01:00:30,857
يجب أن أذهب للسرير

917
01:00:31,065 --> 01:00:33,776
أمي قادمة، يجب أن أذهب للسرير -
انتظر -

918
01:00:35,445 --> 01:00:37,323
،لقد سمعت أمي
يجب أن أذهب للسرير

919
01:00:38,324 --> 01:00:40,826
شكراً على الإستماع -
العفو -

920
01:00:43,580 --> 01:00:45,040
حسناً

921
01:00:45,248 --> 01:00:49,170
،شراب وطعام
وطلبت لك سيارة أجرة

922
01:00:50,671 --> 01:00:51,631
فكرة جيدة

923
01:00:51,756 --> 01:00:55,051
،يجب أن نخفض أصواتنا
ابني الصغير نائم

924
01:00:56,803 --> 01:00:57,763
صحيح

925
01:00:58,805 --> 01:01:00,807
نخب شركتنا

926
01:01:02,810 --> 01:01:04,812
حسناً، حسناً

927
01:01:06,940 --> 01:01:09,026
سأقول خطاب صغير قبل أن أذهب

928
01:01:13,949 --> 01:01:19,037
لا تقلقي على مستقبلك

929
01:01:19,287 --> 01:01:21,874
...أنت وابنك

930
01:01:21,958 --> 01:01:23,960
نحن، بأحسن حال...

931
01:01:24,460 --> 01:01:25,962
مازال لديك وظيفة

932
01:01:26,964 --> 01:01:32,469
،(ولكن دعيني أخبرك شيئاً عن (جيري ماجوير
حسناً ؟

933
01:01:32,469 --> 01:01:37,016
إذا سعيت لتدميري فسوف تخسر

934
01:01:37,016 --> 01:01:40,020
لأنني أنجو من الكوارث

935
01:01:40,521 --> 01:01:42,022
أنا ناجي

936
01:01:42,523 --> 01:01:46,778
...دورثي بويد)، أنت مع أمير)

937
01:01:46,778 --> 01:01:48,530
الغرفة...

938
01:01:49,030 --> 01:01:51,534
ملك المملكة

939
01:01:51,534 --> 01:01:54,537
....أنا

940
01:01:57,415 --> 01:01:59,418
سكران...

941
01:02:07,927 --> 01:02:09,930
تقابلنا ثانية

942
01:02:24,488 --> 01:02:26,490
تفضل

943
01:02:35,501 --> 01:02:37,045
هل تريد الحقيقة؟

944
01:02:38,504 --> 01:02:39,964
بالتأكيد

945
01:02:40,506 --> 01:02:43,302
أنا مهتمة للوظيفة، بالطبع

946
01:02:43,719 --> 01:02:48,016
ولكن اخترتها لأنني أردت أن أكون مُـلهمة

947
01:02:49,017 --> 01:02:50,685
أنا أيضاً

948
01:02:51,019 --> 01:02:53,564
ما كتبته ألهمني

949
01:02:54,065 --> 01:02:56,234
لا، لا، لا، استمع

950
01:02:56,567 --> 01:02:59,570
أنا أعمل معك بسبب هذه المذكرة

951
01:03:01,657 --> 01:03:04,076
لقد أحببت هذه المذكرة

952
01:03:07,580 --> 01:03:09,582
لقد كانت بيان مهمة

953
01:03:23,098 --> 01:03:24,684
...حسناً

954
01:03:25,226 --> 01:03:27,103
آسف بخصوص يدي

955
01:03:31,608 --> 01:03:33,777
...هل تعرفين هذا الشعور

956
01:03:35,112 --> 01:03:39,075
أنتِ لم تحرجي بالكامل بعد

957
01:03:39,075 --> 01:03:41,828
ولكن هل لقاءنا غداً سيحرجك؟

958
01:03:41,911 --> 01:03:45,040
لا تقلق حيال ذلك، يا رئيس

959
01:03:46,166 --> 01:03:47,960
،اللعنة
"لقد قلتِ "يا رئيس

960
01:03:48,168 --> 01:03:51,506
نعم، لقد فعلت -
(الآن أنا أشعر كأنني (كلارنس توماس -

961
01:03:51,715 --> 01:03:53,925
(لا، لا تشعر كأنك (كلارنس توماس

962
01:03:54,009 --> 01:03:56,512
لا، حقاً
(أنا أشعر كأنني (كلارنس توماس

963
01:03:56,721 --> 01:03:59,181
وكأنني أتحرّش بكِ في هذا الوقت

964
01:03:59,682 --> 01:04:01,684
حسناً، قد لا أقاضيك

965
01:04:14,199 --> 01:04:17,203
مع السلامة -
مع السلامة -

966
01:04:20,206 --> 01:04:23,251
لا تقلقي، حسناً؟
...لا

967
01:04:24,753 --> 01:04:29,258
،سنكون بخير
...لأنني سوف آخذ عميلي الوحيد

968
01:04:30,092 --> 01:04:33,764
وسنصعد إلى القمّـة

969
01:04:36,767 --> 01:04:38,769
لقد عدت

970
01:04:39,479 --> 01:04:42,273
لا تقلقي

971
01:04:58,292 --> 01:04:59,794
،(جيد يا (رود
إلتقاط جيد

972
01:05:08,845 --> 01:05:10,557
(يجب أن نتحدث عن عقده يا (دينيس

973
01:05:10,974 --> 01:05:13,893
قابلني في مطعم (كروكودايل) الساعة 8

974
01:05:14,352 --> 01:05:16,354
لك ذلك

975
01:05:36,378 --> 01:05:37,462
شكراً لك

976
01:05:37,671 --> 01:05:42,385
أخبرني فقط أنك تهت وأنت في طريقك المطعم
لأنني أعرف أنك لا تفعل ذلك بصديق

977
01:05:41,593 --> 01:05:44,137
لقد طرأ أمر ما -
لا بأس -

978
01:05:44,137 --> 01:05:45,722
عشرة ملايين دولار لمدة 4 سنوات

979
01:05:45,805 --> 01:05:49,143
مازال الأمر مبكراً، أنت تحلم -
عشرة ملايين لـ4 سنوات، إنها صفقة جيدة -

980
01:05:49,894 --> 01:05:52,688
انظر، الرجل لديه مشكلة في تصرفاته

981
01:05:52,688 --> 01:05:56,651
إنه يستمع إليّ، أستطيع مساعدتك في ذلك -
إنه ضئيل كالجمبري -

982
01:05:56,651 --> 01:06:00,156
!!! جمبري؟
رود تيدويل) كسر كل الأرقام القياسية لفريقك للعام الماضي)

983
01:06:00,656 --> 01:06:04,660
، (أريد ملتقط كرة ضخم الجثة يا (جيري
شخص بطول 6.3 قدم ووزنه 220 رطل

984
01:06:04,660 --> 01:06:07,706
ليس شخصاً بطول 5.1 قدم ويتألم باستمرار
في غرفة تغيير الملابس

985
01:06:07,706 --> 01:06:11,168
...دينيس)، أنا أطلب منك)

986
01:06:12,670 --> 01:06:14,672
معروفاً

987
01:06:14,672 --> 01:06:16,674
لقد عرفتك على زوجتك

988
01:06:16,674 --> 01:06:21,180
،لقد قضينا الأعياد معاً
واستمتعنا بالعطلات

989
01:06:21,889 --> 01:06:23,724
جيري)، إنك تتذلل)

990
01:06:23,724 --> 01:06:26,228
أنا أطلب منك معروفاً

991
01:06:26,728 --> 01:06:29,731
،لا تفعل هذا بي
(لدينا تاريخ معاً يا (دينيس

992
01:06:30,023 --> 01:06:31,400
(لدينا تاريخ بالفعل يا (جيري

993
01:06:31,609 --> 01:06:34,195
لقد رفعت عليّ السعر لسنين طويلة

994
01:06:34,195 --> 01:06:39,409
الآن حان وقتك لتنتظر في نهاية الصف -
...(لا لا لا، (دينيس -

995
01:06:44,075 --> 01:06:48,079
لقد بدأت التحدث مع (دينيس ويلبورن) عن
إعادة التعاقد معك هذا الصباح

996
01:06:52,833 --> 01:06:54,293
تتحدث؟

997
01:06:54,835 --> 01:06:58,337
(جيري رايس)، (أندري ريد)

998
01:06:57,628 --> 01:07:00,631
،(كريس كارتر)
أنا أفضل من كل هؤلاء المغفلين

999
01:07:01,132 --> 01:07:03,801
نعم، هم الذين يجنون النقود الكثيرة

1000
01:07:03,885 --> 01:07:06,803
(هم يجنون الـ(كوان

1001
01:07:07,179 --> 01:07:09,097
وأنت تتحدث

1002
01:07:12,184 --> 01:07:14,185
،(الـ(كوان
هل هذه كلمتك؟

1003
01:07:14,518 --> 01:07:16,187
بالطبع، هذه هي كلمتي

1004
01:07:16,520 --> 01:07:20,649
،بعض الرجال قد يمتلكون العملات
(ولكنهم لن يحصلوا أبداً على الـ(كوان

1005
01:07:20,649 --> 01:07:26,654
ماذا تعني؟ -
تعني الحب، الإحترام، المشاركة والدولارات أيضاً -

1006
01:07:26,654 --> 01:07:31,158
(كل شيء، الـ...(كوان

1007
01:07:31,158 --> 01:07:33,160
كلمة رائعة

1008
01:07:34,661 --> 01:07:37,164
أتريد منشفة؟ -
لا، أنا أجفف نفسي بالهواء -

1009
01:07:39,332 --> 01:07:40,666
(استمع يا (رود

1010
01:07:41,417 --> 01:07:45,171
أنا أقول هذا مع احترام شديد لك

1011
01:07:45,588 --> 01:07:49,341
...(ولكن هؤلاء اللاعبين الذين ذكرتهم يا (رود

1012
01:07:48,673 --> 01:07:53,220
،هم لاعبين لا يوجد عليهم غبار
...وهذه الصفقة

1013
01:07:54,054 --> 01:07:55,721
!!! لا يوجد عليهم غبار؟

1014
01:07:55,721 --> 01:07:58,307
إليك ما أقوله، هذه إعادة مفاوضات

1015
01:07:58,390 --> 01:08:02,894
،نحن نريد منهم المزيد إذاً دعنا نبذل جهد
دعنا نريهم المتعة الحقيقة في اللعبة

1016
01:08:03,102 --> 01:08:07,232
...قلل من حدتك قليلاً وأظهر لهم -
انتظر -

1017
01:08:08,233 --> 01:08:10,735
أنت تطلب مني أن أرقص -
لا -

1018
01:08:11,027 --> 01:08:16,240
أنا أقول، ارجع إلى عهدك كما كنت
في بداية لعبك، أتذكر؟

1019
01:08:16,240 --> 01:08:18,951
عندما كنت طفلاً

1020
01:08:19,034 --> 01:08:22,161
لم يتعلق الأمر بالمال فقط، صحيح؟

1021
01:08:22,245 --> 01:08:24,997
صحيح؟

1022
01:08:25,248 --> 01:08:27,083
!!! كان كذلك؟

1023
01:08:27,750 --> 01:08:29,751
قم بعملك

1024
01:08:29,751 --> 01:08:32,254
لا تقل لي أن أرقص -
حسناً -

1025
01:08:34,256 --> 01:08:37,758
أنا لاعب رياضي، أنا لست وسيلة متعة

1026
01:08:38,259 --> 01:08:40,845
ABC هذا عمل قناة الـ

1027
01:08:40,970 --> 01:08:44,806
،أنا لا أرقص
ولا أبدأ الموسم بدون عقد

1028
01:08:44,806 --> 01:08:47,308
حسناً، حسناً، حسناً

1029
01:08:47,308 --> 01:08:50,854
،جيري)، تكلم معي)
تنفس

1030
01:08:51,312 --> 01:08:53,814
(تنفس يا (جيري

1031
01:08:54,815 --> 01:08:57,818
أنا هنا من أجلك

1032
01:08:57,818 --> 01:09:01,320
أنا لا تعرف ما أواجهه من أجلك

1033
01:09:01,821 --> 01:09:09,327
،أنا أهين كرامتي دائماً
ولن أقول لك أبدا مرارة ذلك، حسناً؟

1034
01:09:11,830 --> 01:09:14,833
يا إلهي، ساعدني

1035
01:09:14,833 --> 01:09:18,836
،(ساعدني يا (رود
ساعدني أساعدك

1036
01:09:19,837 --> 01:09:22,840
ساعدني أساعدك

1037
01:09:23,883 --> 01:09:27,385
ساعدني أساعدك

1038
01:09:33,391 --> 01:09:35,392
آسف

1039
01:09:36,393 --> 01:09:39,396
أنت متشبث بخيط رفيع جداً

1040
01:09:41,899 --> 01:09:44,400
و أعشق ذلك بك

1041
01:09:45,485 --> 01:09:45,902
...لا يوجد عقد

1042
01:09:45,902 --> 01:09:49,405
سأساعدك وتساعدني

1043
01:09:50,406 --> 01:09:52,407
هذا هو رجلي

1044
01:09:52,782 --> 01:09:54,868
أنا سعيد بإمتاعك

1045
01:09:54,951 --> 01:09:57,913
ساعدني ، ساعدني

1046
01:09:58,622 --> 01:10:00,080
(أراك في (لوس أنجلوس

1047
01:10:00,080 --> 01:10:02,166
جيري)، هيا يا رجل)

1048
01:10:04,460 --> 01:10:06,754
أترى، هذا هو الفرق بيننا

1049
01:10:06,962 --> 01:10:10,965
أنت تعتقد أننا نتشاجر، وأنا أعتقد أننا
أخيراً تحدثنا

1050
01:10:15,470 --> 01:10:19,973
إذا لم تحب الجميع، فلن تستطيع بيع أي لاعب

1051
01:10:29,190 --> 01:10:31,192
(دينيس ويلبورن) اتصل من (أريزونا)

1052
01:10:31,192 --> 01:10:34,194
(وقال أنه سيرسل فاكس بالعرض الجديد لـ(تيدويل
في صباح يوم الخميس

1053
01:10:34,277 --> 01:10:36,196
وقال أنك ستكون سعيداً، مسروراً

1054
01:10:36,196 --> 01:10:38,198
هل قال "سعيداً"، أم "مسروراً"؟

1055
01:10:39,699 --> 01:10:41,992
مسروراً، لقد قال مسروراً

1056
01:10:43,244 --> 01:10:44,745
مسروراً لا بأس بها -
نعم -

1057
01:10:45,246 --> 01:10:48,749
مسروراً لا بأس بها -
نعم، سوف نستفيد من هذه المهمة -

1058
01:10:48,749 --> 01:10:52,252
تفضل، لقد أقمت بيان بموقفك المالي

1059
01:10:55,255 --> 01:10:58,757
...لقد أضعت أغلب ما أملك على شقتي -
لست مضطراً أن توضح -

1060
01:10:59,258 --> 01:11:01,260
...التي انخفض سعرها و

1061
01:11:01,260 --> 01:11:05,264
أنظرى
تلك الليلة...، أريد أن أعتذر

1062
01:11:05,264 --> 01:11:07,265
نعم، ماذا حدث هناك؟

1063
01:11:07,265 --> 01:11:10,768
نحن نعمل معاً ولا يجب أن نتلاطف

1064
01:11:11,269 --> 01:11:13,770
لا، لقد سامحتك عن ذلك حقاً

1065
01:11:13,770 --> 01:11:17,274
...في تلك الليلة، كنت وحيداً

1066
01:11:17,274 --> 01:11:19,776
وشعرت أنك فهمت شيئاً

1067
01:11:19,776 --> 01:11:23,320
لكن، يجب أن نفكر بشركتنا هنا -
نعم -

1068
01:11:23,821 --> 01:11:26,824
ولن أستغلك أبداً بهذه الطريقة مرة أخرى -
جيد -

1069
01:11:26,824 --> 01:11:30,827
لقد تخليت عن عملك من أجلي
وهكذا أرد لكِ الجميل

1070
01:11:30,827 --> 01:11:32,328
هل يعقل هذا؟

1071
01:11:32,829 --> 01:11:34,831
بالضبط

1072
01:11:35,540 --> 01:11:40,335
أعرف أن هذا وقت من الأوقات التي تحتاج
فيها أن تكون وحيداً مع أفكارك

1073
01:11:40,335 --> 01:11:44,339
،وتفكر بكل شيء
ماذا يسير بشكل خطأ وكيف تصلحه

1074
01:11:44,339 --> 01:11:46,341
فقط أن تكون وحيداً

1075
01:11:46,341 --> 01:11:49,343
وحيداً، وحيداً، وحيداً

1076
01:11:50,845 --> 01:11:52,847
وحيداً

1077
01:11:54,348 --> 01:11:56,651
أتريدين الخروج لتناول العشاء؟ -
أعرف مكاناً جميلاً -

1078
01:11:57,809 --> 01:12:02,314
ذلك الشخص كان فاشلاً فبدأت الإنفصال عنه
فبدأ بملاحقتي في كل مكان

1079
01:12:02,689 --> 01:12:04,857
ما هو تعريف (الملاحقة)؟

1080
01:12:04,857 --> 01:12:06,859
أن يأتي متطفلاً

1081
01:12:07,359 --> 01:12:11,363
!! "أن يأتي متطفلاً"
مثل (روميو) العاشق كان متطفلاً؟

1082
01:12:11,363 --> 01:12:12,864
بالضبط

1083
01:12:23,499 --> 01:12:24,166
معذرة؟

1084
01:12:24,416 --> 01:12:26,919
سيداتي؟
سيداتي؟

1085
01:12:27,127 --> 01:12:30,630
(مساء الخير، أنا أبحث عن (دورثي بويد

1086
01:12:32,131 --> 01:12:34,133
إنها بالمطبخ

1087
01:12:34,634 --> 01:12:36,636
(لوريل) -
جيري)، مرحباً) -

1088
01:12:38,136 --> 01:12:40,138
إلى أين ستأخذها الليلة؟

1089
01:12:40,138 --> 01:12:42,641
أنت المربية، صحيح؟

1090
01:12:42,641 --> 01:12:46,143
خبير تربية -
خبير تربية -

1091
01:12:46,143 --> 01:12:47,645
نعم

1092
01:12:47,645 --> 01:12:50,648
(جيري) -
(راي) -

1093
01:12:51,482 --> 01:12:53,192
إنه يحبك

1094
01:12:55,193 --> 01:12:58,696
،أنظر
راي)، أحضرت لك بعض الهدايا)

1095
01:12:58,696 --> 01:13:00,448
هل تحب الهدايا؟ -
نعم -

1096
01:13:00,448 --> 01:13:01,949
جيد، جيد

1097
01:13:01,949 --> 01:13:03,951
هذا قميص (أريزونا) الأصلي

1098
01:13:03,951 --> 01:13:06,453
(هذا هو النادي الذي يلعب له (رود

1099
01:13:06,954 --> 01:13:08,455
هل أحضرت غسيلك يا (جيري)؟

1100
01:13:08,455 --> 01:13:11,958
أترغبين في قبعة من الصوف؟ -
لي؟ -

1101
01:13:11,958 --> 01:13:14,460
،كان لدي بعض الأشياء
لدي قميص باللون الوردي أيضاً

1102
01:13:14,460 --> 01:13:17,463
(شكراً يا (جيري -
لا شكر على واجب -

1103
01:13:17,463 --> 01:13:20,966
،يا إلهي، أنظر ماذا أحضرت
هذا لوح طاقة

1104
01:13:20,966 --> 01:13:22,968
هذا سوف يوقظك طوال الليل

1105
01:13:23,468 --> 01:13:27,972
هذه ليست فكرة جديدة، سوف آخذه أنا
الخالة (لوريل) سوف تأكل هذا

1106
01:13:31,308 --> 01:13:32,476
يبدو أن لك معجبين

1107
01:13:37,147 --> 01:13:38,606
هذا ليس فستان عادي

1108
01:13:38,606 --> 01:13:40,608
إنه كفستان "أودرى هيبورن"َ -
نعم -

1109
01:13:40,608 --> 01:13:45,112
،أعتقد أنني تحمست قليلاً لفكرة أمسية للبالغين فقط
بدون إهانة يا صديقي

1110
01:13:45,612 --> 01:13:47,990
جيري)، هل قابلت (تشاد)؟)
(تشاد) هذا (جيري)، (جيري) هذا (تشاد)

1111
01:13:47,990 --> 01:13:50,492
... نعم، هل ملابسي مناسبة لأنني لم أعلم أننا

1112
01:13:55,121 --> 01:13:57,373
تشاد)، لا تجعله مستيقظاً لوقت متأخر)

1113
01:13:57,623 --> 01:14:01,960
الليلة، سوف أعلم (راي) عن موسيقى الجاز

1114
01:14:02,127 --> 01:14:05,714
جيد، هذا سوف يجعله ينام مبكراً

1115
01:14:06,131 --> 01:14:09,049
أريد الذهاب أيضاً -
لا، لا يا عزيزي -

1116
01:14:09,133 --> 01:14:13,179
سوف تبقى هنا مع (تشاد)، حسناً؟
كن مطيعاً، أعطني قبلة

1117
01:14:14,680 --> 01:14:16,182
هيا بنا

1118
01:14:16,681 --> 01:14:19,184
حسناً، مع السلامة

1119
01:14:19,184 --> 01:14:21,686
مع السلامة -
عانقني -

1120
01:15:04,265 --> 01:15:06,600
اسبقني أنت، سوف أقابلك عند السيارة

1121
01:15:07,643 --> 01:15:09,269
لقد نسيتي المفاتيح فقط، لا يوجد أمر مهم

1122
01:15:09,978 --> 01:15:14,941
هذه هي المرة الأولى التى أراه فيها
يقبّـل رجلاً مثل أباه

1123
01:15:14,982 --> 01:15:16,818
ألم يكن ذلك مأثراً جداً؟ -
نعم -

1124
01:15:17,026 --> 01:15:19,320
لا بد أنه كان يحتاج لذلك جداً

1125
01:15:19,320 --> 01:15:22,156
هوّني عليكِ، لا تبكي في بداية الميعاد
ابكي في نهايته، كما أفعل

1126
01:15:22,323 --> 01:15:24,825
هل أنت بخير؟ -
حسناً، حسناً -

1127
01:15:24,825 --> 01:15:27,828
ولا تكوني كتفاً يبكي عليه، هذا كل ما سأقوله

1128
01:15:28,328 --> 01:15:30,831
المفاتيح -
نعم المفاتيح -

1129
01:15:32,873 --> 01:15:34,750
يا إلهي

1130
01:15:59,939 --> 01:16:03,443
...منذ بداية لقائك بي، كنت

