1
00:00:31,884 --> 00:01:00,884
Peteroooo قام بالترجمة
peterfayek2002@hotmail.com

2
00:01:32,885 --> 00:01:34,269
هل تريدني , يا سيدي؟

3
00:01:35,538 --> 00:01:37,115
هل قرأت صحيفة "التايمز"؟

4
00:01:38,577 --> 00:01:41,692
وكالة "إيفرسايز" للنشر
."أعلنت أنها وقعت عقد مع الكاتب "إيرفينج جاتنجير

5
00:01:42,885 --> 00:01:44,885
.جاتنجير" ذكر من قبل أنه توقف عن الكتابة"

6
00:01:44,962 --> 00:01:48,615
.نعم , إنه لم يكتب كتاب منذ 10 أعوام

7
00:01:49,308 --> 00:01:50,846
.عقد رائع

8
00:01:50,923 --> 00:01:53,654
,سمعة الكاتب فقط
.ستجعل كتابه يحقق أفضل المبيعات

9
00:01:53,731 --> 00:01:54,808
.نعم

10
00:01:56,000 --> 00:01:58,192
ما رأيك في الكاتب "ويلدون باريش"؟

11
00:01:59,962 --> 00:02:02,269
.باريش" أحد كتابي المفضلين"

12
00:02:04,538 --> 00:02:08,077
هل تفكر في توقيع عقد معه؟
.الرجل لم يكتب أي شيء منذ 20 عام

13
00:02:08,154 --> 00:02:10,000
.و هذا هو السبب
ما الذي تعرفه عنه؟

14
00:02:10,885 --> 00:02:13,115
."ويلدون باريش"

15
00:02:13,192 --> 00:02:15,692
.ترك الولايات المتحدة في منتصف الثمانينات

16
00:02:15,769 --> 00:02:19,192
,و إنتقل إلي قرية إيطالية صغيرة
...و بعد وفاة زوجته

17
00:02:19,269 --> 00:02:22,038
.توقف عن الكتابة
.لقد أصبح منعزل

18
00:02:22,077 --> 00:02:24,000
.إنه حتي لا يدلي بأي تصريحات

19
00:02:24,308 --> 00:02:26,846
."إذا تمكنا من توقيع عقد مع "ويلدون باريش

20
00:02:26,923 --> 00:02:29,577
.سنتسيد عالم النشر

21
00:02:31,538 --> 00:02:33,885
.أريدك أن تذهب إلي "إيطاليا" و تتحدث معه

22
00:02:37,154 --> 00:02:39,962
,"سيد "بينتون
.....مع كل إحترامي لك , و صدقني

23
00:02:40,038 --> 00:02:42,577
لا أحد يريد أن يري رواية جديدة
....ل"ويلدون باريش" أكثر مني

24
00:02:42,654 --> 00:02:44,231
.لكن هذا لن يحدث

25
00:02:45,038 --> 00:02:48,231
.الكثير من الناس حاولوا من قبل
.الرجل أصبح لا يهتم بالكتابة

26
00:02:48,962 --> 00:02:51,692
.حسناً , أتوقع منك أن تجعله مهتم

27
00:02:52,769 --> 00:02:55,615
."رحلة سعيدة . الوداع يا "جيرمي

28
00:04:17,346 --> 00:04:18,385
.مرحباً

29
00:04:24,615 --> 00:04:26,692
.كل الغرف لها حمام خاص

30
00:04:26,769 --> 00:04:28,192
أنت تتحدث الإنجليزية؟

31
00:04:29,192 --> 00:04:30,846
هل تسمعني أتحدث بالإنجليزية؟

32
00:04:32,269 --> 00:04:34,615
.نعم-
.تفضل من هنا-

33
00:04:34,692 --> 00:04:37,423
...حسناً , لدي بعض الحقائب
المعذرة؟

34
00:04:37,654 --> 00:04:39,615
.لدي حقيبتين في السيارة

35
00:04:43,769 --> 00:04:45,538
.جيد

36
00:04:48,577 --> 00:04:49,615
.أشكرك

37
00:04:52,077 --> 00:04:54,192
.هل أنت تمزح؟ أنا من حمل الحقائب

38
00:04:54,692 --> 00:04:55,923
.و أنا من فتح الباب

39
00:04:57,462 --> 00:04:59,269
.أنت من فتح الباب

40
00:05:23,731 --> 00:05:25,654
هل الغرفة علي ما يرام؟-
.نعم-

41
00:05:25,769 --> 00:05:27,538
...الغرفة نفسها جيدة , لكن

42
00:05:29,231 --> 00:05:30,692
...هناك

43
00:05:32,115 --> 00:05:33,962
....إثنين في الغرفة المجاورة لي

44
00:05:34,038 --> 00:05:35,308
....و-
.يتضاجعون-

45
00:05:37,231 --> 00:05:38,269
.نعم

46
00:05:38,692 --> 00:05:41,000
يأتون هنا في كل فرصة تتاح لهم
.حتي يحصلوا علي بعض الخصوصية

47
00:05:43,385 --> 00:05:46,654
علي أي حال , أنا في المدينة
."لأبحث عن "ويلدون باريش

48
00:05:46,731 --> 00:05:49,000
بالتأكيد أنت تعرفه , أليس كذلك؟

49
00:05:49,615 --> 00:05:50,615
.لا

50
00:05:51,654 --> 00:05:53,385
حسناً , هل لديك فكرة أين يعيش؟

51
00:05:54,731 --> 00:05:55,731
.لا

52
00:05:56,962 --> 00:05:57,962
لا؟

53
00:05:58,654 --> 00:06:00,808
...حقاً؟ عاش هنا منذ 20 عام

54
00:06:00,885 --> 00:06:03,769
و أنت لا تعرفه
.أو تعرف أين يعيش

55
00:06:05,038 --> 00:06:06,038
.نعم

56
00:06:08,346 --> 00:06:09,538
.حسناً

57
00:06:20,692 --> 00:06:22,000
ويلدون باريش"؟"

58
00:06:23,115 --> 00:06:25,808
المعذرة , هل تعلموا أين أجد "ويلدون باريش"؟

59
00:06:30,731 --> 00:06:32,115
ويلدون باريش"؟"

60
00:07:50,231 --> 00:07:51,346
.حسناً

61
00:07:52,692 --> 00:07:54,846
."حسناً يا سيد "باريش" . إسمي هو "جيرمي تايلور

62
00:07:56,115 --> 00:07:57,269
."مرحباً يا سيد "باريش

63
00:07:57,731 --> 00:07:59,808
."مرحباً يا سيد "باريش" . إسمي هو "جيرمي تايلور

64
00:08:00,000 --> 00:08:01,462
."من دار نشر "بيريس ليرنر

65
00:08:01,846 --> 00:08:03,154
."مرحباً يا "ويلدون" , أنا "جيرمي

66
00:08:03,231 --> 00:08:05,115
.إنه ليس هنا

67
00:08:05,192 --> 00:08:06,423
...فكرت في أن أخبرك

68
00:08:06,538 --> 00:08:08,962
حتي لا تضيع وقتك طوال اليوم
.في التحدث إلي الباب

69
00:08:10,654 --> 00:08:11,885
هل أنت مراسل؟

70
00:08:12,423 --> 00:08:14,846
أنا . لا , لماذا؟

71
00:08:15,154 --> 00:08:16,769
.لأن أبي يكره المراسلين

72
00:08:17,115 --> 00:08:19,577
.يقول عليهم أنهم أدني فئة إنسانية

73
00:08:20,038 --> 00:08:23,000
."إسمي هو "جيرمي تايلور
."أنا محرر من دار نشر "بيريس ليرنر

74
00:08:23,077 --> 00:08:24,308
.هذا أسوأ

75
00:08:24,808 --> 00:08:28,269
فهو يقول أن المحررين
.غير مؤهلين حتي أن يكونوا فئة إنسانية

76
00:08:32,000 --> 00:08:35,077
حسناً , لن يكون هناك ضرر إذا تحدثت إليه , أليس كذلك؟-
.لا , فقد يسبب لك ضرر بالغ-

77
00:08:35,115 --> 00:08:38,692
,أخر محرر جاء هنا
.طارده حتي الماء و هو معه فأس

78
00:08:40,231 --> 00:08:43,462
,حسناً , سأجري محاولاتي
.إذا كنتِ لا تمانعي

79
00:08:44,269 --> 00:08:46,115
.حسناً , إنه بالخلف

80
00:08:46,538 --> 00:08:47,731
.في القبو

81
00:08:49,423 --> 00:08:50,846
.المعذرة

82
00:08:51,192 --> 00:08:52,654
.أنا لم أعرف إسمك

83
00:08:53,154 --> 00:08:54,346
."إيزابيلا"

84
00:09:18,654 --> 00:09:19,923
سيد "باريش"؟

85
00:09:22,731 --> 00:09:23,808
سيد "باريش"؟

86
00:09:24,115 --> 00:09:27,077
,"إسمي هو "جيرمي تايلور
."أنا محرر من دار نشر "بيريس ليرنر

87
00:09:27,731 --> 00:09:30,000
.أريد أن أوضح أنه شرف لي مقابلتك يا سيدي

88
00:09:32,808 --> 00:09:33,846
ماذا؟

89
00:09:35,538 --> 00:09:37,654
.نعم ,أنا أعرف أنه هو . إنه يتحدث لي

90
00:09:38,692 --> 00:09:40,577
ألا تستطيع أن تراه و هو يتحدث لي؟

91
00:09:42,923 --> 00:09:44,231
مع من تتحدث؟

92
00:09:44,308 --> 00:09:47,115
.ملك مملكة الجن
.المعروف لدي الجميع

93
00:09:47,462 --> 00:09:49,885
.نحن سنأكل الديدان علي الغذاء
هل تحب أكل الديدان؟

94
00:09:50,231 --> 00:09:52,269
.أنا أحبهم بالزبيب

95
00:09:53,385 --> 00:09:55,923
هل أنت "ويلدون باريش"؟

96
00:09:58,769 --> 00:09:59,846
الكاتب؟

97
00:10:02,154 --> 00:10:03,385
.يقولون أنه أنا

98
00:10:05,538 --> 00:10:07,269
هل أنت تبحث عن شخص أخر؟

99
00:10:10,808 --> 00:10:12,115
.نعم , أعتقد ذلك

100
00:10:24,654 --> 00:10:25,923
.حسناً . حسناً

101
00:10:27,000 --> 00:10:28,231
.إنتظر لحظة

102
00:10:29,115 --> 00:10:30,346
هل وجدته؟

103
00:10:31,577 --> 00:10:32,692
.نعم , لقد وجدته

104
00:10:34,115 --> 00:10:35,346
ما الذي حدث له؟

105
00:10:37,000 --> 00:10:38,269
.لا أحد يعلم بالضبط

106
00:10:38,769 --> 00:10:40,038
.عقله إختل

107
00:10:41,615 --> 00:10:43,269
ألهذا كل شخص يحاول أن يخفي مكانه؟

108
00:10:44,115 --> 00:10:45,231
.نعم

109
00:10:46,846 --> 00:10:48,423
.لقد كان هذا ضياع للوقت

110
00:10:50,846 --> 00:10:53,115
أريد حسابي في الصباح , هل هناك مشكلة؟

111
00:10:53,192 --> 00:10:54,231
.حسناً

112
00:11:02,577 --> 00:11:03,962
.لقد جاء منذ برهة

113
00:11:04,038 --> 00:11:06,654
."لا , إنه يظن أنك مجنون تماماً يا "ويلدون

114
00:11:06,731 --> 00:11:09,000
.إنه سيرحل غداً
.الوداع , الوداع

115
00:11:22,615 --> 00:11:25,885
لقد كانت حيلة متقنة حتي تجعلني أرحل , أليس كذلك؟

116
00:11:27,077 --> 00:11:29,192
.من الواضح أنها لم تكن متقنة للغاية

117
00:11:32,923 --> 00:11:36,462
.سيد "باريش" , لقد أتيت من مكان بعيد حتي أراك-
...لم أطلب منك أن-

118
00:11:37,231 --> 00:11:38,346
.تراني

119
00:11:49,269 --> 00:11:51,423
هل تعرف معني كلمة "إرحل"؟

120
00:11:52,923 --> 00:11:55,346
.كل ما أطلبه منك هو بضعة الدقائق من وقتك

121
00:12:00,846 --> 00:12:02,769
أنت لن تذهب , أليس كذلك؟

122
00:12:04,115 --> 00:12:06,538
...أعتذر عن إصراري

123
00:12:06,577 --> 00:12:09,538
."لكن لم يذهب شخص من قبل لأنه سمع كلمة "لا

124
00:12:10,615 --> 00:12:12,885
.حسناً , قدم عرضك

125
00:12:15,577 --> 00:12:17,962
,كما ذكرت من قبل
..."أنا من دار نشر "بيريس ليرنر

126
00:12:18,000 --> 00:12:21,692
.مكان نحن نفخر فيه بالعمل مع الأشخاص المبدعين

127
00:12:21,769 --> 00:12:24,077
.نؤمن بأن علينا أن نضع رؤية الكاتب في ورقه

128
00:12:24,154 --> 00:12:26,654
,و كوني كاتب
.أعلم مدي أهمية ذلك

129
00:12:26,692 --> 00:12:27,769
ما الذي تكتبه؟

130
00:12:28,615 --> 00:12:31,577
.أنا لازلت أكتب في روايتي الأولي

131
00:12:31,769 --> 00:12:36,077
,و لا أعلم إذا كانت جيدة
.لكنِ دائماً ما كنت أحلم بأن أصبح كاتب

132
00:12:36,154 --> 00:12:38,538
و بكونك كاتب , تظن أن بإستطاعتك فهمي؟

133
00:12:40,538 --> 00:12:42,346
.نعم-
.أنت لا تستطيع-

134
00:12:43,577 --> 00:12:45,192
...حسناً , يا سيد "باريش". أعتقد أنك إذا أعطتني

135
00:12:45,269 --> 00:12:47,769
.لقد قدمت عرضك , و أنا غير مهتم

136
00:12:47,846 --> 00:12:49,731
.لكنِ لم أنتهي من الحديث-
.نعم , لقد إنتهيت-

137
00:12:55,346 --> 00:12:56,423
."هذا هو "برونو

138
00:12:56,577 --> 00:12:58,654
.برونو" يكره الغرباء أكثر مني"

139
00:12:59,808 --> 00:13:02,885
.الأن سيكون الوقت المناسب للرقض-
ماذا؟-

140
00:13:04,154 --> 00:13:06,077
!يا إلهي . يا إلهي

141
00:13:29,077 --> 00:13:30,269
.تباً

142
00:13:33,231 --> 00:13:34,538
.مرحباً-
."جيرمي"-

143
00:13:34,615 --> 00:13:35,731
كيف سارت الأمور؟

144
00:13:35,808 --> 00:13:36,923
.مرحباً يا سيدي

145
00:13:36,962 --> 00:13:38,577
.ليس جيداً

146
00:13:38,654 --> 00:13:40,308
حسناً , هل قابلته؟

147
00:13:40,462 --> 00:13:43,462
.نعم . نعم لقد قابلته-
كيف يبدو؟-

148
00:13:45,231 --> 00:13:47,308
.كلمة "غير متزن" هي ما في عقلي الأن

149
00:13:47,577 --> 00:13:50,077
حسناً , أريني فنان ليس كذلك؟

150
00:13:51,154 --> 00:13:53,538
....أستطيع أن أقول بمنتهي الثقة

151
00:13:53,577 --> 00:13:55,654
.أن الرجل غير مهتم بالكتابة

152
00:13:56,231 --> 00:13:58,846
.إن الأمر متروك لك لإقناعه

153
00:14:00,692 --> 00:14:02,731
."أنا متوقع نتائج جيدة , منك يا "جيرمي

154
00:14:03,538 --> 00:14:04,692
جيرمي"؟"

155
00:14:04,846 --> 00:14:05,923
جيرمي", هل أنت معي؟"

156
00:14:06,000 --> 00:14:08,808
,نعم . نعم . أسف , أنا لازلت معك
....لكن علي أن

157
00:14:08,885 --> 00:14:10,269
.علي أن أرقض الأن
.هل أستطيع التحدث لك لاحقاً

158
00:14:10,346 --> 00:14:11,423
.جيد . أشكرك . وداعاً

159
00:14:28,731 --> 00:14:30,423
.مرحباً-
.مرحباً-

160
00:14:30,615 --> 00:14:32,769
.سمعت عما حدث هذه الظهيرة

161
00:14:33,654 --> 00:14:35,115
.الكلب . نعم

162
00:14:35,808 --> 00:14:37,654
.نعم , والدك شخص مرح للغاية

163
00:14:37,885 --> 00:14:40,423
.أنا أسفة للغاية . لقد حاولت أن أحذرك

164
00:14:43,269 --> 00:14:45,423
إذن , إلي أين تذهب؟

165
00:14:47,346 --> 00:14:52,038
.كنت أبحث عن مكان أكل فيه-
.حسناً , هناك فقط مكان واحد-

166
00:14:54,269 --> 00:14:55,923
هل تود أن أصحبك إليه؟

167
00:14:57,000 --> 00:14:59,615
.نعم . نعم أود-
.تعال-

168
00:15:01,346 --> 00:15:02,462
هل قررتم ماذا ستأكلون؟

169
00:15:03,769 --> 00:15:07,192
.لا . نحن لم نري قائمة الطعام حتي الأن-
.لا يوجد قائمة طعام , فقط وجبات ممتازة

170
00:15:09,308 --> 00:15:10,923
حسناً , ما هي الوجبات الممتازة؟

171
00:15:11,077 --> 00:15:13,538
.سلطة خضراء ميكسيكية و معها إسباكيتي باللحم

172
00:15:15,231 --> 00:15:17,462
هل هناك شيء أخر؟-
.لا-

173
00:15:19,769 --> 00:15:22,808
هل أستطيع أن أطلب سلطة خضراء ميكسيكية
و معها إسباكيتي باللحم؟

174
00:15:22,885 --> 00:15:25,885
إختيار رائع . ماذا عنكِ يا "إيزابيلا"؟-
.لقد أكلت بالفعل-

175
00:15:27,577 --> 00:15:28,615
.حسناً

176
00:15:29,885 --> 00:15:32,654
,إذا كنتِ أكلتي حقاً
.لا عليكِ البقاء معي هنا

177
00:15:32,692 --> 00:15:35,000
.لا . الناس لا يجب عليهم الأكل وهم وحيدين

178
00:15:36,308 --> 00:15:38,538
.أنا أكل وحيداً طوال الوقت , لهذا أنا معتاد علي ذلك

179
00:15:39,962 --> 00:15:42,462
.لقد غيرت تسريحة شعرك . إنها تبدو جيدة

180
00:15:44,000 --> 00:15:45,038
حقاً؟

181
00:15:47,462 --> 00:15:48,538
.أشكرك

182
00:15:52,000 --> 00:15:53,731
...."إيزابيلا"

183
00:15:55,154 --> 00:15:56,846
ما الذي تفعلينه هنا؟

184
00:15:58,115 --> 00:16:01,654
.أعمل مع أحصنتي . أساعد في زراعة الكرم

185
00:16:03,077 --> 00:16:04,923
.هذا لا يبدو سيئاً بالنسبة لي

186
00:16:06,462 --> 00:16:08,423
.و يبدو أن والدك تكيف مع تلك الحياة أيضاً

187
00:16:09,385 --> 00:16:11,577
.والدي ليس رجل عادي

188
00:16:12,038 --> 00:16:13,846
لما تريده أن يكتب بشدة؟

189
00:16:15,462 --> 00:16:16,654
....حسناً

190
00:16:17,654 --> 00:16:19,000
بأمانة؟

191
00:16:23,000 --> 00:16:25,846
,عندما كان عمري 12 عام
....كسرت عظمة الترقوة

192
00:16:26,154 --> 00:16:27,923
.فكان علي أن أبقي في الفراش ل5 أسابيع

193
00:16:28,000 --> 00:16:29,269
...و أنا لا أعلم إذا كان هذا حدث لكِ

194
00:16:29,346 --> 00:16:32,308
لكنه ليس من السهل أن تبقي
.ولد عمره 12 عام في السرير لمدة 5 أسابيع

195
00:16:32,538 --> 00:16:34,269
...و في يوم , أحضرت عمتي لي كتاياً

196
00:16:34,769 --> 00:16:36,769
"الظل الراقص" ل"ويلدون بيريش"

197
00:16:37,808 --> 00:16:40,577
...و بينما كنت أقرأ في الكتاب

198
00:16:40,731 --> 00:16:43,192
.شعرت بإحساس خيالي للغاية يحدث لي

199
00:16:43,423 --> 00:16:45,615
....كنت أنتقل إلي عالم مختلف

200
00:16:45,692 --> 00:16:48,154
,كل يوم لمدة 5 أسابيع
.عشت خلال هذه الكلمات

201
00:16:48,231 --> 00:16:49,231
...و أن يكون لكِ المقدرة

202
00:16:49,308 --> 00:16:51,462
...لوضع هذه الأحاسيس داخل الأخرين تعتبر موهبة

203
00:16:51,577 --> 00:16:54,885
.و لا يجب أن تهدر

204
00:16:55,731 --> 00:16:59,038
.كان عليك أن تتحدث معه كذلك-
كيف؟-

205
00:16:59,077 --> 00:17:03,115
.أري تأثرك الداخلي بأعماله
.كان عليك أن تريه ذلك

206
00:17:03,538 --> 00:17:05,385
.لقد حاولت-
.لا-

207
00:17:05,654 --> 00:17:08,192
.لقد حاولت أن تبيعه , و أنا أعرف أبي

208
00:17:08,692 --> 00:17:12,115
.إنه يستجيب إلي الصدق
.و كان عليك أن تستخدم بعضاً منه

209
00:17:15,231 --> 00:17:17,115
....إذا أردت فرصة أخري لمقابلته

210
00:17:20,115 --> 00:17:21,538
.سيكون في "كارينا" بعد قليل

211
00:17:21,577 --> 00:17:23,577
.إنها حانة خارج المدينة

212
00:17:33,038 --> 00:17:34,538
.ليس لديك الورقة الرابحة

213
00:17:35,731 --> 00:17:38,692
,هذا يا صديقي
.عليك الدفع له حتي تعلمه

214
00:17:39,808 --> 00:17:41,231
.هذا مثير للإهتمام

215
00:17:41,654 --> 00:17:45,385
.تتصرف كما لو كانت لديك
.أنت تحاول أن تجعلني أصدق إنها لديك

216
00:17:45,577 --> 00:17:48,462
إذن؟-
.إذن , تكون أنت كاذب-

217
00:17:49,192 --> 00:17:50,808
."الكهنة لا يكذبون , يا "جيوفاني

218
00:17:51,038 --> 00:17:54,154
.لا يوجد كذب في لعبة البوكر
.ما نفعله هو وهم بعضنا

219
00:17:54,308 --> 00:17:56,077
.و الله يغفر الوهم

220
00:18:25,769 --> 00:18:27,962
ماذا , ألا أستطيع أن أخذ شراب في الحانة؟

221
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
.كان يمكنك أن تأخذ شراب في الفندق

222
00:18:31,038 --> 00:18:35,000
.نعم , كنت سأفعل ذلك . لكن لا أحد هناك

223
00:18:38,346 --> 00:18:40,000
لما لا تجعلني أشتري لك شراباً؟

224
00:18:40,038 --> 00:18:42,615
.حتي تعلم , أنِ لا أكن لك مكروه عما حدث اليوم

225
00:18:49,192 --> 00:18:50,308
.أشكرك

226
00:19:07,115 --> 00:19:10,231
.حسناً . لما لا تسئله؟ ثم ترحل

227
00:19:11,692 --> 00:19:12,654
أسئل ماذا؟

228
00:19:12,731 --> 00:19:14,692
.السؤال الذي يحرقك بداخل عقلك

229
00:19:14,769 --> 00:19:16,115
لما توقفت عن الكتابة؟

230
00:19:17,154 --> 00:19:19,808
حسناً . لما توقفت عن الكتابة؟

231
00:19:20,154 --> 00:19:22,269
.لم يعد لي شيء لقوله

232
00:19:23,308 --> 00:19:25,000
.حسناً , هل الأمر أصبح بسيط

233
00:19:25,577 --> 00:19:26,615
.الأن تستطيع الرحيل

234
00:19:26,692 --> 00:19:28,231
.الكاتب دائماً لديه شيء ليقوله

235
00:19:28,269 --> 00:19:32,423
.الأن أصبحت أنت الجهة التي تصدر الفكر
كيف تعرف ما علي قوله؟

236
00:19:32,462 --> 00:19:35,846
....لا ,لا , لا سيد "باريش" أنا-
.لقد قلت أننا سنأخذ شراب-

237
00:19:35,923 --> 00:19:38,231
.و لا أذكر أنك قلت شيء بخصوص نقاش

238
00:19:38,654 --> 00:19:42,000
...مفهوم قبولك الدعوة للشراب

239
00:19:42,077 --> 00:19:44,038
.يدل علي الموافقة لإجراء مناقشة

240
00:19:44,115 --> 00:19:47,462
.أتمني ألا تكون تكتب مثلما تتحدث-
لماذا؟ كيف أتحدث؟-

241
00:19:47,577 --> 00:19:49,000
.كالحذام المشدود

242
00:19:50,846 --> 00:19:53,000
حسناً , ماذا كنت ستقول أنت؟

243
00:19:53,077 --> 00:19:55,038
.في الحقيقة , لم أكن سأقول شيء

244
00:19:55,115 --> 00:19:57,808
.كنت سأتفهم أن من أمامي لا يريد التحدث

245
00:20:01,731 --> 00:20:03,154
...أنت لست واحد من هؤلاء

246
00:20:03,423 --> 00:20:06,538
الشباب المخنث
الذي يشرب الخمر طوال الليل , أليس كذلك؟

247
00:20:20,115 --> 00:20:21,346
.مؤثر للغاية

248
00:20:22,962 --> 00:20:24,692
.حسناً , الوداع

249
00:20:25,192 --> 00:20:26,192
.لا

250
00:20:26,269 --> 00:20:29,346
,لقد إشتريت زجاجة الخمر تلك
.و أنوي إنهائها

251
00:20:38,846 --> 00:20:40,192
.أراكم غداً يا رجال

252
00:20:40,577 --> 00:20:43,385
ما الذي تعنبه ب"أراكم غداً يا رجال"؟

253
00:20:44,308 --> 00:20:46,192
."قلت أنك ستعود إلي "لندن

254
00:20:46,577 --> 00:20:49,115
."لا . أنت من قال أنِ سأعود إلي "لندن

255
00:20:56,731 --> 00:20:57,808
.أنت يا فتي

256
00:20:58,846 --> 00:21:03,000
.لقد تناولت الكثير من الشراب
.سنوصلك إلي الفندق بأنفسنا

257
00:21:03,077 --> 00:21:05,538
.هيا . هيا . هيا . هيا

258
00:21:33,000 --> 00:21:35,154
ما هذا؟
هل ستجعلوني أطير لأعلي؟

259
00:21:37,192 --> 00:21:39,808
...حقاً
ما هذا؟ ما الذي تفعلونه بالخلف؟

260
00:21:39,885 --> 00:21:42,346
.من الواضح أنك لا تريد الرحيل

261
00:21:42,615 --> 00:21:45,885
,يا أيها الكاهن
هل ستقف عندك و تترك هذا يحدث؟

262
00:21:45,962 --> 00:21:49,346
.هذه هي مشيئة الله يا بني-
.لا أعلم لماذا أنت لا تستطيع تفهم-

263
00:21:49,423 --> 00:21:52,038
.أعتقد أنِ فعلت كل ما في وسعي لأوضح موقفي

264
00:21:52,115 --> 00:21:56,423
.لقد كنت أحاول فقط أداء وظيفتي-
.حسناً , الأن أنت ستنضم للأخرين-

265
00:21:56,885 --> 00:21:59,808
أي أخرين؟ هناك أخرين بالأسفل؟-
.و لم يريدوا الرحيل أيضاً-

266
00:21:59,885 --> 00:22:01,423
.حسناً . أنا سأرحل . أعدك

267
00:22:01,462 --> 00:22:04,346
أنا لا أصدقك . و أشعر أنك تقول ذلك
.حتي أدعك تذهب

268
00:22:04,423 --> 00:22:07,577
لا , لا , لا سأرحل غداً صباحاً
.في أسرع وقت

269
00:22:07,654 --> 00:22:10,308
.أعتقد إنه يقول الحقيقة-
.نعم! إصغي له-

270
00:22:10,346 --> 00:22:12,615
!أنا لا أصدقه-
!لا-

271
00:22:12,692 --> 00:22:14,346
!لا حاجة إلي ذلك

272
00:22:14,423 --> 00:22:16,192
.الوداع

273
00:22:25,846 --> 00:22:28,269
ماذا تعني كلمة "إرحل" يا سيد "تايلور"؟

274
00:22:30,192 --> 00:22:31,577
.يعني أنِ سأرحل

275
00:22:32,462 --> 00:22:34,346
.أتوقع منك فعل ذلك

276
00:22:51,038 --> 00:22:54,423
....أعمدك بإسم الأب

277
00:22:54,538 --> 00:22:56,962
.و الإبن و الروح القدس

278
00:22:59,923 --> 00:23:02,654
ما الذي تفعله؟-
.أعمدك-

279
00:23:03,654 --> 00:23:04,692
.أنا يهودي

280
00:23:05,346 --> 00:23:06,731
.لم تعد كذلك

281
00:23:39,423 --> 00:23:40,654
.الوداع

282
00:23:56,846 --> 00:23:58,038
.شيء لا يصدق

283
00:23:58,885 --> 00:24:01,385
.أنت لديك قوة التحمل , يا أيها الولد
.أؤكد لك ذلك

284
00:24:01,615 --> 00:24:03,000
.و أنت لديك مفاتيح سيارتي

285
00:24:11,577 --> 00:24:12,692
.ها هي

286
00:24:13,808 --> 00:24:14,769
هل إنتهي الأمر؟

287
00:24:17,615 --> 00:24:18,615
.نعم

288
00:24:42,231 --> 00:24:43,731
.هل تعلم؟ لم ينتهي الأمر

289
00:24:43,885 --> 00:24:45,962
...لأن أياً كانت أسبابك لعدم الكتابة

290
00:24:46,038 --> 00:24:49,154
,سأقبلهم كأمور خاصة بك
....لكن هذا ليس سبب حتي تكون

291
00:24:49,192 --> 00:24:51,308
!أحمق لا يصدق

292
00:24:52,000 --> 00:24:53,423
.أعتقد أنِ لست هكذا لكل شخص

293
00:24:53,654 --> 00:24:56,846
,أنِ أعترف
...أنِ جئت هنا لأن مديري أرسلني

294
00:24:56,923 --> 00:25:00,269
,لكن في داخلي
.أتيت لإنِ أردت دائماً مقابلتك

295
00:25:00,346 --> 00:25:02,885
وجدت أنه ربما
..."سأتمكن من مقابلة الرائع "ويلدون باريش

296
00:25:02,962 --> 00:25:04,846
...و ربما يمكنك تعليمي كيف أكون كاتب أفضل

297
00:25:04,923 --> 00:25:07,462
لكنِ أدركت الأن
...أن الشيء الوحيد الذي عليك تعليمه لي

298
00:25:07,538 --> 00:25:09,231
.هو الإزعاج و عدم الثقة

299
00:25:10,731 --> 00:25:13,269
كيف حال أعمالك العظيمة يا "ويلدون"؟

300
00:25:13,346 --> 00:25:15,615
ما الذي أحضرك إلي البلدة , يا "إيان"؟

301
00:25:16,231 --> 00:25:18,962
لقد إنتهيت للتو من روايتي الجديدة
.و جئت حتي أتناول شراب

302
00:25:19,423 --> 00:25:21,538
...أن تتذكر كيف كان شعور إنهاء كتاب

303
00:25:21,615 --> 00:25:23,731
.في الماضي عندما كان لديك شيء لتكتبه

304
00:25:25,000 --> 00:25:26,923
أنا أسف , هل جئت علي الجرح؟

305
00:25:27,423 --> 00:25:31,769
يبدو أنه من الصعب للغاية أن يشعر الإنسان بأنه لم يعد
.لديه الجديد و عليه أن يحيا علي ذكريات الأمجاد القديمة

306
00:25:33,769 --> 00:25:36,000
.علي الأقل لديه أمجاد قديمة ليحيا عليها

307
00:25:36,923 --> 00:25:38,423
و أنت من تكون؟

308
00:25:39,077 --> 00:25:41,962
."جيرمي تايلور"-
."إيان ماكبين"-

309
00:25:43,038 --> 00:25:44,654
إيان ماكبين" , الروائي؟"

310
00:25:46,923 --> 00:25:49,346
.أنا أعرف أعمالك-
هل أنت أحد معجبيني؟-

311
00:25:49,692 --> 00:25:51,731
.لا , أنا لم أقل ذلك-
."جيرمي"-

312
00:25:51,769 --> 00:25:55,231
....في الحقيقة , أود أن أوضح أن مواضيعك متشابهة للغاية

313
00:25:55,462 --> 00:25:58,000
.و قصصك ينقصها عنصري التعمق و الخيال

314
00:25:58,077 --> 00:26:00,346
."جيرمي"-
.قصائدك ينقصها الإحساس-

315
00:26:00,923 --> 00:26:04,423
...و بشكل عام , إسلوبك في الكتابة بليد

316
00:26:04,615 --> 00:26:06,115
....و لا يحتوي علي أي شيء

317
00:26:06,192 --> 00:26:08,846
.لا يمكن لكاتب متوسط بألة كاتبة أن يقدمه

318
00:26:16,692 --> 00:26:20,154
.لقد ضربني في أنفي-
.أنت حي . أنا من سيقود-

319
00:26:27,423 --> 00:26:29,923
.ثقتك القوية ستجعلنا ندخل في حرب أفضل

320
00:26:37,538 --> 00:26:38,962
.لا, لا ,لا ,لا , لا

321
00:26:40,077 --> 00:26:42,846
.يا إلهي , "ويلدون" , لا . من فضلك لا

322
00:26:42,885 --> 00:26:44,154
!"ويلدون"

323
00:26:59,769 --> 00:27:01,885
هذا كان رائع , أليس كذلك؟

324
00:27:03,000 --> 00:27:04,846
.أنت رجل ليس له عقل تماماً

325
00:27:04,923 --> 00:27:07,269
و أنت تعلم ذلك , أليس كذلك؟-
ألا تشعر بها؟-

326
00:27:07,885 --> 00:27:09,077
أشعر بماذا؟

327
00:27:09,885 --> 00:27:12,000
.يا إلهي-
!الحياة-

328
00:27:15,692 --> 00:27:18,231
!إجلس , يا مجنون

329
00:27:22,038 --> 00:27:24,462
.حسناً , أنا جاد , توقف الأن . الفرامل

330
00:27:53,463 --> 00:27:55,563
.أسف بشأن سيارتك

331
00:27:57,464 --> 00:27:59,464
.إصمت

332
00:28:00,465 --> 00:28:03,465
.أنا أعلم أنه ربما تصرفت معك ببعض القسوة

333
00:28:02,466 --> 00:28:05,466
!بعض القسوة

334
00:28:07,467 --> 00:28:10,467
.تعتقد أنك كنت قاسي علي بعض الشيء

335
00:28:10,568 --> 00:28:13,468
.بعد أن تركت كلبك علي

336
00:28:13,469 --> 00:28:16,469
.قمت بربطي و إلقائي في بحيرة

337
00:28:17,470 --> 00:28:18,470
.لقد كانت بيركة

338
00:28:25,471 --> 00:28:28,471
هل تعتقد أنِ إنسان جيد؟

339
00:28:28,472 --> 00:28:30,472
ما الذي يعنيك فيما أفكر؟

340
00:28:29,473 --> 00:28:32,473
.كنت أسئل فقط

341
00:28:33,474 --> 00:28:36,474
.كل شخص هنا يخاف أن يخبرني بالحقيقة

342
00:28:38,475 --> 00:28:40,475
.نعم , أعتقد أنك شخص أفضل

343
00:28:41,476 --> 00:28:44,476
.و أعتقد أنك وقح و عديم الإحساس و خطير و أناني

344
00:28:44,577 --> 00:28:46,477
.لقد فهمت

345
00:28:53,478 --> 00:28:56,478
.إنظروا إلي أنفسكم , كلاكم

346
00:28:56,479 --> 00:28:58,479
.لقد كانت مسألة شرف

347
00:28:58,480 --> 00:29:01,480
.إنه هذا دائما يحدث عندما تنزعج و تذهب لفعل المشاكل

348
00:29:02,481 --> 00:29:03,481
.لا أهتم كثيراً بما تقولين

349
00:29:03,482 --> 00:29:04,482
.تذكري من هو الأب و من هي الإبنة

350
00:29:06,483 --> 00:29:11,483
أنا أصبحت غير واثقة في هذا الأمر , فلما لا تذكرني؟

351
00:29:18,484 --> 00:29:20,484
هل أنت بخير؟

352
00:29:21,485 --> 00:29:21,985
.لا تفعل

353
00:29:33,154 --> 00:29:35,692
.غداً سيأتي أناس إلي منزلنا

354
00:29:36,115 --> 00:29:37,538
لما لا تأتي؟

355
00:29:38,654 --> 00:29:40,115
.إعتقدت أنك لم تحبني

356
00:29:40,615 --> 00:29:44,231
.أنا لا أحبك , لكنٍ لا أحبك اليوم أقل من البارحة

357
00:31:10,885 --> 00:31:12,192
مرحباً يا "إيزابيلا" , أين "ويلدون"؟

358
00:31:17,115 --> 00:31:18,115
.مرحباً

359
00:31:20,731 --> 00:31:21,769
هل لازلتِ غاضبة؟

360
00:31:23,538 --> 00:31:25,538
.كان أحد سيقتل بالأمس

361
00:31:26,885 --> 00:31:29,462
,من أجل العدل
.فأن الخطأ كله لم يكن خطأ والدك

362
00:31:29,731 --> 00:31:32,577
.بالضبط
.فإنه يحصل علي مشاكل كافية وحده

363
00:31:32,654 --> 00:31:34,269
.و لا يحتاج مساعدة من أخريين

364
00:31:34,923 --> 00:31:37,462
,نعم , أنا أسف
....لكن "إيان ماكبين" كان يقول

365
00:31:37,577 --> 00:31:39,423
.أن والدك لم يعد له الجديد و يعيش علي الأمجاد القديمة

366
00:31:39,462 --> 00:31:42,654
لم أستطع الوقوف هناك
.و أتركه يقول هذه الأشياء

367
00:31:43,846 --> 00:31:45,538
....أحب والدي للغاية

368
00:31:46,577 --> 00:31:50,077
,لكن إخبرني
ما هو الخطأ في تلك الجملة؟

369
00:31:51,192 --> 00:31:54,462
هذا شيء قاسي للغاية
حتي تقولينه علي والدك , ألا تعتقدي ذلك؟

370
00:31:55,231 --> 00:31:56,308
حقاً؟

371
00:31:56,577 --> 00:32:00,769
.لا . أعني أنه ليس من شأني التدخل-
.لا . أنا أعلم ما الذي تراه أنت-

372
00:32:01,385 --> 00:32:03,385
..."أنت تري الرائع "ويلدون باريش

373
00:32:03,846 --> 00:32:04,923
....رجل الرجال

374
00:32:05,000 --> 00:32:08,077
رجل عاش حياته
.و بشروطه , و لم يخالفه أحد

375
00:32:10,577 --> 00:32:12,615
.لكن لا عليك أن تجمع باقي الاجزاء

376
00:32:13,231 --> 00:32:17,615
لا عليك أن تري رجل
....كان في يوم قوي و لطيف

377
00:32:18,769 --> 00:32:20,423
.يدمر نفسه ببطء

378
00:32:23,769 --> 00:32:25,308
منذ متي و هو كذلك؟

379
00:32:26,385 --> 00:32:28,115
.منذ اليوم الذي توقف فيه عن الكتابة

380
00:32:30,462 --> 00:32:32,385
أنتِ تعتقدي أنه لازال يريد الكتابة؟

381
00:32:32,462 --> 00:32:33,962
.بالطبع يريد أن يكتب

382
00:32:34,808 --> 00:32:37,577
إذاً لما لا يفعل؟-
.لأنه خائف-

383
00:32:39,538 --> 00:32:41,269
...خائف من ما كان في يوماً

384
00:32:41,885 --> 00:32:44,192
.رائع فيه , أن يكون رحل

385
00:32:46,308 --> 00:32:48,346
.خائف من أن يكون "إيان ماكبين" علي حق

386
00:33:02,577 --> 00:33:05,115
جيرمي" , هؤلاء هم إبنتي الأخرتين"
..."ديني"

387
00:33:05,192 --> 00:33:06,962
.مرحباً-
."و "ماورا-

388
00:33:07,000 --> 00:33:08,038
.سعيد لمقابلتكم

389
00:33:08,077 --> 00:33:09,308
."جيرمي تايلور"

390
00:33:10,192 --> 00:33:11,269
.وجبة سعيدة

391
00:33:15,962 --> 00:33:18,423
."لم أراك في القداس هذا الصباح , يا سيد "تايلور

392
00:33:18,731 --> 00:33:20,346
هل أنت كاثوليكي؟

393
00:33:21,231 --> 00:33:24,654
.لا , أنا لست-
.إحترس , إنه يحاول أن يغير معتقداتك-

394
00:33:25,308 --> 00:33:27,385
.أعلم , فقد حاول أن يفعل ذلك من قبل

395
00:33:27,808 --> 00:33:29,769
ما هي أهمية ديانتنا؟

396
00:33:30,115 --> 00:33:31,654
.في النهاية كلنا سنموت

397
00:33:32,192 --> 00:33:34,538
...لكن هذا لن يوقف حقيقة أنه في يوم

398
00:33:34,615 --> 00:33:37,346
...سنصبح كلنا جثث متعفة

399
00:33:37,385 --> 00:33:40,308
.في قبر مظام و مخنق

400
00:33:53,462 --> 00:33:55,462
ما هو عملك يا سيد "تايلور"؟

401
00:33:55,615 --> 00:33:58,231
لما لا تتوقفوا كلكم عن سؤاله و تتركوه يأكل؟

402
00:33:58,846 --> 00:34:00,000
.إنه محرر دار نشر

403
00:34:07,154 --> 00:34:08,731
.نعم , .إنه محرر دار نشر

404
00:34:09,692 --> 00:34:11,423
.أنا أجلس بالجانب من محرر دار نشر

405
00:34:14,885 --> 00:34:17,423
.من فضلك , إجعله يعود إلي الكتابة يا بني

406
00:34:18,000 --> 00:34:20,192
.الله أعطاه موهبة رائعة

407
00:34:28,615 --> 00:34:30,038
.هذا صحيح

408
00:34:32,808 --> 00:34:36,038
.لا , أنا كاهن . أنا كاهن . لا أستطيع إخبارك

409
00:34:36,077 --> 00:34:38,154
.أنت تستطيع إخباري , و ليس شخص أخر-
.إنه سر-

410
00:34:40,462 --> 00:34:42,808
.مرحباً-
.مرحباً-

411
00:34:49,385 --> 00:34:51,000
."جيرمي" , هذه هي "إميليا"

412
00:34:51,346 --> 00:34:53,423
.سعيد لمقابلتك-
كيف حالك؟-

413
00:34:56,154 --> 00:34:57,231
...."ويلدون"

414
00:34:58,577 --> 00:35:00,423
.هذه هي مصاريف إصلاح سيارتي

415
00:35:01,846 --> 00:35:04,846
.لقد وجدت أن أحد بقراتي مفقود اليوم

416
00:35:05,115 --> 00:35:06,846
أنت لا تعلم شيء بخصوص ذلك الأمر؟

417
00:35:06,923 --> 00:35:10,000
.أنا أخذتها و هي في أمان . حتي ننتهي من ذلك

418
00:35:11,346 --> 00:35:14,000
.أنت سرقت بقرتي-
.إعتبرها ضمان-

419
00:35:14,692 --> 00:35:15,731
.المعذرة

420
00:35:15,846 --> 00:35:17,923
."مرحباً يا "إميليا-
."مرحباً يا "إيان-

421
00:35:18,269 --> 00:35:22,346
.تبدو لي رائعة للغاية اليوم
هل أستطيع التحدث معك علي إنفراد لدقيقة؟

422
00:35:22,423 --> 00:35:23,654
.أنا مشغولة

423
00:35:23,692 --> 00:35:28,000
,لقد جئت هنا حتي أسئلكِ
.إذا أردتِ الحضور إلي حفل البلدة معي

424
00:35:28,154 --> 00:35:30,423
."لا أستطيع . سأذهب مع "ويلدون

425
00:35:32,192 --> 00:35:33,577
.إنها أخبار جديدة لي

426
00:35:34,385 --> 00:35:37,231
,في أحد الأيام
."ستقذفني أنا أيضاً يا "ويلدون

427
00:35:37,308 --> 00:35:40,038
حقاً؟ أتمني أن تكون واقف
.علي منحدر شاهق عندما أفعل ذلك

428
00:36:04,308 --> 00:36:05,385
ماذا؟

429
00:36:05,462 --> 00:36:06,769
.إرتدي ملابسك

430
00:36:06,962 --> 00:36:09,231
ماذا؟-
!إرتدي ملابسك-

431
00:36:10,115 --> 00:36:12,000
.أرتدي ملابسي . أرتدي ملابسي

432
00:36:13,923 --> 00:36:15,577
حقاً , ما الذي تفعله؟

433
00:36:16,577 --> 00:36:18,462
.نحن نأخذ نزهة ليلية

434
00:36:34,346 --> 00:36:35,923
.هذه أنتِ , يا عزيزتي

435
00:36:36,654 --> 00:36:38,769
.جئت لأخذك إلي البيت من الرجل الشرير

436
00:36:38,846 --> 00:36:39,808
...."ويلدون"

437
00:36:41,000 --> 00:36:42,077
.أنا لن أسرق بقرة

438
00:36:42,115 --> 00:36:43,385
.هذه هي بقرتي

439
00:36:43,808 --> 00:36:45,654
.لا أستطيع أن أسرق شيء أملكه

440
00:36:46,269 --> 00:36:49,808
إذاً ما الذي تريده مني هنا؟-
.إن لها مزاج متقلب-

441
00:36:49,885 --> 00:36:53,000
,سأحتاج منك أن تلتف ورائها
.و تعطيها دفعة

442
00:36:53,038 --> 00:36:54,346
.لا . لن يحدث

443
00:36:57,000 --> 00:36:58,077
.هيا

444
00:36:59,923 --> 00:37:01,308
.هيا

445
00:37:52,192 --> 00:37:54,462
ما هذه؟
كيف تبدو؟-

446
00:37:55,538 --> 00:37:59,077
لا, أنا أعني . فيما تستخدم؟-
.إنها لك . لتتخلص من الكومبيوتر-

447
00:37:59,654 --> 00:38:01,385
.لماذا؟ الكومبيوتر يسهل من الكتابة

448
00:38:01,577 --> 00:38:04,423
.الكتابة ليس من المفترض أن تكون سهلة
.بل يجب أن تكون صعبة

449
00:38:04,923 --> 00:38:08,231
الألة الكاتبة تجعلك تفكر
...في الجمل التي ستختارها بحرس شديد

450
00:38:08,308 --> 00:38:10,885
.لأنك لا تستطيع مسحها بزر

451
00:38:29,346 --> 00:38:32,192
هل تعلم كيف تفعل؟-
.أنا لا أرقص-

452
00:38:33,462 --> 00:38:34,615
.سأعلمك

453
00:38:34,692 --> 00:38:37,885
لا ,لا ,لا ,لا , كما أنك لا تريد الكتابة
أنا لا أريد الرقص , حسناً؟

454
00:38:37,962 --> 00:38:39,808
إذن , إذا عدت إلي الكتابة , هل سترقص؟

455
00:38:41,000 --> 00:38:42,038
.ربما

456
00:38:42,615 --> 00:38:44,462
.لا أريد أن أرقص معك إلي هذه الدرجة

457
00:38:50,269 --> 00:38:52,192
."كل شخص و له سعره , يا "ويلدون

458
00:38:52,615 --> 00:38:54,731
.أعني , أنه يجب أن يكون هناك شيء تريده

459
00:38:55,923 --> 00:38:57,115
ما هو ثمنك؟

460
00:38:57,462 --> 00:38:59,769
ما الذي ستفعله حتي تجعلني أكتب كتاب لك؟

461
00:39:00,038 --> 00:39:03,462
,حسناً , كبداية
.سأعطيك دفعة كبيرة

462
00:39:03,808 --> 00:39:04,923
.أنا لا أحتاج إلي المال

463
00:39:06,462 --> 00:39:09,346
.حسناً , ستكون شيء تريده

464
00:39:14,769 --> 00:39:16,654
.أريدك أن تقبل مؤخرتي

465
00:39:19,346 --> 00:39:21,885
.لا , تكلم بجدية-
.أنا أتكلم بجدية-

466
00:39:25,000 --> 00:39:26,769
...سأنزل سروالي

467
00:39:26,923 --> 00:39:29,846
...و إذا قبلت مؤخرتي أمام الجميع

468
00:39:30,385 --> 00:39:31,731
.سأوقع علي العقد

469
00:39:32,615 --> 00:39:33,577
.أنت

470
00:39:36,346 --> 00:39:38,769
.حسناً-
.يا إلهي-

471
00:39:39,154 --> 00:39:41,654
.لا , ليس حسناً , ليس حسناً

472
00:39:44,115 --> 00:39:45,885
.لا تقل لي أنِ لم أعطيك الفرصة

473
00:39:46,538 --> 00:39:50,846
.أنا لا أعتبر تلك فرصة-
.كل ما كان عليك فعله هو إستخدام خيالك-

474
00:39:52,038 --> 00:39:53,769
.و تتخيل أنِ إمرأة جميلة

475
00:39:54,423 --> 00:39:55,846
.للحظة واحدة

476
00:39:55,923 --> 00:39:58,792
,و كان كل شيء سينتهي
.و كنت سأعطيك ما تريده

477
00:40:08,192 --> 00:40:09,692
.حسناً ,سأفعلها

478
00:40:10,000 --> 00:40:11,615
.لقد تأخرت للغاية

479
00:40:12,038 --> 00:40:14,462
ماذا؟-
.تأخرت للغاية-

480
00:40:14,577 --> 00:40:16,269
...الحياة عبارة عن إقتناص الدقائق

481
00:40:16,846 --> 00:40:18,731
.و أنت تركت هذه الدقيقة تمر

482
00:40:37,000 --> 00:40:40,462
كنت تعلم أنِ لن أفعلها , أليس كذلك؟-
.بالطبع-

483
00:40:40,808 --> 00:40:43,846
...أنت من النوع الذي يقلق فيما سيفكر الغرباء حوله

484
00:40:43,923 --> 00:40:46,192
.إذا فعل أي شيء سخيف أو تلقائي

485
00:40:46,808 --> 00:40:49,885
.حسناً , هذا يدعي التقيد
.بل الملل-

486
00:40:50,077 --> 00:40:52,385
.ربما , لكنه أفضل من أن أكون مجنون

487
00:40:53,000 --> 00:40:55,077
.كل شخص يريد بعض الجنون

488
00:40:55,885 --> 00:40:58,192
.إنه يحررنا من ألام العالم

489
00:40:58,269 --> 00:41:00,885
."هناك رجل همجي محتجز بداخلك يا "جيرمي

490
00:41:01,308 --> 00:41:03,885
.أستطيع أن أراه في عينيك
لما لا تجعله يخرج؟

491
00:41:03,923 --> 00:41:05,038
.ربما تحبه

492
00:41:06,231 --> 00:41:09,346
,إذا كان به شيء شبيه لك
.فأعتقد أنِ سأظل محتجزه

493
00:41:43,385 --> 00:41:45,615
هل تمانع في إرتداء سروالك؟

494
00:41:45,692 --> 00:41:48,308
.فأنا لست مستريح في الجلوس بجانب رجل عاري

495
00:41:52,231 --> 00:41:53,962
...أنا فقط س

496
00:42:05,269 --> 00:42:06,923
.كنت أحضر هنا مع زوجتي

497
00:42:08,924 --> 00:42:10,924
.لقد كانت تحب هذا المكان

498
00:42:11,925 --> 00:42:13,925
.كانت تقضي الساعات في السباحة فيه

499
00:42:18,154 --> 00:42:21,115
.في وقتها , لم يكن لدي وقت لأداء الأشياء الصغيرة

500
00:42:23,231 --> 00:42:24,962
....كنت دائماً خائف من أن

501
00:42:26,231 --> 00:42:29,192
.لا تأتي لي فكرة
.أو نسيان كلمة من حوار

502
00:42:33,038 --> 00:42:36,423
,و في ليلة
...جائت الشرطة لتخبرني أن سيارتها

503
00:42:40,577 --> 00:42:42,385
.بعد ذلك , لم يعد شيء له أهمية

504
00:42:47,538 --> 00:42:49,269
...و الأن أتمني أن أعود

505
00:42:50,462 --> 00:42:52,462
.حتي ليوم واحد

506
00:42:56,346 --> 00:42:58,769
."الوقت شيء غالي يا "جيرمي

507
00:42:59,846 --> 00:43:03,346
و السنوات تعلم
.ما لا تعلمه الأيام

508
00:45:01,000 --> 00:45:02,269
."جيرمي"

509
00:45:03,077 --> 00:45:04,000
."جيرمي"

510
00:45:04,077 --> 00:45:05,154
.مرحباً

511
00:45:06,808 --> 00:45:09,538
ويلدون" طلب مني أن أخبرك أن تذهب إلي منزله"
.عند الساعة الخامسة

512
00:45:11,923 --> 00:45:15,077
.عند الخامسة , حسناً
.عند الخامسة

513
00:45:19,846 --> 00:45:21,577
إنها جميلة , أليس كذلك؟

514
00:45:22,962 --> 00:45:27,269
من؟-
.من؟ هذا ليس جيد-

515
00:45:32,231 --> 00:45:34,231
لازلتي غاضبة مني؟-
.لا-

516
00:45:34,308 --> 00:45:36,808
.أبي أخبرني أنه لم يكن خطئك

517
00:45:38,808 --> 00:45:40,654
.إنه علي حق . فإنها لم تكن

518
00:45:41,038 --> 00:45:42,154
من"؟"

519
00:45:44,115 --> 00:45:47,269
ما هذا؟-
.ليس لدي فكرة-

520
00:45:49,615 --> 00:45:51,654
هل تريدي الجلوس؟

521
00:45:52,808 --> 00:45:55,231
.بالطبع . نعم-
.نعم-

522
00:45:58,077 --> 00:46:02,077
أنت تكتب؟-
.أحاول-

523
00:46:02,615 --> 00:46:04,846
.غالباً , أبحث عن الإلهام

524
00:46:05,654 --> 00:46:07,385
هل وجدت شيئاً؟

525
00:46:10,385 --> 00:46:14,231
.نعم , نعم .أظن أنِ بدأت

526
00:46:19,192 --> 00:46:20,615
هل أنت تفتقد "لندن"؟

527
00:46:25,885 --> 00:46:27,038
.لا

528
00:46:27,654 --> 00:46:29,577
.في الحقيقة . لا

529
00:46:30,731 --> 00:46:31,923
عائلتك؟

530
00:46:33,192 --> 00:46:34,885
.لم يتبقي لي الكثير من عائلتي

531
00:46:34,923 --> 00:46:37,346
....أبي و أمي توفوا عندما كان عمري 16 عام

532
00:46:37,423 --> 00:46:39,538
...ثم إنتقلت إلي "لندن" حتي أعيش مع عمتي

533
00:46:39,615 --> 00:46:41,654
.لكنها توفت بعدها ب3 أعوام

534
00:46:41,731 --> 00:46:43,038
.أنا أسفة للغاية

535
00:46:43,846 --> 00:46:46,154
.أنتِ لم تعلمي . أشكرك

536
00:46:48,192 --> 00:46:49,731
هل لديك صديقة؟

537
00:46:50,692 --> 00:46:54,346
.لا , لكن كان لي .و أنتِ تعلمي كيف تسير الأمور
.لم تنجح العلاقة

538
00:46:59,885 --> 00:47:01,000
.هذا ليس عدل

539
00:47:02,923 --> 00:47:06,000
أنت لا تتحدث الإيطالية تماماً؟-
.و لا حتي كلمة-

540
00:47:06,077 --> 00:47:07,385
.لا-
.لا-

541
00:47:07,423 --> 00:47:09,462
...إذا تمكنت من مساعدتك

542
00:47:11,538 --> 00:47:12,923
....في الحقيقة , منذ أن قدمتي

543
00:47:13,000 --> 00:47:15,192
.لدي كلمتين أريد أن أعرف معناهم

544
00:47:15,923 --> 00:47:17,231
."الكلمة "جميلة

545
00:47:22,154 --> 00:47:25,038
."حسناً و "شفاه

546
00:47:31,692 --> 00:47:33,385
و كيف تقولين "قبلة"؟

547
00:47:38,769 --> 00:47:40,769
فلنكتفي بهذه اللغة الإيطالية لهذا اليوم , أليس كذلك؟

548
00:47:42,077 --> 00:47:43,192
.حسناً

549
00:47:44,077 --> 00:47:46,269
.سأراك لاحقاً-
.نعم-

550
00:48:00,615 --> 00:48:01,808
.صفه لي

551
00:48:03,808 --> 00:48:05,077
.الأن

552
00:48:05,769 --> 00:48:07,692
.الذي تنظر إليه , صفه لي

553
00:48:09,462 --> 00:48:12,000
...أري الشمس مشرقة

554
00:48:12,962 --> 00:48:14,577
....التلال الخضراء , السماء الزرقاء

555
00:48:14,615 --> 00:48:16,577
.لا , صفها لي كما ستكتبها

556
00:48:22,462 --> 00:48:26,000
...الشمس تسقط خلف

557
00:48:26,077 --> 00:48:27,654
الشمس تسقط؟

558
00:48:28,923 --> 00:48:31,115
الإنجليزي هو لغتك الأولي , أليس كذلك؟

559
00:48:34,731 --> 00:48:36,692
.لا أستطيع التركيز في مكان مثل هذا

560
00:48:37,462 --> 00:48:42,000
.جيرمي" أي أحد يستطيع أن يستخدم الكلمات"
.إنها تدعي المحادثة

561
00:48:43,769 --> 00:48:47,077
.لكن الكتاب يقومون بترتيبها بطريقة جميلة

562
00:48:48,808 --> 00:48:51,269
....فكر في الكلمة كإنها ألوان

563
00:48:52,192 --> 00:48:53,808
.و الورقة كاللوحة

564
00:48:57,423 --> 00:49:00,385
حسناً , إذا كان الأمر بهذه السهولة
لما لا ترسمها أنت؟

565
00:49:02,731 --> 00:49:05,346
.أسف . أدرك أنك لا تريد فعل ذلك

566
00:49:07,154 --> 00:49:08,231
.أنت محق

567
00:49:12,808 --> 00:49:15,577
...لكن إن كنت سأفعلها

568
00:49:18,615 --> 00:49:20,346
....كنت سأقول شيء مثل

569
00:49:23,577 --> 00:49:24,885
...أشرقت الشمس

570
00:49:27,077 --> 00:49:28,385
....ببطء

571
00:49:29,654 --> 00:49:32,885
تشعل السماء
.بظلال نارية ذات اللون الأحمر و البرتقالي

572
00:49:36,308 --> 00:49:39,423
, علي مسافة منها
...السحب السوداء تسبح في الأفق

573
00:49:41,231 --> 00:49:42,885
.و تركب رياح الصيف

574
00:49:47,808 --> 00:49:49,808
.قريباً , الصباح سيترك طريقه إلي الليل

575
00:49:52,538 --> 00:49:54,077
...و بها سيحدث

576
00:49:56,115 --> 00:49:58,423
.الصمت الذي يسود علي كل شيء

577
00:54:18,808 --> 00:54:20,308
.كنت أتوقع عدم مجيئك

578
00:54:20,385 --> 00:54:22,231
منذ متي و أنا لا أحضر ليلة الإثنين؟

579
00:54:23,577 --> 00:54:26,808
ما هذا؟-
الغناء الليلي . ما رأيك به؟-

580
00:54:27,808 --> 00:54:30,577
هل أنتم تفعلون ذلك حقاً؟-
.نعم-

581
00:54:31,192 --> 00:54:32,423
.كما ستفعل أنت

582
00:54:33,192 --> 00:54:35,462
.لا . لن يحدث-
.ستكون جيداً-

583
00:54:35,538 --> 00:54:36,962
.لا . لا .بجدية . أنا لن أفعلها

584
00:54:37,000 --> 00:54:38,885
.أنت فقط تريد مشروبين

585
00:54:38,923 --> 00:54:42,077
.لا أهتم بعدد المشروب الذي سأشربه
.لن أصعد و أغني

586
00:55:44,885 --> 00:55:46,154
.مرحباً

587
00:55:46,231 --> 00:55:48,077
جيرمي" , هل هذا أنت؟"

588
00:55:49,462 --> 00:55:52,885
.نعم يا سيدي , إنه أنا-
هل هناك تقدم في موضوع "باريش"؟-

589
00:55:53,654 --> 00:55:54,923
.بعض الشيء

590
00:55:55,269 --> 00:55:57,154
حسناً , ما هي المشكلة؟

591
00:55:59,577 --> 00:56:01,923
....إنه يعتقد أنه لا يريد الكتابة

592
00:56:02,731 --> 00:56:04,115
.لكنِ أعتقد أنه يريد

593
00:56:04,654 --> 00:56:06,192
هل تعتقد أنه حقاً يحبك؟

594
00:56:07,923 --> 00:56:09,808
.نعم . نعم . أعتقد ذلك

595
00:56:09,885 --> 00:56:12,231
.حسناً . إستخدم ذلك . و إكتسب ثقته

596
00:56:12,808 --> 00:56:16,423
.إجعله يري أن كتاباته يهتم بها الأخرين بشدة

597
00:56:17,731 --> 00:56:20,192
ماذا إذا كانت الكتابة ليست من إهتماماته الشديدة؟

598
00:56:20,269 --> 00:56:24,115
.جيرمي" , وظيفة العمل هو إنهاء الأمور"

599
00:56:24,346 --> 00:56:27,769
,و لهذا أنت هناك
!حتي تنهي الأمور

600
00:56:27,846 --> 00:56:28,885
!الأن إفعلها

601
00:56:35,538 --> 00:56:37,462
...نعم , أنا أفهم ما تقوله

602
00:56:37,538 --> 00:56:39,308
.بأن الكتابة تأتي من الخبرة

603
00:56:39,615 --> 00:56:43,423
,لكن حتي بعد أن تختبر شيء
.عليك أن تضعه في صفحة

604
00:56:44,538 --> 00:56:45,846
.هذه تدعي الموهبة

605
00:56:48,115 --> 00:56:50,192
....ويلدون" , في اليوم"

606
00:56:50,231 --> 00:56:52,462
,الذي وصفت فيه شروق الشمس
.كان شيء رائع

607
00:56:52,538 --> 00:56:54,231
.لقد كان رائعاً بحق

608
00:56:54,731 --> 00:56:58,462
....و أريد أن أخبرك , أن سيكون شيء
...شيء سيساعدني للغاية إذا

609
00:56:58,577 --> 00:57:00,154
...إذا وضعت شيء مثل هذا في صفحة

610
00:57:00,231 --> 00:57:02,423
...و جعلتني أراه

611
00:57:03,538 --> 00:57:04,769
ما الذي تفعله؟

612
00:57:06,231 --> 00:57:08,654
.لا شيء-
كان بيننا إتفاق , ألا تتذكر؟-

613
00:57:08,731 --> 00:57:11,077
,سنتحدث عن الكتابة
.و ليس عن أنِ أكتب

614
00:57:11,808 --> 00:57:13,731
...أنا فقط أردت أن-
.أنا أعلم ما الذي تريده-

615
00:57:13,808 --> 00:57:15,308
ما الذي تعتقده بي , أحمق؟

616
00:57:16,269 --> 00:57:19,154
أنت تعتقد أنِ لا أعرف ما الذي سأقدمه
إلي مستقبلك المهني إذا وقعت معك علي عقد؟

617
00:57:20,000 --> 00:57:21,577
.لا أفعل هذا من أجل ذلك

618
00:57:24,923 --> 00:57:28,000
.حسناً , نحن نتحدث عن الخبرة

619
00:57:28,577 --> 00:57:31,808
...إذا كنت تكتب مشهد عراك

620
00:57:31,885 --> 00:57:33,462
.سيساعدك إذا تعاركت قبلها

621
00:57:33,577 --> 00:57:34,808
هل تعاركت من قبل؟

622
00:57:34,885 --> 00:57:36,154
أنا؟-
.نعم-

623
00:57:36,192 --> 00:57:38,962
بمجرد مجيئي
.أخذت لكمة في أنفي اليوم التالي

624
00:57:39,731 --> 00:57:41,808
.هذا مثير للشفقة
....إذا كنت تكتب عن شخصية

625
00:57:41,885 --> 00:57:45,962
,أخذت لكمة في معدتها
كيف ستصف الأمر؟

626
00:57:46,346 --> 00:57:47,808
.سأستخدم خيالي

627
00:57:48,615 --> 00:57:50,923
.حسناً , إخبرني ما الذي ستشعر به

628
00:57:53,577 --> 00:57:56,385
,سأنحني علي الأرض من الألم
.سألهث من أجل إلتقاط أنفاسي

629
00:57:58,115 --> 00:58:00,192
ماذا أيضاً؟

630
00:58:01,038 --> 00:58:02,269
.لا أعلم

631
00:58:06,115 --> 00:58:07,154
.حسناً , الأن

632
00:58:07,731 --> 00:58:10,462
لقد إنحنيت علي الأرض
.و تلهث لإلتقاط الأنفاس كما ذكرت

633
00:58:10,577 --> 00:58:14,115
لكن هناك أيضاً شعور الإحتراق
....في معدتك , الذي يصعد إلي رأسك

634
00:58:14,192 --> 00:58:15,731
.و قدميك الضعيفتين , و عيناك الدامعتين

635
00:58:16,731 --> 00:58:19,615
.المخاط يتدلي من أنفك

636
00:58:20,923 --> 00:58:23,808
....و يأتيك إحساس أنك لن تتنفس ثانية , ثم

637
00:58:23,846 --> 00:58:25,846
.رئتيك تمتليء بالهواء النقي

638
00:58:30,885 --> 00:58:32,269
.هذه هي الخبرة

639
00:58:34,923 --> 00:58:36,962
.توقف عن محاولة التلاعب بي

640
00:59:02,385 --> 00:59:04,538
أيها الأب , هل أنا أزعجك؟

641
00:59:04,885 --> 00:59:07,731
.لا . لا. لا . يا بني

642
00:59:08,231 --> 00:59:12,615
كنت أحضر السر المقدس
.من أجل صلاة الليل

643
00:59:14,654 --> 00:59:17,385
.كنت أتوقع مجيئك

644
00:59:18,692 --> 00:59:20,231
كنت تتوقع؟-
.نعم-

645
00:59:21,885 --> 00:59:24,423
...أنا كاهن , و جزء من عملي

646
00:59:24,538 --> 00:59:27,769
.أن أساعد من يحتاجون المساعدة

647
00:59:30,423 --> 00:59:32,808
.تود أن تتحدث عن "ويلدون" و الكتابة

648
00:59:44,923 --> 00:59:46,192
كيف أصل إليه؟

649
00:59:47,615 --> 00:59:49,231
هل تؤمن بالقدر؟

650
00:59:52,154 --> 00:59:54,654
.أبي , أنا لا أعلم

651
00:59:55,000 --> 00:59:58,462
...أنا أؤمن بأن كل واحد منا

652
00:59:58,577 --> 01:00:01,231
.يقدر له طريق في الحياة

653
01:00:02,154 --> 01:00:04,615
...و في هذا الطريق نقابل بعضنا

654
01:00:04,923 --> 01:00:08,154
.و أثناء ذلك , نغير حياتهم

655
01:00:10,385 --> 01:00:13,192
حسناً , لكن ما شأن هذا ب"ويلدون" و الكتابة؟

656
01:00:15,385 --> 01:00:18,115
.إنها قصة قديمة عن طائر عاش ليطير

657
01:00:19,038 --> 01:00:22,846
...في يوماً ما , عندما كان يطير في السماء

658
01:00:23,423 --> 01:00:24,885
...يدأت الأمطار تهطل

659
01:00:25,385 --> 01:00:27,962
..و أصبح ريش جناحيه ثقيل للغاية

660
01:00:28,038 --> 01:00:31,846
.و عندما حاول الهبوط . كسر جناحه

661
01:00:33,423 --> 01:00:36,654
.مضي الوقت , و الطائر أصبح بصحة أفضل

662
01:00:37,308 --> 01:00:41,731
,أراد الطيران
...لكن مهما كان يحاول

663
01:00:41,923 --> 01:00:45,308
.شيء داخله كان يبقيه علي الأرض

664
01:00:46,308 --> 01:00:49,269
,يوم بعد يوم حاول , و يوم بعد يوم

665
01:00:49,769 --> 01:00:51,962
.تملكه خوفه

666
01:00:52,731 --> 01:00:55,615
...و في يوماً ما , جائت عاصفة قوية

667
01:00:55,923 --> 01:00:58,154
.و رفعته إلي السماء

668
01:00:59,462 --> 01:01:04,154
ففتح جنحيه
.و عرف أنه يستطيع الطيران

669
01:01:04,231 --> 01:01:07,423
.لقد فهمت

670
01:01:07,538 --> 01:01:10,038
ويلدون" الطائر و هو يخاف أن يطير , أليس كذلك؟"

671
01:01:11,192 --> 01:01:12,462
."لا , يا "جيرمي

672
01:01:13,000 --> 01:01:15,692
.ويلدون" الطائر . و أنت الرياح"

673
01:01:17,962 --> 01:01:20,615
.هذا الطريق المقدر لك

674
01:01:47,577 --> 01:01:48,615
.مرحباً

675
01:01:49,962 --> 01:01:51,385
.أهلاً

676
01:01:59,923 --> 01:02:02,769
.الأب "موريتي" قال لي أنكم تحدثتوا اليوم

677
01:02:04,346 --> 01:02:06,923
.من الواضح أنِ لم أضربك في معدتك بالقوة الكافية

678
01:02:11,692 --> 01:02:13,346
.أريد أن أعتذر عما حدث

679
01:02:15,192 --> 01:02:19,577
"لقد ذهبت لأتحدث مع الأب "موريتي
...لأنِ لم أفهم اذا حدث

680
01:02:22,077 --> 01:02:24,462
. هذه هي أوراقي-
.أعلم-

681
01:02:25,423 --> 01:02:26,846
من أين أتيت بها؟

682
01:02:26,923 --> 01:02:30,269
"ذهبت إلي الفندق و أخبرت "جوستافو
.أنك أردت مني أن أحضرها لك

683
01:02:32,385 --> 01:02:34,346
."ليس لك الحق لتفعل ذلك يا "ويلدون

684
01:02:35,962 --> 01:02:37,385
."لديك الموهبة يا "جيرمي

685
01:02:41,269 --> 01:02:42,538
.أنت كاتب جيد

686
01:02:43,192 --> 01:02:45,231
.المشكلة أنك لا تثق بموهبتك

687
01:02:46,231 --> 01:02:49,577
لا تستطيع أن تصدق أن بإستطاعتك
.إيجاد الجزء الموجود بداخلك الذي لديه شيء ليقوله

688
01:02:52,846 --> 01:02:53,923
....حسناً

689
01:02:55,423 --> 01:02:59,346
متي أعلم أنِ وجدته؟-
.صدقني , لن تخطيء في معرفته-

690
01:03:00,962 --> 01:03:03,538
أعلم أن هناك الكثير من الوقت و المجهود
.و ضعتهم في تلك الأوراق

691
01:03:03,615 --> 01:03:05,538
.ثق في نفسك و تخلص منهم

692
01:03:06,577 --> 01:03:09,115
.خذ ما تعلمته منهم
.و إبدأ من جديد

693
01:03:48,962 --> 01:03:50,038
.مرحباً

694
01:04:02,000 --> 01:04:03,885
.أنا لم أفهم ما قلتيه

695
01:04:03,923 --> 01:04:05,231
.لكنه يبدو جيداً

696
01:04:05,538 --> 01:04:08,269
هل تريدين صحبة؟-
.بالطبع . تعال-

697
01:04:09,577 --> 01:04:11,269
مع الأحصنة؟

698
01:04:48,346 --> 01:04:50,538
متي كانت أخر مرة ركبت فيها حصان؟

699
01:04:50,615 --> 01:04:52,577
...دعينا نري

700
01:04:53,077 --> 01:04:56,462
...أخر مرة ركبت فيها حصان

701
01:04:56,577 --> 01:04:59,538
.لم أركبه من قبل

702
01:04:59,654 --> 01:05:01,808
لم تركبه؟-
.نعم-

703
01:05:01,885 --> 01:05:05,346
إذاً لما أتيت؟-
....إنها خبرة جديدة . أنا بدأت-

704
01:05:05,423 --> 01:05:07,192
.بدأت في إكتساب الخبرات الجديدة مؤخرأً

705
01:05:24,769 --> 01:05:26,269
كيف حال الكتابة؟

706
01:05:30,192 --> 01:05:32,962
.لا أعلم , في الحقيقة

707
01:05:34,192 --> 01:05:38,923
.بدأت أسئل نفسي هل أنا حقاً لدي ما تتطلبه

708
01:05:39,538 --> 01:05:41,808
.عدم الثقة في النفس

709
01:05:42,923 --> 01:05:45,115
.إنها شيء موجود في الأشخاص المبدعين

710
01:05:46,231 --> 01:05:48,346
....هل تري أن معظم الأشخاص المبدعين

711
01:05:49,346 --> 01:05:51,615
مجانين؟-
.نعم مجانين-

712
01:05:51,654 --> 01:05:53,346
.بالطبع , إنهم مجانين

713
01:05:54,077 --> 01:05:56,423
.هناك الألاف من الكتاب و الفنانين

714
01:05:56,846 --> 01:06:00,154
,و معظمهم
.حلمهم لن يصبح حقيقة

715
01:06:01,038 --> 01:06:02,346
.عليك أن تكون مجنون

716
01:06:04,577 --> 01:06:06,538
.أشكرك يا "ويلدون" , هذا مشجع للغاية

717
01:06:07,692 --> 01:06:09,385
."هذه هي الحقيقة يا "جيرمي

718
01:06:09,885 --> 01:06:12,000
.الفن ليس شيء تختار القيام به

719
01:06:12,808 --> 01:06:14,615
.بل هو من يختارك

720
01:06:16,731 --> 01:06:18,615
لما أردت أن تكون كاتب؟

721
01:06:21,462 --> 01:06:25,538
....لإنِ أعتقد أن لدي-
.لا , إنه ليس شيء تعتقده-

722
01:06:26,077 --> 01:06:27,423
.إنه شيء تعرفه

723
01:06:28,269 --> 01:06:29,923
.إخبرني عندما تعرف الإجابة

724
01:06:38,577 --> 01:06:40,846
.إنه شيء مذهل
.كم هي تشبه والدتها

725
01:06:42,423 --> 01:06:45,231
...بعض الأحيان , أذهب إلي غرفتها و أعتقد لدقيقة أنها

726
01:06:52,115 --> 01:06:53,538
.صفها لي

727
01:06:54,077 --> 01:06:56,846
.لن نفعل ذلك ثانية-
.فقط إفعلها-

728
01:07:09,000 --> 01:07:13,269
أشعة الشمس تجسد جسدها
....بتوهج ذهبي من الأشعة العسلية

729
01:07:14,654 --> 01:07:17,885
بينما ترقص الرياح بلطف
.بين خصلات شعرها الطويلة

730
01:07:20,538 --> 01:07:23,038
...وجهها قوي , فخور

731
01:07:24,808 --> 01:07:27,462
.بأعين لا تخرج أسرارها بسهولة

732
01:07:30,538 --> 01:07:32,308
...وجهها لا ينادي علي أحد

733
01:07:33,808 --> 01:07:35,000
.لكنه يشير إلي نفسه بنعومة

734
01:07:40,154 --> 01:07:41,231
كيف كان ذلك؟

735
01:07:44,385 --> 01:07:45,769
.إخبرني أنت

736
01:07:55,769 --> 01:07:56,923
....بالمناسبة

737
01:07:57,462 --> 01:07:59,808
منذ متي و أنت تحب إبنتي؟

738
01:08:45,154 --> 01:08:46,577
."الوداع يا "ويلدون-
.الوداع-

739
01:08:49,962 --> 01:08:51,038
ماذا؟

740
01:08:53,269 --> 01:08:55,038
أنتم هم الإثنين الذي كانوا في الغرفة المجاورة؟

741
01:08:58,077 --> 01:08:59,538
هل أنت مستعد للحفلة؟

742
01:09:01,808 --> 01:09:03,577
.نعم

743
01:09:51,885 --> 01:09:55,231
.لم أكن أسرق . كنت أقبل الخير

744
01:09:56,615 --> 01:09:59,462
,ستكون ليلة متأخرة

745
01:09:59,885 --> 01:10:01,577
لما لا تبقوا كلكم في الفندق؟

746
01:10:05,769 --> 01:10:07,192
.بنصف الثمن , بالطبع

747
01:10:09,846 --> 01:10:11,038
.حسناً , مجاناً

748
01:12:53,308 --> 01:12:55,192
.لم أجدك عندما  إستيقظت هذا الصباح

749
01:12:57,885 --> 01:12:59,346
.كان لديك حلم

750
01:13:01,654 --> 01:13:03,808
.هذا مضحك لإنه بدا حقيقة لي

751
01:13:06,462 --> 01:13:09,269
.نعم , لكن الليلة الماضية كانت أخر ليلة

752
01:13:12,000 --> 01:13:13,577
ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟

753
01:13:15,154 --> 01:13:17,538
.أعني أنِ أردت معرفة حقيقة ما شعرت به تجاهك

754
01:13:19,846 --> 01:13:21,154
و ماذا شعرتي؟

755
01:13:22,923 --> 01:13:24,038
....."جيرمي"

756
01:13:25,538 --> 01:13:27,423
نحن نعيش في عالمين مختلفين؟

757
01:13:30,346 --> 01:13:32,923
.لا يوجد سبب يمنعك من المجيء و العيش في عالمي

758
01:13:34,962 --> 01:13:36,962
هل أبدو لك أنِ أنتمي إلي "لندن"؟

759
01:13:38,077 --> 01:13:41,808
.حياتي هنا مع عائلتي و أحصنتي

760
01:13:43,346 --> 01:13:45,615
.إيزابيلا" , أنا لا أريد أن أترك ما حدث يذهب مهب الرياح"

761
01:13:47,654 --> 01:13:48,808
.أعلم

762
01:13:52,538 --> 01:13:54,269
....أنا أسفة , أنا

763
01:13:56,308 --> 01:13:58,385
.أردت أن أقتسم شيء معك

764
01:14:48,386 --> 01:14:51,386
."إنه جيد للغاية يا "ويلدون

765
01:14:52,387 --> 01:14:54,387
.إبنتك , فتاة رائعة

766
01:14:54,388 --> 01:14:56,388
.نعم إنها كذلك-
.نعم-

767
01:14:59,389 --> 01:15:01,389
في ماذا كان يفكر الله عندما خلق المرأة؟

768
01:15:04,390 --> 01:15:06,390
.ربما خلقهم بطريقة عكسية تماماً لنا

769
01:15:09,391 --> 01:15:12,391
هل تعتقد ذلك؟-
.بالطبع-

770
01:15:13,392 --> 01:15:17,392
أعني أن معظم الرجال مشعرين و ذو رائحة و أغبياء
.و لهم أقدام كبيرة , كما لو كانوا يعيشون في أكواخ

771
01:15:17,493 --> 01:15:22,393
.لكن النساء , إنظر كيف خلقهم الله

772
01:15:22,394 --> 01:15:23,394
.نعم لقد صنع الكثير فيهم

773
01:15:24,395 --> 01:15:28,395
,أعني أن في كل الأشياء التي خلقها
ما هو الشيء الأجمل من المرأة؟

774
01:15:28,396 --> 01:15:30,396
.لا أجد شيء

775
01:15:35,397 --> 01:15:44,397
.الرقاب المتساوية الجمال , البشرة الناعمة
.الثدي في جميع أشكاله و أحجامه

776
01:15:46,398 --> 01:15:50,398
,هل تعلم يا "جيرمي" , إذا كنت أنا سيدة
.كنت سأكون إمرأة سحاقية

777
01:15:50,399 --> 01:15:55,399
.إنها فكرة جيدة
.فأنا أيضاً كنت سأكون سحاقية

778
01:15:56,400 --> 01:15:58,400
هل هناك مشكلة في ذلك؟-
.بالطبع-

779
01:16:05,692 --> 01:16:07,769
هل تعلم ما هي مشكلتي الحقيقية؟

780
01:16:08,615 --> 01:16:09,615
.أنا خائف

781
01:16:12,038 --> 01:16:13,000
من ماذا؟

782
01:16:14,923 --> 01:16:15,885
.من الحياة

783
01:16:16,885 --> 01:16:19,115
.من الحب . من كل شيء

784
01:16:21,731 --> 01:16:23,269
."أريد فيلتي الخاصة , يا "ويلدون

785
01:16:24,692 --> 01:16:26,538
.أريد أن أزرع العنب و أكتب روايات رائعة

786
01:16:28,769 --> 01:16:30,231
إذن , ما الذي يوقفك؟

787
01:16:32,654 --> 01:16:33,654
.الخوف

788
01:16:34,692 --> 01:16:37,808
."ما أقصده , أنِ بنيت لنفسي حياة في "لندن

789
01:16:37,885 --> 01:16:39,923
.و لا أظن أنِ أستطيع تغيرها

790
01:16:42,654 --> 01:16:43,808
...."حسناً , يا "جيرمي

791
01:16:45,038 --> 01:16:48,885
.معظم الناس ستقنع نفسها بالعيش في عالمها الصغيرة

792
01:16:50,038 --> 01:16:52,115
....إنهم فقط يتمسكون بطرف وعاء المرحاض

793
01:16:53,077 --> 01:16:54,769
....يحاولون ألا يسقطوا رأسهم في الماء

794
01:16:54,846 --> 01:16:57,192
.و يتمنوا ألا يأتي أحمق و يسحب المقبد

795
01:16:58,654 --> 01:17:02,538
عندما يبدأون في سماع صوت التدفق
...يبدأون في الوقوع في الهاوية

796
01:17:02,615 --> 01:17:04,885
.و يبدأوا في الحديث عن حياتهم دون إفتخار

797
01:17:10,615 --> 01:17:13,577
....ماذا عن الناس الذي كانوا مسترحين للعاية في عنائهم

798
01:17:13,654 --> 01:17:16,000
و لا يعلموا حتي أن المقبد قد سحب؟

799
01:17:21,385 --> 01:17:23,192
."أنا أعلم أنك تريد الكتابة يا "ويلدون

800
01:17:23,654 --> 01:17:26,577
ألا تستطيع أن تنسي هذا الأمر؟

801
01:17:27,231 --> 01:17:29,462
.لا . لا أستطيع

802
01:17:29,885 --> 01:17:31,154
.لكن إخبرني أنِ مخطيء

803
01:17:31,846 --> 01:17:35,808
ويلدون" , إنظر في عيني"
.و إخبرني أنك لا تريد الكتابة

804
01:17:35,885 --> 01:17:38,692
.لا أريد أن أكتب-
هذا ما إعتقدته؟-

805
01:17:39,038 --> 01:17:41,269
.أعتقد انك تفتقد الكتابة-
!لا-

806
01:17:41,308 --> 01:17:43,423
..أعتقد أن كل هذا الشراب و النزوات

807
01:17:43,538 --> 01:17:46,115
.أداة حتي تغطي علي ما تفتقده في حياتك

808
01:17:46,192 --> 01:17:49,115
.صحيح-
.كل الناس تعرف ذلك يا "ويلدون" , كل الناس

809
01:17:49,192 --> 01:17:51,154
,إبنتك تعرف ذلك
....الأب "موريتي" يعرف ذلك

810
01:17:51,231 --> 01:17:52,538
جوستافو" يعرف ذلك"
.و أنا أعرف ذلك أيضاً

811
01:17:52,577 --> 01:17:54,462
.لكن أسوأ شيء أنك تعرف ذلك أيضاً

812
01:17:54,577 --> 01:17:57,692
,إخبرني يا أيها لشجاع
....هل تعتقد لأنك عرفتني منذ إسبوعين

813
01:17:57,769 --> 01:18:00,115
...و العيش ل25 عام و أنت ضابط لحياتك

814
01:18:00,154 --> 01:18:02,115
يعطيك الحق حتي تخبرني كيف أعيش حياتي؟

815
01:18:02,192 --> 01:18:05,385
,25عاماً أو 25 دقيقة
.الحقيقة ستظل الحقيقة

816
01:18:05,423 --> 01:18:07,346
!حياتي جيدة بهذا الشكل

817
01:18:08,192 --> 01:18:09,962
!أفعل ما أريده في الوقت الذي أريده

818
01:18:10,308 --> 01:18:12,962
.ألتقط بعض العنب مرة في السنة
! هذا كل ما علي فعله

819
01:18:13,038 --> 01:18:15,231
!لقد كنت كاتب فقط . بحق الله

820
01:18:16,577 --> 01:18:17,962
!هذا ما كنته

821
01:18:18,808 --> 01:18:21,346
,لم أخترع علاج السرطان
.لم أسير علي القمر

822
01:18:23,615 --> 01:18:25,038
...العالم لن يتوقف عن الدوران

823
01:18:25,115 --> 01:18:27,769
."إذا لم يكن هناك رواية جديدة ل"ويلدن باريش-
...أنت علي حق , هذا لن يحدث-

824
01:18:27,808 --> 01:18:29,846
.لكن ربما أنت من سيبدأ ثانية

825
01:18:30,154 --> 01:18:31,885
."و أنت كاتب يا "ويلدون

826
01:18:31,962 --> 01:18:34,346
هذا هو أنت
.و أنت مبدع فيه

827
01:18:37,308 --> 01:18:41,115
.الكاتب الرائع يعلم متي بصبح غير رائع بعد الأن

828
01:18:42,231 --> 01:18:46,077
ثم ماذا يحدث , يستسلم؟-
.أنا لم أستسلم في أي شيء-

829
01:18:47,154 --> 01:18:49,000
.منذ 20 عام مضت , خسرت شيئاً

830
01:18:51,423 --> 01:18:53,462
.شيء أهم من كتاباتي

831
01:18:54,846 --> 01:18:58,000
كيف أشرح ذلك لك؟
.انا لا أستطيع شرحه لنفسي

832
01:18:58,038 --> 01:19:00,808
.توقف-
أتوقف عن ماذا؟-

833
01:19:01,000 --> 01:19:05,577
,إذا لم تريد الكتابة , فلا بأس
.لكن توقف عن اللوم بأن هذا حدث بسبب زوجتك المتوفية

834
01:19:31,615 --> 01:19:33,192
ما الذي تريده مني؟

835
01:19:34,077 --> 01:19:35,885
تريد أن تثبت أنِ تعيس؟

836
01:19:36,615 --> 01:19:39,000
..."تقول أنك لا تكتب يا "ويلدون

837
01:19:39,115 --> 01:19:41,077
.لكنك تكتب كل يوم

838
01:19:41,423 --> 01:19:43,538
.لكنك فقط توقفت عن وضع القلم علي الصفحة

839
01:19:44,000 --> 01:19:46,269
...بعض الأحيان الحياة تجبرك علي طريق

840
01:19:47,731 --> 01:19:50,692
....و تجد نفسك في مكان

841
01:19:51,654 --> 01:19:53,154
.لم تفكر من قبل أنك ستكون فيه

842
01:19:54,462 --> 01:19:58,308
.و قبل أن تدرك الأمر ,يكون الوقت تأخر للعودة

843
01:19:59,654 --> 01:20:02,308
.لا الوقت لم يتأخر أبداً-
.لم يتبقي شيء لي-

844
01:20:02,346 --> 01:20:03,885
."لا أصدقك يا "ويلدون

845
01:20:03,886 --> 01:20:06,886
.لا أستطيع فعلها-
.هذا هراء و أنت تعلم ذلك-

846
01:20:07,192 --> 01:20:08,615
.لا أستطيع-
لماذا؟-

847
01:20:08,923 --> 01:20:10,308
...لإنِ-
لإن ماذا؟-

848
01:20:09,385 --> 01:20:10,923
!لإنِ خائف

849
01:20:18,038 --> 01:20:19,923
.ويلدون" , أنت لست خائف من الكتابة"

850
01:20:21,692 --> 01:20:23,038
.أنت خائف من الفشل

851
01:20:24,154 --> 01:20:25,538
.نحن كلنا نفشل

852
01:20:28,654 --> 01:20:30,115
.الشجاعة في المحاولة

853
01:21:06,231 --> 01:21:07,346
هل أنت بخير؟

854
01:21:11,654 --> 01:21:15,462
.كان يجب أن تراني اليوم يا أبي
.كنت ستفخر بي . كنت ذكياً جداً

855
01:21:16,269 --> 01:21:17,423
ماذا حدث؟

856
01:21:22,269 --> 01:21:24,769
لقد قذفت "ويدلون" من علي طريق
...لم يكن يريد أن يتركه

857
01:21:26,346 --> 01:21:29,077
.و أنا خائف من ما سيجده في نهايته

858
01:21:32,654 --> 01:21:37,038
أحياناً لا يجب عليك أن تهدم شخصاً قديماً
.حتي تبني شخصاً جديداً

859
01:21:39,923 --> 01:21:44,385
...هل خطر علي بالك , بأن ربما "ويلدون باريش" الرائع

860
01:21:44,423 --> 01:21:46,846
لم يتبقي له شيء يقوله؟

861
01:21:48,769 --> 01:21:50,692
أنت لا تصدق ذلك , أليس كذلك؟

862
01:21:54,923 --> 01:21:57,769
أنا أعلم أن هذا ما تعتقده
.أنِ مخلصه , لكنِ لست كذلك

863
01:21:57,808 --> 01:21:59,615
.أنا لست كذلك

864
01:22:00,038 --> 01:22:02,923
...كل ليلة , أعود إلي منزلي و أعاني لأكتب

865
01:22:03,000 --> 01:22:05,923
...فقرة واحدة تخبرني أن لدي

866
01:22:06,000 --> 01:22:08,423
.شيء مهم لقوله

867
01:22:08,538 --> 01:22:10,808
و هناك رجل
....يمكنه أن يكتب ما يشاء

868
01:22:10,846 --> 01:22:13,038
.و يختار ألا يفعل , يختار ذلك بإرادته

869
01:22:13,115 --> 01:22:16,077
و علي أن أحزن عليه؟
.أنا أسف ,لن أفعل

870
01:22:16,115 --> 01:22:19,385
,و أعلم أن الحياة ظلمته
.لكن الحياة تظلمنا كلنا , يا أبي

871
01:22:19,462 --> 01:22:22,154
.و نتحرك , و نترك الماضي
.علي الأقل معظمنا يفعل

872
01:22:26,269 --> 01:22:28,962
."أنا لست مسئول عن "ويلدون باريش

873
01:22:30,577 --> 01:22:32,154
....أنا فعلت ما أرسلت لفعله

874
01:22:32,192 --> 01:22:34,115
.و أخبرته بذلك منذ البداية

875
01:22:34,192 --> 01:22:35,692
.أنا لم أكذب عليه

876
01:22:37,038 --> 01:22:39,308
إذا كان هذا صحيح , لما أنت حزين للغاية؟

877
01:23:32,808 --> 01:23:35,692
ماورا" , أين الجميع؟"

878
01:23:37,962 --> 01:23:39,115
.لازالوا نائمين

879
01:25:36,962 --> 01:25:38,538
إلي ماذا تحدقون كلكم؟

880
01:25:40,038 --> 01:25:41,962
.تتصرفوا كإنكم لم تروا كاتب من قبل

881
01:26:15,077 --> 01:26:16,346
.يمكنك البقاء

882
01:26:18,731 --> 01:26:20,077
و أفعل ماذا؟

883
01:26:22,038 --> 01:26:23,192
.تكتب

884
01:26:26,423 --> 01:26:29,615
.إلي جانب , إعتقادي بأنِ لن أكون الوحيد الحزين برحيلك

885
01:26:32,577 --> 01:26:33,885
.لا أعلم شيء عن هذا

886
01:26:36,808 --> 01:26:40,077
جيرمي" , ما الذي ستعود إليه؟"

887
01:26:42,462 --> 01:26:44,654
.حياتي , عملي

888
01:26:50,269 --> 01:26:52,885
."لا أستطيع ترك كل شيء و العيش هنا , يا "ويلدون

889
01:26:53,308 --> 01:26:54,462
لما لا؟

890
01:26:56,346 --> 01:26:57,577
...لدي

891
01:27:01,192 --> 01:27:02,615
.لا أستطيع فقط

892
01:27:05,462 --> 01:27:06,654
....حسناً

893
01:27:09,769 --> 01:27:11,154
ماذا عن العقود؟

894
01:27:13,038 --> 01:27:16,846
ماذا عنهم؟-
.لن أستطيع توقيعهم إذا لم تعطيهم لي-

895
01:27:26,154 --> 01:27:27,192
....هل تعلم

896
01:27:29,231 --> 01:27:30,962
لما لا تري بنفسك كيف ستسير الأمور؟

897
01:27:39,115 --> 01:27:41,154
.أريدك أن تكتب الكتاب لنفسك

898
01:27:42,923 --> 01:27:46,423
لا عليك أن يكون هناك إتفاق يضعك تحت
.ضغط المحررين و الناشرين

899
01:27:47,731 --> 01:27:49,692
...و إذا أعجبك ما كتبته

900
01:27:50,731 --> 01:27:53,846
,فصدقني
.سنكون سعداء لنشره

901
01:28:17,885 --> 01:28:19,808
.الوداع-
.الوداع-

902
01:28:21,269 --> 01:28:22,192
.الوداع

903
01:28:22,269 --> 01:28:23,692
.الوداع-
.الوداع-

904
01:28:24,808 --> 01:28:26,115
.الوداع يا بني

905
01:28:27,231 --> 01:28:28,538
.الوداع

906
01:28:31,962 --> 01:28:33,115
أين "إيزابيلا"؟

907
01:28:35,769 --> 01:28:40,269
في "إيطاليا" , نقول أن الصديق الحقيقي
.هو من يكون موجود في الخير و الشر

908
01:28:44,923 --> 01:28:46,346
حقاً؟

909
01:28:49,923 --> 01:28:52,423
و هذا لأنِ
.لا أتخيل نفسي أفعل شيء أخر

910
01:28:53,385 --> 01:28:57,231
ماذا؟-
.لهذا أريد أن أكون كاتب-

911
01:28:57,808 --> 01:29:00,038
.لإنِ لا أتخيل فعل شيء أخر

912
01:29:06,269 --> 01:29:07,346
.حسناً

913
01:29:26,077 --> 01:29:27,692
.الوداع , للجميع-
.الوداع-

914
01:29:27,769 --> 01:29:28,923
.الوداع

915
01:30:27,731 --> 01:30:30,038
لقد كسر جناحه؟

916
01:30:30,846 --> 01:30:33,654
.لا يطير . لا يطير

917
01:30:34,538 --> 01:30:36,692
.نعم . لا يطير . لا يطير

918
01:30:39,038 --> 01:30:40,192
.لا يطير

919
01:31:53,538 --> 01:31:54,731
.نعم , يا أمي

920
01:32:09,423 --> 01:32:29,077
Peteroooo قام بالترجمة
peterfayek2002@hotmail.com

