1
00:00:49,915 --> 00:00:57,400
تعديل الترجمة
Tameem666

2
00:03:01,557 --> 00:03:03,976
سيد "برادلي"؟

3
00:03:05,477 --> 00:03:07,688
هل انت بخير ؟

4
00:03:08,105 --> 00:03:10,065
اين هو ؟-
من هو ؟-

5
00:03:10,566 --> 00:03:13,735
اين هو ؟

6
00:03:14,111 --> 00:03:17,531
فقط ابقى هنا؟
ساتصل بالاسعاف

7
00:03:17,823 --> 00:03:19,783
كل شيء سيكون بخير

8
00:03:20,784 --> 00:03:22,828
اين هو ؟

9
00:03:25,539 --> 00:03:27,624
...اغلب الرجال الذين قابلتهم

10
00:03:44,474 --> 00:03:48,645
لا احد اخذ صوراً
فقط اصدقائه يعرفون ماذا فعل

11
00:03:49,646 --> 00:03:52,024
لقد قلت لاهله
انه مات في سبيل الوطن

12
00:03:53,817 --> 00:03:58,238
وانا لست متأكداً من ذلك
...ذلك اليوم صوراً كثيره اخذت

13
00:03:58,405 --> 00:04:05,454
ولا احد يريد ان يرى لقد
رأيناها لم تكن حرب, كانت وحشيه

14
00:04:06,747 --> 00:04:11,376
فظيع , لكن تجد هناك
بعض الاحاسيس

15
00:04:12,336 --> 00:04:14,963
لفعل ذلك علينا
فهم الحقيقه

16
00:04:16,089 --> 00:04:18,008
وبكلمات قليله

17
00:04:20,677 --> 00:04:24,973
كل شيء معطل-
لا اعتقد ذلك , يبدو جيداً -

18
00:04:29,937 --> 00:04:32,231
وانت اردت الحصول على الصور

19
00:04:35,442 --> 00:04:40,864
الصور الحقيقيه
هي بكسب او خسارة الحرب

20
00:04:41,031 --> 00:04:43,367
اعتقد عليك رؤية ذلك

21
00:04:44,451 --> 00:04:48,747
على سبيل المثال, صورة عن مسؤول
....جنوب فيتنام وهو يفجر دماغ

22
00:04:48,830 --> 00:04:53,669
ذلك الرجل, كنت هناك

23
00:04:55,128 --> 00:04:56,672
خسرنا الحرب

24
00:04:58,549 --> 00:05:00,884
فقط استمرينا هناك
باختلاق ذلك

25
00:05:03,428 --> 00:05:06,849
اختر صور اخرى
من هناك, لا شيء مهم

26
00:05:22,197 --> 00:05:25,117
تم نشرها بعد ذلك

27
00:05:26,952 --> 00:05:31,748
في تلك الايام وصفت الصحف
انهم تعبوا من الحرب وانهم متهكمون

28
00:05:45,804 --> 00:05:48,807
يا الهي انه "هارلون"-
اين ؟-

29
00:05:49,600 --> 00:05:53,061
هنا بالصفحة الاولى
شقيقك

30
00:05:53,645 --> 00:05:58,400
انا لا اراه هنا -
انه ليس هنا , ولكنه

31
00:05:58,442 --> 00:06:01,653
هناك, انا اعرف ابني
اخبر اباك

32
00:06:02,905 --> 00:06:05,782
ابي, امي تقول لك ان تبحث
عن اخي باطراف الصحيفه

33
00:06:06,158 --> 00:06:08,035
تصرف بأدب

34
00:06:23,091 --> 00:06:25,093
شكراً

35
00:06:26,887 --> 00:06:28,597
صوره واحده

36
00:06:28,805 --> 00:06:31,600
اعتقد ان الاشياء تتشابه

37
00:06:32,017 --> 00:06:34,102
نفس الصوره بالصفحه
الاولى لكل الصحف

38
00:06:34,937 --> 00:06:38,565
اكثر من 200 منشور
وكلها نفس الشيء بثانيه

39
00:06:40,567 --> 00:06:42,361
اعتقد اننا وجدناها

40
00:07:43,338 --> 00:07:45,132
ساذهب لالقي نظره -
هل انت مجنون ؟-

41
00:07:45,340 --> 00:07:46,800
علي الذهاب

42
00:07:46,884 --> 00:07:49,761
عندي نظريه , اذهب اليهم
قبل ان يأتوا اليك للانتقام

43
00:07:50,888 --> 00:07:53,473
تعالوا يا ابناء العاهره

44
00:07:54,766 --> 00:07:57,603
قريباً ستخرج الشعله -
ساذهب معك -

45
00:07:57,686 --> 00:08:00,230
لا -
هل ستتركني هنا لوحدي؟-

46
00:08:00,355 --> 00:08:03,066
سوف اعود, فقط
هناك شخص مصاب, ساعود

47
00:08:18,874 --> 00:08:21,251
اهدأ كل شيء بخير

48
00:08:21,168 --> 00:08:23,420
لا تلمسها, اتركها لي

49
00:08:23,879 --> 00:08:26,256
لا تنظر, رأسك للخلف
وانظر بعيناي

50
00:08:26,590 --> 00:08:28,675
انظر الي
ساتولى كل شيء

51
00:08:30,511 --> 00:08:34,431
ساحاول وقف نزيفك
وانزالك الى الاسفل

52
00:08:36,225 --> 00:08:40,187
ستكون بخير -
لا استطيع -

53
00:08:40,812 --> 00:08:41,939
سافعل ذلك

54
00:08:44,066 --> 00:08:46,652
ضع يداك واضغط عليها

55
00:08:47,402 --> 00:08:50,155
انسى الالم, تنفس
انظر الي

56
00:09:00,624 --> 00:09:02,876
اقتلني

57
00:09:04,878 --> 00:09:07,214
اقتلني

58
00:09:31,655 --> 00:09:33,282
كيف تشعر ؟

59
00:09:33,448 --> 00:09:38,203
شعور جيد

60
00:09:38,495 --> 00:09:42,040
ساحضر نقاله لاخذك للشاطىء
ساعود

61
00:09:42,457 --> 00:09:48,172
انتظر , هل هناك احد اخر جريح ؟-
اهدأ -

62
00:10:02,227 --> 00:10:03,979
اين ذهب ؟-
من ؟

63
00:10:04,021 --> 00:10:06,064
الرجل الذي كان هنا
اين ذهب ؟

64
00:10:06,523 --> 00:10:09,234
لا بد انك مخطىء -
لا تخطئني لقد كان هنا -

65
00:10:09,860 --> 00:10:11,528
اين هو ؟

66
00:10:12,654 --> 00:10:16,200
"ايجي"

67
00:10:16,992 --> 00:10:19,077
هل صمت , هل تريد ان
يطلق علينا اليابانيون النار؟

68
00:10:19,369 --> 00:10:20,829
"ايجي"

69
00:10:33,091 --> 00:10:40,265
---ترجمة sord---

70
00:10:41,183 --> 00:10:42,976
تباً

71
00:10:45,354 --> 00:10:47,231
هل يأملون ان نصعد لهناك ؟

72
00:10:50,776 --> 00:10:52,611
شيء مثل ذلك

73
00:10:59,868 --> 00:11:04,540
اين تعتقدون سيرسلونا ؟ -
افترض انه الى الصحراء -

74
00:11:06,166 --> 00:11:09,211
لا احساس بذلك -
علم النفس العسكري -

75
00:11:10,087 --> 00:11:12,464
يدربونك بالصحراء لتعتاد
على البراكين

76
00:11:15,092 --> 00:11:17,803
انها بالنسبة لي متعه

77
00:11:18,428 --> 00:11:21,431
خذه معك يا "هارلون"
انه يأكل الشوك

78
00:11:21,640 --> 00:11:24,226
ماذا يقصد ؟-
الجمل -

79
00:11:26,270 --> 00:11:29,565
يا الهي, ربما يكون
جيداً ان تذهب للصحراء

80
00:11:30,899 --> 00:11:34,653
انحرف لليمين, لان الرصاصه
تأتي من اليسار ؟

81
00:11:35,737 --> 00:11:38,866
الرصاصه لا تأتي من اليسار
هل تعرف يابانياً اعسر ؟

82
00:11:40,450 --> 00:11:44,830
كل هذا غير منطقي مثل تلميع
الاحذيه انت لا تعرف حتى لماذا ذلك

83
00:11:45,789 --> 00:11:49,334
ما يدريك ؟-
انت تفعل ذلك لان "مايك" يفعل-

84
00:11:50,878 --> 00:11:54,173
ساسأله -
هل تستطيع العوده للبيت؟-

85
00:11:54,923 --> 00:11:57,551
احياناً -
هل درست الحلاقه يا "دوك"؟-

86
00:11:58,635 --> 00:12:04,725
لا فقط الاساسيات -
لكن ليس مدرسة حلاقه ؟-

87
00:12:05,184 --> 00:12:06,727
لا

88
00:12:07,561 --> 00:12:09,354
الهي -
انه يربح -

89
00:12:09,980 --> 00:12:14,902
علينا الاحتفال بموت الثور
لكي تتوقف عن الربح

90
00:12:15,903 --> 00:12:19,406
قبيلة مختلفه , البيماس
دائما يقاتلون بجانب الاهداف

91
00:12:20,115 --> 00:12:24,161
هذا ليس ذكاء -
بالنسبة لنا افعل ذلك جيداً -

92
00:12:24,995 --> 00:12:26,497
حظاً جيداً يا شباب

93
00:12:27,623 --> 00:12:30,334
ماذا هناك يا "ليندبرغ"؟ -
جثث -

94
00:12:31,418 --> 00:12:33,712
ان "دوك" قام بحلق شعر
اناس ميتون

95
00:12:34,463 --> 00:12:36,215
وماذا بذلك ؟

96
00:12:38,217 --> 00:12:39,801
من يلعب ؟ -
انا  -

97
00:12:41,428 --> 00:12:44,515
لا بد انهم كانوا اسهل, لانهم لا يتحركون-
هذا صحيح -

98
00:12:46,892 --> 00:12:48,352
هل تعرف ماذا اعتقد؟

99
00:12:49,061 --> 00:12:52,814
قالوا لنا بان نعمل بشكل زوجي
.....واعتقد انك وانا

100
00:12:52,981 --> 00:12:54,566
زوج جيد

101
00:12:54,733 --> 00:12:57,110
وكيف ذلك ؟-
....حسناً -

102
00:12:57,528 --> 00:12:59,488
لدينا امور مشتركه

103
00:13:01,323 --> 00:13:04,743
كيف تعلمت قص الشعر؟-
كنت اقص الشعر بالجنازات -

104
00:13:08,121 --> 00:13:11,875
هل تخبر كل الناس بذلك؟-
هل اخترت ان تكون جندي بحريه؟-

105
00:13:12,334 --> 00:13:18,090
لتكون بالزي الرسمي ؟-
لاكون بطلاً, الا يبدو ذلك؟-

106
00:13:23,554 --> 00:13:25,347
ملكات

107
00:13:27,891 --> 00:13:29,852
في حجزك هل
يلعبون بالرسائل فقط ايها القائد؟

108
00:13:30,602 --> 00:13:32,813
استمعوا ايها البلهاء

109
00:13:35,607 --> 00:13:38,610
سوف نعبر الى
الجانب الاخر

110
00:13:40,195 --> 00:13:42,990
شيء اخر, هناك ادوار رسميه
......للعادة السريه

111
00:13:43,282 --> 00:13:45,617
يجب التوقيع الليله
والا لن يغادروا

112
00:13:45,951 --> 00:13:48,078
انا وقعت -
وانا -

113
00:13:48,245 --> 00:13:52,541
لم لم تخبروني بذلك ؟-
تباً يا "فرانكلين" لن اعيد ذلك -

114
00:13:53,375 --> 00:13:55,544
لم تخبرني مطلقاً
عن قوانين العاده السريه

115
00:13:56,753 --> 00:13:59,131
هذا مهم جداً -
نعم انه كذلك -

116
00:13:59,840 --> 00:14:04,887
لم يخبرني احد بشيء, هذا ليس جيداً -
اذهب الى مكتب الوثائق -

117
00:14:05,179 --> 00:14:06,930
ربما لديه شيء هناك

118
00:14:08,182 --> 00:14:10,475
ربما يكون لديك الحظ -
شكراً يا "مايك"-

119
00:14:10,809 --> 00:14:15,772
استمع , ربما يقول لك انك غبي
لكن لا تذهب حتى توقع

120
00:14:16,064 --> 00:14:17,941
اقدر لك هذا ايها العريف-
اذهب -

121
00:14:24,156 --> 00:14:26,533
ماذا فعلت بشعرك ؟-
ماذا ؟-

122
00:14:28,118 --> 00:14:30,412
تبدو مثل الشجره

123
00:14:34,917 --> 00:14:37,794
افعلوا ذلك بصفوف

124
00:14:38,420 --> 00:14:40,506
الصف الاول, الى الجانب

125
00:14:42,174 --> 00:14:43,550
تحرك

126
00:14:44,551 --> 00:14:46,845
لنذهب , الى الجوانب

127
00:14:47,095 --> 00:14:49,598
ابق عيناك منخفضه
لا ترفعها

128
00:14:50,098 --> 00:14:51,475
راقبني

129
00:14:57,731 --> 00:14:59,608
هل ترى؟
ليست صعبه

130
00:15:01,026 --> 00:15:04,404
خطوه بكل مره
وثبت يداك بالحبال

131
00:15:06,406 --> 00:15:08,867
ابقى متصلاً بالحبال

132
00:15:10,869 --> 00:15:12,955
اخرجوه

133
00:15:16,750 --> 00:15:20,420
لا تقلق, سيخرجونه
سيكون بخير

134
00:15:22,548 --> 00:15:26,343
استمعوا , اتجاهنا
...سيكون باتجاه منطقه

135
00:15:26,426 --> 00:15:28,595
صخور تدعى ايوو جيما

136
00:15:30,430 --> 00:15:33,141
انها تعني جزيرة الكبريت
ولهذا هي رائحتها نتنه

137
00:15:34,810 --> 00:15:37,521
انها مثل حظيرة الخنازير
ان سألتموني

138
00:15:38,897 --> 00:15:42,568
بعد عشرون يوماً من
القصف, لم تبقى هناك عشبة

139
00:15:42,943 --> 00:15:45,112
وهي لم تكن جيده من قبل

140
00:15:46,864 --> 00:15:49,658
هي بمعدل 5 اميال طول
واثنان عرض

141
00:15:50,534 --> 00:15:53,203
وفي هذه المنطقه
جبل ساراباجي

142
00:15:53,704 --> 00:15:56,874
ارتفاعه بعرض الجزيره -
هذا ليس عظيماً -

143
00:15:58,041 --> 00:16:00,419
المواقع السوداء
هي مواقع العدو المشهوره

144
00:16:01,086 --> 00:16:04,339
هناك سياج واسلحه ثقيله
وهناك سلاح سري

145
00:16:05,048 --> 00:16:10,137
خنادق, مضادات للدبابات,رشاشات
حصون صغيره تحت الارض

146
00:16:11,221 --> 00:16:14,558
لا ارى هناك ثكنات  ولا تركيبات اخرى-
هذا صحيح -

147
00:16:15,225 --> 00:16:16,685
لا نعلم عن هذا

148
00:16:17,686 --> 00:16:19,521
هذه ليست اي جزيره

149
00:16:20,439 --> 00:16:24,109
هذه تايوان , ليست وام ولا سيبان

150
00:16:24,985 --> 00:16:27,571
هذه تراب اليابانيين
الارض المقدسه

151
00:16:28,614 --> 00:16:32,951
هناك 12 الف مدفع ياباني
بمساحة 8 اميال لن يغادروا بسهوله

152
00:16:33,994 --> 00:16:35,662
نحن يجب ان نقنعهم

153
00:16:36,788 --> 00:16:38,790
ِ28 سينزل هنا , الشاطىء الاخضر

154
00:16:39,500 --> 00:16:42,044
فريق الدعم سينزل هنا
وهو سيحمل الذخائر

155
00:16:42,794 --> 00:16:45,672
ان السلاح في ساراباجي
....اكبر مشكله, نستطيع ان ننزله

156
00:16:45,589 --> 00:16:47,883
في اي نقطه بالجزيره
وسنكون هدفاً سهلاً اثناء ذلك

157
00:16:48,800 --> 00:16:50,677
انه عملنا

158
00:16:50,677 --> 00:16:53,764
ثم العبور للجزيره
والذهاب للقاعده

159
00:16:54,515 --> 00:16:58,352
ان استولينا على الجبل
استولينا على السلاح الثقيل

160
00:16:58,810 --> 00:17:00,729
وندحرهم الى القاع

161
00:17:56,618 --> 00:17:58,620
يا رفاق

162
00:17:58,912 --> 00:18:01,456
ارفعوا ذلك الغبي

163
00:18:02,749 --> 00:18:04,585
هاواي هناك

164
00:18:07,838 --> 00:18:10,966
تابع التحرك, سنعود اليك

165
00:18:12,551 --> 00:18:14,720
اهدأ
سيرسلون لك طوافه

166
00:18:16,388 --> 00:18:18,348
لن يتوقفوا -
ماذا ؟-

167
00:18:19,600 --> 00:18:22,144
لن يفعلوا -
لا يمكنهم -

168
00:18:29,109 --> 00:18:31,820
ويقولون ان لا احد يبقى بالخلف

169
00:18:38,744 --> 00:18:40,537
تفضل ايها العريف

170
00:18:41,246 --> 00:18:43,081
من الضروري عمل تغييرات

171
00:18:43,290 --> 00:18:49,046
سترقى الى عريف فرقه-
شكرا سيدي, انا ممتن لك -

172
00:18:50,464 --> 00:18:53,759
المشكله اني اقول لرجالي
اني ساكون دائماً معهم بهذا

173
00:18:54,009 --> 00:18:57,513
هل تقلد "جيمس ساجني"؟
لاني رأيت الاخرين بحال جيد

174
00:18:58,972 --> 00:19:03,310
سابقى على ممارسه ذلك-
هذه ليست المره الاولى-

175
00:19:04,102 --> 00:19:06,396
ليس لديك شيء لتثبته -
لا سيدي -

176
00:19:08,941 --> 00:19:12,069
انت افضل عريف وجدته
ولهذا افضل شيء ان تتماشى معي

177
00:19:12,528 --> 00:19:14,279
انت رجل جيد-
نعم سيدي-

178
00:19:14,446 --> 00:19:18,283
الرجال يعلمون انه
لن تكون هناك مشكله

179
00:19:18,325 --> 00:19:23,372
اعتقد انه جيد لك, عريف فرقه
يبعدك عن الرصاص

180
00:19:24,706 --> 00:19:29,253
لدي كلمتي يا سيدي
لقد وعدتهم بانني ساعيدهم الى امهاتهم

181
00:19:29,336 --> 00:19:31,588
ان كذبت على البعض
لا استطيع الكذب على البقيه

182
00:19:36,009 --> 00:19:37,761
كيف حال رجالك ؟-
انهم بخير -

183
00:19:39,096 --> 00:19:40,681
ربما باستثناء "غاغنون"

184
00:19:41,682 --> 00:19:45,060
العجوز "تايرون باول"؟-
نعم سيدي -

185
00:19:45,227 --> 00:19:48,146
انه رجل جيد
لكنه مفيد اكثر بالمؤخره

186
00:19:51,275 --> 00:19:55,445
نحتاج لمراسل -
جيد , شكراً سيدي -

187
00:19:55,904 --> 00:19:57,364
يمكنك الانصراف

188
00:20:04,746 --> 00:20:06,874
هل سمعت الاخبار؟
سنذهب مع اول فوج

189
00:20:08,292 --> 00:20:12,296
من الذي رماها؟
دومينو لعينه

190
00:20:13,505 --> 00:20:16,425
هل سمعت يوما ما يا "ايجي"
اخباراً بدت لك سيئه ؟

191
00:20:17,634 --> 00:20:19,511
سنكون اول من يذهب
بالسفينه يا "دوك"

192
00:20:19,928 --> 00:20:23,223
لن نضطر للقفز
وان نسحب هناك الجرارات

193
00:20:24,683 --> 00:20:28,187
تباً, تلك اخبار جيده-
ارأيت ؟ لقد اخبرتك -

194
00:20:36,778 --> 00:20:38,155
ماذا يحدث ؟

195
00:20:42,910 --> 00:20:44,620
ماذا يحدث سيدي؟

196
00:21:06,475 --> 00:21:09,061
ما الامر ؟-
انهم يهاجمون -

197
00:21:36,046 --> 00:21:40,676
قالوا انهم بحاجه ل 10 ايام
هل 3 ايام افضل ما تقدمه؟

198
00:21:41,927 --> 00:21:45,973
ما الذي حدث لك, ان لم تقم
...بالتغطيه فانت سترسلهم الى امهاتهم

199
00:21:46,265 --> 00:21:47,599
في توابيت

200
00:21:50,769 --> 00:21:53,397
ان جنود البحريه مستعدون

201
00:21:53,438 --> 00:21:56,108
ونحن سنقوم بعملنا هنا

202
00:21:56,441 --> 00:22:00,362
واذهب لليابان للعمل الرئيسي

203
00:22:01,196 --> 00:22:03,699
اخبره اننا سنفعله بانفسنا

204
00:22:04,741 --> 00:22:08,036
لن ندخل اليابان ان
لم نحتل تلك الجزيره اللعينه

205
00:22:09,329 --> 00:22:11,456
اولئك السفله مستعدون جيداً

206
00:22:14,543 --> 00:22:19,298
حسناً ايها القائد
ثلاثة ايام شيء جميل

207
00:22:25,179 --> 00:22:28,682
هل شحذت حربتك ؟-
انها جاهزه -

208
00:22:30,642 --> 00:22:34,354
هل شحذت حربتك؟-
يا الهي يا "ايجي" انها جديده-

209
00:22:35,355 --> 00:22:38,400
وانتم يا شباب
السكاكين, الحربات, هل هي نظيفه

210
00:22:39,568 --> 00:22:44,031
وانت يا "دوك" هل شحذتها؟-
ثلاث مرات -

211
00:22:45,073 --> 00:22:47,367
دعني اراها

212
00:22:55,375 --> 00:22:56,793
"دوك"-
نعم -

213
00:22:58,879 --> 00:23:02,382
عندما نرسوا
اعتني بذلك الفتى

214
00:23:02,674 --> 00:23:04,843
انه يبدو متلهفاً وقد تصيبه
رماحهم

215
00:23:04,843 --> 00:23:08,680
وهم يعلمون انه ان اصيب
فرد منا سيموت 12 من الجنود لانقاذه

216
00:23:09,264 --> 00:23:11,141
حسناً

217
00:23:50,180 --> 00:23:51,473
اغلق الباب اللعين

218
00:23:59,940 --> 00:24:01,692
هل هذه خطيبتك ايها القائد؟

219
00:24:04,444 --> 00:24:06,613
لا بد انها هندية جميله

220
00:24:07,239 --> 00:24:09,783
لا بد انها مناسبة لك

221
00:24:25,674 --> 00:24:28,051
هذا ما يفعلونه بالمساجين

222
00:24:31,305 --> 00:24:34,141
وبالطبع هذا محظوظ -
الهي -

223
00:24:35,309 --> 00:24:39,771
ان كنت كاوبوي
فلا اظنك تستطيع الخلاص

224
00:24:46,570 --> 00:24:49,156
فكر بفتاتك بالبيت
تنتظرك

225
00:24:49,740 --> 00:24:52,117
الفتاه لا تستطيع
البقاء بالبيت طوال الليل

226
00:24:52,910 --> 00:24:55,412
ماذا تعتقد انهم يفعلون الليله ؟

227
00:24:56,747 --> 00:25:01,502
فكر بالقبل والعناق

228
00:25:02,294 --> 00:25:06,131
كل هذا لك, فكر بفتاتك
بالبيت هناك

229
00:28:09,314 --> 00:28:11,817
هل رأيت الفرقه الثانيه؟-
لم اشاهدهم -

230
00:28:12,276 --> 00:28:14,194
تحرك -
كان هذا سريعاً -

231
00:28:28,375 --> 00:28:30,544
لنذهب, هيا

232
00:28:42,806 --> 00:28:48,312
انت لا تحتاج للتمرين؟ هذا لديك
ما تحتاجه فم كبير

233
00:28:50,230 --> 00:28:54,610
الن يطلقوا
هذا يزعجني

234
00:28:55,569 --> 00:28:57,154
ربما جميعهم اموات

235
00:28:58,572 --> 00:29:00,657
ما رأيك يا "دوك"؟
هل هم اموات؟

236
00:29:02,409 --> 00:29:04,786
لنذهب

237
00:29:24,932 --> 00:29:28,018
اذهب واخبرهم يا "ريني"
اننا مستعدون

238
00:29:28,477 --> 00:29:31,021
لنذهب

239
00:31:00,986 --> 00:31:04,198
بالاشاره ان تكن تستطيع الكلام

240
00:31:27,930 --> 00:31:30,849
علينا اخراجه من هنا

241
00:31:38,524 --> 00:31:40,901
هيا , هيا

242
00:32:08,679 --> 00:32:11,807
هيا استمر

243
00:32:18,063 --> 00:32:20,232
ابناء العاهره

244
00:32:21,567 --> 00:32:24,611
انهم كثيرون

245
00:32:33,203 --> 00:32:35,998
لا تتوقف ابقي على التغطيه

246
00:32:47,259 --> 00:32:51,013
الموقع 10,10 هيا

247
00:32:54,099 --> 00:32:56,518
اخرجهم يا "هانس"

248
00:33:01,106 --> 00:33:03,859
الان, اذهب , سنغطيك

249
00:33:16,622 --> 00:33:18,832
ابناء العاهره

250
00:33:23,795 --> 00:33:26,465
هيا

251
00:33:30,385 --> 00:33:32,346
بسرعه

252
00:33:34,973 --> 00:33:37,893
للاسفل, تحرك

253
00:33:40,854 --> 00:33:43,023
تحرك يا "هانس"-
تباً -

254
00:33:54,451 --> 00:33:56,453
تم العمل

255
00:34:06,713 --> 00:34:09,716
قلت انه تم العمل -
لقد كان كذلك-

256
00:34:15,556 --> 00:34:18,267
هذا لا يعقل

257
00:34:20,060 --> 00:34:22,145
"ليندبرج"-
نعم؟-

258
00:34:22,729 --> 00:34:24,481
احرقهم

259
00:34:27,150 --> 00:34:29,987
ساغطيك -
لا تغطي شيئاً

260
00:34:30,696 --> 00:34:35,242
هناك اطلاق نار كافي
وطلقه واحده سوف ترديني

261
00:34:35,742 --> 00:34:37,619
الان , اذهب

262
00:34:41,415 --> 00:34:43,667
لا تطلقوا علي

263
00:35:22,706 --> 00:35:24,917
هل هذا يثبت ؟

264
00:35:25,792 --> 00:35:27,669
لنرى

265
00:35:38,639 --> 00:35:41,350
يا الهي

266
00:35:46,688 --> 00:35:49,066
تحرك , الان

267
00:35:54,613 --> 00:35:56,281
الدبابات

268
00:35:56,490 --> 00:35:59,076
دمر تلك الدبابه الان

269
00:36:06,333 --> 00:36:10,295
هيا , تحركوا

270
00:36:12,005 --> 00:36:13,882
لنذهب

271
00:36:36,488 --> 00:36:40,075
فقط قليلاً يا "ايجي"

272
00:36:51,962 --> 00:36:54,673
تحرك

273
00:37:21,742 --> 00:37:23,702
تابع المسير

274
00:37:27,456 --> 00:37:29,374
لا تتحرك

275
00:37:57,069 --> 00:37:58,695
اخبار جيده

276
00:38:00,364 --> 00:38:04,034
ان تركتني انام فذلك
سيكون افضل شيء

277
00:38:05,994 --> 00:38:10,040
لقد سالني الكابتن عن
اولئك الذين بالصوره

278
00:38:10,207 --> 00:38:14,545
عند رفع العلم , كانوا "مايك"
"و "ودوك" و "فرانكلين" وانا و"هانك

279
00:38:14,586 --> 00:38:17,172
لكني تذكرت انك كنت معنا

280
00:38:21,927 --> 00:38:25,055
لم اكن هناك -
بالطبع كنت -

281
00:38:26,014 --> 00:38:29,977
ولا "هانك"
كان "هارلين" اول من رفعه

282
00:38:30,143 --> 00:38:31,687
تباً

283
00:38:31,854 --> 00:38:33,897
قلت له انه كان "هانك"

284
00:38:34,189 --> 00:38:36,149
انت لم تكن هناك
كيف عرفت انه "هارلين"؟

285
00:38:37,317 --> 00:38:39,611
هل قلت لهم اني كنت ؟-
لا, قلت انا-

286
00:38:39,736 --> 00:38:43,699
اذن ابقي فمك مغلقاً -
انهم يعلمون ان هناك شخصاً اخر-

287
00:38:43,740 --> 00:38:44,825
شاهدوه بالصوره

288
00:38:44,992 --> 00:38:47,202
انه شخص ميت-
انهم لا يحبون الاموات -

289
00:38:47,327 --> 00:38:49,413
سوف يأخذوننا للولايات المتحده

290
00:38:50,789 --> 00:38:52,040
قلت لك

291
00:38:53,709 --> 00:38:56,628
انا لم اكن هناك
هل تسمع؟

292
00:38:57,045 --> 00:38:59,214
اهدأ

293
00:39:01,341 --> 00:39:06,346
لن اذهب لاي مكان -
لن تذهب لاي مكان -

294
00:39:51,850 --> 00:39:53,936
مرحباً يا بني

295
00:39:54,061 --> 00:39:59,983
انا تنكسر يدي
وانت تأخذ مقعدي

296
00:40:00,692 --> 00:40:03,237
انت بطل, آمل ان قصتك جيده

297
00:40:03,695 --> 00:40:06,240
لا يا سيدي-
استمتع -

298
00:40:06,907 --> 00:40:08,784
وعد قبل عيد الميلاد

299
00:40:34,560 --> 00:40:36,353
الرجل السادس
هل لديك اسمه؟

300
00:40:37,479 --> 00:40:40,274
اسف, لا اذكره بعد-
...هذا مشين-

301
00:40:40,524 --> 00:40:42,860
لاني وعدت انك تعرفه

302
00:40:43,527 --> 00:40:46,613
لكن لا بد انك تشك باحدهم

303
00:40:47,906 --> 00:40:51,952
حالما ننزل سيطلبون منك
....معدلاً مقلوباً

304
00:40:51,869 --> 00:40:54,371
وانت ستكون في اوكيناوا على الشاطىء

305
00:40:55,455 --> 00:40:58,125
لم لا تخبرني الاسم

306
00:41:17,019 --> 00:41:19,188
هيا , لنذهب

307
00:41:21,064 --> 00:41:23,066
"هايس"

308
00:41:23,567 --> 00:41:25,569
احضر مؤخرتك الى هنا

309
00:41:25,694 --> 00:41:29,156
تعتقد انني لم الاحظ من
رفع العلم على بيت امي؟

310
00:41:29,907 --> 00:41:32,993
لقد كذبت علي
وجعلتني كأبله

311
00:41:34,286 --> 00:41:36,163
اخرج من هنا
حظاً طيباً

312
00:41:43,879 --> 00:41:46,256
الان اسمك
بالصحيفه ايضاً

313
00:41:50,636 --> 00:41:53,055
الطبيب اجل عودتك

314
00:41:53,805 --> 00:41:55,933
انهم سيرسلونك الى البيت

315
00:41:56,099 --> 00:41:59,853
كل من شاهد ذلك
اعتقد ان رفع العلم يعني النصر

316
00:42:00,771 --> 00:42:03,273
هذا كل ما يريدونه
النصر

317
00:42:04,691 --> 00:42:07,945
بعد التقاط الصوره
.....بعدة اسابيع

318
00:42:07,986 --> 00:42:09,363
نصف الرجال قتلوا

319
00:42:09,530 --> 00:42:12,115
هل تعلمين ان "هانك" كان بطلاً؟

320
00:42:12,825 --> 00:42:15,202
ان لديك ابناً بطلاً

321
00:42:15,369 --> 00:42:17,246
ماذا تخبرينا عن ابنك ؟

322
00:42:20,040 --> 00:42:22,251
بالنسبة لهم هذا
الجزء كان يعني شيئاً

323
00:42:23,752 --> 00:42:28,131
بالنظر اليها تعرف ان
تلك التضحيه لم تكن هي الطريقه

324
00:42:32,970 --> 00:42:36,807
انت قلت انه كان "هارلون"؟-
انه كذلك -

325
00:42:38,684 --> 00:42:41,687
الاسماء هنا, انه ليس هو

326
00:42:43,188 --> 00:42:47,401
لو كان حياً لكان
هنا ليخبرك

327
00:42:48,068 --> 00:42:51,738
فقط تعرف عندما تنظر للصوره

328
00:43:59,556 --> 00:44:01,892
....يجب ان نعمل بعض التغييرات

329
00:44:02,142 --> 00:44:04,728
لاستقبال الحاكم

330
00:44:05,687 --> 00:44:08,899
تخيل ان الحاكم يأتي
هنا لمقابلتنا

331
00:44:09,274 --> 00:44:13,195
سوف البس الازرق
هل ستبدلين ملابسك؟

332
00:44:13,946 --> 00:44:18,659
تم ابلاغنا ان الرئيس "روزفلت" قد مات

333
00:44:19,159 --> 00:44:22,287
وذلك بسبب نزيف في الدماغ
....نعلم فقط

334
00:44:22,538 --> 00:44:25,999
انه مات في براون سبرنغ في جورجيا

335
00:44:26,500 --> 00:44:29,002
سنوافيكم بالاخبار كل ساعه

336
00:44:35,217 --> 00:44:36,885
مرحبا

337
00:44:37,636 --> 00:44:41,223
بالطبع, نحن نفهم

338
00:44:41,932 --> 00:44:43,559
كل شيء سيكون على ما يرام

339
00:44:49,773 --> 00:44:52,734
هؤلاء ايها الساده
السيناتور "بويد" السيناتور "روبسون"

340
00:44:53,485 --> 00:44:56,572
السيناتور "هاديجان" , تعرفوا
الى الجندي الفرقه الاولى "هايس"

341
00:44:57,406 --> 00:45:00,534
سعيد بمقابلتك -
هذا يسرني يا سيدي -

342
00:45:04,079 --> 00:45:05,330
عفواً؟

343
00:45:09,918 --> 00:45:12,629
انها لهجة قبيلتك
الا تعرف لهجتك ؟

344
00:45:12,713 --> 00:45:15,215
تحتاج للكثير من الوقت
لتعلم ذلك

345
00:45:15,257 --> 00:45:18,343
لقد قضيت معظم وقتي بالحجز

346
00:45:23,765 --> 00:45:26,393
اشكرك

347
00:45:26,768 --> 00:45:29,354
والان , ابطال ايوو جيما

348
00:45:29,354 --> 00:45:32,608
انه انتم
اذهبوا

349
00:46:18,153 --> 00:46:21,448
تباً

350
00:46:21,698 --> 00:46:23,158
تفضلوا , تفضلوا

351
00:46:23,700 --> 00:46:26,286
انا مسرور لاستقبالكم
يا شباب

352
00:46:26,453 --> 00:46:28,205
شكرا, هل تعرف
ما سيقولون ؟

353
00:46:28,247 --> 00:46:31,208
حسناً -
اريحوا انفسكم -

354
00:46:31,458 --> 00:46:37,005
عندي بضعة اشياء
اريد منكم ان تقولوها

355
00:46:37,089 --> 00:46:42,177
مخطط الرحله هناك
العالم يريد معرفتكم يا شباب

356
00:46:43,846 --> 00:46:47,599
النساء مهووسات بكم
احذر من احمر الشفاه

357
00:46:47,599 --> 00:46:50,727
اهتم باحمر الشفاه
ولا تهتم بالصحافه

358
00:46:50,686 --> 00:46:52,563
اشربوا شيئاً ما

359
00:46:54,356 --> 00:46:58,610
لا بد وان تشاهد الصحافه
يا الهي انه يبدو كقتال

360
00:47:00,779 --> 00:47:04,533
حسناً, علينا كسب الكثير
من النقود وليس لدينا وقت

361
00:47:04,867 --> 00:47:08,245
البيت الابيض غداً
....ونحن سوف نضغط عليهم

362
00:47:08,162 --> 00:47:10,956
لكي يتبرعوا حتى ولو بسنت
واحد , السياسيين والممثلين

363
00:47:11,165 --> 00:47:14,293
سوف نجمع منهم قبل ان
يموتون لانهم عجائز

364
00:47:14,710 --> 00:47:20,257
ثم الى نيويورك , وهناك بعض الاشياء
ومن ثم الى شيكاغو

365
00:47:20,174 --> 00:47:22,593
من هم امهات النجوم الذهبيه؟

366
00:47:22,801 --> 00:47:25,095
نحن ندعو بذلك الامهات
الذين مات ابنائهم

367
00:47:26,138 --> 00:47:28,807
سوف نسلمهم اعلاماً
وسيقولون شيئاً

368
00:47:29,224 --> 00:47:31,602
والناس تدفع نقوداً
سيكون ذلك مثيراً

369
00:47:32,311 --> 00:47:36,982
هل هي ام "هانك"؟-
....انها امرأة جميله , واعرف انك-

370
00:47:36,940 --> 00:47:41,111
كنتم اصدقاء وهي
ترغب بمقابلتك

371
00:47:41,653 --> 00:47:45,282
ان "هانك" لم يكن بالصوره -
عفواً -

372
00:47:46,158 --> 00:47:48,494
ان "هانك" لم يرفع العلم

373
00:47:49,453 --> 00:47:52,748
لقد رفع علماً اخر -
احقا؟-

374
00:47:53,874 --> 00:47:56,543
هل كان العلم الحقيقي؟-
الذي رفعناه كان الحقيقي-

375
00:47:56,793 --> 00:47:59,296
ورفعناه عندما تم تنزيل الاخر

376
00:47:59,463 --> 00:48:02,174
هل انا الوحيد الذي اعلم ذلك؟

377
00:48:02,341 --> 00:48:05,552
لقد عرفت مؤخراً
الصحافه والامهات لاحظوا ذلك

378
00:48:06,386 --> 00:48:09,306
هذا جميل

379
00:48:09,348 --> 00:48:12,851
لماذا تخبرني؟ لاقول
....ل 150 مليون امريكي

380
00:48:12,809 --> 00:48:15,187
من الذي كان بالصوره

381
00:48:15,229 --> 00:48:18,649
هل انتم بالصوره -
نعم جميعنا بالصوره -

382
00:48:18,816 --> 00:48:21,610
ستة رجال يرفعون العلم
على ايوو جيما انه النصر

383
00:48:22,152 --> 00:48:24,571
باليوم الاخير , اليس كذلك؟-
انه اليوم الخامس سيدي-

384
00:48:24,696 --> 00:48:26,573
الحرب استمرت بعده 35 يوما

385
00:48:26,865 --> 00:48:29,409
وماذا كنتم تفعلون
ترفعون العلم وهم يتناولون غذائهم؟

386
00:48:30,285 --> 00:48:33,497
بدأت اكره هذا الرجل-
انا لا يهمني هذا تلك هي الصوره -

387
00:48:33,539 --> 00:48:35,833
الذين رفعوا العلم بالصوره
تلك هي القصه

388
00:48:36,583 --> 00:48:39,586
ان "هانك" لم يكن بالصوره
كان "هارلين" بالصوره

389
00:48:40,462 --> 00:48:43,006
ومن "هارلين" اللعين؟-
"هارلين بلوك"-

390
00:48:43,507 --> 00:48:46,093
الذي يجب ان تكون امه هنا
بخلاف اي احد اخر

391
00:48:46,009 --> 00:48:50,389
اعتقد ان كل ذلك مهزله
ان سألتني

392
00:49:10,200 --> 00:49:11,952
هل تعرفون ما يعني هذا؟

393
00:49:12,035 --> 00:49:13,453
نفاذ الطاقه

394
00:49:13,453 --> 00:49:15,664
لن يكون لدينا الطاقه بدون اي جهد

395
00:49:15,664 --> 00:49:18,375
لانه لن يكون لدينا قدرة شرائيه

396
00:49:18,917 --> 00:49:21,170
يجب ان ندعوه كذلك
...لانه بالتقييمات الاربعه الاخيره

397
00:49:21,587 --> 00:49:23,672
يجب ان يكون لدينا مخزونا لنطبع المال

398
00:49:24,131 --> 00:49:28,093
اسأل اي شخص بالبورصه
سيقول لك ان الدولار لا يساوي شيئاً

399
00:49:28,802 --> 00:49:31,305
لقد طلبنا كثيراً
ولا احد يعطينا شيئاً

400
00:49:31,805 --> 00:49:34,433
بناء السفن, بناء الدبابات
....الاسلحه الاليه

401
00:49:34,600 --> 00:49:37,728
البازوكا, القنابل اليدويه
كل شيء للقوه العسكريه؟

402
00:49:38,729 --> 00:49:41,023
هل تريد لاصدقائك ان يضعوا
...الصخور بجيوبهم

403
00:49:41,273 --> 00:49:44,359
لانها الشيء الوحيد المتبقي
لنرمي اليابانيين به

404
00:49:44,860 --> 00:49:48,489
ولن تفاجىء اذا الطائره
لم تخرج لانه ليس هناك وقود

405
00:49:49,281 --> 00:49:52,034
العرب يريدون ذهباً بالقوالب

406
00:49:52,159 --> 00:49:55,662
ان لم نحصل على 14 بليون دولار
وليس معنا منها مليون واحد

407
00:49:56,830 --> 00:49:59,458
تلك الحرب ستنتهي بشهر
...سنعمل اتفاقاً مع اليابان

408
00:49:59,666 --> 00:50:02,503
ونعود لبيوتنا
لانهم رأوا كيف نحارب

409
00:50:02,669 --> 00:50:04,421
ولن يبتعدوا ليحصلوا على نتائج جيده

410
00:50:05,172 --> 00:50:08,592
انها 14 بليون , لثلاث مرات
ولم نحصل بالغالب على شيء

411
00:50:12,763 --> 00:50:16,391
الناس تنظر لتلك الصوره
وتشعر بالامل

412
00:50:17,351 --> 00:50:20,395
لا تخبرني بذلك
حتى ان الوجوه لا تبدو واضحه

413
00:50:22,105 --> 00:50:25,317
لكن اخبرني اننا نستطيع
ان نربح تلك الحرب

414
00:50:25,818 --> 00:50:27,444
علينا فقط السعي قليلاً

415
00:50:28,403 --> 00:50:31,198
وسيعطوننا تلك النقود
لا, من اجلك واجلك

416
00:50:32,241 --> 00:50:34,743
لكنك لا تريد اعطائهم ذلك الامل

417
00:50:35,035 --> 00:50:37,746
تريد الايضاح عن ذلك الشخص
او ان هناك علم مختلف

418
00:50:39,164 --> 00:50:43,293
حسناً , انه اختيارك
....ان كان هناك خطأ

419
00:50:44,044 --> 00:50:46,755
سيتحدثون فقط عن ذلك
وينتهي كل شيء

420
00:50:57,474 --> 00:50:59,351
ايها الساده

421
00:51:00,310 --> 00:51:04,439
سيدي الرئيس انهم هنا-
مرحباً, انا سعيد لمقابلتكم-

422
00:51:04,815 --> 00:51:08,443
يسعدني ما قمتم به
من كفاح عظيم

423
00:51:09,319 --> 00:51:10,904
مدهش -
نعم سيدي-

424
00:51:11,155 --> 00:51:14,116
هل كنت حقاً محتجزاً في
اريزونا ؟

425
00:51:14,533 --> 00:51:17,244
نعم سيدي الرئيس-
....بالنسبه لهندي-

426
00:51:17,411 --> 00:51:19,955
انت امريكي حقيقي
مثل بقيتنا

427
00:51:20,789 --> 00:51:22,708
بالتأكيد ان شعبك فخور
بك بهذا الشكل

428
00:51:23,208 --> 00:51:24,501
فخورين جداً يا سيدي

429
00:51:25,169 --> 00:51:29,214
ونشكركم للمجيء الى
واشنطن لمساعدتنا

430
00:51:29,631 --> 00:51:32,509
انتم حاربتم بالمحيط الاطلسي
.....والان نحتاج لحربكم

431
00:51:32,593 --> 00:51:34,136
هنا لجمع النقود

432
00:51:35,137 --> 00:51:37,556
لن تخيبوا املنا -
لا يا سيدي-

433
00:51:37,890 --> 00:51:39,558
حسناً

434
00:51:40,058 --> 00:51:44,271
لننهي المراسم
دعونا ننظر للصوره المميزه

435
00:51:46,523 --> 00:51:48,984
يا الهي, هذا انتم

436
00:51:57,075 --> 00:52:00,329
يا شباب, سادفع هذه الجوله

437
00:52:01,163 --> 00:52:02,456
لاولئك الذين ليسوا هنا

438
00:52:02,831 --> 00:52:04,124
نعم سيدي

439
00:52:17,262 --> 00:52:20,307
يبدو لي اني شربت
مع الابطال الخطأ

440
00:52:20,807 --> 00:52:24,520
انت بطل
شرف لي ان اكون بحضرتك

441
00:52:25,187 --> 00:52:27,064
ليس هكذا

442
00:52:29,024 --> 00:52:32,736
عمل محترف
لنشرب من اجل الاحتراف

443
00:52:42,538 --> 00:52:45,457
هذا انتم
الشباب بالصوره؟

444
00:52:46,208 --> 00:52:50,003
علمت انكم بالقطار -
انا "جون تينانك" -

445
00:52:50,045 --> 00:52:52,881
"جون برادلي"-
ضيافة هؤلاء الشباب على حسابي-

446
00:52:52,965 --> 00:52:55,968
هؤلاء لم يذهبوا للحرب
انهم ابناء اغنياء

447
00:52:56,385 --> 00:52:58,178
هل هو صعب
لادير ابطال الحرب

448
00:52:58,720 --> 00:53:00,806
عذراً

449
00:53:01,098 --> 00:53:05,269
ادفع له بكأس -
هذا هو, سادفع عن الجميع -

450
00:53:05,727 --> 00:53:08,981
انت الاخر , انا "جون تينانيك"-
"ريني غاجنون"-

451
00:53:09,356 --> 00:53:11,400
تعال واشرب , هيا

452
00:53:13,318 --> 00:53:17,072
عندما تنهي جولتك
تعال لرؤيتي

453
00:53:25,706 --> 00:53:29,626
عندما تريد , هذه بطاقتي
اتصل بي

454
00:53:30,169 --> 00:53:32,254
سافعل ذلك -
حسناً -

455
00:53:50,105 --> 00:53:52,566
انها رحله طويله

456
00:53:53,150 --> 00:53:55,986
املت ان يكون "مايك" والشباب هنا

457
00:53:56,570 --> 00:53:59,656
كانوا سيندهشون

458
00:54:02,201 --> 00:54:04,286
"هارلين"

459
00:54:06,788 --> 00:54:08,665
"فرانكلين"

460
00:54:11,877 --> 00:54:14,588
تخيل "فرانكلين" هنا ؟

461
00:54:15,672 --> 00:54:20,677
على هذا القطار
سيقول انها سيارة جميله

462
00:54:21,887 --> 00:54:23,972
وتلك تصفيحات فضيه

463
00:55:28,912 --> 00:55:31,707
نريد صورتك

464
00:55:31,748 --> 00:55:34,209
نريد صورتك

465
00:55:43,510 --> 00:55:46,013
الان انا ابيض يا "دوك"

466
00:56:28,847 --> 00:56:32,100
الرجال الذين نريد معرفتهم

467
00:56:33,018 --> 00:56:38,190
الرجال الذين نعرفهم جميعا
كابطال في ايوو جيما

468
00:56:39,107 --> 00:56:41,985
الجندي "ريني غاجنون"

469
00:56:42,694 --> 00:56:44,571
والجندي "هايس"

470
00:56:45,030 --> 00:56:48,075
وجندي البحريه "جون برادلي"

471
00:57:00,879 --> 00:57:03,465
شكرا

472
00:57:06,510 --> 00:57:11,932
نحن هنا لدعم الحرب ونحتاج لدعمكم

473
00:57:12,683 --> 00:57:14,560
لاننا لا نستطيع كسب الحرب
بدون مساعدتكم

474
00:57:15,519 --> 00:57:21,024
كما تدعوننا ابطال ايوو جيما
وهذا ليس صحيحاً

475
00:57:22,401 --> 00:57:24,194
نحن لم نفعل الكثير

476
00:57:26,780 --> 00:57:31,535
خصوصاً انا
انا مجرد رسول

477
00:57:32,911 --> 00:57:37,916
لاننا كنا نرفع العلم

478
00:57:38,792 --> 00:57:42,713
والصوره قد عرضتنا
....الابطال الحقيقيين

479
00:57:44,089 --> 00:57:48,635
ماتوا بتلك الجزيره
ونحن لن نصل لمنزلتهم من الشرف

480
00:57:49,011 --> 00:57:50,971
شكرا

481
00:58:07,321 --> 00:58:09,406
هل القيت قنبله ؟

482
00:58:10,115 --> 00:58:12,159
هل اسقطت اسلحه رشاشه؟

483
00:58:13,285 --> 00:58:16,330
على الاقل كان عندي سلاح

484
00:58:17,289 --> 00:58:19,708
انت كنت سكيراً ؟

485
00:58:20,584 --> 00:58:26,507
توقفوا يا شباب -
اتركه -

486
00:59:18,684 --> 00:59:21,562
وهم يحتاجون لمساعدتنا

487
00:59:21,603 --> 00:59:28,652
وانتم تفهمون انكم تدفعون
كل سنت لشيء يستحق

488
00:59:29,236 --> 00:59:31,488
انه الشيء الوحيد الذي
تستطيعون فعله

489
00:59:33,365 --> 00:59:36,410
هذه الحرب دامت كثيراً

490
00:59:37,578 --> 00:59:39,872
لقد ضحينا بارواح كثيره

491
00:59:41,623 --> 00:59:43,876
شوكلاته ام فراوله ؟ -
فراوله -

492
01:03:23,966 --> 01:03:25,806
دوك ,اخرج من هناك

493
01:03:51,862 --> 01:03:54,455
حسناً , لنذهب

494
01:04:24,525 --> 01:04:27,496
سيداتي وسادتي
ابطال ايوو جيما

495
01:04:31,134 --> 01:04:33,810
جندي البحريه "دوك برادلي"

496
01:04:36,152 --> 01:04:38,285
الجندي "هايس"

497
01:04:40,042 --> 01:04:42,552
الجندي "ريني غاجنون"

498
01:04:51,576 --> 01:04:53,077
هل هي فتاتك ؟

499
01:04:57,916 --> 01:05:00,501
هل ستتزوجان ؟

500
01:05:01,252 --> 01:05:03,171
انها جميله

501
01:05:09,260 --> 01:05:11,596
والان ماذا ؟

502
01:05:21,105 --> 01:05:23,775
حسناً يا شباب
اهلا بكم

503
01:05:30,615 --> 01:05:32,617
شكراً -
اين ستبقين ؟-

504
01:05:33,117 --> 01:05:35,036
....لست متأكده -
انسي ذلك -

505
01:05:47,967 --> 01:05:51,553
سيدي السيناتور, جندي المارينز"جون برادلي"-
من دواعي سروري -

506
01:05:51,594 --> 01:05:55,765
جيد ان اقابلك , شيء
رائع ما قد فعلته

507
01:05:56,140 --> 01:05:57,642
شكراً جزيلاً

508
01:05:58,601 --> 01:05:59,852
القاضي "وايت"

509
01:06:00,687 --> 01:06:02,605
"بيرت جونسون"-
سررت بمقابلتك -

510
01:06:02,689 --> 01:06:05,859
الكولونيل "كوبمان"
"فرونتان جيني"

511
01:06:09,404 --> 01:06:12,156
حضرة السيناتور
هذا الجندي الاول من الحرس الايرلندي

512
01:06:12,282 --> 01:06:13,366
بالطبع

513
01:06:14,075 --> 01:06:16,661
اخبروني انك استعملت التوماهوك
ضد اليابانيون , هذا صحيح ؟

514
01:06:17,745 --> 01:06:20,999
لا يا سيدي-
منذ اخبروني كانت افضل قصه -

515
01:06:28,006 --> 01:06:32,176
ِ"جون" انا "مادلين ايفيلي"ِ
شاهدتك بالصور

516
01:06:32,677 --> 01:06:34,429
انا ام "هانك"

517
01:06:34,846 --> 01:06:38,099
يسرني مقابلتك
كان "هانك" يتحدث عنك

518
01:06:38,559 --> 01:06:41,895
هذا "ريني غرانجون" سيدي -
يسرني مقابلتك يا بني -

519
01:06:42,520 --> 01:06:44,772
شكرا على كل شيء

520
01:06:46,232 --> 01:06:50,029
اريدك ان تتعرف على
السيده "سترانك" انها ام "مايك"0

521
01:07:06,836 --> 01:07:08,631
....عندما استلمت البرقيه

522
01:07:10,758 --> 01:07:13,259
لم استطع فهمها

523
01:07:15,094 --> 01:07:18,598
عندما رأيته معك بذلك اليوم
....وشاهدت صورته

524
01:07:20,475 --> 01:07:23,144
لا اعلم لم شعرت بالارتياح

525
01:07:24,145 --> 01:07:26,147
انه ابله اليس كذلك؟-
لا ليس كذلك -

526
01:07:27,815 --> 01:07:29,734
مرحباً يا بني, شكراً جزيلاً

527
01:07:31,027 --> 01:07:34,531
نحن اكبر شركة
اثاث في الينويز

528
01:07:34,864 --> 01:07:37,283
شكراً, اعذرني

529
01:07:41,412 --> 01:07:44,332
هل انت "ريني"؟-
نعم سيدتي -

530
01:07:49,504 --> 01:07:52,174
انا ام "فرانكلين"

531
01:07:55,343 --> 01:07:56,929
شرف لي ان اتعرف اليك

532
01:07:58,930 --> 01:08:01,182
انا "باولين" خطيبة
"ريني"

533
01:08:03,977 --> 01:08:05,896
هلا اتيت؟

534
01:08:13,486 --> 01:08:17,907
يقولون بان ذلك
كان "هانك"ولكن للامانه انا لا الاحظه

535
01:08:18,950 --> 01:08:21,536
انه غريب الا تستطيع
ام التحقق من ابنها

536
01:08:22,537 --> 01:08:24,956
لكنه هو, اليس كذلك؟

537
01:08:26,917 --> 01:08:30,420
لاكون صادقاً كان كل شيء سريعاً
....ومع كل ما كان يجري

538
01:08:30,628 --> 01:08:32,964
صعب ان تعرف اين كان يقف

539
01:08:35,801 --> 01:08:42,390
لكن , اعتقد انه كان هنا
انه "هانك"

540
01:08:43,349 --> 01:08:44,601
اشكرك

541
01:08:48,146 --> 01:08:50,481
انا اسف جداً لما فقدتي

542
01:08:54,445 --> 01:08:56,697
اعذرينا

543
01:09:11,711 --> 01:09:13,796
اهتم بالموضوع

544
01:09:15,548 --> 01:09:18,384
هذا يبهجني

545
01:09:21,387 --> 01:09:26,393
لقد كان افضل رجل قابلته -
اشكرك -

546
01:09:36,277 --> 01:09:38,364
الهي

547
01:09:39,948 --> 01:09:41,950
انا بخير -
نعم , لاحظت ذلك-

548
01:09:42,785 --> 01:09:45,537
عليك ان تكن متيقظاً اكثر

549
01:09:48,373 --> 01:09:50,959
لقد امسكت بك -
خذه للنوم -

550
01:11:18,087 --> 01:11:19,715
"مايك"-
نعم -

551
01:11:20,131 --> 01:11:21,550
هل ترى ذلك ؟-
ماذا ؟-

552
01:11:21,634 --> 01:11:23,802
اليابانيين قادمون

553
01:12:11,724 --> 01:12:14,060
هل تظن اننا قتلناهم جميعاً يا "دوك"؟-
ماذا ؟ -

554
01:12:15,478 --> 01:12:18,147
لقد اوقفوا الرمايه
يبدو اننا قتلناهم جميعاً

555
01:12:18,648 --> 01:12:21,527
لقد ماتوا بالليل -
او انهم يأملون ان نصعد -

556
01:12:21,902 --> 01:12:24,362
تجهزوا ايها الفرقه
سوف نصعد التل

557
01:12:26,906 --> 01:12:28,701
ليتحرك الجميع

558
01:12:29,701 --> 01:12:32,955
هل استطيع الذهاب ؟ -
جيد , تستطيع التقاط الصور التي تريدها-

559
01:12:32,997 --> 01:12:34,999
لا تبكي ان اصابوك بوجهك

560
01:12:34,999 --> 01:12:38,418
ساحتمي بمؤخرتك يا "هانك"-
يبدو هذا جيداً -

561
01:12:41,713 --> 01:12:46,468
ان وصلتم للقمه
استبدل ذلك

562
01:12:46,677 --> 01:12:48,344
حسناً

563
01:12:54,434 --> 01:12:56,353
لا تقلق يا "ايجي"
انهم لا يضربون الدوريه الاولى

564
01:12:57,061 --> 01:12:58,564
حقاً؟ -
لا -

565
01:12:59,189 --> 01:13:01,900
انهم يريدوننا ان نرتفع
...لكي ينقضوا علينا

566
01:13:02,275 --> 01:13:04,277
وثم يقتلون البقيه
عندما يصعدون للجبل

567
01:13:04,444 --> 01:13:06,029
حقاً؟-
نعم -

568
01:13:06,446 --> 01:13:09,199
ربما يقتلوننا
كمثال ليبعدوا البقيه

569
01:13:10,201 --> 01:13:12,952
تتكلم بغباء اليس كذلك يا "هانك"؟-
حقاً؟ -

570
01:13:14,996 --> 01:13:19,001
يا الهي
شكراً لله انه لم يكن نحن

571
01:13:32,263 --> 01:13:33,598
اخبرتك

572
01:13:34,934 --> 01:13:37,603
ابقوا متباعدين, ابقوا خطاً

573
01:13:37,895 --> 01:13:40,730
ليتباعد الجميع , خط واحد

574
01:13:46,570 --> 01:13:49,490
ساضع العلم يا "هانك"-
حسناً -

575
01:14:03,045 --> 01:14:04,880
ضعه هنا

576
01:14:10,552 --> 01:14:13,889
ضع ذلك على القمه

577
01:14:15,765 --> 01:14:17,517
هيا

578
01:14:19,602 --> 01:14:21,605
هيا يا شباب

579
01:14:43,418 --> 01:14:46,005
نعم

580
01:14:48,799 --> 01:14:50,968
انظر لذلك

581
01:14:53,429 --> 01:14:54,429
نعم

582
01:15:24,792 --> 01:15:26,294
انظر لذلك

583
01:15:34,470 --> 01:15:36,722
انبطحوا ارضاً

584
01:15:39,183 --> 01:15:41,185
عشرون يارده للاسفل

585
01:15:41,894 --> 01:15:44,480
الان

586
01:15:45,104 --> 01:15:48,442
انت , على يمينك

587
01:15:51,278 --> 01:15:54,364
هل هو بثقب باب ؟-
انه وراء الصخره -

588
01:16:13,007 --> 01:16:15,343
هل ترونه ؟-
عند الصخره -

589
01:16:19,347 --> 01:16:21,100
اعمل على تغطيتي
سانزل

590
01:16:22,058 --> 01:16:24,310
هل تراه يا "ايجي"؟

591
01:16:25,729 --> 01:16:27,147
نظيف

592
01:16:35,488 --> 01:16:36,907
حسنا يا شباب

593
01:16:37,740 --> 01:16:39,743
من الذي يريد ان يكون مشهوراً؟

594
01:16:41,495 --> 01:16:44,081
حسناً يا سيدي

595
01:16:44,456 --> 01:16:45,624
"سترانك"

596
01:16:46,292 --> 01:16:48,460
خذ الهاتف الى قمة الجبل

597
01:16:48,878 --> 01:16:51,880
نعم سيدي -
لنذهب -

598
01:16:52,715 --> 01:16:54,299
تمارين رياضيه

599
01:16:58,469 --> 01:17:01,974
لنذهب

600
01:17:05,810 --> 01:17:07,396
تباً

601
01:17:08,480 --> 01:17:10,481
ان لم تعمل اعطها لي

602
01:17:17,907 --> 01:17:21,826
انهم شجعان -
هذا رائع -

603
01:17:23,245 --> 01:17:26,497
اريد ذلك العلم, لاعطيه
لابناء العاهره

604
01:17:26,957 --> 01:17:31,879
جنود البحريه سيحصلون
على ذلك العلم , اريده

605
01:17:33,756 --> 01:17:37,259
حسناً سيدي, سنكون على اتصال
لن يمسه احد

606
01:17:39,887 --> 01:17:42,805
تباً, العلم ليس اهم
من رجال الكتيبه

607
01:17:43,098 --> 01:17:44,766
ابن العاهره يعتقد ان
....رجالي سيموتون

608
01:17:44,933 --> 01:17:48,187
من اجل ان يأخذ العلم
ويعلقه على حائطه السياسي

609
01:17:48,854 --> 01:17:50,523
تباً

610
01:17:52,233 --> 01:17:54,150
اعطني العلم وسنضع
اخراً مكانه

611
01:17:55,486 --> 01:17:57,321
تباً
"غاجنون"

612
01:17:59,907 --> 01:18:01,575
غبي

613
01:18:06,372 --> 01:18:09,625
مرحباً يا شباب -
كيف حالك ؟-

614
01:18:13,254 --> 01:18:17,424
لن يطلقوا النار عليكم-
انه يوم حظك -

615
01:18:39,655 --> 01:18:41,657
مرحباً يا "مايك"-
مرحباً ايها المساعد-

616
01:18:42,700 --> 01:18:44,368
ايها المساعد

617
01:18:50,541 --> 01:18:52,459
الكابتن يريد العلم

618
01:18:53,877 --> 01:18:56,212
هل يريد هذا ؟-
نعم -

619
01:18:57,882 --> 01:18:59,967
لقد انتهينا من رفعه -
نعم سيدي -

620
01:19:01,009 --> 01:19:04,346
هل هناك ندرة بالاعلام ؟-
ضع هذا مكانه -

621
01:19:12,061 --> 01:19:16,733
افعل معروفاً يا "مايك"
استبدل هذا

622
01:19:17,108 --> 01:19:18,569
نعم سيدي

623
01:19:18,861 --> 01:19:24,200
انزلوا العلم يا شباب -
من الضروري انزال العلم يا شباب-

624
01:19:24,742 --> 01:19:26,785
اوامر الكابتن

625
01:19:28,620 --> 01:19:30,622
هيا بنا

626
01:19:41,508 --> 01:19:43,010
انتظر

627
01:19:50,517 --> 01:19:54,104
المنظر جميل من الاعلى -
نعم صحيح -

628
01:20:08,911 --> 01:20:11,413
الن تأخذ هذا ؟-
جيد -

629
01:20:12,038 --> 01:20:13,874
ساعدنا يا "دوك"

630
01:20:18,836 --> 01:20:21,172
حسناً

631
01:20:26,720 --> 01:20:28,556
هل حصلت عليها؟

632
01:20:31,600 --> 01:20:34,144
لا اعلم, آمل ان هناك احتماليه
لرؤية تلك الوجوه

633
01:20:36,939 --> 01:20:39,275
لم يلاحظ احد تبديل الاعلام

634
01:20:41,985 --> 01:20:45,406
جميعهم رأوا الصوره الملعونه
وعملوا قصتهم الخاصه

635
01:20:47,366 --> 01:20:51,327
عرف الاخرين حقيقه ما
وجدوا وما فعلوا

636
01:20:54,123 --> 01:20:59,712
كل اصدقائك ماتوا, من الصعب
القول انهم ابطال لانهم انقذوا حياة شخص

637
01:21:01,505 --> 01:21:03,924
لكن لايقاف البريد؟

638
01:21:09,972 --> 01:21:11,807
لا بد ان تكون مزحه

639
01:21:12,057 --> 01:21:15,978
لقد اخذ من الوقت الكثير
من اجل عمل هذا الشيء

640
01:21:16,603 --> 01:21:19,940
الليله عندما نضع الاضواء
...ويكون الالاف من الناس هنا

641
01:21:20,524 --> 01:21:25,446
ستبدو حقيقيه, سنخفض الاضواء
ونبدا بالموسيقى

642
01:21:25,653 --> 01:21:28,991
ويرفعون العلم
بابتسامه ويحيونه

643
01:21:29,200 --> 01:21:30,701
انهم يعرفون

644
01:21:31,118 --> 01:21:34,205
تريدنا ان نضع العلم
في رابية الورق المعجن؟

645
01:21:34,371 --> 01:21:36,540
هذا منظر عالمي

646
01:21:37,290 --> 01:21:40,711
حاول الوقوف كالوقت
...السابق سيكون

647
01:21:40,794 --> 01:21:42,504
هنا ثلاثة اشخاص

648
01:21:42,922 --> 01:21:46,842
اشخاص ميتون ؟-
نعم -

649
01:21:48,886 --> 01:21:50,888
حسناً لا يوجد مشكله

650
01:21:51,680 --> 01:21:52,890
جيد

651
01:21:53,389 --> 01:21:56,560
اين نتخيل "هانك" يقف ؟-
عفواً ؟-

652
01:21:57,603 --> 01:22:01,273
عندما كان هناك
كان يترك مساحه

653
01:22:02,399 --> 01:22:06,070
اعتقد تعرف بالضبط اين
كان يقف, كما تتوقعه امه

654
01:22:09,657 --> 01:22:11,909
هراء

655
01:22:12,618 --> 01:22:15,621
رأيت ذلك الهراء من قبل
ولن افعله ثانية

656
01:22:18,457 --> 01:22:19,959
"هايس"-
بالله عليك -

657
01:22:20,459 --> 01:22:21,877
"هايس"

658
01:22:22,044 --> 01:22:24,296
عد يا "هايس" والا كتبت
بك تقريراً

659
01:22:24,713 --> 01:22:26,006
"هايس"

660
01:22:27,341 --> 01:22:29,134
هل تستطيع القيام بعملك اللعين؟

661
01:22:37,518 --> 01:22:39,854
اخرج

662
01:22:42,439 --> 01:22:45,442
انه معي, انه معي

663
01:22:47,403 --> 01:22:49,822
سيدي انه معي

664
01:22:50,114 --> 01:22:52,283
اترك ذلك الكرسي اللعين

665
01:22:52,867 --> 01:22:54,618
اترك الكرسي يا بني -
اترك الكرسي-

666
01:22:54,910 --> 01:23:00,124
ان لديهم اسلحه -
انهم ضباط شرطه -

667
01:23:00,249 --> 01:23:02,793
عليك الا تهاجم بالكرسي
هكذا بالشارع

668
01:23:02,918 --> 01:23:07,214
اهدأ يا بني -
هل ترى الصوره؟ انه اخر واحد-

669
01:23:07,590 --> 01:23:08,966
حقاً؟ -
نعم -

670
01:23:09,008 --> 01:23:14,930
بطل اخر لعين , اخرجه من
هنا , هل تستطيع ؟

671
01:23:15,014 --> 01:23:16,265
نعم سيدي

672
01:23:17,308 --> 01:23:21,145
اترك الكرسي ودعنا نذهب

673
01:23:29,028 --> 01:23:31,197
ماذا حدث لك ؟

674
01:23:31,363 --> 01:23:35,743
انهم لم يخدموني -
تلك القوانين لا نخدم هندي -

675
01:24:01,393 --> 01:24:04,063
هل تسمع ذلك ؟-
ما هذا الجحيم ؟-

676
01:24:04,813 --> 01:24:08,150
لا افهمه -
تابع النظر لاعلى -

677
01:24:08,776 --> 01:24:10,611
يبدو انه يأتي من الاعلى

678
01:25:20,557 --> 01:25:23,058
انهم يستخدمون القنابل

679
01:25:24,018 --> 01:25:25,853
انهم ينتحرون

680
01:25:33,861 --> 01:25:37,698
لنذهب

681
01:25:41,161 --> 01:25:43,162
لنذهب

682
01:26:05,351 --> 01:26:07,937
شكرا لله

683
01:26:13,401 --> 01:26:15,069
تباً

684
01:26:16,278 --> 01:26:20,200
لقد ابتدأوا الموسيقى
هيا

685
01:26:20,741 --> 01:26:22,159
هل تستطيع المشي ؟

686
01:26:22,326 --> 01:26:23,827
نعم سيدي-
لوحدك ؟ -

687
01:26:25,246 --> 01:26:28,916
عليك ان تقوده
انشر ذلك العلم ولا تسقطه

688
01:26:29,291 --> 01:26:31,293
نعم سيدي

689
01:26:31,293 --> 01:26:34,797
ابحث له عن قهوه
افعل اي شيء بسرعه

690
01:26:37,091 --> 01:26:41,179
ابطال ايوو جيما

691
01:26:50,646 --> 01:26:52,147
هارلين

692
01:26:55,818 --> 01:26:58,571
خذ الفريق يا "هارلين" لذلك الموقع

693
01:27:05,953 --> 01:27:08,205
انت, خارج الصخره الحاده

694
01:27:12,668 --> 01:27:14,753
اعملوا على تغطيتي يا شباب
الان هيا

695
01:27:34,773 --> 01:27:36,859
ِ"فرانكلين" و "جيس"ِ
اذهبوا للاستكشاف

696
01:27:40,154 --> 01:27:41,906
بسرعه يا شباب

697
01:27:47,996 --> 01:27:49,747
نلنا منهم

698
01:27:50,207 --> 01:27:52,124
المكان نظيف

699
01:28:07,223 --> 01:28:09,892
من اين تأتي تلك الاشياء؟

700
01:28:24,073 --> 01:28:27,576
انهم يطلقون علينا من
مكان مرتفع

701
01:28:32,081 --> 01:28:34,416
انهم يطلقون علينا

702
01:28:35,334 --> 01:28:37,086
اعطني ذخيره

703
01:28:40,966 --> 01:28:44,051
ايها العريف

704
01:28:44,593 --> 01:28:46,011
"مايك"

705
01:28:49,933 --> 01:28:52,352
"مايك"

706
01:29:00,025 --> 01:29:03,530
اين "دوك"؟ -
"هارلين"-

707
01:29:06,824 --> 01:29:08,326
تباً

708
01:29:10,787 --> 01:29:13,290
انه يتنفس
اصمد يا صديقي

709
01:29:13,998 --> 01:29:16,834
هل تستمع لنا يا "مايك"؟

710
01:29:17,586 --> 01:29:21,755
انا بخير

711
01:29:23,090 --> 01:29:24,426
لنذهب يا "مايك"

712
01:29:26,051 --> 01:29:27,636
هل تسمعني يا "مايك"؟

713
01:29:40,191 --> 01:29:43,611
لنذهب , تحركوا

714
01:29:46,363 --> 01:29:50,451
سابحث عن نقاله
وانزله

715
01:30:08,386 --> 01:30:10,805
"هارلين"

716
01:30:17,437 --> 01:30:20,189
"هانك"

717
01:30:50,636 --> 01:30:52,222
"هارلين"

718
01:30:54,558 --> 01:30:58,728
ِ"دوك" اقتلني

719
01:31:01,356 --> 01:31:03,941
ابقى معي يا "هارلين"

720
01:31:15,328 --> 01:31:17,581
"فرانكلين"

721
01:31:21,543 --> 01:31:25,546
"فرانكلين"-
الوداع يا "دوك"-

722
01:32:16,180 --> 01:32:17,516
اين ذهب ؟-
من ؟

723
01:32:18,015 --> 01:32:19,935
الرجل الذي كان هنا
اين ذهب ؟

724
01:32:20,601 --> 01:32:24,439
لا بد انك مخطىء -
لا تخطئني , لقد كان هنا, اين ذهب؟-

725
01:32:26,691 --> 01:32:30,529
"ايجي"-
اصمت -

726
01:32:30,570 --> 01:32:32,989
هل تريد ان يطلق اليابانيين
علينا النار ؟

727
01:32:33,114 --> 01:32:34,782
"ايجي"

728
01:32:48,170 --> 01:32:49,839
هل هو مفتوح ؟

729
01:32:51,675 --> 01:32:54,843
"ايجي"

730
01:32:57,471 --> 01:33:01,809
هل انت بالاسفل
يا "ايجي"؟

731
01:33:03,811 --> 01:33:06,230
ليس هو, لكنه عائد الينا

732
01:33:07,566 --> 01:33:08,899
علينا الخروج من ذلك المرض

733
01:33:11,068 --> 01:33:13,237
انظر ماذا فعل ابناء العاهره

734
01:34:27,854 --> 01:34:30,106
هل انت بخير ايها القائد؟

735
01:34:30,899 --> 01:34:33,567
دعه يخرج -
....اذا لم يفتحوا محافظهم-

736
01:34:33,651 --> 01:34:35,820
فلن يفعلوا شيئاً

737
01:34:43,745 --> 01:34:46,081
يا الهي
انه مخمور

738
01:34:50,084 --> 01:34:51,336
هندي لعين

739
01:35:02,848 --> 01:35:05,183
هيا ايها القائد
سنأخذك للبيت

740
01:35:15,317 --> 01:35:17,070
ليس هذا ما اخبرتوني به

741
01:35:17,070 --> 01:35:19,072
لقد دعوته, لست غبياً

742
01:35:19,155 --> 01:35:22,157
انه مخمور تماماً
تلك فضائح السلاح

743
01:35:22,909 --> 01:35:25,579
هل هذا هو الاستقبال؟

744
01:35:26,162 --> 01:35:29,498
افترضت انكم تراقبونهم -
نعم سيدي -

745
01:35:30,083 --> 01:35:34,504
لقد جعلتوني ابدو غبياً -
مع احترامي لك , لم يكن الامر كذلك-

746
01:35:35,338 --> 01:35:37,507
لقد اخرجناه بالقوه من سفينته

747
01:35:38,090 --> 01:35:40,593
انه يريد البقاء مع وحدته-
اية وحده ؟-

748
01:35:41,428 --> 01:35:46,266
انهم اموات لعينون,هل
هو يشرفهم بان يشرب ويبدو مزرياً؟

749
01:35:47,100 --> 01:35:49,852
هل تعلم,؟ ان كان
يريد اعده لهناك

750
01:35:49,935 --> 01:35:52,605
دعه يحزم امتعته ويعود
مع قطار اليوم, انه عار على الزي

751
01:35:54,983 --> 01:35:56,401
نعم سيدي

752
01:36:02,991 --> 01:36:04,826
سافعل ذلك

753
01:36:24,386 --> 01:36:27,307
هذا ما اريده

754
01:36:30,227 --> 01:36:35,898
شيء جيد ان نحصل
على المال لاننا نريده

755
01:36:38,234 --> 01:36:42,988
لكن... لا اريدهم ان يدعونني بالبطل

756
01:36:45,241 --> 01:36:48,078
كل ما فعلته انني
لم اجعلهم يقتلونني

757
01:36:53,458 --> 01:36:56,378
اشياء رأيتها هناك

758
01:36:56,669 --> 01:36:58,588
اشياء فعلتها

759
01:37:00,090 --> 01:37:02,968
لا تجعلني فخوراً
هل تعلم؟

760
01:37:13,395 --> 01:37:14,855
"مايك"

761
01:37:18,859 --> 01:37:21,486
ِ"مايك" كان بطلاً

762
01:37:24,405 --> 01:37:26,074
هل تعرفه ؟

763
01:37:27,284 --> 01:37:28,868
لا

764
01:37:34,416 --> 01:37:37,335
افضل جندي بحريه عرفته

765
01:37:42,506 --> 01:37:45,927
هل تعلم ايها القائد؟
....لو كان "مايك" هنا بدلاً منك

766
01:37:47,012 --> 01:37:49,264
كان سيقول نفس الشيء عنك

767
01:37:52,350 --> 01:37:54,101
انه ليس بطلاً

768
01:38:01,025 --> 01:38:02,027
....ربما

769
01:38:04,321 --> 01:38:07,073
كان رجلاً جيداً

770
01:38:08,241 --> 01:38:11,161
لكني اعتقد انه سيكون خجلاً مني

771
01:38:12,786 --> 01:38:15,207
بالشكل الذي انا فيه

772
01:38:34,184 --> 01:38:38,146
يجب ان تنظر الى قلبي
ان كان قد نزعت منه بلادي؟

773
01:38:39,648 --> 01:38:42,108
عليك فعل ذلك
لترى ما به ؟

774
01:38:47,029 --> 01:38:49,032
انا اسف

775
01:39:01,043 --> 01:39:03,672
هناك اشياء لا تستطيع حسابها

776
01:39:04,214 --> 01:39:06,091
اعتني بنفسك

777
01:39:16,685 --> 01:39:19,187
حظاً جيدا ايها القائد

778
01:39:50,635 --> 01:39:52,429
اعتقد انني شاهدته مرة
بعد ذلك

779
01:39:53,054 --> 01:39:55,557
ربما بعد 6 او 7 شهور
بعد الحرب

780
01:39:56,223 --> 01:40:00,895
انا كنت ابيع واسافر كثيرا
كنت ذاهب الى غرب تكساس

781
01:40:01,313 --> 01:40:03,732
كنت احاول العودة للبيت

782
01:40:04,399 --> 01:40:06,484
رأيت رجلاً يحاول الركوب
على الطريق السريع

783
01:40:06,902 --> 01:40:10,238
وبلحظه بدا انه هو

784
01:40:15,160 --> 01:40:18,246
دائماً اتندم على عدم التوقف
لكني كنت مستعجلاً

785
01:40:19,414 --> 01:40:21,333
وكان هندياً

786
01:40:21,625 --> 01:40:26,046
قلنا دائماً للصحافه
انه عاد للحرب

787
01:40:26,630 --> 01:40:29,966
....ذلك كان جزئياً حقيقياً,لكن

788
01:40:31,259 --> 01:40:34,429
لم يكن ذلك ما احتل الاخبار

789
01:40:35,263 --> 01:40:37,015
نحن مخطوبان

790
01:40:41,353 --> 01:40:44,522
اعذريني , "دوك"-
نعم -

791
01:40:45,357 --> 01:40:47,192
هل لديك دقيقه ؟-
نعم -

792
01:40:47,609 --> 01:40:49,528
اراك لاحقاً

793
01:40:50,904 --> 01:40:53,990
انا ساتزوج -
سمعت ذلك, انا مسرور -

794
01:40:55,867 --> 01:40:59,454
تريد ذلك
انا انتظرت ذلك الوقت

795
01:41:00,914 --> 01:41:03,333
لست معتادا على ذلك
لكنها فتاه جيده

796
01:41:04,209 --> 01:41:07,045
انا متأكد انك ستكون سعيداً -
.....حسناً -

797
01:41:07,462 --> 01:41:10,298
اريدك ان تكون عرابي -
انا ؟-

798
01:41:12,676 --> 01:41:16,930
اليس لديك اي شخص بالبيت
او صديق تطلب منه ؟

799
01:41:18,098 --> 01:41:23,436
معظم من اعرفهم قد ماتوا
وليس لدي احد

800
01:41:24,479 --> 01:41:26,815
انت تعلم -
نعم -

801
01:41:30,402 --> 01:41:33,822
هذا شرف لي -
اشكرك -

802
01:41:35,615 --> 01:41:37,284
الافضل ان انقذها

803
01:41:37,784 --> 01:41:40,245
قبل ان تعلن انني ساصبح
رئيس شركة جنرال موتورز

804
01:41:42,455 --> 01:41:43,623
حسناً

805
01:41:58,180 --> 01:42:01,099
ابتسامه كبيره

806
01:42:02,559 --> 01:42:07,606
لا تستطيع الشكوى, انها تعشق
الصحافه, انها توفر روابط جيده

807
01:42:10,817 --> 01:42:15,071
الحقيقه اني بدأت اتعب

808
01:42:19,993 --> 01:42:23,246
الابطال الحقيقيون
هم الذين لم يعودا من ايوو جيما

809
01:42:24,414 --> 01:42:27,250
الذين ماتوا هنا ليحموا الاخرين

810
01:42:28,710 --> 01:42:31,046
ندعوكم ان تتذكروا
....شرف اولئك الرجال

811
01:42:31,630 --> 01:42:34,299
على كسب تلك الحرب

812
01:42:35,175 --> 01:42:36,927
شكراً

813
01:42:40,847 --> 01:42:44,185
مدينه بعد مدينه
نفس الشيء كل يوم

814
01:42:45,060 --> 01:42:48,563
وكان هناك اشاعه
عن مكان وضع الصوره

815
01:42:51,566 --> 01:42:53,902
اذكر ان والدك قال لهم اتمنى
....بان الصوره اخذت

816
01:42:53,902 --> 01:42:56,363
وهو خارجها

817
01:42:59,824 --> 01:43:01,910
ما الامر ؟-
ما الامر ؟-

818
01:43:02,285 --> 01:43:04,621
هل الاشاعه صحيحه
عن ما تم اعداده ؟

819
01:43:09,460 --> 01:43:13,296
اذكر عندما والدك تعرض للاصابه
كان ذلك سيئاً

820
01:43:13,922 --> 01:43:18,301
اولئك الذين شاهدوا صورته
...والذين اعتقدوا ان كل شيء انتهى

821
01:43:18,385 --> 01:43:20,470
عندما احتللنا ساراباجي

822
01:43:21,263 --> 01:43:22,848
كنا نأمل

823
01:43:23,765 --> 01:43:25,934
على اية حال, نحن تعرضنا للقصف

824
01:43:26,393 --> 01:43:28,478
الهاون, قنابل , رشاشات

825
01:43:30,189 --> 01:43:32,525
النار تأتي من كل مكان

826
01:43:33,942 --> 01:43:36,778
وسمعنا شخصاً يقول
هناك شخص مصاب

827
01:43:39,281 --> 01:43:41,533
هناك شخص مصاب

828
01:43:47,956 --> 01:43:51,209
الدم كان يتدفق من المريء
و "دوك" عمل ما باستطاعته

829
01:43:53,962 --> 01:43:59,634
لكن حالته كانت سيئه
ويعرف ما يريد قوله

830
01:43:59,634 --> 01:44:01,803
الاصابه في العنق

831
01:44:02,012 --> 01:44:04,222
يعلم انه
سيموت, يستطيع رؤية ذلك

832
01:44:05,015 --> 01:44:06,808
....ولكن مع هذا

833
01:44:07,809 --> 01:44:11,814
بعينيه كان يطلب ذلك
ان ينقذ "دوك" حياته

834
01:44:18,403 --> 01:44:19,905
ولم يستطع "دوك"

835
01:44:57,735 --> 01:44:59,319
هل انت بخير يا "دوك"؟

836
01:44:59,569 --> 01:45:00,820
نعم , انا بخير

837
01:45:01,613 --> 01:45:04,199
لا تبدو بخير -
انا بخير -

838
01:45:05,200 --> 01:45:07,619
لا تتحرك , ساحضر نقاله

839
01:45:16,545 --> 01:45:19,047
الاسعاف

840
01:45:20,716 --> 01:45:22,676
شخص مصاب

841
01:45:45,574 --> 01:45:47,325
"هارلين"

842
01:45:53,540 --> 01:45:55,126
دعني ارى

843
01:45:58,962 --> 01:46:01,214
اصابتك ليست سيئه
ستكون بخير

844
01:46:01,840 --> 01:46:03,925
ابقى معي
انظر الي

845
01:46:04,468 --> 01:46:08,722
تطلب منا نصف ساعه لايجاده

846
01:46:08,806 --> 01:46:10,724
انزله

847
01:46:16,230 --> 01:46:17,814
اشكرك

848
01:46:22,612 --> 01:46:25,448
اولئك الذين اصيبوا
....وقلت لهم انك لن تتركهم

849
01:46:25,572 --> 01:46:28,992
بالغالب كنت تكذب عليهم

850
01:46:30,036 --> 01:46:32,121
تريد ان تعذر على ذلك

851
01:46:32,829 --> 01:46:35,165
لكنه حدث

852
01:46:37,626 --> 01:46:39,711
تشعر بانك خيبت املهم

853
01:46:41,838 --> 01:46:43,674
ترى ذلك في وجوه ابائهم

854
01:46:46,010 --> 01:46:49,429
تريد ان تبتعد , وتكتفي

855
01:46:51,181 --> 01:46:53,350
لكنه لن يتركك

856
01:46:55,435 --> 01:46:58,188
والدك كان رجلاً كبيراً

857
01:47:00,482 --> 01:47:01,734
نعم

858
01:47:02,859 --> 01:47:06,029
عندما كنا على الشاطىء
سمعنا ضجه كبيره

859
01:47:07,239 --> 01:47:09,242
....نظرنا للاعلى

860
01:47:14,204 --> 01:47:17,707
كانت اول مره نرى
طائرة مثل تلك

861
01:47:17,792 --> 01:47:20,877
تبدو جيده -
ماذا يبدو لك؟-

862
01:47:27,968 --> 01:47:29,887
سوف اعود, حسناً؟-
حظاً جيداً -

863
01:47:33,765 --> 01:47:36,269
حماية ارواح عديده

864
01:47:39,980 --> 01:47:42,148
ارواح عديده

865
01:47:46,070 --> 01:47:47,738
ماذا اخبرك ايضاً

866
01:47:57,331 --> 01:48:00,166
بعد ان كسر عظمه
تركوا ابي

867
01:48:12,137 --> 01:48:14,055
عندما اخيراً عاد للبيت
كانت الحرب انتهت

868
01:48:19,311 --> 01:48:21,980
اول شيء كنت ساطلبه ان يتزوج

869
01:48:26,651 --> 01:48:29,322
حاولت ان استمر بحياتي
واترك كل شيء خلفي

870
01:48:29,697 --> 01:48:31,532
الكونجرس الوطني للهنود الامريكان

871
01:48:31,699 --> 01:48:34,368
اشكر لكم دعوتي هنا اليوم

872
01:48:34,492 --> 01:48:39,497
انه شرف لي ان اكون
امام الناس الاقوياء

873
01:48:42,793 --> 01:48:49,466
لان تلك الحرب , ستجعلهم
يفهمون الهنود افضل

874
01:48:53,011 --> 01:48:55,347
وليكون العالم افضل

875
01:49:15,618 --> 01:49:17,370
لكن الحياه كانت تخطط لشيء اخر

876
01:49:33,343 --> 01:49:36,681
هل انت البطل ؟

877
01:49:39,808 --> 01:49:40,977
عظيم

878
01:49:41,643 --> 01:49:43,895
اذهبوا لالتقاط صوره

879
01:49:45,731 --> 01:49:47,316
هذا جيد

880
01:49:48,025 --> 01:49:50,361
قولوا شيز-
شيز-

881
01:49:51,486 --> 01:49:54,490
رائع, شكراً جزيلاً

882
01:49:56,283 --> 01:49:57,951
انه البطل

883
01:50:09,129 --> 01:50:13,217
ايها البطل
احمل تلك السله انها ثقيله علي

884
01:50:39,659 --> 01:50:42,496
حاول "ريني" ان يستفيد
من عروض السياحه

885
01:50:42,538 --> 01:50:45,874
نعم
"غ ا ج ن و ل"

886
01:50:47,168 --> 01:50:50,338
الاول "ريني" نعم

887
01:50:52,506 --> 01:51:00,263
حسناً  سيد "غاجنول"
سابلغه وانا متأكده سيتصل بك

888
01:51:01,432 --> 01:51:05,101
حسناً اشكرك

889
01:51:06,395 --> 01:51:10,566
هو كان بطل البارحه, وطلب العمل
في الشرطه المحليه

890
01:51:14,069 --> 01:51:17,990
قالوا انه غير مؤهل , حاول العمل
...موظفاً في مصنع "باولين"

891
01:51:18,532 --> 01:51:21,786
والعمل باشياء اخرى
ولكن لبقية حياته , عمل ناظراً

892
01:51:24,747 --> 01:51:28,166
لديك زائر

893
01:51:31,546 --> 01:51:33,798
كان دائماً بالاخبار

894
01:51:40,137 --> 01:51:43,640
لم اكن اعرف ماذا افعل
لكن يوماً ما ذهبت وحيداً

895
01:52:27,893 --> 01:52:30,563
لقد سافرت لاكثر من 1300 ميل

896
01:52:31,063 --> 01:52:33,149
من اريزونا الى تكساس

897
01:52:36,568 --> 01:52:38,987
وجد والد "هارلين" يعمل بالحقل

898
01:52:40,156 --> 01:52:43,575
زوجته تركته
عندما علمت بموت ابنها

899
01:52:45,203 --> 01:52:48,288
لم تستطع ان تغفر
له ارساله الى الحرب

900
01:53:05,765 --> 01:53:09,017
اخبره الحقيقه

901
01:53:09,936 --> 01:53:12,855
بان ابنه رفع العلم معه

902
01:53:14,022 --> 01:53:16,024
ابنه كان بالصوره

903
01:53:18,736 --> 01:53:21,155
ومن ثم غادر

904
01:53:21,030 --> 01:53:24,950
بالرغم من ان رفع العلم
....لا يعني شيئاً لهم

905
01:53:26,035 --> 01:53:29,205
لكنه كان يعني شيئاً لاولئك

906
01:53:45,471 --> 01:53:47,056
شكرا على الاتصال

907
01:53:51,435 --> 01:53:53,437
لقد كانت تعرف

908
01:54:03,197 --> 01:54:06,117
الصحافه اتصلت
....بأم "هانك" لتخبرها

909
01:54:06,491 --> 01:54:08,660
انه لم يكن ابنها بالصوره

910
01:54:22,300 --> 01:54:24,885
في اخر مره افتتح
.....ملخص

911
01:54:25,093 --> 01:54:27,262
حرب جنود البحريه

912
01:54:28,848 --> 01:54:31,850
وبالرغم من انه العلم
....الاول في ايوو جيما

913
01:54:32,518 --> 01:54:35,271
والدا "هانك" لم يتم دعوتهما

914
01:55:26,197 --> 01:55:28,115
انا سعيد لرؤيتك ثانيه

915
01:55:34,789 --> 01:55:37,875
التمثال الكبير

916
01:55:51,347 --> 01:55:53,432
بعد فتره قصيره وجدوا "ايته"

917
01:55:54,850 --> 01:55:56,769
قالت الصحيفه انه
مات من ضربة شمس

918
01:55:57,562 --> 01:55:59,647
لم يحدد تشريح الجثه

919
01:56:13,411 --> 01:56:17,164
في ذلك الوقت اخترعت
.....السيارة بالذراع

920
01:56:17,581 --> 01:56:19,083
واخبر امي انه
ذاهب لقضاء شيء ما

921
01:56:27,048 --> 01:56:30,469
في الجانب الاخر من ويسكونسن
حيث كانت تعيش ام "ايجي"

922
01:56:41,439 --> 01:56:45,275
منذ ان علموا عن مقتل ابنهم
وهم يريدون ان يعرفوا كيف مات

923
01:56:46,194 --> 01:56:47,445
ولم يخبرهم احد

924
01:56:49,946 --> 01:56:51,449
لم اعرف بما اخبرهم

925
01:56:52,533 --> 01:56:55,453
لكني ضمنت لهم
انه لم تكن الحقيقه

926
01:57:09,175 --> 01:57:12,261
...مع اقتراب ايام ملخص الاحتفال

927
01:57:12,386 --> 01:57:15,222
كان الصحفيون يتصلون مع
ابي , لاجراء مقابلة معه

928
01:57:16,891 --> 01:57:18,893
انا اسف , ذهب برحلة صيد الى كندا

929
01:57:20,895 --> 01:57:23,648
كنا دائماً نقول نفس الشيء
حسنا-

930
01:57:24,481 --> 01:57:25,900
اشكرك

931
01:57:28,653 --> 01:57:30,988
منذ ان اعاد السيد "ماكاندلير"
....الصاله الجنائزيه واشتراها ابي

932
01:57:34,367 --> 01:57:37,286
امضى بقية حياته
بالعمل والاعتناء بعائلته

933
01:58:26,002 --> 01:58:29,755
لم يتحدث ابداً عن الحرب
او عن يوم رفع العلم

934
01:58:30,631 --> 01:58:31,966
لم يخبرنا باي شيء

935
01:58:33,050 --> 01:58:35,802
استمع الى تلك القصص
لاول مرة بعد موته

936
01:58:53,821 --> 01:58:55,323
اين هو ؟

937
01:58:55,823 --> 01:58:57,241
يا الهي

938
01:58:58,867 --> 01:59:02,371
لقد مات

939
01:59:04,624 --> 01:59:08,544
من الذي مات ؟-
"ايجي"-

940
01:59:11,130 --> 01:59:17,720
"ايجي"
يا للمسكين

941
01:59:18,137 --> 01:59:24,644
هل تعرف "ايجي"؟

942
01:59:25,520 --> 01:59:29,023
لقد كنت تذكره
وانت غائب عن الوعي

943
01:59:33,444 --> 01:59:36,280
لم اكن ابحث عن "ايجي"

944
01:59:37,740 --> 01:59:39,992
كنت ابحث عنك

945
01:59:42,495 --> 01:59:44,080
....اردت

946
01:59:46,791 --> 01:59:50,378
اردت اخبارك اني اسف
لاني لم اكن اباً جيداً

947
01:59:52,380 --> 01:59:56,050
لاتحدث اليك اكثر
....انا فقط

948
02:00:00,471 --> 02:00:02,306
اسف

949
02:00:04,475 --> 02:00:06,394
لا تكن اسفاً

950
02:00:07,770 --> 02:00:09,856
كنت افضل اب
يمكن ان احصل عليه

951
02:00:20,241 --> 02:00:23,911
هل اخبرتك يوما ما
اني ساخذك للسباحه ؟

952
02:00:28,541 --> 02:00:30,042
لا

953
02:00:31,752 --> 02:00:36,007
بالرغم من وضعنا للعلم
ذهبنا للجبال

954
02:00:37,425 --> 02:00:42,346
سمحوا لنا بالسباحه
كان ممتعاً

955
02:00:44,140 --> 02:00:49,478
كل تلك الحرب
ونحن نقفز بالماء

956
02:00:53,608 --> 02:00:58,029
تلك هي الذكريات دائماً
....مع "ايجي" والبقيه

957
02:01:24,138 --> 02:01:33,606
translated by sord

958
02:01:33,731 --> 02:01:36,484
ربما تكون النهاية
هي الشيء الصحيح

959
02:01:37,527 --> 02:01:40,196
ربما لا يجدون الابطال

960
02:01:40,780 --> 02:01:43,282
ربما هناك اشخاص مثل والدي

961
02:01:44,700 --> 02:01:47,954
يحاولون ان يفهموا
.....انهم لا يشعرون بالراحه

962
02:01:47,995 --> 02:01:50,081
عندما ينادونهم بالابطال

963
02:01:50,373 --> 02:01:52,291
الابطال اشياء نحن نصنعها

964
02:01:52,792 --> 02:01:54,126
شيء نحتاجه

965
02:01:58,465 --> 02:02:01,551
ان فهم ذلك
شيء غامض جداً

966
02:02:02,928 --> 02:02:05,264
بينما يضحي الناس
بالكثير لنا

967
02:02:06,806 --> 02:02:08,224
لكن بالنسبه لابي
....ورفاقه

968
02:02:09,016 --> 02:02:11,185
الاخطار التي واجهوها
.....والجروح التي ضحوا بها

969
02:02:12,395 --> 02:02:14,146
فعلوا ذلك باجسادهم

970
02:02:15,106 --> 02:02:17,859
كانوا يقاتلون من اجل بلادهم
ولكنهم كانوا يموتون من اجل اصدقائهم

971
02:02:18,776 --> 02:02:21,280
كرجال امامك
كرجال بجانبك

972
02:02:23,030 --> 02:02:25,032
وان اردنا ان نعطي
....لاولئك شرفهم

973
02:02:26,158 --> 02:02:28,161
علينا ان نتذكرهم كما هم حقيقه

974
02:02:29,287 --> 02:02:30,622
كما كان والدي يتذكرهم

975
02:03:24,215 --> 02:03:48,410
تعديل الترجمة
Tameem666

