1
00:02:31,562 --> 00:02:34,690
 العلاقه بين استراليا و النمسا ..

2
00:02:34,690 --> 00:02:37,089
يجب أن توطدٌ بالزواج ..

3
00:02:37,193 --> 00:02:40,843
إبنتى الصغيره .. أنتوان ..

4
00:02:40,947 --> 00:02:44,076
سوف تتوُج ملــكه لفرنسا ..

5
00:03:29,751 --> 00:03:34,339
مجلس فرنسا ليس مثل فيينا ..

6
00:03:34,339 --> 00:03:39,657
إستمع بعنايه إلى
رسول مجلس الرحمــه

7
00:03:39,657 --> 00:03:43,099
جميع العيون ستتجه إليكـ ..

8
00:04:37,116 --> 00:04:38,993
إنظرى

9
00:04:41,600 --> 00:04:43,164
هـل يعجبكــ .!!؟

10
00:04:43,373 --> 00:04:45,354
لديه عيون ودوده

11
00:04:45,458 --> 00:04:47,023
بالتأكيد فرنســى ..

12
00:05:29,569 --> 00:05:32,176
-ثلاثه . أربعه
-ســته ..

13
00:05:54,388 --> 00:05:55,744
هــل نحن هنــاكـ بعد ...!!؟

14
00:05:55,848 --> 00:05:59,706
أجل ..لقد وصلنا إلى سكاتيرن
من أجل التسليم الرسمى ..

15
00:05:59,706 --> 00:06:04,712
و بعدها , سيتم تقديمكــ 
إلى الملكـ و خطيبكـ .. (لويس أوجست) ..

16
00:06:12,116 --> 00:06:15,453
صاحب السمــو .. هل لى أن أقدم 
لكـ سيده بيتكـ ...!!!؟

17
00:06:15,557 --> 00:06:16,913
سيده نويابلز

18
00:06:17,225 --> 00:06:19,207
صاحب السمــو ...

19
00:06:27,028 --> 00:06:28,801
سيدتى ..

20
00:06:39,854 --> 00:06:42,253
هذا البناء من أجل مراسم التسليم ..

21
00:06:42,357 --> 00:06:46,945
تُم بناؤه بدقــه بين حدود الأرضين العظميين ..

22
00:06:46,945 --> 00:06:49,761
لقد دخلت من أرض النمسا ..

23
00:06:49,865 --> 00:06:54,662
و ستخرجين كملكه فرنســا.. ,

24
00:06:55,809 --> 00:06:58,103
يجب أن تودعى رفاقكـ
و تستعدى  لحفلتكـ ..

25
00:06:58,208 --> 00:07:01,023
و تتركــى النمســا خلفــكـ ..

26
00:07:08,323 --> 00:07:09,783
إلى اللقاء ..

27
00:07:26,259 --> 00:07:28,136
(موبس) ..

28
00:07:30,222 --> 00:07:33,767
تستطيعى الحــصول على العديد من
الكلاب الفرتسيه كما تريدين ..

29
00:07:45,760 --> 00:07:47,011
إنها عــاده ..

30
00:07:47,220 --> 00:07:53,164
أن العروس لا تحتفظ بشىء
ينتمــى إلى دوله أخرى ..

31
00:07:53,059 --> 00:07:57,231
دائما تلاحظين أداب التعامل 
فى مثل هذه المناسبات ..

32
00:09:01,676 --> 00:09:05,639
أنت محظوظـ .
إنهــا جميــله ..

33
00:09:07,411 --> 00:09:11,166
من المحتــمل أن أنتهــى
مع أحد ما يشبه الكلــب ..

34
00:09:11,166 --> 00:09:13,773
- أو الحــصان .
- أو الحــصان .

35
00:09:13,877 --> 00:09:16,275
لقــد سمعت إنها حقــا لطيفه .

36
00:09:16,380 --> 00:09:19,508
أتعتقد أن لديهــم أرانب هنا !!؟
-ربــما ..

37
00:09:24,409 --> 00:09:25,973
تعــالا ..

38
00:09:27,225 --> 00:09:30,562
هـل لاحظت شيئاٌ ما 
غريبا عنــى مؤخراٌ ..!!؟

39
00:09:33,377 --> 00:09:34,837
إنهــا حقا ملوثه هنــا ..

40
00:09:35,046 --> 00:09:37,757
أعلم . أشعر 
بتقلب فى معدتى ..

41
00:09:37,757 --> 00:09:41,198
هل تشعرين بتحسن الآن ؟
هل تشعرين بتحسن الآن , كاميل ؟

42
00:09:41,303 --> 00:09:45,370
أتسائل لو يشعر كلبنا الصفير بالمرض .
يشعر بقليل من التعب .

43
00:09:45,370 --> 00:09:47,247
الآن ..

44
00:09:47,768 --> 00:09:51,209
ياإلاهى , من الصــعب 
السير على الأقدام ..

45
00:09:51,314 --> 00:09:53,191
تــعالا .

46
00:09:57,570 --> 00:09:59,448
إنــهم ..

47
00:10:27,603 --> 00:10:29,585
كيف هــو صدرهــا ..!!؟

48
00:10:29,689 --> 00:10:33,026
لم أنظر إلى صدر الأميــره
جلالتك ..

49
00:10:33,130 --> 00:10:36,780
حقا , لم تفعلى !!؟
إنه أول شىء نظرت إليه .

50
00:11:05,874 --> 00:11:08,586
وزير الجارجيه الذى
ساعــد هذا الإتحـــاد .

51
00:11:08,586 --> 00:11:12,861
يجب أن لا أنسى أنكـ 
المسؤل عن سعــادتى ..

52
00:11:12,965 --> 00:11:15,155
و فرنســا إيضا ..

53
00:11:15,468 --> 00:11:16,928
من فضلــك ..

54
00:11:30,485 --> 00:11:32,987
ها قد آتت النمساويـه ..

55
00:11:34,030 --> 00:11:37,263
أتمنى أن تحبى شجــره التفاح ..

56
00:11:44,458 --> 00:11:48,525
هل لى أن أقدم زوجــه إبنك ,
(مارى آنتوانيت) ..

57
00:11:51,341 --> 00:11:53,531
عزيزى المــلك ..

58
00:11:55,303 --> 00:11:56,659
أهلا ,سيدتى ..

59
00:12:09,173 --> 00:12:14,387
دعينى أقدم لك ,
إبنى الأصغر . (لويس أوجست) ..

60
00:12:26,796 --> 00:12:28,256
أهلا, سيدتى ..

61
00:12:48,591 --> 00:12:51,615
تبدو صغــيره فى السن ..

62
00:14:05,967 --> 00:14:07,427
مرحبا .

63
00:14:07,531 --> 00:14:08,991
شــكرا  ..

64
00:14:10,138 --> 00:14:13,162
- شكــرا لك .
- مرحبا بك , سيدتى.

65
00:14:18,376 --> 00:14:20,149
شكرا.

66
00:15:26,889 --> 00:15:28,349
مرحبــا.

67
00:18:30,944 --> 00:18:32,508
آميــن.

68
00:20:55,582 --> 00:20:59,231
إلى ملــك ,
و ملكه فرنســا .

69
00:20:59,231 --> 00:21:02,256
و تنجبى العديــد من الأبناء...

70
00:21:02,360 --> 00:21:05,697
...وتأتى بوريث لعرشــنا.

71
00:22:26,514 --> 00:22:27,766
حظ طيب.

72
00:22:27,870 --> 00:22:30,686
و عملاُ جيد.

73
00:22:41,426 --> 00:22:46,328
من الواضح, أن شىء ,
لم يحدث جلالتك.

74
00:22:46,328 --> 00:22:48,205
لا شىء?

75
00:22:50,395 --> 00:22:53,627
- لا شىء.
- لا شىء.

76
00:22:53,732 --> 00:22:55,609
عزيــزى.

77
00:23:10,208 --> 00:23:11,876
سيدتى...

78
00:23:11,981 --> 00:23:14,171
...فى الصباح
ملابس المراســم...

79
00:23:14,275 --> 00:23:17,612
...حقوق الدخــول
لأعضاء المحكمه العليا.

80
00:23:17,820 --> 00:23:21,887
الحقوق الرئسيه إلى الأميرات
و سيدات العائله ...

81
00:23:22,513 --> 00:23:27,414
...بينما الحقوق الثانويه
إلى الخدم و الحاشيه.

82
00:23:37,008 --> 00:23:40,032
أى شخص له حق الدخول
يدخل فى أى وقت يشاء...

83
00:23:40,137 --> 00:23:46,706
...يجب أن تعيرى إنتباهك 
و تشكرى الوفود القادمه.

84
00:23:48,583 --> 00:23:50,252
و لا تحاولى الوصول
إلى أى شىء...

85
00:23:50,460 --> 00:23:53,797
...أى شىء يتم تسليمه
للملكه له حرس إمتياز.

86
00:23:53,902 --> 00:23:55,779
يجب أن يذهب إلى
أعلى رتبه فى الغرفه.

87
00:23:55,883 --> 00:23:57,864
كمثال,
أميره لمبول...

88
00:23:58,073 --> 00:24:00,993
...أميره العائله بالزواج

89
00:24:03,495 --> 00:24:05,164
سيدتى.

90
00:24:16,739 --> 00:24:18,408
شكرا لك.

91
00:24:20,285 --> 00:24:23,517
- بارد.
- نعم.

92
00:24:24,560 --> 00:24:26,020
صباح الخير.

93
00:24:27,793 --> 00:24:31,443
الآن الوضع ينتقل 
إلى دوقه التنظيف...

94
00:24:31,547 --> 00:24:34,884
...لأنها أيضا
أميره فى العائله.

95
00:24:47,398 --> 00:24:49,170
مرحبا.

96
00:24:50,317 --> 00:24:53,237
و الآن,كفرد
من العائله الملكيه...

97
00:24:53,342 --> 00:24:57,096
...أخت زوجك ,سيده بروفانس
يجب أن تنال هذا الشرف.

98
00:25:23,166 --> 00:25:25,564
هذا مضحك.

99
00:25:25,669 --> 00:25:30,048
هذا, تقليد سيدتى ..

100
00:27:02,650 --> 00:27:05,778
لقد سمعت أن لك هوايه
صنع المفاتيح?

101
00:27:05,882 --> 00:27:07,342
نعم.

102
00:27:12,035 --> 00:27:15,059
و أنت تستمتع بصنع الفاتيح?

103
00:27:16,102 --> 00:27:17,770
بالتأكيد.

104
00:27:59,378 --> 00:28:00,108
يجب أن تترك الخدم يذهبون.
خادمتى تعرف الطبخ.

105
00:28:03,550 --> 00:28:05,218
تعرف كل شخص.

106
00:28:05,322 --> 00:28:09,076
سيده نيابال
لها نظرات غريبه بعض الشىء.

107
00:28:09,181 --> 00:28:12,205
أعتقد أن زوجها قد
تسبب فى مشكله صغيره مؤخرا...

108
00:28:12,309 --> 00:28:16,063
...يقضى الكثير من الوقت
فى الأسطبل.

109
00:28:16,585 --> 00:28:18,253
الكثير.

110
00:28:18,462 --> 00:28:21,903
مارى آنتوانت 
تبدو جميله للغايه اليوم.

111
00:28:23,363 --> 00:28:24,614
نعم.

112
00:28:24,718 --> 00:28:28,994
عزيزى, زوجه جديده, لسوء الحظ.

113
00:28:29,411 --> 00:28:33,791
عندما تفكر فيها,
هذه المسكينه مارى.

114
00:28:33,791 --> 00:28:36,294
صغيره للفايه, لذا...

115
00:28:36,398 --> 00:28:39,005
أعتقد أنها يجب
أن تعود إلى موطنها.

116
00:28:41,925 --> 00:28:43,385
أنظر إليها, مثير للإشمئزاز.

117
00:28:43,593 --> 00:28:46,826
الملكه تبدو قاسيه للفايه
هذا المساء, أتعتقدين هذا !!؟

118
00:28:46,826 --> 00:28:49,120
دائما قاسيه. دائما مأساويه.

119
00:28:49,224 --> 00:28:51,936
لا أصدق أنهم أحضروا
العمات الشنيعات مره أخرى.

120
00:28:52,144 --> 00:28:54,230
أين كان يخفوهم
طوال هذه المده?

121
00:28:55,690 --> 00:28:59,235
حقا? إنها صدمه.

122
00:29:00,904 --> 00:29:02,885
ماذا هى...?

123
00:29:04,137 --> 00:29:06,326
إنه شىء شنيع, لا أستطيع ..
يا إلاهى.

124
00:29:07,369 --> 00:29:09,663
من هذه?

125
00:29:12,062 --> 00:29:17,485
السيده هنا
لتعطى المتعه للملك.

126
00:29:20,613 --> 00:29:24,054
إنها دوبارى, عشيقه الملك.

127
00:29:24,471 --> 00:29:26,036
لم يتم السماح لها فى المجلس...

128
00:29:26,140 --> 00:29:29,060
...و لكن الملك فعل قام بالمنوارات
ليحررها قليلا.

129
00:29:29,164 --> 00:29:32,397
الشىء الوحيد الذى أسمعه
عنهم ...

130
00:29:32,501 --> 00:29:34,065
...هو أنهم يعلمون جواهرهم.

131
00:29:34,169 --> 00:29:36,776
مستحيل  هؤلاء مزيفين.

132
00:29:38,653 --> 00:29:40,322
هل رأيت هذا?

133
00:29:40,531 --> 00:29:42,408
هل هذه طريقه
تعامل الناس معى !!؟

134
00:29:43,242 --> 00:29:44,806
إلى المرقه.

135
00:29:45,015 --> 00:29:47,205
لا أحد يعاملنى كسيده هنا.

136
00:29:47,309 --> 00:29:50,124
ها هى تيدأ.
شىء فظيع.

137
00:29:50,750 --> 00:29:53,670
- ليس من المفروض أن تجلس هنا.
- عندى واحده من--

138
00:29:57,424 --> 00:29:59,301
هل سمعت هذه?

139
00:29:59,927 --> 00:30:03,472
-لقد تجشأت
- من بيوت الدعاره, عزيزى.

140
00:30:03,472 --> 00:30:07,435
- لا أعلم إلى من تشيرين.
- كل شخص هنا للبيع.

141
00:30:07,539 --> 00:30:08,999
- تجعد.

142
00:30:09,103 --> 00:30:12,440
حسنا, إنها ليت الوحيده هنا
, عزيزى. انظر إلى حولك.

143
00:30:12,440 --> 00:30:15,777
أنظر إلى الجميله
مارى آنتوانيت. أبدو مثلها !!؟

144
00:30:15,882 --> 00:30:18,176
- أتعتقد هذا?
- من وقت طويل مضى.

145
00:30:18,280 --> 00:30:22,243
أوووه , أنت تبالغ.
لديها عيون زرقاء مثلى.

146
00:30:22,243 --> 00:30:24,746
أفترض أنها أجمل من.
أن تكون نمساويه.

147
00:30:24,850 --> 00:30:27,665
أعتقد أنها مبهجه.
تبدو كقطعه من الكعك.

148
00:30:27,770 --> 00:30:30,585
يهمنى  أن أرى
إلى أى مدى ستبقى ؟.

149
00:30:41,743 --> 00:30:44,559
مساء الخير, جلالتك.

150
00:30:46,853 --> 00:30:48,730
كيف حال إبنك, الملك؟

151
00:30:48,939 --> 00:30:51,650
بالخارج يصطاد الأيل.

152
00:30:54,153 --> 00:30:56,968
لا يبدو أنها داخل
دائره إهتمامه

153
00:30:56,968 --> 00:31:00,410
إنها نمساويه. إنهم ليسو 
أغنــى الناس ..

154
00:31:00,514 --> 00:31:03,851
و لكن الحق . أخوها جوزيف
بارد للغايه.إنه رجل أحمق

155
00:31:03,955 --> 00:31:08,022
يقولون فى النمسا
إنها كانت مع طفل ..

156
00:31:13,966 --> 00:31:16,886
يا له من صيد اليوم

157
00:31:21,996 --> 00:31:24,081
أنا مرهق.

158
00:32:18,620 --> 00:32:20,601
هل تريد بعض اللحمه ؟

159
00:32:27,275 --> 00:32:29,152
سمو الملك ..

160
00:32:29,361 --> 00:32:33,219
...يوزع لحم بارد
لحفله صيد...

161
00:32:33,219 --> 00:32:36,243
ليس كافيا على ملكه فرنسا المقبله ..

162
00:32:36,348 --> 00:32:39,580
أنا فقط أريد أن أكون زوجه
طيبه لصيد الملك ..

163
00:32:39,580 --> 00:32:40,936
بالتأكيد لا يوجد ضرر فى ذلك ...

164
00:32:41,145 --> 00:32:45,003
و أستلمت خطاب من والدتك
تحذرك من أن لا تخدُعى 

165
00:32:45,003 --> 00:32:47,506
...لأنها أحد 
الأسباب الرئيسيه للإخفاق.

166
00:32:47,610 --> 00:32:51,781
حسنا, كما يعلم الجميع,
لا خطر فى ذلك.

167
00:32:52,720 --> 00:32:53,971
و هذا ليس خطئى.

168
00:32:54,180 --> 00:32:58,247
هل تدركين نتائج
الزواج الملكى الغير كامل?

169
00:32:58,247 --> 00:33:00,332
من الممكن إلغائه?

170
00:33:00,437 --> 00:33:03,774
لقد طلبت والدتك
أن تأخذى الأمر بحذر.

171
00:33:03,878 --> 00:33:07,528
و تفعلى كل
ما تستطعين...

172
00:33:08,883 --> 00:33:10,865
...اتثيرى الملك.

173
00:33:12,220 --> 00:33:14,515
سأفعل ما بوسعى.

174
00:33:14,619 --> 00:33:17,851
طبعا أريد أن أسعد
الملك و والدتى ..

175
00:33:18,060 --> 00:33:21,397
لن يكون لك تأثير على الملك
و ولده من غير حمل.

176
00:33:21,397 --> 00:33:24,317
سيدتى, لديك
الزواج لنفكرى جيدا.

177
00:33:24,421 --> 00:33:27,862
إخذال الجميع
سيكون تعاستى الكبرى

178
00:33:29,114 --> 00:33:32,555
أنا سعيد سيدتى
أن تأخذى الأمر بجديه.

179
00:33:35,996 --> 00:33:37,561
هل (موبس) فى طريــقه ..!!؟

180
00:33:38,395 --> 00:33:40,793
أنا أعمل على ذلك...

181
00:33:40,898 --> 00:33:45,799
...و لكن سموك لديك أحداث
كثيره تشاهديها.

182
00:33:47,884 --> 00:33:52,160
أووه, و أنا أستلمت هذا
الخطاب من والدتك.

183
00:34:01,962 --> 00:34:03,422
عزيزتى  (آنوانيت) ..

184
00:34:03,526 --> 00:34:07,802
من الواضح أن السبب
فى مشاكلك فى بيتك الجديد

185
00:34:07,802 --> 00:34:13,850
عدم قدرتك على إثاره
العاطفه الجنسه عند زوجك

186
00:34:13,850 --> 00:34:18,751
لن يوجد سبب لفتاه
لديها هذه المفاتن مثلك

187
00:34:18,751 --> 00:34:21,671
أن تكوم فى مثل هذا الموقف

188
00:34:21,776 --> 00:34:25,634
تذكرى, أنت تمثلين
المستقبل

189
00:34:25,634 --> 00:34:29,179
و لا شىء مؤكد
عن مكانك هناك ..

190
00:34:29,284 --> 00:34:37,001
.. حتى يتم إنجاز التتويج الفعلى بين
الأتحاد الفرنسى-النمساوى ..

191
00:35:13,499 --> 00:35:15,480
الجو بارد.

192
00:35:15,584 --> 00:35:17,774
إنه مائل للبروده.
هل أحضر لك بطانيه

193
00:35:17,879 --> 00:35:20,903
لا . لاداعى

194
00:35:27,681 --> 00:35:31,122
هل هؤلاء أقدامك !؟
يبدون مثل الثلج ..

195
00:35:37,379 --> 00:35:38,943
حسنا ..

196
00:35:42,176 --> 00:35:43,949
نام جيدا ..

197
00:35:47,181 --> 00:35:48,850
شكرا لك .

198
00:35:52,291 --> 00:35:54,898
- تصبحى على خير.
- تصبح على خير.

199
00:36:39,947 --> 00:36:41,825
شعرك دائما يبدو جميل.

200
00:36:41,929 --> 00:36:44,014
- أووه , هل تعتقد هذا?
- نعم, إنه فائق الجمال.

201
00:36:44,223 --> 00:36:46,934
- إنه ليس كما تعودت عليه . إنه
- من الجميل أن يكون ذهبياٌ.

202
00:36:46,934 --> 00:36:48,811
- هل رأيت (ليونارد) من قبل?
- لا.

203
00:36:49,020 --> 00:36:51,001
يوجد ألم مبرح فى رأسى ..

204
00:36:51,105 --> 00:36:54,234
- هذا الصباح, أعتقد, تعلم ..
- هل سحبها ..!؟

205
00:36:54,234 --> 00:36:56,007
(لوينارد) 
مزاجه سىء

206
00:36:56,215 --> 00:36:59,031
...لأنه كان يسحب
شعرى بقسوه.

207
00:36:59,135 --> 00:37:03,306
و أريد أن أقول له, تعلمين, ليس
خطئى أن يكون مزاجه سىء اليوم.

208
00:37:03,306 --> 00:37:05,809
لاتقلعه من رأسى.

209
00:37:13,213 --> 00:37:15,194
ليس هذا ضرورى.

210
00:37:16,237 --> 00:37:17,697
شاهدى هذا.

211
00:37:38,136 --> 00:37:40,326
أحب أن أذهب إلى
الأوبرا فى باريس.

212
00:37:40,430 --> 00:37:43,350
لماذا تذهبين إلى الأبرا
بينما تستمعين إلى (الكومتيسه) هنا ؟

213
00:37:43,350 --> 00:37:45,957
يجب أن تغنى كل ليل؟

214
00:37:49,294 --> 00:37:51,380
ألا تستطيع فعل شىء لزوجتك ؟

215
00:37:53,778 --> 00:37:57,532
سيدتى, هل نذهب
إلى الفراش ..!!؟

216
00:37:59,826 --> 00:38:01,599
أربع مرات الليله الماضيه ليست كافيه.

217
00:38:15,260 --> 00:38:17,763
عزيزتى (آنطوانيت( :

218
00:38:18,910 --> 00:38:23,915
أنا مهتمه جدا
بوضعك الحالى ..

219
00:38:25,375 --> 00:38:30,798
لحسن الحظ, الملك لا
يجد أولويه لأخت زوجك ..

220
00:38:30,798 --> 00:38:36,325
و لكن, ماذا لو أصبحت حاملاُ?

221
00:38:36,325 --> 00:38:39,662
أيضا ... لقد سمعت 

222
00:38:39,662 --> 00:38:44,041
.. لا تقومين بدعوه سيده (دوبارى)

223
00:38:45,501 --> 00:38:50,507
و تعاملى من يفضلها الملك بإزدراء
فى موقفك هذا ..

224
00:38:50,507 --> 00:38:56,659
غير حكيم بالمره ..

225
00:38:59,266 --> 00:39:00,935
- (دوبارى) شىء مفزع
-شىء مفزع

226
00:39:01,143 --> 00:39:03,751
بطريقه لبسها .
تعتقد أنها ملكه .

227
00:39:03,855 --> 00:39:07,400
نعم .
و هذه تفاهات مضحكه ..

228
00:39:07,400 --> 00:39:08,652
من أين أتت ..!!؟

229
00:39:08,860 --> 00:39:11,154
من كل سرير فى باريس ..

230
00:39:11,259 --> 00:39:14,700
أتعلمين, لم نعتقد أنها
ستدوم كثير لتتزوج الكومت ..

231
00:39:14,700 --> 00:39:17,411
 .. و أخير لقد أبحر بعيد 
فى مكان ما ..

232
00:39:17,516 --> 00:39:19,080
لم تقيم فى البودوار

233
00:39:19,184 --> 00:39:20,435
-إنها سياسيه
- جدا.

234
00:39:20,644 --> 00:39:22,938
و معاديه جدا ..

235
00:39:23,042 --> 00:39:24,607
و أنا لا أريد أن أقول هذا ..

236
00:39:24,711 --> 00:39:27,527
... و لكن أنا لا أعتقد أنها 
تحيكى بإحترام ..

237
00:39:27,631 --> 00:39:29,299
و هذا رأيى فقــط ..

238
00:39:29,508 --> 00:39:32,219
رسول الرحمــه قال
يجب أنا أذهب و أزورها ..

239
00:39:32,323 --> 00:39:34,826
حسنا, لو دعوناكى لقدح 
شاى فى اللحظه الأخيره

240
00:39:34,930 --> 00:39:37,433
لن تكونى قادره على ذلك ..
أليس كذلك?

241
00:39:40,874 --> 00:39:44,420
لقد ماتت و أعطت
الحياه لأبنها ذو الـ 10.

242
00:39:44,524 --> 00:39:46,818
إنه شىء يستحق الشفقه ..

243
00:39:46,923 --> 00:39:49,634
- و كان هناك دم فى كل مكان--
- ها قد جاءت النمساويه الصغيره.

244
00:39:49,738 --> 00:39:52,032
-مساء الخير, سيدتى
- مساء الخير.

245
00:39:52,137 --> 00:39:53,701
مساء الخير . تبدين جميــله .

246
00:39:53,805 --> 00:39:55,682
شكرا لك, و أنت أيضا ..

247
00:39:55,787 --> 00:39:57,142
شكرا لك .

248
00:39:57,455 --> 00:40:00,062
أنظر إلى (دوبارى)
ماذا تلبس الآن ..؟

249
00:40:00,166 --> 00:40:02,565
واحد آخر من أشيائها الغريبه ..

250
00:40:02,669 --> 00:40:05,589
لا تستطيع أن تمر 
بمرأه دون النظر إليها ..

251
00:40:05,589 --> 00:40:08,092
هل تعتقدى بأنها تلبس
مجوهرات كافيه ..

252
00:40:09,134 --> 00:40:10,594
لا يوجد كافى لـ(دوبارى)

253
00:40:10,699 --> 00:40:12,784
ها هيه آتيه ..

254
00:40:14,974 --> 00:40:16,747
أحب حذائك (فيكتوار)

255
00:40:16,851 --> 00:40:19,354
أووه, لماذا؟ شكرا لك.
حصلت عليهم من كريستيان فى باريس ..

256
00:40:19,458 --> 00:40:22,691
-أووه, يجب أن أتصل به
- نعم, يجب عليك. هو رائع..

257
00:41:13,893 --> 00:41:18,794
سيده (دوبارى) تحب أن تعرض
عليك بعض الماسات ..

258
00:41:19,420 --> 00:41:22,027
عندى الكافى من الماسات .

259
00:41:22,131 --> 00:41:26,302
معامله ما يفضله الملكـ بسوء ..
إنتقاد سلوك الملك عموما ..

260
00:41:26,302 --> 00:41:28,492
كل ما عليك قوله
لها بضع كلمات .

261
00:41:28,596 --> 00:41:30,891
بسبب المكانه ليس مصُرح
لها بالحيث أولاٌ .

262
00:41:30,995 --> 00:41:32,872
ليس لدى ما أقوله لها ..

263
00:41:33,080 --> 00:41:35,479
لماذا على أن أوافق ,
على علاقته بعاهــره ..!!؟

264
00:41:35,583 --> 00:41:38,294
- سمو الملكه ..
- حسنا, هى كذلك..

265
00:41:38,399 --> 00:41:41,736
الجميع يعلم أنها من بيت دعاره ..

266
00:41:41,840 --> 00:41:44,864
والدتك وأنا مهتمين.

267
00:41:44,968 --> 00:41:48,514
(دوبارى) إشتكت للمك
إنك تعاميلها بجفاء ..

268
00:41:48,514 --> 00:41:51,121
و أنت لاتستطيعى أن تسخرى
من المفضله لدى الملك ..

269
00:41:51,225 --> 00:41:53,415
خصوصا وأن زواجك ...

270
00:41:54,041 --> 00:41:56,439
... ليس على أرض صلبه

271
00:41:58,004 --> 00:42:00,298
حسنا. سوف أتحدث إليها .

272
00:42:23,031 --> 00:42:25,638
هناك العديد من الناس
فى فيرسيلز اليوم ..

273
00:42:26,472 --> 00:42:28,349
نعم ..

274
00:42:57,548 --> 00:43:00,989
هؤلاء آخر كلماتى لهذه المرأه ..

275
00:43:17,257 --> 00:43:21,428
أول قفل كان مصنوع من الخشب ..

276
00:43:26,642 --> 00:43:32,169
المسجلون رآوهم مستخدمُين 
فى مـــصر من 4000 سنه ..

277
00:44:13,464 --> 00:44:16,384
هل هناك مرواح جيده؟ هذه تبدو جميله .

278
00:44:16,488 --> 00:44:18,261
- نهارا أو مساءا ؟
- أحب المزركش ..

279
00:44:19,930 --> 00:44:22,537
هذه لـ (دوبارى) ..

280
00:44:22,745 --> 00:44:26,604
- هل تحبين هذا للشعر؟
- جميــل .

281
00:44:26,708 --> 00:44:28,793
- ألا تعتقدى أنه غالى ?
- ربما .

282
00:44:28,898 --> 00:44:31,088
- ريــش ؟
- نعم.

283
00:44:31,192 --> 00:44:32,443
أو . أبيض؟

284
00:44:32,548 --> 00:44:35,050
هل نستطيع الحصول عليها بيضاء ؟

285
00:44:35,155 --> 00:44:36,719
لا أعلم . لا أحب هذا .

286
00:44:37,657 --> 00:44:39,743
أحب هؤلاء .

287
00:44:39,847 --> 00:44:41,620
هل تريدى هذا أيضا .

288
00:44:41,828 --> 00:44:43,184
نعم. ولكن, لون وردى .

289
00:44:43,288 --> 00:44:46,313
أووه. حسنا. إثنان وردى .

290
00:44:46,417 --> 00:44:49,337
هل قرأت سيدتى , ملخصا
لوضعنا الحــالى ..!؟

291
00:44:49,441 --> 00:44:51,735
لا. لم أقرأه بعد.

292
00:44:51,839 --> 00:44:54,342
أتستطيع أن تخبرنى مابه.؟

293
00:44:55,802 --> 00:45:00,912
حسنا, إعاده التشكيل فى بولنده (بوناتنسكى)
تسبب فى حرب أهليه .

294
00:45:01,016 --> 00:45:04,457
الروس والنمساويين سيطروا
على ثلث بولندا ..

295
00:45:04,457 --> 00:45:06,439
و هى طبعــا , محنـــه .

296
00:45:06,647 --> 00:45:09,776
... لأن بولنده صديــقه لفرنسا

297
00:45:11,966 --> 00:45:15,720
أى كـمُ تــحب !!؟
بالكشكشه أو بـدون ؟

298
00:45:16,763 --> 00:45:18,848
هلا أعريتينى إنتياهك ..؟

299
00:45:18,952 --> 00:45:23,019
والدتك تعاملت معك
بلطف فى هذه المحنه ..

300
00:45:23,124 --> 00:45:26,043
أين سأكون لو حدث 
أزمه بين العائلتين ..؟

301
00:45:27,399 --> 00:45:30,528
أسكــون نمســاويه ..
أو, زوجــه إبن ملك فرنســا ؟

302
00:45:32,822 --> 00:45:34,282
يجب أن تكون الأثنين .

303
00:45:38,870 --> 00:45:42,207
-حسنا, لقد سمعت أنها إشترت صبى 
-لا.

304
00:45:42,311 --> 00:45:45,961
نعم, أنا سمعت. أنها وجدت ولــد
 قروى بجانب الرصيــف ..

305
00:45:45,961 --> 00:45:48,151
و أخذتـه كالكلب الضــال ..

306
00:45:48,255 --> 00:45:50,967
حســنا ,هى لا تستطيع 
إنجاب ولد 
310
00:43:49,100 --> 00:43:51,100
ربمــا , لو قضدت
وقت أقل مع (لمبول) ..

307
00:45:53,261 --> 00:45:55,451
...و وقت أطول مع زوجــها...

308
00:45:55,659 --> 00:45:57,849
...لم يــكن هنــاك مشــكله.

309
00:45:57,953 --> 00:46:00,873
حسنا, دعنا لا ننسى
أنهــا جاســوســه نمســاويه

310
00:46:00,873 --> 00:46:04,315
لا أستطيع أن أتخيل
أنهــا مثيــره فى الفراش ..

311
00:46:05,879 --> 00:46:09,007
تعالى, حــلوتــى الصغيــره..

312
00:46:09,529 --> 00:46:11,718
ســوف أنهبــك.

313
00:46:12,136 --> 00:46:15,055
-هــل ستأتى فى الوقت المناسب؟
- نعــم, حبيبتى .

314
00:46:15,160 --> 00:46:17,975
إنها فقــط رحــله صيــد
صفيــره و سأعود فى الحال ..

315
00:46:17,975 --> 00:46:23,085
ســوف يتم إذلالى
من قبــل المجلسو العــامه ..

316
00:46:23,085 --> 00:46:26,109
.. لو زوجــه أخيــك الجديده
حمــلت قبل أن أحمــل ..

317
00:46:26,213 --> 00:46:29,968
عندما أعود من سانت-كلود ..

318
00:46:29,968 --> 00:46:32,053
... سوف أستكمل حميتى

319
00:46:32,262 --> 00:46:36,642
آملا أن يتم كل
شــىء بنجــاج ..

320
00:47:15,017 --> 00:47:19,188
ليس ادى أى عــزم ,
لإنهاء الأتحــاد مع النمســا ..

321
00:47:19,188 --> 00:47:21,795
أنا سعيده و مرتاحه جدا,
لسماعى هذا الكلام , جلالتك..

322
00:47:21,899 --> 00:47:24,611
لكن, ما يحدث بين هاذين الشابين ..

323
00:47:24,715 --> 00:47:26,592
كارثه ..

324
00:47:27,322 --> 00:47:31,076
أرسل د.لازون لزيارتهم ..

325
00:47:31,180 --> 00:47:33,162
نعم. بالطبع .

326
00:47:35,560 --> 00:47:38,897
هل تجد جسدك , سريع الإستجابه ؟

327
00:47:38,897 --> 00:47:40,357
ماذا ؟

328
00:47:40,983 --> 00:47:44,424
هل تجد جسدك , سريع الإستجابه ؟

329
00:47:51,932 --> 00:47:55,061
ماذا تأكل على الفطار؟

330
00:47:55,165 --> 00:47:56,729
شوكولا ساخنه .

331
00:47:56,833 --> 00:47:59,023
شوكولا ساخنه . !

332
00:48:32,602 --> 00:48:34,583
مرحبا؟

333
00:48:34,896 --> 00:48:37,399
مرحبا, ياليند.

334
00:48:40,318 --> 00:48:41,883
كم من الرائع رؤيتك ..؟

335
00:48:42,091 --> 00:48:45,532
نعم.
هذه دوقه بوليناك

336
00:48:45,532 --> 00:48:47,201
-مرحبا
-فخامتك ..

337
00:48:47,305 --> 00:48:49,287
-لم نراك منذ فتره .
-أعلم .

338
00:48:49,495 --> 00:48:53,249
أنا كنت فى بيتسبرج 
حيثما رأيت (ديمترى)

339
00:48:54,709 --> 00:48:58,776
هل إنتبه ..؟
هل كونتى مع روســى ؟

340
00:48:58,985 --> 00:49:00,966
-لا , أنا ..
- إنه متسلط للغايه ..

341
00:49:01,070 --> 00:49:05,763
إنظرى إلى ضخامه الماركيز ..
أمل ألا يحــطم الكرســى ..

342
00:49:05,763 --> 00:49:08,996
هل لازال ينام مع (كاميل) ..؟

343
00:49:09,100 --> 00:49:12,124
علىأى حال, يجب أن أذهب
من الممتع رؤيتك ..

344
00:49:51,959 --> 00:49:53,315
هــــدوء ..

345
00:49:53,419 --> 00:49:56,235
التصفيق ليس مسموح به
فى الأداء المســـرحى ..

346
00:49:56,339 --> 00:49:59,676
لما لا؟ كان رائــعا ..

347
00:50:00,510 --> 00:50:01,970
صفقى , صفقى .

348
00:50:02,074 --> 00:50:03,952
صفقــى.

349
00:51:24,873 --> 00:51:27,063
عزيزتى أنطوانيت :

350
00:51:27,167 --> 00:51:32,069
أنا مسروره لأخبرك روعه ما
يفعلوه إخوتكَ و أخواتك 

351
00:51:32,069 --> 00:51:33,841
... فى زواجــهم ..

352
00:51:33,946 --> 00:51:36,866
ماريا كارولينا حامل ..

353
00:51:37,074 --> 00:51:40,098
متوقُعه طفلها الأول فى يونيه ..

354
00:51:40,203 --> 00:51:43,227
و (فيردناند) مفتون بـ (بيترس)

355
00:51:43,331 --> 00:51:46,564
وجعلها زوجتــه فى الحال ..

356
00:51:46,564 --> 00:51:51,048
كل هذه الأخبار,يجب أن
تشعرنى بالرضا ..

357
00:51:51,048 --> 00:51:56,679
ينعكس عليها
وضعك الخطر ..

358
00:51:56,679 --> 00:51:59,077
كــل شىء يعتمد على المــرأه ..

359
00:51:59,182 --> 00:52:02,414
... لو هيه قادره و جميله ..

360
00:52:02,519 --> 00:52:04,396
لقد كررت بما فيه الكفايه ..

361
00:52:04,500 --> 00:52:09,714
... الأهميه لك ..
لإستخدام الفتنه و الجمــال ..

362
00:52:09,714 --> 00:52:15,345
... التذمــر ,لن يعالج 
هذا الوضع الغير مريح ..

363
00:52:15,345 --> 00:52:18,578
تذكــرى , ليس هناك شىء 
مؤكــد عن وضعكـ هناك ..

364
00:52:18,578 --> 00:52:22,019
حتى تنجبى الوريث ..

365
00:52:45,587 --> 00:52:47,672
- المعذره .
- هذا صحيح .

366
00:53:11,657 --> 00:53:13,221
أنا آسفه .

367
00:53:13,430 --> 00:53:15,098
هذا صحيح .

368
00:53:15,202 --> 00:53:18,331
أنا آسفه .
هذا صحيح .

369
00:53:21,981 --> 00:53:24,900
تصبحى على خير .
تصبح على خير .

370
00:53:52,848 --> 00:53:57,957
فخامتكم مطلوبين عند وصول
كومتيسه بروفانس ..

371
00:54:07,760 --> 00:54:10,680
ممتاز , ممتاز .

372
00:54:11,201 --> 00:54:14,434
- أوووه, رائــع
- إنه ولد ذو صحه جيده.

373
00:54:14,538 --> 00:54:17,979
أووه, إلاهى. كم أنا سعيده..

374
00:54:20,482 --> 00:54:23,819
دعنى أرى إبن أخــى.
دوق دنجلماين الجديد ...

375
00:54:25,487 --> 00:54:27,365
- تهانينا.
- شكرا لك.

376
00:54:27,573 --> 00:54:30,806
الأميــر الأول فى جيله.

377
00:54:31,119 --> 00:54:33,413
إنــه جميل جدا.

378
00:54:35,290 --> 00:54:37,793
إنها عــاقر. ماذا تتوقع ..؟

379
00:54:38,731 --> 00:54:41,338
متى ستأتيننا بالوريث ..؟

380
00:54:42,381 --> 00:54:44,362
لقد سمعت أنها بارده العواطف ..

381
00:56:09,664 --> 00:56:12,271
أحب الوردى. يشبه قطعه الحلوى .

382
00:56:23,012 --> 00:56:25,827
إنه رائع .

383
00:56:26,766 --> 00:56:28,539
أحب هذا .

384
00:56:29,373 --> 00:56:30,937
إنه رائع .

385
00:56:42,408 --> 00:56:44,702
هل لنا بالمزيــد
من الشمبانيا ..؟

