1
00:00:03,939 --> 00:00:06,817
ْ(العم بوب)!؟

2
00:00:06,817 --> 00:00:09,694
أنت الأن مشهورة,في جميع محطات التليفزيون

3
00:00:09,694 --> 00:00:12,572
يعرض صوراً لكي,ولـ(جون) ولصديقك الضخم هذا-

4
00:00:12,572 --> 00:00:17,368
والشرطة تتجوّل بحثاً عنكِ

5
00:00:17,368 --> 00:00:22,164
لقد أتيت فقط من أجل أدواتي
أُريد ملابس,طعام وشاحنة

6
00:00:22,164 --> 00:00:26,961
وماذا عن الحشوات في أسناني؟
-الآن (إنريكي)ْ

7
00:00:26,961 --> 00:00:29,838
أنتما,علي إختيار ألأسلحة

8
00:00:29,838 --> 00:00:49,982
هيّا بنا-

9
00:00:49,982 --> 00:00:54,778
هناك شئ عن امّي

10
00:00:54,778 --> 00:01:06,289
إنها دائماً تخطط

11
00:01:06,289 --> 00:01:17,800
ممتاز-

12
00:01:17,800 --> 00:01:21,637
هذه أفضل شاحنة لديّ,لكن المحرّك ضعيف-

13
00:01:21,637 --> 00:01:23,555
لديك وقت لكي تُغيّريه

14
00:01:23,555 --> 00:01:29,311
نعم,سأنتظر حتّي المساء
لكي نعبر الحدود

15
00:01:29,311 --> 00:01:31,229
لقد كبرت في أماكن مثل هذه-

16
00:01:31,229 --> 00:01:34,107
لذلك أنا أُفكّر
كيف عاشوا هؤلاء الناس

17
00:01:34,107 --> 00:01:42,740
يعيشون بجوار الطائرات المروحيّة
ويتعلّمون كيف يُطيّرونها

18
00:01:42,740 --> 00:01:55,210
إنّه أنت بالتأكيد-

19
00:01:55,210 --> 00:01:59,047
أغلب الأشخاص كانت امّي تتشبّث بهم

20
00:01:59,047 --> 00:02:01,924
لكن كان هناك شخص واحد
كان رائعاً

21
00:02:01,924 --> 00:02:02,884
لقد علّمني (المحرّكات)ْ

22
00:02:02,884 --> 00:02:05,761
إمسك هنا-

23
00:02:05,761 --> 00:02:07,680
امّي رفضته،بالطبع

24
00:02:07,680 --> 00:02:10,558
كانت دائماً تُخبرة عن موقعة(يوم الحساب)ْ

25
00:02:10,558 --> 00:02:12,476
وأنّي سأكون هذا قائد العالم

26
00:02:12,476 --> 00:02:16,313
هذا كل ما كَتَبَتهْ

27
00:02:16,313 --> 00:02:19,191
مفتاح عزم(التدوير)،لو سمحت

28
00:02:19,191 --> 00:02:21,109
خذ-

29
00:02:21,109 --> 00:02:23,987
كنت أتمنّي أن أري
أبي الحقيقي

30
00:02:23,987 --> 00:02:25,905
سوف تراه-

31
00:02:25,905 --> 00:02:27,824
نعم، أعتقد

32
00:02:27,824 --> 00:02:31,661
عندما سأكون في 45 من العمر
أعتقد

33
00:02:31,661 --> 00:02:36,457
لقد أرسلوه عبر الزمن إلي سنة 1984

34
00:02:36,457 --> 00:02:42,212
حتّي أنه لم يولد بعد-

35
00:02:42,212 --> 00:02:47,008
التفكير في ذلك يخرّب الرأس

36
00:02:47,008 --> 00:02:55,641
المفتاح الآخر
اه خذ

37
00:02:55,641 --> 00:02:59,478
امّي وهو كانا سويّاً ليله واحد فقط

38
00:02:59,478 --> 00:03:01,397
أعتقد أنها مازالت تحبّه

39
00:03:01,397 --> 00:03:05,234
أراها أحيانا تبكي

40
00:03:05,234 --> 00:03:12,908
و هي بالطبع تُنكر هذا كليّاً
مثل شئ ما عالق في عينها

41
00:03:12,908 --> 00:03:15,785
لماذا أنت تبكي؟

42
00:03:15,785 --> 00:03:17,704
هل تعني الناس؟
نعم

43
00:03:17,704 --> 00:03:20,581
لا أعرف
نحن فقط نبكي

44
00:03:20,581 --> 00:03:28,255
عندما نتأذّي

45
00:03:28,255 --> 00:03:32,092
هل يسبّب ألم؟

46
00:03:32,092 --> 00:03:34,011
لا،هذا مختلف

47
00:03:34,011 --> 00:03:36,888
عندما لا يكون هناك مشكلة لديك
لكنك تتأذّي بأي طريقة

48
00:03:36,888 --> 00:03:39,766
هل فهمت؟
-لا

49
00:03:39,766 --> 00:03:41,684
أحسنت يارجُلي

50
00:03:41,684 --> 00:03:42,644
لا مشكلة

51
00:03:42,644 --> 00:03:46,481
أعطني كفّ

52
00:03:46,481 --> 00:03:51,277
فقط ضع يدك هكذا

53
00:03:51,277 --> 00:03:56,073
حسنـــاً، دورك الآن، أعطني كف
إفعل نفس الشئ

54
00:03:56,073 --> 00:03:57,991
حسنـــاً.اه اللعنة

55
00:03:57,991 --> 00:04:01,828
حسنـــــاً، هذا جيّد
عالياّ...ـ

56
00:04:01,828 --> 00:04:03,747
كفّ منخفض

57
00:04:03,747 --> 00:04:07,584
بطئء جداّ

58
00:04:07,584 --> 00:04:09,502
أنا أمزح معك، حسناً مرّة أخري

59
00:04:09,502 --> 00:04:11,421
جيد ، جرّب هذا الآن

60
00:04:11,421 --> 00:04:15,258
الآن إفعلها أنت,أعطني كفّ-

61
00:04:15,258 --> 00:04:20,054
اُراقب (جون) مع الآله،
كان فجأة واضح تماماً

62
00:04:20,054 --> 00:04:22,931
المدمّر، لن يتوقّف أبداً

63
00:04:22,931 --> 00:04:26,768
ولن يتركه أبداً، ولن يُؤذية أبداً

64
00:04:26,768 --> 00:04:29,646
لن يصرخ فيه وجهه، لن يكون سكراناً ويضربه

65
00:04:29,646 --> 00:04:32,524
أو يكون مشغولاً عنه
لقضاء الوقت معه

66
00:04:32,524 --> 00:04:35,401
دائماً يكون هناك-

67
00:04:35,401 --> 00:04:39,238
ويموت لكي يحميه-

68
00:04:39,238 --> 00:04:42,116
كل الآباء المنتظرون
الذين ذهبوا وأتوا عبر السنين

69
00:04:42,116 --> 00:04:44,034
هذا الشئ، هذه الآله

70
00:04:44,034 --> 00:04:46,912
كان الوحيد
مُتوازن

71
00:04:46,912 --> 00:04:49,790
في عالم مجنون-

72
00:04:49,790 --> 00:08:16,025
لقد كان الإختيار الأعقل

73
00:08:16,025 --> 00:08:18,902
لقد قالت إذهب معه جنوباً
كما خطّطت أنت

74
00:08:18,902 --> 00:08:21,780
سوف تُقابلك غداً
امّي

75
00:08:21,780 --> 00:08:38,087
امّي...امّي إنتظري

76
00:08:38,087 --> 00:08:40,965
"لا مصير"

77
00:08:40,965 --> 00:08:44,801
لا مصير ولكن ماذا سنفعل

78
00:08:44,801 --> 00:08:49,598
أبي أخبرها بذلك

79
00:08:49,598 --> 00:08:55,353
جعلته يتذكّر يحفظ هذا
كارسالة لها

80
00:08:55,353 --> 00:08:57,271
لا يهم-

81
00:08:57,271 --> 00:09:00,149
حسناً، كل شئ يذهب بالكامل

82
00:09:00,149 --> 00:09:03,027
الستقبل لم يحدّد بعد

83
00:09:03,027 --> 00:09:06,864
ليس هناك قدرولكننا
نصنعه لأنفسنا

84
00:09:06,864 --> 00:09:09,741
إنها تنوي أن تُغيّر المستقبل

85
00:09:09,741 --> 00:09:11,660
نعم، أعتقد

86
00:09:11,660 --> 00:09:14,538
اللعنة

87
00:09:14,538 --> 00:09:15,497
دايسون
نعم

88
00:09:15,497 --> 00:09:19,334
سيكون مايلز دايسون

89
00:09:19,334 --> 00:09:21,252
إنها ذاهبه لقتله

90
00:09:21,252 --> 00:09:35,641
هيـّا بنا

91
00:09:35,641 --> 00:09:37,559
هذا خطر بشكل تكتيكي

92
00:09:37,559 --> 00:09:38,518
إنطلق بسرعة-

93
00:09:38,518 --> 00:09:41,396
إن الـ(تي 1000)عنده نفس الملفّات
التي بداخلي

94
00:09:41,396 --> 00:09:44,274
إنه يعرف ما أعرفه
لربّما يتوقّع هذه الحركة

95
00:09:44,274 --> 00:09:47,151
لا يهمّني، لابد أن نصل إيها

96
00:09:47,151 --> 00:09:49,070
قتل (دايسون)
ربّما يوقف الحرب

97
00:09:49,070 --> 00:09:50,988
لا يهمّني

98
00:09:50,988 --> 00:09:52,907
ألم تتعلّم أي شئ بعد؟

99
00:09:52,907 --> 00:10:01,540
ألم تحسب
لماذا أنت لا تستطيع أن تقتل النّاس؟

100
00:10:01,540 --> 00:10:03,458
داني..اخبرتكَ أَنْ  تخلُد للنوم؟
أنا لا أمزح

101
00:10:03,458 --> 00:10:14,969
دقيقتين فقط امّي

102
00:10:14,969 --> 00:10:17,847
داني، لقد إنتهي الوقت

103
00:10:17,847 --> 00:10:47,583
تعال نظّف أسنانك
وإذهب إلي السرير

104
00:10:47,583 --> 00:10:59,094
داني

105
00:10:59,094 --> 00:11:01,972
أبي-

106
00:11:01,972 --> 00:11:05,808
داني، إبتعد..إبتعد

107
00:11:05,808 --> 00:11:09,645
امّي-

108
00:11:09,645 --> 00:11:11,564
مايلز؟

109
00:11:11,564 --> 00:11:20,197
توريتسيا..إهربي!
ياإلهي

110
00:11:20,197 --> 00:11:22,115
فقط خذي داني،وإهربي

111
00:11:22,115 --> 00:11:24,034
إجري

112
00:11:24,034 --> 00:11:43,218
ياإلهي..مايلز

113
00:11:43,218 --> 00:11:46,096
أبي

114
00:11:46,096 --> 00:11:48,015
لا تتحرّكوا

115
00:11:48,015 --> 00:11:48,974
لا تُؤذي أبي-

116
00:11:48,974 --> 00:11:50,892
علي الأرض ، أيتها السّافلة

117
00:11:50,892 --> 00:11:53,770
إنبطحي الآن

118
00:11:53,770 --> 00:11:55,688
إبتعدي-

119
00:11:55,688 --> 00:11:58,566
لا تؤذيه

120
00:11:58,566 --> 00:12:02,403
إنبطحي علي الأرض الآن-

121
00:12:02,403 --> 00:12:06,240
فقط الولد يذهب-

122
00:12:06,240 --> 00:12:10,077
إخرس..إخرس
كل هذا من أخطائك أيها الحقير

123
00:12:10,077 --> 00:12:12,955
كل هذا من أخطائك
ماذا!؟

124
00:12:12,955 --> 00:13:03,794
أنا لن أدعك تفعل ذلك-

125
00:13:03,794 --> 00:13:10,508
تبّا، لقد تأخّرنا كثيراً

126
00:13:10,508 --> 00:13:15,305
إفحصه

127
00:13:15,305 --> 00:13:17,223
أنظري إليّ يا امّي

128
00:13:17,223 --> 00:13:22,978
هل تأذّيتي؟

129
00:13:22,978 --> 00:13:35,448
تقريباً

130
00:13:35,448 --> 00:13:42,163
كل شئ سيكون علي ما يرام
سوف نذهب من هنا،حسناً؟

131
00:13:42,163 --> 00:13:46,959
أعدُكِ

132
00:13:46,959 --> 00:13:49,837
هل أتيت هنا لتوقفني؟

133
00:13:49,837 --> 00:13:54,633
نعم

134
00:13:54,633 --> 00:13:58,470
اُحبّك ياجون

135
00:13:58,470 --> 00:14:01,348
أنا دئماً اُعاني

136
00:14:01,348 --> 00:14:09,981
أعرف

137
00:14:09,981 --> 00:14:12,858
إنه إختراق عميق

138
00:14:12,858 --> 00:14:15,736
لا يوجد عظم محطّم

139
00:14:15,736 --> 00:14:28,206
أمسكي هنا،الضغط سيوقف النزيف

140
00:14:28,206 --> 00:14:30,125
من أنتم؟

141
00:14:30,125 --> 00:14:35,880
إظهر له

142
00:14:35,880 --> 00:15:06,575
داني،أريدك أن تأتي معي ألآن
أرني حجرتك

143
00:15:06,575 --> 00:15:19,045
ياإلهي

144
00:15:19,045 --> 00:15:27,679
الآن..إصغ إليّ جيداً

145
00:15:27,679 --> 00:15:31,515
دايسون إستمع إلي المدمّر، أخبره بكل شئ

146
00:15:31,515 --> 00:15:34,393
سكاي نت، يوم الحساب

147
00:15:34,393 --> 00:15:38,230
تاريخ الأشياء التي ستحدث

148
00:15:38,230 --> 00:15:41,108
لن تجد نفسك مسؤلاً في كل يوم

149
00:15:41,108 --> 00:15:43,985
عن موت 30 بليون

150
00:15:43,985 --> 00:15:47,822
لقد فهم ذلك جيداً

151
00:15:47,822 --> 00:15:56,455
أشعر وكأنّي السّبب

152
00:15:56,455 --> 00:15:58,374
أشعر أنك تحاسبني

153
00:15:58,374 --> 00:16:04,129
أنا لم أفغل شئ حتّي

154
00:16:04,129 --> 00:16:10,844
كيف كان من الفترض أن نعرف؟-

155
00:16:10,844 --> 00:16:12,762
نعم
صحيح

156
00:16:12,762 --> 00:16:16,599
كيف كان من الفترض أن نعرف؟-

157
00:16:16,599 --> 00:16:19,477
رجل سافل مثلك
بني القنبلة الهيدوجينية

158
00:16:19,477 --> 00:16:22,355
رجال مثلك

159
00:16:22,355 --> 00:16:27,151
قاموا بتفجيرها

160
00:16:27,151 --> 00:16:30,988
أنت تعتقد أنّك مبدع

161
00:16:30,988 --> 00:16:33,865
أنت لا تعرف ما الشئ الحقيقي لتصنعة

162
00:16:33,865 --> 00:16:35,784
هو صنع حياة

163
00:16:35,784 --> 00:16:37,702
تشعر أنها تنمو بداخلك

164
00:16:37,702 --> 00:16:39,621
كل ما تعرفه هو أن تصنع الموت والدمار

165
00:16:39,621 --> 00:16:42,499
امّي

166
00:16:42,499 --> 00:16:45,376
نحن تحتاج القليل من التفكير هنا. حسنـــاً؟

167
00:16:45,376 --> 00:16:48,254
نحن مازلنا يجب أن نوقف هذا
قبل حدوثه

168
00:16:48,254 --> 00:16:50,172
لاكنني إعتقدت

169
00:16:50,172 --> 00:16:54,969
ألسنا نستطيع أن نغيّر هذه الأشياء
تغيير مسار حدوثها

170
00:16:54,969 --> 00:16:59,765
هذا صحيح، ليس هناك طريق ما
لكيّ أنتهي من المعالج الجديد
ليس الآن

171
00:16:59,765 --> 00:17:02,642
إنسي الأمر، أنا خارج هذا
سأستقيل من (سايبرداين) غداً

172
00:17:02,642 --> 00:17:04,561
ذلك لَستُ جيد بما فيه الكفاية

173
00:17:04,561 --> 00:17:06,479
لا أحد يجب أن يُكمِل عملك

174
00:17:06,479 --> 00:17:08,398
صحيح-

175
00:17:08,398 --> 00:17:12,235
حسنـــاً، يجب علينا أن ندمّر كل المواد
الموجوده في المختبر

176
00:17:12,235 --> 00:17:13,194
الملفات، ومشغّل الاقراص

177
00:17:13,194 --> 00:17:16,072
كل شئ هنا

178
00:17:16,072 --> 00:17:17,990
كل شئ-

179
00:17:17,990 --> 00:17:21,827
أنا لا يهمّني

180
00:17:21,827 --> 00:17:22,786
الرقاقة

181
00:17:22,786 --> 00:17:24,705
هل تعرف الرقاقة؟
أي رقاقة؟

182
00:17:24,705 --> 00:17:27,582
إحتفظت بها في (سايبرداين)التي كانت
موجوده المدمر الآخر

183
00:17:27,582 --> 00:17:30,460
إنها وحدة المعالجة المركزية للمدمّر الاول

184
00:17:30,460 --> 00:17:32,379
السّافل
كنت اعرف

185
00:17:32,379 --> 00:17:35,256
لقد أخبرونا بأن لا نسأل من أين أتوا بها

186
00:17:35,256 --> 00:17:37,175
الأوغاد، إنّهم يكذبون

187
00:17:37,175 --> 00:17:39,093
إنّها ماده مخيفة، متقدّمة بشكل جذري

188
00:17:39,093 --> 00:17:41,012
كانت محطّمة

189
00:17:41,012 --> 00:17:42,930
لم أعمل، ولكن أعطونا أفكاراً
وأخذونا إلي اتّجاهات جديدة

190
00:17:42,930 --> 00:17:47,726
أشياء لم نعرفها أبداً

191
00:17:47,726 --> 00:17:49,645
كل عملي كان مُتركّز عليه

192
00:17:49,645 --> 00:17:54,441
لابد أن تُدمّر

193
00:17:54,441 --> 00:17:56,359
هل يمكنك أن تُدخلنا؟
الامن الخلفي؟

194
00:17:56,359 --> 00:18:03,074
أعتقد هذا، نعم..
متي؟

195
00:18:03,074 --> 00:18:07,870
الآن؟

196
00:18:07,870 --> 00:18:10,748
المستقبل
دائماً واضح جداً لي

197
00:18:10,748 --> 00:18:13,625
أصبح مثل طريق أسود في الليل

198
00:18:13,625 --> 00:18:16,503
كنّا في الداخل
منطقة مجهولة ..الآن

199
00:18:16,503 --> 00:18:55,832
نصنع التاريخ، كما ذهبنا

200
00:18:55,832 --> 00:18:59,669
مرحباً...أنت كارل، صحيح؟

201
00:18:59,669 --> 00:19:02,546
إنهم أصدقاء من خارج المدينه، أنا فقط كنت أنوي أن.....ْ

202
00:19:02,546 --> 00:19:04,465
آخذهم إلي فوق، واريهم المكان

203
00:19:04,465 --> 00:19:08,302
سيد/ دايسون، أنت تعرف القواعد
فيما يتعلّق بالزوّار في المختبر

204
00:19:08,302 --> 00:19:11,179
أريد إقراراً مكتوباً

205
00:19:11,179 --> 00:19:13,098
أنا مُصِرّ

206
00:19:13,098 --> 00:19:25,568
لا تُفكّر في هذا حتّي-

207
00:19:25,568 --> 00:19:28,446
حسنــــــــــاً

208
00:19:28,446 --> 00:19:31,323
إنه يتطلّب مفتاحين، يدارا معاً
لفتح السرداب

209
00:19:31,323 --> 00:19:35,160
المفتاح الآخر موجود في خزانه
في قسم الأمن

210
00:19:35,160 --> 00:19:38,997
جوبينز؟

211
00:19:38,997 --> 00:19:41,875
جوبينز، هيّا يارجل

212
00:19:41,875 --> 00:19:48,589
لا يمكنك أن تترك المكتب هكذا

213
00:19:48,589 --> 00:20:06,815
اللعنة

214
00:20:06,815 --> 00:20:13,529
بطاقتي يجب أن تعمل

215
00:20:13,529 --> 00:20:16,407
ما هذا؟، تـــــبّا

216
00:20:16,407 --> 00:20:24,081
الإنذار الصّامت تم تفعيله

217
00:20:24,081 --> 00:20:25,999
لقد حايد كل الأكواد في كل البناية

218
00:20:25,999 --> 00:20:29,836
لا شئ سيُفتح في أي مكان

219
00:20:29,836 --> 00:20:32,714
لابد أن نلغي المهمّه

220
00:20:32,714 --> 00:20:40,388
لا....لابد أن نُكمل الطريق
حسناً؟

221
00:20:40,388 --> 00:20:43,266
ياجماعة، أنتم مبتدؤن في هذا المختبر
أنا أستطيع فتحها

222
00:20:43,266 --> 00:20:46,143
أعتقد أنه ذلك الشّخص الذي كان في المركز التّجاري

223
00:20:46,143 --> 00:20:49,021
إنه هو و المرأة

224
00:20:49,021 --> 00:20:54,776
إرسل أي شئ إلي المنطقة الآن

225
00:20:54,776 --> 00:21:01,491
لديّ كود شخصي للمختبر، ربما مازال يعمل

226
00:21:01,491 --> 00:21:03,409
هذا ليس جيد

227
00:21:03,409 --> 00:21:09,165
دعوني أجرّب

228
00:21:09,165 --> 00:21:23,553
جون، سيفجّر فتحة

229
00:21:23,553 --> 00:21:35,064
إنتظري، لايمكنك الدخول هناك
بدأت النار شغّل نظام (الهالون)ْ

230
00:21:35,064 --> 00:21:38,901
عليك أن تنتظري حالما يختفي الغاز

231
00:21:38,901 --> 00:21:54,249
إرتدوا هذه

232
00:21:54,249 --> 00:22:16,311
حسناً، لنبدأ العمل

233
00:22:16,311 --> 00:22:20,148
كل الوحدات في الجوار، كل الوحدات قادرة أن تستجيب

234
00:22:20,148 --> 00:22:24,944
الوحدة 211 في التقدّم، 2144 شارع كرامير، مبني (سايبرداين)ْ

235
00:22:24,944 --> 00:22:26,862
يُعتقد أنّها إمرأة بيضاء

236
00:22:26,862 --> 00:22:29,740
هويّتها الأسم الأخير (كونور) والأسم الأول (ساره)ْ

237
00:22:29,740 --> 00:22:32,618
هربت ليله أمس
من مستشفي ولاية (بيسكادرو)ـ

238
00:22:32,618 --> 00:22:34,536
يُعتقد أيضاً أن هناك رجل أبيض
الوصف المُستقل

239
00:22:34,536 --> 00:22:39,332
هو القاتل لضبّاط الشرطه في 1984

240
00:22:39,332 --> 00:23:31,131
مشبوهون مسلّحون، ضعوا هذا في عين الإعتبار

241
00:23:31,131 --> 00:23:40,723
حسنـــــــاً

242
00:23:40,723 --> 00:23:51,275
مال سهل

243
00:23:51,275 --> 00:23:57,989
اه..تبـــّا هذا ليس جيداً

244
00:23:57,989 --> 00:23:59,908
كيف تسري الامور؟

245
00:23:59,908 --> 00:24:01,826
تم ربط الفتيل

246
00:24:01,826 --> 00:24:08,541
برميل آخر، لدينا أكثر من دقيقتين

247
00:24:08,541 --> 00:24:11,419
كيف سنجعلها في وضع التشغيل؟
-بجهاز التحكّم عن بُعد

248
00:24:11,419 --> 00:24:13,337
سهل للغاية

249
00:24:13,337 --> 00:24:15,256
هناك من زارنا
الشرطة؟

250
00:24:15,256 --> 00:24:17,174
كم عددهم؟

251
00:24:17,174 --> 00:24:18,133
أعتقد الكثير منهم

252
00:24:18,133 --> 00:24:21,011
هيّا، سأُنهي هنا

253
00:24:21,011 --> 00:24:22,929
هيــــّا

254
00:24:22,929 --> 00:24:24,848
سأهتم بأمر الشرطة-

255
00:24:24,848 --> 00:24:29,644
إنتظر، لقد أقسمت

256
00:24:29,644 --> 00:24:44,992
ثق بي-

257
00:24:44,992 --> 00:24:51,706
أنت..عند النافذة...إرم سلاحك وضع يدك علي رأسك

258
00:24:51,706 --> 00:25:14,728
اللعنة...إنه رشّاش آلي صغير

259
00:25:14,728 --> 00:25:16,646
هيّا...اللعنة

260
00:25:00,339 --> 00:26:03,649
إصابات بشريّة: 0.0

261
00:26:03,649 --> 00:26:21,874
نـــار-

262
00:26:21,874 --> 00:26:38,181
من اليسار في نفس الوقت
1،2،3 هيّا

263
00:26:38,181 --> 00:26:46,814
حسناً، بالترتيب لأخراج الأشياء

264
00:26:46,814 --> 00:26:51,610
لقد وصلنا لـ(سكاي نت) بصعوبة
هيّا لندوّن هذا

265
00:26:51,610 --> 00:27:17,509
أوقف إطلاق النّار

266
00:27:17,509 --> 00:27:23,265
مستعدون لللأهتزازات؟
مستعدون

267
00:27:23,265 --> 00:27:24,224
حان وقت الذهاب

268
00:27:24,224 --> 00:27:26,143
الآن

269
00:27:26,143 --> 00:27:29,020
خذ هذا، سوف يستعملون الغاز
هيّا بنا

270
00:27:29,020 --> 00:27:55,879
كن مستعدّاً عند الباب
مايلز ، أعطني المُفجّر

271
00:27:55,879 --> 00:28:42,881
امّي.. امّي

272
00:28:42,881 --> 00:28:55,351
اللعنة، أنها في الغرفة الكشوفة
لا يوجد مخرج من هنا

273
00:28:55,351 --> 00:29:29,883
إنبطح

274
00:29:29,883 --> 00:29:36,598
أنا لا أعرف إلي متي يمكنني أن أحمل هذا

275
00:29:36,598 --> 00:29:40,435
تراجعوا، اخرجوا من هنا
تراجعوا الآن

276
00:29:40,435 --> 00:30:15,926
هيّا..هيّا..هيّا

277
00:30:15,926 --> 00:30:48,540
لدينا منطقة حرب هنا

278
00:30:48,540 --> 00:30:56,214
إغلق عيونك

279
00:30:56,214 --> 00:31:06,766
إبقوا هنا، سأعود

280
00:31:06,766 --> 00:31:11,562
إنزل علي الأرض و وجهك لأسفل

281
00:31:11,562 --> 00:31:14,440
علي الأرض الآن

282
00:31:14,440 --> 00:32:33,097
حسنــــاً، أقتلوه

283
00:32:33,097 --> 00:32:50,363
إمسك هذا

284
00:32:50,363 --> 00:33:06,670
اللعنة عليك

285
00:33:06,670 --> 00:33:45,039
إنطلق

286
00:33:45,039 --> 00:33:58,468
اللعنة

287
00:33:58,468 --> 00:34:18,612
أخرج-

288
00:34:18,612 --> 00:34:22,449
إسمع، مهما حصل
إبقي تحت هذه الثياب

289
00:34:22,449 --> 00:34:23,408
هل فهمت؟
نعم

290
00:34:23,408 --> 00:34:38,756
حسنـــاً

291
00:34:38,756 --> 00:34:39,715
هناك مروحيّة آتيه

292
00:34:39,715 --> 00:35:42,065
إنه هو

293
00:35:42,065 --> 00:36:54,007
إبقي مختبأً

294
00:36:54,007 --> 00:36:54,967
ياإلهي

295
00:36:54,967 --> 00:37:03,600
أأنت بخير؟

296
00:37:03,600 --> 00:37:07,437
هيّا يا امّي، لابد أن نخرج من هنا

297
00:37:07,437 --> 00:37:13,192
خذي البندقية

298
00:37:13,192 --> 00:37:26,621
هل تأذّيت؟

299
00:37:26,621 --> 00:37:27,580
تبّا

300
00:37:27,580 --> 00:37:29,499
هيّا يا امّي، هيّا

301
00:37:29,499 --> 00:37:30,458
نحتاج شاحنتك

302
00:37:30,458 --> 00:37:36,214
أسرعي

303
00:37:36,214 --> 00:37:41,969
هيّا أسرعي، إصعدي

304
00:37:41,969 --> 00:37:48,684
إنطلق

305
00:37:48,684 --> 00:38:05,950
ما هذا؟

306
00:38:00,194 --> 00:38:07,868
هذا سينفع

307
00:38:07,868 --> 00:38:11,705
إنه يقترب

308
00:38:11,705 --> 00:38:12,664
خطوات قليلة

309
00:38:12,664 --> 00:38:26,094
هذه السرعة القصوي للسيّارة
يمكنني أن أنطلق أسرع من ذلك

310
00:38:26,094 --> 00:38:29,930
إنه قادم من جهه اليمين

311
00:38:29,930 --> 00:38:52,952
إحذر..إحذر

312
00:38:52,952 --> 00:39:02,544
تولّ القيادة
إلي أين أنت ذاهب؟

313
00:39:02,544 --> 00:39:14,055
سأصعد -

314
00:39:14,055 --> 00:39:17,892
اللعنة -

315
00:39:17,892 --> 00:40:02,976
تمسّك

316
00:40:02,976 --> 00:40:12,568
لا تتوقّف

317
00:40:12,568 --> 00:40:15,446
سر بشكل مستقيم

318
00:40:15,446 --> 00:40:16,405
إحذروا

319
00:40:16,405 --> 00:40:31,753
إبتعدوا

320
00:40:31,753 --> 00:40:38,467
أخرجوا من هنا

321
00:40:38,467 --> 00:41:56,165
اخرجوا من هنا، هيّا بنا
هيّا

322
00:41:56,165 --> 00:42:45,086
هاستا لا فيستا بيبي)ْ)

323
00:42:45,086 --> 00:43:08,107
ليس لدينا وقت كافٍ

324
00:43:08,107 --> 00:43:11,944
هيّا بنا

325
00:43:11,944 --> 00:43:12,904
هيّا، لابد أن نخرج من هنا

326
00:43:12,904 --> 00:43:27,292
هيّا، إنهضي

327
00:43:27,292 --> 00:43:33,047
ناولني البندقيّة

328
00:43:33,047 --> 00:43:36,884
تسنّدي عليّ يا امّي

329
00:43:36,884 --> 00:43:50,314
أسرعي

330
00:43:50,314 --> 00:44:05,661
هيّا يا امّي
إنهضي

331
00:44:05,661 --> 00:44:20,050
من هنا ، هيّا

332
00:44:20,050 --> 00:44:21,968
إنتظر..لا..لا
إنه حار جداً

333
00:44:21,968 --> 00:44:30,601
إرجعوا

334
00:44:30,601 --> 00:44:33,479
هيّا، إهربوا
لا..لابد ان نكون معاً

335
00:44:33,479 --> 00:44:35,398
جون، لابد أن تذهب الآن

336
00:44:35,398 --> 00:44:55,541
جون
إذهب

337
00:44:55,541 --> 00:45:48,299
نظام البحث]ْ]

338
00:45:48,299 --> 00:45:51,177
إصعدي علي الدرج

339
00:45:51,177 --> 00:45:59,810
هيّا

340
00:45:59,810 --> 00:46:34,342
إنهضي يا امّي ، أنا أمسكك

341
00:46:34,342 --> 00:46:38,179
إلتقط السلسلة، إلتقطها

342
00:46:38,179 --> 00:46:50,649
إذهب

343
00:46:50,649 --> 00:47:41,488
أمّي تعالي ياأمّي

344
00:47:41,488 --> 00:47:45,325
إستدعي (جون)ْ

345
00:47:45,325 --> 00:47:49,162
لا
أنا أعلم أن هذا يؤلم

346
00:47:49,162 --> 00:48:06,428
إستدعي (جون)ْ

347
00:48:06,428 --> 00:48:10,265
إستدعي (جون)ْ الآن

348
00:48:10,265 --> 00:50:50,457
تبّا لك -

349
00:50:50,457 --> 00:51:17,315
(الطاقة البديلة)

350
00:51:17,315 --> 00:51:20,193
جون، أنقذني

351
00:51:20,193 --> 00:51:50,888
جون، جون

352
00:51:50,888 --> 00:51:51,848
إبتعد يا (جون)ْ

353
00:51:51,848 --> 00:52:45,565
أطلقي

354
00:52:45,565 --> 00:54:16,692
إنبطح

355
00:54:16,692 --> 00:54:21,488
إنهض، هيّا

356
00:54:21,488 --> 00:54:22,447
اللعنة

357
00:54:22,447 --> 00:54:37,795
أريد أجازة

358
00:54:37,795 --> 00:54:40,672
هل مات؟

359
00:54:40,672 --> 00:54:45,468
دُمٍّر

360
00:54:45,468 --> 00:54:50,265
هل سيذوب في ذلك؟

361
00:54:50,265 --> 00:54:58,898
نعم
إرمي بهذه

362
00:54:58,898 --> 00:55:15,205
والرقاقة

363
00:55:15,205 --> 00:55:19,042
لقد إنتهي

364
00:55:19,042 --> 00:55:24,797
لا

365
00:55:24,797 --> 00:55:29,593
هناك واحده أخري

366
00:55:29,593 --> 00:55:37,267
ويجب أيضاً أن تُدمّر

367
00:55:37,267 --> 00:55:38,226
هنا -

368
00:55:38,226 --> 00:55:50,696
لا أستطيع تدمير نفسي
يجب عليك أن تُنزليني في الفولاذ السائل

369
00:55:50,696 --> 00:55:54,533
لا

370
00:55:54,533 --> 00:55:57,411
أنا آسف يا(جون) أنا آسف

371
00:55:57,411 --> 00:56:00,288
لا..سيكون الامر علي ما يرام
لابد أن أرحل

372
00:56:00,288 --> 00:56:03,166
أرجوك لا تفعل
لاتذهب أرجوك

373
00:56:03,166 --> 00:56:04,125
لابد أن أرحل يا(جون)ْ

374
00:56:04,125 --> 00:56:07,962
لا....إنتظر

375
00:56:07,962 --> 00:56:08,922
لا يجب أن تفعل ذلك

376
00:56:08,922 --> 00:56:11,799
أنا آسف

377
00:56:11,799 --> 00:56:13,718
لا.. لا تفعل
لاتذهب

378
00:56:13,718 --> 00:56:17,555
لابد أن أنتهي هنا

379
00:56:17,555 --> 00:56:28,106
أنا آمرك ان لا تفعل

380
00:56:28,106 --> 00:56:31,943
أنا أعلم الآن لماذا أنت تبكي

381
00:56:31,943 --> 00:57:07,435
لكنه شي لا أستطيع أن أفعله

382
00:57:07,435 --> 00:58:44,317
الوداع -

383
00:58:44,317 --> 00:58:47,195
إن المستقبل المجهول
كان علي وشك أن يتدفق نحونا

384
00:58:47,195 --> 00:58:51,032
لقد واجهته للمرّة الاولي، مع الإحساس بالأمل

385
00:58:51,032 --> 00:58:56,787
لان إذا إستطاعة الآله(المدمّر)ْ أن يتعلّم قيمة الحياة

386
00:58:56,787 --> 00:59:00,624
ربما نستطيع نحن أيضا

387
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
Time.Reset.by.SuPeRGeNiUs
tjwdv@hotmail.com

