1
00:00:31,400 --> 00:00:32,805
كان هناك وقت

2
00:00:33,729 --> 00:00:36,218
بتلك الارض الجميله اليجيشا

3
00:00:36,941 --> 00:00:39,832
حكمت من قبل الرجال
الذين يركبون التنانين

4
00:00:43,044 --> 00:00:45,372
لحماية وخدمة مهماتهم

5
00:00:45,975 --> 00:00:48,665
وخلال الاف السنين
نجح الناس بذلك

6
00:00:49,588 --> 00:00:51,877
لكن فرسان التنين اصبحوا متغطرسين

7
00:00:51,877 --> 00:00:54,687
وبدأوا الاقتتال فيما بينهم
لاجل الطاقه

8
00:00:59,104 --> 00:01:04,324
عارفاً بضعفه فارس التنين الشاب
"غالفاتوريكس"

9
00:01:04,845 --> 00:01:06,130
خانهم

10
00:01:08,138 --> 00:01:10,667
في المعركه الدمويه الوحيده

11
00:01:11,069 --> 00:01:12,554
فكر بقتلهم جميعاً

12
00:01:18,577 --> 00:01:21,106
الفرسان والتنانين

13
00:01:21,789 --> 00:01:26,125
منذ ذلك الحين حكمت
"الارض من قبل "غالفاتوريكس

14
00:01:28,213 --> 00:01:29,337
سحق كل تمرد

15
00:01:35,842 --> 00:01:38,572
من بقي حياً
فقد هرب الى الجبال

16
00:01:39,656 --> 00:01:45,076
وانتظروا هناك معجزه
لموازنة قوتهم مع الملك

17
00:01:45,593 --> 00:01:52,425
translated by sord

18
00:01:53,829 --> 00:01:55,636
قصتنا بدأت في احدى الليالي

19
00:01:55,636 --> 00:01:58,928
مع "اريان" المتحالفه
مع الهاربين

20
00:01:59,450 --> 00:02:01,739
هربت لتنجوا بحياتها

21
00:02:01,739 --> 00:02:04,068
وسرقت الحجر الكريم

22
00:02:04,068 --> 00:02:05,272
من الملك

23
00:02:10,974 --> 00:02:13,302
سوف اعاني بدون حجري

24
00:02:14,186 --> 00:02:17,518
اذن لا تطيل معاناتي

25
00:02:50,321 --> 00:02:53,734
على بعد اميال كثيره
ترك شاب بيته

26
00:02:55,340 --> 00:02:57,147
....حياته و اليجيشا

27
00:02:59,275 --> 00:03:01,363
سوف تتغيران للأبد

28
00:04:41,338 --> 00:04:42,261
اعطني اياها

29
00:04:42,342 --> 00:04:43,145
"دورسا"

30
00:04:43,265 --> 00:04:44,670
وسأدعك تعيشين

31
00:04:45,754 --> 00:04:48,083
ربما يجب ان اعتمد
على كلمة الظل ؟

32
00:05:17,473 --> 00:05:19,601
ما الذي ارسلتيه ؟

33
00:05:20,485 --> 00:05:22,211
"مسكين يا "دورسا

34
00:05:23,295 --> 00:05:25,022
كيف ستخبر الملك ؟

35
00:05:26,226 --> 00:05:27,511
انت فشلت

36
00:06:31,672 --> 00:06:32,191
يا فتى

37
00:06:32,911 --> 00:06:34,793
الوطنيون المتطوعين لجيش الملك

38
00:06:35,778 --> 00:06:37,164
الاطفال ليسوا محاربين

39
00:06:37,702 --> 00:06:39,692
الاولاد سوف لن يعودون

40
00:06:39,983 --> 00:06:42,312
كل القرى يجب ان تشارك

41
00:06:44,199 --> 00:06:46,005
ابنائك سيكونون ابطال

42
00:07:00,379 --> 00:07:01,584
افضل قطعه

43
00:07:01,865 --> 00:07:03,070
شريحة الملك

44
00:07:03,190 --> 00:07:05,398
جسمه مؤسس على اللحم

45
00:07:07,085 --> 00:07:08,008
كم سعرها؟

46
00:07:10,216 --> 00:07:11,100
كم سعرها؟

47
00:07:11,903 --> 00:07:14,111
سعر باهظ بالنسبه لمزارع

48
00:07:16,841 --> 00:07:19,331
لدي شيء اعطيك بالمقابل

49
00:07:23,948 --> 00:07:25,152
ما هذا ؟

50
00:07:25,875 --> 00:07:27,160
حجر زجاجي ؟

51
00:07:27,883 --> 00:07:28,686
لقد وجدته

52
00:07:29,288 --> 00:07:30,693
ربما سرقته

53
00:07:30,693 --> 00:07:32,098
...كنت اصطاد

54
00:07:35,190 --> 00:07:37,398
...اصطاد في الغابه

55
00:07:42,939 --> 00:07:44,344
اعده ثانيه

56
00:07:44,425 --> 00:07:45,750
انه يعود للملك

57
00:07:45,750 --> 00:07:48,239
لا تخبر احداً
والا وضعت الناس بالمشاكل

58
00:07:48,239 --> 00:07:49,644
اخرج الان

59
00:07:50,447 --> 00:07:51,772
لا اريد مشاكل هنا

60
00:07:52,455 --> 00:07:53,780
اخرج

61
00:07:56,068 --> 00:07:56,871
انظر لذلك

62
00:07:56,992 --> 00:07:58,477
عقد

63
00:07:59,602 --> 00:08:02,091
اخبرني اين وجد تعيس
...فقير مثلك

64
00:08:02,091 --> 00:08:04,420
مثل تلك المجوهرات ؟

65
00:08:06,106 --> 00:08:07,712
سؤال مهم

66
00:08:07,832 --> 00:08:09,117
اذن اجب

67
00:08:09,840 --> 00:08:13,052
عندما كنت اتمشى
...شاهدتها على الغصن

68
00:08:13,132 --> 00:08:15,662
ثم اتى الرعد وسقطت عند قدماي

69
00:08:15,662 --> 00:08:18,151
لذا اعتقد لا استطيع تركهم هناك

70
00:08:19,155 --> 00:08:20,681
شخص ما سيتعثر

71
00:08:21,885 --> 00:08:23,491
ولهذا اعلقهم

72
00:08:24,174 --> 00:08:25,097
هل تعلم ما اعتقد ؟

73
00:08:25,097 --> 00:08:25,579
ماذا ؟

74
00:08:25,579 --> 00:08:26,984
انك لص

75
00:08:28,711 --> 00:08:29,514
لا

76
00:08:29,514 --> 00:08:31,802
انا ساصادرها
نيابة عن الملك

77
00:08:34,332 --> 00:08:35,135
لا تحاول

78
00:08:41,037 --> 00:08:43,165
حسناً, سانزلها لك

79
00:08:44,570 --> 00:08:45,574
خذهم

80
00:08:46,257 --> 00:08:47,863
اسف لعدم سحبهم

81
00:08:48,465 --> 00:08:49,991
اعتني بهم

82
00:08:51,195 --> 00:08:52,882
لاستطيع رؤيتك مخنوقاً

83
00:09:02,237 --> 00:09:05,127
"تحيه الى "ايراغون
الصياد القوي عاد

84
00:09:07,255 --> 00:09:08,340
نعم

85
00:09:08,942 --> 00:09:10,468
ما الذي اصطدته؟

86
00:09:12,154 --> 00:09:13,077
ماذا حدث ؟

87
00:09:13,559 --> 00:09:15,085
هل اخافتك شراسة الأيل؟

88
00:09:22,513 --> 00:09:24,119
اليس هناك احترام للصياد ؟

89
00:09:24,119 --> 00:09:24,922
لا

90
00:09:26,528 --> 00:09:28,013
لن تتعلم

91
00:09:34,638 --> 00:09:35,762
هل ستريني درساً اخر؟

92
00:09:40,781 --> 00:09:42,588
انت ابطأ من عنزة عجوز

93
00:09:51,903 --> 00:09:53,107
احذر لفطوري

94
00:09:54,031 --> 00:09:55,717
بطيء جداً

95
00:09:55,717 --> 00:09:57,243
حياتك اوهام

96
00:09:58,448 --> 00:10:00,254
تبدو كرأسك

97
00:10:03,868 --> 00:10:06,156
هيا يا اولاد, هذا يكفي

98
00:10:06,156 --> 00:10:08,084
لدينا الكثير لعمله

99
00:10:44,500 --> 00:10:45,424
"ايراغون"

100
00:10:47,431 --> 00:10:48,636
انا مغادر

101
00:10:49,640 --> 00:10:51,727
اصبحت بعمر التجنيد الان

102
00:10:53,454 --> 00:10:54,939
سأذهب قبل ان يجدني الجنود

103
00:10:57,067 --> 00:10:58,272
لا اريد الالتحاق بالجيش

104
00:11:01,564 --> 00:11:02,970
ساعلمك عندما استقر

105
00:11:03,170 --> 00:11:03,893
...لكن

106
00:11:04,696 --> 00:11:05,579
انه يعلم

107
00:11:06,784 --> 00:11:07,707
لقد اخبرته

108
00:11:11,923 --> 00:11:12,927
واين ستذهب ؟

109
00:11:16,139 --> 00:11:17,022
لا اعلم بعد

110
00:11:19,953 --> 00:11:21,238
فقط انا ذاهب

111
00:11:21,840 --> 00:11:23,848
"اوران"
"ايراغون"

112
00:11:24,972 --> 00:11:25,655
هيا

113
00:11:35,090 --> 00:11:36,897
اذن اخبرك "اوران"؟

114
00:11:36,897 --> 00:11:40,109
وسيأتي يومك ايضاً

115
00:11:40,832 --> 00:11:44,044
وعليك ان تقرر الحياة
التي تريدها

116
00:11:44,927 --> 00:11:46,332
انا احب حياتي

117
00:11:46,332 --> 00:11:47,858
ان اكون هنا

118
00:11:51,351 --> 00:11:54,684
احياناً ما نبحث عنه
يكون موجوداً امام انوفنا

119
00:11:55,768 --> 00:11:59,381
بالرغم من هذا
يكون صعباً معرفته

120
00:12:00,586 --> 00:12:01,911
لهذا غادرت امي ؟

121
00:12:07,532 --> 00:12:10,744
اختي كانت على عجله
من امرها عندما غادرت

122
00:12:11,948 --> 00:12:14,638
لم يكن هناك سبب
لكنها كانت على ثقه انك ستكون بخير

123
00:12:16,967 --> 00:12:20,862
بالاضافه الى انني
حصلت على ابن اخر

124
00:12:32,907 --> 00:12:34,513
خذ هذه

125
00:12:36,721 --> 00:12:38,247
انها تحميك

126
00:12:40,455 --> 00:12:41,660
بركتك فيها الكفايه

127
00:12:52,501 --> 00:12:54,107
احذر لنفسك

128
00:12:58,322 --> 00:12:59,326
الوداع يا ابي

129
00:13:19,281 --> 00:13:20,285
القوه

130
00:13:20,285 --> 00:13:21,208
اخي

131
00:13:24,300 --> 00:13:25,826
احرص على هدفك

132
00:13:29,238 --> 00:13:30,724
امر ممتع ان تكون صياد

133
00:14:26,654 --> 00:14:27,858
انه ليس حجر

134
00:14:28,862 --> 00:14:30,067
بيضه؟

135
00:14:37,976 --> 00:14:39,382
انظر لهذا

136
00:14:43,718 --> 00:14:44,400
ماذا انت ؟

137
00:14:50,021 --> 00:14:51,748
طائر كبير

138
00:15:33,526 --> 00:15:34,374
اين هو ؟

139
00:15:39,808 --> 00:15:41,133
تأخرت كثيراً

140
00:15:42,338 --> 00:15:43,944
لقد فقست

141
00:15:53,056 --> 00:15:53,740
لقد فقست

142
00:16:07,679 --> 00:16:08,380
ماذا فعلت ؟

143
00:16:09,053 --> 00:16:10,494
"استيقظ يا "ايراغون

144
00:16:18,418 --> 00:16:19,285
هل انت جائع ؟

145
00:16:31,803 --> 00:16:32,727
اشربه

146
00:16:33,811 --> 00:16:34,734
انه دافىء

147
00:16:46,177 --> 00:16:47,181
اسف, لا يوجد المزيد

148
00:17:09,545 --> 00:17:11,552
اعتقد انني ساتخلص
من مشكلة الجرذان

149
00:17:21,309 --> 00:17:23,999
"ايها الملك "غالفاتوريكس

150
00:17:25,074 --> 00:17:27,384
عرفت ان بيضة التنين فقست

151
00:17:29,138 --> 00:17:30,745
لكن عند مزارع بسيط

152
00:17:33,154 --> 00:17:39,578
عندما يعرفون ان الاسطوره حقيقيه
فانهم سيتجاسرون على تحديي

153
00:17:41,665 --> 00:17:43,071
...وانا لست مهتم

154
00:17:43,071 --> 00:17:44,275
بهذا التحدي

155
00:17:45,078 --> 00:17:47,608
حينها لن يكون احد خائف

156
00:17:52,827 --> 00:17:56,320
ستزيد المقاومه في معاقلها

157
00:17:56,923 --> 00:17:58,047
الاقزام

158
00:17:58,248 --> 00:17:59,452
الجان

159
00:17:59,533 --> 00:18:00,536
المدافعون

160
00:18:02,664 --> 00:18:05,073
لا استطيع اعطائهم
هذا الامل

161
00:18:11,578 --> 00:18:16,195
لا تدع الولد يصل اليهم

162
00:18:16,918 --> 00:18:18,604
ساجد الولد

163
00:18:20,612 --> 00:18:22,338
واقتله قبل ان يصبح رجلاً

164
00:18:37,194 --> 00:18:37,997
اين امك ؟

165
00:18:40,687 --> 00:18:42,092
هل تركتك ايضاً ؟

166
00:18:45,505 --> 00:18:47,713
تركتك بسرعه

167
00:19:14,413 --> 00:19:16,220
"زاك"

168
00:19:20,356 --> 00:19:21,360
"غراساك"

169
00:19:25,575 --> 00:19:27,784
اقتل الراكب

170
00:19:37,420 --> 00:19:39,026
ولا كلمه

171
00:19:39,909 --> 00:19:41,836
والده تحطم

172
00:19:42,117 --> 00:19:43,041
لاجل ماذا ؟

173
00:19:44,326 --> 00:19:45,329
مزيد من الموت؟

174
00:19:46,735 --> 00:19:47,859
مزيد من المعاناه ؟

175
00:19:48,060 --> 00:19:50,669
اصمت , سيسمعك الجنود

176
00:19:51,071 --> 00:19:52,356
وماذا سيحدث ؟

177
00:19:52,356 --> 00:19:55,688
الكلام او عدمه
لن يفرق شيئاً

178
00:19:55,688 --> 00:19:57,294
"اهدأ يا "بروم

179
00:19:57,977 --> 00:19:59,503
ليس لديك شيء تخسره

180
00:20:00,707 --> 00:20:02,313
لن اناقش هذا معك

181
00:20:04,200 --> 00:20:05,806
لا يهم

182
00:20:09,018 --> 00:20:11,427
لكن ذلك لن يكون هكذا دائماً

183
00:20:13,636 --> 00:20:17,851
كان هناك وقت على تلك الارض
تعيش بدون خوف او وحشيه

184
00:20:22,870 --> 00:20:25,480
وقت التنانين والفرسان

185
00:20:25,480 --> 00:20:27,608
تلك الاوقات كانت لسنين

186
00:20:27,889 --> 00:20:29,816
العجوز "بروم" وقصصه

187
00:20:39,854 --> 00:20:42,464
لا احد ينسى ذلك

188
00:20:43,066 --> 00:20:45,877
"الفارس يدعى "غالفاتوريكس

189
00:20:47,081 --> 00:20:48,085
لاحتكار كل القوه

190
00:20:48,165 --> 00:20:49,771
ولانهاء اي راكب

191
00:20:49,892 --> 00:20:53,706
توقف قبل ان نعلقك على الشجره

192
00:20:56,195 --> 00:20:57,400
دعه ينهي كلامه

193
00:21:00,612 --> 00:21:02,740
يوماً ما سيدفع الثمن

194
00:21:02,740 --> 00:21:05,149
هل انت اصم؟

195
00:21:05,751 --> 00:21:07,638
...وقت فرسان التنانين

196
00:21:08,963 --> 00:21:10,047
سيعود ثانيه

197
00:21:23,217 --> 00:21:24,622
"كما قال "بروم

198
00:21:25,827 --> 00:21:27,232
وقت التنانين سوف يعود

199
00:21:34,338 --> 00:21:36,065
علي تعليمك الطيران

200
00:21:38,273 --> 00:21:39,759
جيد , لقد فعلتها

201
00:22:08,536 --> 00:22:09,355
لقد ذهب

202
00:22:57,651 --> 00:22:58,454
ماذا حدث ؟

203
00:22:58,976 --> 00:23:00,582
"ان "بروم" كان محقاً يا "ايراغون

204
00:23:01,184 --> 00:23:03,192
وقت فرسان التنانين قد عاد

205
00:23:04,677 --> 00:23:06,283
وهذا ما اعتقدته

206
00:23:06,685 --> 00:23:09,897
لقد انتظرت 1000 عام
لاسمع ما تعتقده

207
00:23:11,021 --> 00:23:13,109
والان اسمعك

208
00:23:13,912 --> 00:23:14,916
"انا "سافيرا

209
00:23:15,719 --> 00:23:16,723
وانت ؟

210
00:23:16,723 --> 00:23:18,329
انت فارسي

211
00:23:18,449 --> 00:23:19,132
الفارس ؟

212
00:24:27,508 --> 00:24:28,311
اخرج

213
00:24:32,527 --> 00:24:33,732
انها حقيقه ؟

214
00:24:35,739 --> 00:24:36,944
ماذا تعتقد ؟

215
00:24:37,947 --> 00:24:39,433
انت لم تسمعني

216
00:24:39,955 --> 00:24:40,758
اخرج

217
00:24:41,440 --> 00:24:42,645
اريد معرفة المزيد

218
00:24:44,251 --> 00:24:45,576
ارجوك

219
00:24:45,977 --> 00:24:46,981
اخبرني عن التنانين

220
00:24:51,880 --> 00:24:52,602
هل تبعك احد الى هنا ؟

221
00:24:52,683 --> 00:24:54,008
كم حجمها ؟

222
00:24:54,690 --> 00:24:55,614
متى تطلق النار ؟

223
00:24:57,099 --> 00:24:59,227
اخفض صوتك

224
00:24:59,829 --> 00:25:01,636
رأيتهم يأخذوك للملك

225
00:25:02,319 --> 00:25:03,925
امام الجنود

226
00:25:06,254 --> 00:25:08,462
دائماً اقول

227
00:25:08,542 --> 00:25:11,955
الافضل ان تطلب المغفره

228
00:25:11,955 --> 00:25:13,360
اذن اخبرني

229
00:25:14,765 --> 00:25:15,368
اخبرني عن التنانين

230
00:25:15,890 --> 00:25:16,572
اخرج

231
00:25:18,700 --> 00:25:19,905
الى مزرعتك

232
00:25:19,905 --> 00:25:21,912
حافظ على زراعة الذره

233
00:25:23,117 --> 00:25:24,723
يجب ان تبتعد عن المشاكل

234
00:25:25,205 --> 00:25:26,530
اخبرني ماذا انت ؟

235
00:25:27,935 --> 00:25:28,738
كاذب ؟

236
00:25:29,220 --> 00:25:30,344
او جبان ؟

237
00:25:31,950 --> 00:25:33,034
اعلم

238
00:25:33,636 --> 00:25:35,764
اعلم ان قصتك حقيقيه

239
00:26:26,354 --> 00:26:27,759
اخبرتك

240
00:26:28,362 --> 00:26:30,249
"اسمه "ايراغون

241
00:26:37,596 --> 00:26:39,002
اخذها الولد معه

242
00:26:39,885 --> 00:26:43,619
انه يعيش باول مرزعه بالوادي

243
00:27:09,003 --> 00:27:10,017
خذني هناك

244
00:27:14,597 --> 00:27:16,784
ماذا ستفعل ؟-
احذر عمي-

245
00:27:16,422 --> 00:27:17,827
ماذا تفعل ؟

246
00:27:17,827 --> 00:27:19,032
يجب ان احذر عمي

247
00:27:19,754 --> 00:27:21,561
متأخر جداً , ليس هناك شيء تفعله

248
00:27:23,569 --> 00:27:24,653
قاتل

249
00:27:30,595 --> 00:27:32,201
بلا هراء , قاتل

250
00:27:35,815 --> 00:27:38,023
اتوسل اليك انزلني الان

251
00:27:38,023 --> 00:27:39,509
لا استطيع , سيقتلونك

252
00:27:41,315 --> 00:27:42,319
انزلني الان

253
00:27:42,319 --> 00:27:43,644
ولد غبي

254
00:27:54,766 --> 00:27:55,689
انا اقع

255
00:27:59,584 --> 00:28:00,788
دعني انزل الان

256
00:28:01,913 --> 00:28:03,318
لم تترك لي خيار

257
00:28:18,655 --> 00:28:19,378
عمي

258
00:28:20,382 --> 00:28:21,265
عمي

259
00:28:51,499 --> 00:28:53,185
كان علي حمايته

260
00:28:54,992 --> 00:28:55,714
انها غلطتك

261
00:28:55,714 --> 00:28:57,602
كنت ستواجه نفس المصير

262
00:28:57,722 --> 00:28:58,405
لا

263
00:28:58,927 --> 00:29:00,011
كان بامكاني حمايته

264
00:29:01,617 --> 00:29:02,741
ابتعد

265
00:29:03,945 --> 00:29:05,230
وابقى بعيداً

266
00:29:16,472 --> 00:29:17,878
انا اسف يا عمي

267
00:29:34,540 --> 00:29:35,745
لا

268
00:29:40,282 --> 00:29:41,085
انت

269
00:29:41,566 --> 00:29:42,490
اتركني وشأني

270
00:29:44,297 --> 00:29:45,100
اين تنينك ؟

271
00:29:45,100 --> 00:29:45,582
لقد ذهب

272
00:29:45,702 --> 00:29:46,987
كيف ذهب ؟

273
00:29:47,509 --> 00:29:48,513
طلبت منه ان يذهب

274
00:29:48,593 --> 00:29:50,400
لن نستطيع البقاء هنا
علينا الذهاب

275
00:29:50,520 --> 00:29:51,203
لن اذهب لأي مكان

276
00:29:51,323 --> 00:29:52,528
ليس حتى ادفنه

277
00:29:59,353 --> 00:30:00,437
لقد تم

278
00:30:00,558 --> 00:30:01,040
ماذا تفعل ؟

279
00:30:01,642 --> 00:30:03,569
جنازه جديره بالملك

280
00:30:03,569 --> 00:30:04,252
لنذهب

281
00:30:08,789 --> 00:30:09,471
لنذهب

282
00:30:09,993 --> 00:30:10,796
استمع

283
00:30:10,876 --> 00:30:13,004
لقد قتلوه لانهم يبحثون عنك

284
00:30:13,085 --> 00:30:15,012
ان بقيت هنا , سنموت كلانا

285
00:30:15,092 --> 00:30:16,016
اصعد على الحصان

286
00:30:16,016 --> 00:30:16,698
هيا

287
00:30:17,421 --> 00:30:18,304
اصعد

288
00:30:20,914 --> 00:30:21,637
من انت ؟

289
00:30:21,637 --> 00:30:22,239
انطلق , الان

290
00:30:22,319 --> 00:30:23,122
بسرعه

291
00:30:44,804 --> 00:30:46,932
هيا يا فتى , انطلق

292
00:31:31,579 --> 00:31:32,703
لماذا هنا ؟

293
00:31:33,386 --> 00:31:34,591
لاني قلت ذلك

294
00:31:37,401 --> 00:31:38,726
استدعي تنينك

295
00:31:38,726 --> 00:31:40,734
مات عمي بسببه

296
00:31:41,737 --> 00:31:44,347
لقد كان يحميك

297
00:31:44,347 --> 00:31:45,431
كنت استطيع قتلهم

298
00:31:45,552 --> 00:31:47,037
تعجبني تلك الروح

299
00:31:47,158 --> 00:31:49,366
جزء من الشجاعه وثلاثه من الغباء

300
00:31:49,968 --> 00:31:50,370
ماذا ؟

301
00:31:50,450 --> 00:31:51,855
لا تظنني قادر ؟

302
00:31:51,976 --> 00:31:54,264
ان "راساك" يقتل بقسوه

303
00:31:54,385 --> 00:31:55,389
هذا ما سيفعله

304
00:31:55,589 --> 00:31:57,878
...لكن ولد عمره 15 او 16 -
17-

305
00:32:02,495 --> 00:32:09,120
لكن حتى ولد 17 لن يدوم
"دقيقه امام قتلة "دورسا

306
00:32:09,722 --> 00:32:11,850
عندما اجد "دورسا" ساقتله

307
00:32:12,854 --> 00:32:14,741
ِ"دورسا" وظله

308
00:32:17,271 --> 00:32:18,556
الساحر

309
00:32:18,556 --> 00:32:20,884
ممسوس بالارواح

310
00:32:21,888 --> 00:32:23,293
"ابحث عن "دورسا

311
00:32:23,976 --> 00:32:26,104
وستسير باتجاه عمك

312
00:32:26,184 --> 00:32:28,192
الافضل ان تصلي ان لا يجدك

313
00:32:28,794 --> 00:32:31,323
حتى تكون مستعداً

314
00:32:31,926 --> 00:32:34,335
انت الامل الوحيد للمساعده

315
00:32:34,415 --> 00:32:35,539
من اجل من ؟

316
00:32:35,620 --> 00:32:37,748
الثوار

317
00:32:37,748 --> 00:32:42,164
رجال شجعان جداً او مجانين
"جداً ليواجهوا "غالفاتوريكس

318
00:32:42,164 --> 00:32:44,051
لجأوا الى معاقلهم

319
00:32:44,172 --> 00:32:45,978
في جبال بيور

320
00:32:46,781 --> 00:32:47,986
كيف تعلم ذلك ؟

321
00:32:50,877 --> 00:32:52,603
لأني كنت فرد منهم

322
00:32:56,217 --> 00:32:58,626
رأيت اشياء

323
00:33:00,433 --> 00:33:01,717
لا تستطيع تخيلها

324
00:33:02,842 --> 00:33:05,050
استدعي التنين

325
00:33:07,459 --> 00:33:10,149
لا بد انه ابتعد الان
لن يستطيع سماعي

326
00:33:10,872 --> 00:33:13,281
هلا اتفقنا على ان لا نكذب على بعضنا

327
00:33:14,967 --> 00:33:17,978
اعلم انك تستطيع
استدعي التنين

328
00:33:23,800 --> 00:33:24,603
"سافيرا"

329
00:33:25,406 --> 00:33:26,932
هل تستطيعين ايجادنا ؟

330
00:33:31,228 --> 00:33:33,035
انا لم اتركك ابداً

331
00:33:53,431 --> 00:33:54,435
اسف لما قلته لك

332
00:33:54,917 --> 00:33:56,122
اتفهم موقفك

333
00:33:57,326 --> 00:33:59,053
انت تحبه كثيراً

334
00:34:03,068 --> 00:34:04,473
ومن يكون هذا ؟

335
00:34:04,955 --> 00:34:06,159
"انه "بروم

336
00:34:06,962 --> 00:34:08,970
انه يعرف عن التنانين

337
00:34:08,970 --> 00:34:10,295
يعرف عن التنانين ؟

338
00:34:11,098 --> 00:34:12,583
ماذا عن ذلك ؟

339
00:34:15,514 --> 00:34:18,726
على مهلك
اعتقد انه صديقنا

340
00:34:19,730 --> 00:34:20,814
العضلات

341
00:34:22,942 --> 00:34:24,749
ابعاد مماثله

342
00:34:25,953 --> 00:34:27,359
...مخالب

343
00:34:29,166 --> 00:34:30,450
ضفر جيد

344
00:34:32,659 --> 00:34:34,184
كفوف رقيقه

345
00:34:35,068 --> 00:34:36,995
فقط صوتي يا سيدي

346
00:34:37,075 --> 00:34:38,199
العجوز

347
00:34:38,601 --> 00:34:39,685
النتؤات

348
00:34:39,685 --> 00:34:40,809
حاده

349
00:34:40,890 --> 00:34:42,616
نسخه جيده

350
00:34:43,018 --> 00:34:45,427
تنين شاب

351
00:34:46,230 --> 00:34:48,719
انت محق , انه يعرف عن التنانين

352
00:34:49,442 --> 00:34:51,128
وقريباً

353
00:34:52,734 --> 00:34:54,661
ستكون قادر على امتطائه

354
00:34:54,741 --> 00:34:56,749
كلا يا سيدي
لن افعل ذلك ثانيه

355
00:34:56,869 --> 00:35:01,085
"قصتي عنك يا "ايراغون

356
00:35:01,658 --> 00:35:03,365
عن فارس التنين المقاتل

357
00:35:05,502 --> 00:35:06,907
نحن نحتاج الفارس

358
00:35:06,987 --> 00:35:09,316
ان كنا سنهزم "دورسا" والملك

359
00:35:10,721 --> 00:35:11,524
انا لم اطلب ذلك

360
00:35:11,524 --> 00:35:13,211
على الرغم من هذا تم اختيارك

361
00:35:13,813 --> 00:35:17,346
التنين يولد قبل حضور فارسه

362
00:35:18,029 --> 00:35:20,358
قد ينتظر الخلود

363
00:35:22,164 --> 00:35:23,770
ما يقوله صحيح

364
00:35:24,774 --> 00:35:29,592
وبما انه وجدك فسوف
يطيعك ويحميك من المخاطر

365
00:35:31,399 --> 00:35:32,604
لانه اختارني ؟

366
00:35:33,206 --> 00:35:33,888
لا

367
00:35:35,414 --> 00:35:39,309
لانه ببساطه سيتحطم
التنين ان تم قتلك

368
00:35:41,718 --> 00:35:44,328
الفارس يستطيع العيش
ان قتل التنين

369
00:35:45,934 --> 00:35:47,339
لكن ان مات الفارس

370
00:35:50,471 --> 00:35:51,956
فان تنينه يموت

371
00:36:27,489 --> 00:36:29,497
مكان جميل

372
00:36:31,023 --> 00:36:32,027
بسيط

373
00:36:34,034 --> 00:36:35,319
ودقيق

374
00:36:37,375 --> 00:36:38,450
حدد لنا الولد

375
00:36:47,464 --> 00:36:49,088
اخبرني انه هو ؟

376
00:36:54,591 --> 00:36:56,799
ان "دورسا" سوف يرسل رجاله

377
00:36:57,201 --> 00:37:00,614
سوف نسلك الطريق
الى جماعه في داريم

378
00:37:00,734 --> 00:37:03,545
المعقل الاخير
قبل ان تسوء الامور

379
00:37:03,625 --> 00:37:06,436
ان وصلنا الى هناك
سيكون لدينا امكانيات

380
00:37:07,158 --> 00:37:10,170
اخبر "سافيرا" ان تحلق
لترى ان كان هناك احد من الاورقلس

381
00:37:10,973 --> 00:37:12,458
او الاسوأ رازاك

382
00:37:12,458 --> 00:37:14,185
ان وجدونا فلن يكون لنا فرصه

383
00:37:14,666 --> 00:37:18,280
واخبرها ان نتقابل اخر الليل

384
00:37:19,003 --> 00:37:19,886
افعلي ما يقوله

385
00:37:19,886 --> 00:37:21,091
وكوني حذره

386
00:37:21,894 --> 00:37:23,500
انت كن حذراً

387
00:37:55,941 --> 00:37:57,025
من هنا

388
00:38:13,084 --> 00:38:16,112
لا اظن بقاؤنا هنا جيد

389
00:38:19,309 --> 00:38:21,839
انهم قريبون جداً
وافضل شيء ان نحاول الابتعاد

390
00:38:23,525 --> 00:38:24,649
لماذا لا نهاجم ؟

391
00:38:24,649 --> 00:38:25,452
اصمت

392
00:38:26,054 --> 00:38:28,062
انت لست مستعداً بعد

393
00:38:29,668 --> 00:38:30,872
لدي مهارات

394
00:38:31,475 --> 00:38:32,358
استطيع القتال

395
00:38:32,960 --> 00:38:34,486
ابن عمي

396
00:38:34,887 --> 00:38:35,490
ِ"رونالد" و انا

397
00:38:36,172 --> 00:38:37,578
لقد تدربنا

398
00:38:40,107 --> 00:38:41,111
بالمبارزه

399
00:38:41,713 --> 00:38:42,998
جيد

400
00:38:43,801 --> 00:38:45,206
ربما اقلل من تقديرك

401
00:38:49,542 --> 00:38:50,426
حسنا

402
00:38:50,827 --> 00:38:52,554
لنرى تلك المهارات

403
00:38:53,156 --> 00:38:54,561
ربما هذا يؤذيك

404
00:38:55,164 --> 00:38:56,248
هيا ابدأ

405
00:38:59,982 --> 00:39:01,186
يا لحماقتي

406
00:39:01,266 --> 00:39:03,194
ارى تدريباً جيداً

407
00:39:06,888 --> 00:39:07,610
جيد

408
00:39:08,293 --> 00:39:09,016
جيد

409
00:39:11,304 --> 00:39:13,512
لا تأمن لعدوك

410
00:39:22,867 --> 00:39:25,076
انه ليس ابن عمك من ستقاتله

411
00:39:25,758 --> 00:39:27,686
وتلك لن تكون عصا

412
00:39:35,595 --> 00:39:36,920
كنت استطيع هزمه

413
00:39:36,920 --> 00:39:38,807
لكني لم اشأ ان اؤذي رجل عجوز

414
00:39:39,530 --> 00:39:41,417
بالطبع تستطيع

415
00:39:41,417 --> 00:39:43,625
اليست التنانين تطلق النار؟

416
00:39:45,753 --> 00:39:47,640
انه صغير على ذلك

417
00:39:48,363 --> 00:39:50,371
لحسن حظك

418
00:39:53,382 --> 00:39:54,386
Versica

419
00:40:01,292 --> 00:40:02,014
كيف فعلت ذلك ؟

420
00:40:04,423 --> 00:40:05,507
ماذا فعلت بالضبط ؟

421
00:40:06,511 --> 00:40:09,041
انا اشعلت النار

422
00:40:15,144 --> 00:40:16,469
انه لا يثق بي

423
00:40:17,071 --> 00:40:19,480
ربما علينا ان نثق به اولاً

424
00:40:19,881 --> 00:40:21,086
ساخلد للنوم

425
00:40:21,487 --> 00:40:25,181
ان كنا محظوظين غداً
فنحن سنعبر داريم دون ان يروننا

426
00:40:25,904 --> 00:40:29,598
....ولاحقاً سنذهب مباشرة

427
00:40:30,521 --> 00:40:31,806
الى الجبال

428
00:41:13,282 --> 00:41:14,486
"استيقظ يا "ايراغون

429
00:41:14,486 --> 00:41:15,691
استيقظ

430
00:41:16,373 --> 00:41:17,979
نحن في قرية داريم

431
00:41:17,979 --> 00:41:19,786
سنترك الخيول هنا

432
00:41:19,907 --> 00:41:21,513
ابقي "سافيرا" قريبه

433
00:41:49,417 --> 00:41:51,826
سوف اشتري بعض الخبز

434
00:41:52,629 --> 00:41:54,235
انتظرني هنا , لن اتأخر

435
00:41:56,524 --> 00:41:57,528
لا تتحدث مع اي شخص

436
00:43:01,488 --> 00:43:03,776
هل تود من "انجيلا" قراءة طالعك ؟

437
00:43:05,503 --> 00:43:06,587
ليس لدي نقود

438
00:43:07,109 --> 00:43:08,996
هل سألتك "انجيلا" عن النقود ؟

439
00:43:11,124 --> 00:43:13,131
هناك عظام

440
00:43:13,734 --> 00:43:14,617
لتنين

441
00:43:15,139 --> 00:43:17,146
ستخبرني كل شيء عنك

442
00:43:31,079 --> 00:43:32,604
هذا صعب

443
00:43:34,492 --> 00:43:36,499
تلك الحياه الصغيره والمعقده

444
00:43:37,302 --> 00:43:39,631
ستقابلك اجناس كثيره
تنتظرك

445
00:43:40,113 --> 00:43:42,642
ستحدث معركة عظيمه

446
00:43:43,445 --> 00:43:44,328
لا يمكن

447
00:43:45,131 --> 00:43:45,934
انا لا افهم

448
00:43:45,934 --> 00:43:47,942
انت لديك طاقه

449
00:43:51,567 --> 00:43:54,110
جزء ينشأ من الموت
يقترب بسرعه

450
00:43:55,278 --> 00:43:55,917
لا

451
00:43:56,819 --> 00:43:57,485
لقد حدث

452
00:43:59,309 --> 00:44:00,301
والفتاه

453
00:44:00,930 --> 00:44:03,247
انها تناديك باحلامك

454
00:44:04,464 --> 00:44:05,688
انها جزء من ماضيك

455
00:44:07,074 --> 00:44:07,911
ومستقبلك

456
00:44:10,025 --> 00:44:10,627
من هي ؟

457
00:44:11,229 --> 00:44:12,233
اخبريني بأسمها ؟

458
00:44:24,399 --> 00:44:26,286
هل علي فعل كل شيء بنفسي؟

459
00:44:26,286 --> 00:44:27,209
لقد كانت تخبرني

460
00:44:27,691 --> 00:44:28,615
هل تحدثت اليها؟

461
00:44:29,699 --> 00:44:30,301
هيا

462
00:44:31,626 --> 00:44:32,911
اين ذهب الجميع ؟

463
00:44:37,327 --> 00:44:38,532
لقد اخبرتني عن المستقبل

464
00:44:39,134 --> 00:44:41,061
المستقبل ان يبقى "ايراغون" حياً

465
00:44:43,952 --> 00:44:44,554
هيا

466
00:45:09,649 --> 00:45:10,371
"سافيرا"

467
00:45:37,955 --> 00:45:39,360
"ايراغون"

468
00:45:42,371 --> 00:45:43,174
"ايراغون"

469
00:46:02,969 --> 00:46:04,253
يدي

470
00:46:04,374 --> 00:46:05,177
احترقت

471
00:46:06,060 --> 00:46:07,466
على مهلك

472
00:46:09,473 --> 00:46:10,477
رأسي

473
00:46:11,802 --> 00:46:13,609
كما لو ركله حصان

474
00:46:14,211 --> 00:46:15,014
ماذا حدث ؟

475
00:46:15,696 --> 00:46:20,113
ما يتعلمه الفرسان خلال سنوات
عرفته بغريزتك

476
00:46:20,836 --> 00:46:21,719
ما هو ؟

477
00:46:22,321 --> 00:46:23,124
السحر

478
00:46:27,942 --> 00:46:29,468
لكني لم افعل شيئاً

479
00:46:29,950 --> 00:46:31,074
السحر

480
00:46:31,074 --> 00:46:32,961
يأتي من التنانين

481
00:46:34,567 --> 00:46:36,896
ويسري خلال الفارس

482
00:46:40,710 --> 00:46:41,594
"سافيرا"

483
00:46:42,116 --> 00:46:43,119
انها بخير

484
00:46:43,922 --> 00:46:46,733
لكنها شعرت بخوفك
كما لو انه هي

485
00:46:48,540 --> 00:46:50,226
علاقتكما قوية جداً

486
00:46:50,828 --> 00:46:52,233
هل كانوا من الاوقليس؟

487
00:46:52,836 --> 00:46:53,358
نعم

488
00:46:53,840 --> 00:46:55,044
هل قتلتهم ؟

489
00:46:55,164 --> 00:46:56,168
نعم

490
00:46:56,770 --> 00:46:59,380
لكن الموت يجب ان لا يكون احتفال

491
00:47:01,589 --> 00:47:03,797
السحر يجب ان يكون ملجأك الاخير

492
00:47:05,282 --> 00:47:07,812
له قوانين وله حدود

493
00:47:08,294 --> 00:47:12,228
قبل تعلم السحر عليك
تعلم لغة الجان

494
00:47:13,634 --> 00:47:14,718
"بريسيكا"

495
00:47:15,320 --> 00:47:16,324
"بريسيكا"

496
00:47:16,324 --> 00:47:18,733
كن نار , هي النار

497
00:47:18,733 --> 00:47:22,668
الشيء هو الكلمه
مع الكلمه ستسيطر على الشيء

498
00:47:23,471 --> 00:47:28,971
قبل تعلم السحر , يجب ان
تكون لديك قوة كافيه لمقاومة تأثيره

499
00:47:29,895 --> 00:47:32,384
بعض السحر يجعلك ضعيفاً

500
00:47:33,388 --> 00:47:34,713
ومن ناحيه اخرى

501
00:47:35,195 --> 00:47:36,600
وهناك بعض منه

502
00:47:36,600 --> 00:47:38,206
سيجعلك بالعقل الباطن

503
00:47:38,728 --> 00:47:41,538
وهناك سحر لم يستخدم من قبل

504
00:47:42,823 --> 00:47:43,948
يقتلك

505
00:47:44,751 --> 00:47:47,160
استطيع تعليمك الكلمات

506
00:47:47,641 --> 00:47:51,456
لكن حدود مقاومتك
عليك انت اكتشافها

507
00:47:56,274 --> 00:47:57,478
ما هي كلمة الشجره ؟

508
00:47:57,599 --> 00:47:59,285
الشجره هي ترايبا

509
00:48:03,099 --> 00:48:04,023
والغصن ؟

510
00:48:05,027 --> 00:48:05,910
ايفايستير

511
00:48:05,910 --> 00:48:06,833
ايفايستير

512
00:48:07,436 --> 00:48:11,451
ومتى اصبح الفارس والتنين واحد
شخص واحد

513
00:48:12,053 --> 00:48:13,257
....وهذا

514
00:48:13,257 --> 00:48:15,145
اسكولبلاكاسبيل

515
00:48:15,747 --> 00:48:17,072
اسكولبلاكاسبيل

516
00:48:21,167 --> 00:48:24,700
حسناً, ان بدأنا بالمعرفة
بتلك الطريقه المدهشه

517
00:48:25,102 --> 00:48:27,511
فعلينا ايجاد طريقنا الى
تلك التلال

518
00:48:27,912 --> 00:48:28,997
بالطبع

519
00:48:28,997 --> 00:48:30,803
سيكون من الاسهل

520
00:48:31,807 --> 00:48:33,333
اذا ذهبت طيران

521
00:48:37,629 --> 00:48:40,439
هل ذكر احد الطيران ؟

522
00:48:41,042 --> 00:48:44,374
هل انت مستعد ثانيه ؟
لركوب التنين

523
00:48:44,976 --> 00:48:46,663
لم اكن جيد اخر مره

524
00:48:47,787 --> 00:48:49,473
كلانا لم نكن جيدين

525
00:48:54,010 --> 00:48:56,098
تستطيع شكر "بروم" على المقعد

526
00:49:03,108 --> 00:49:04,757
اليس سيئاً من الاعلى؟

527
00:49:14,286 --> 00:49:15,491
ليس سيئاً على الاطلاق

528
00:49:24,926 --> 00:49:25,930
نعم

529
00:49:26,613 --> 00:49:27,938
استرخي

530
00:49:42,873 --> 00:49:45,805
"انطلق يا "ايراغون

531
00:49:47,210 --> 00:49:48,214
عندما تبدأ السرعه

532
00:49:49,097 --> 00:49:50,101
هيا, لنرى ما تستطيع

533
00:49:50,824 --> 00:49:51,908
تريد السرعه ؟

534
00:49:51,908 --> 00:49:52,911
لك ذلك

535
00:49:56,043 --> 00:49:57,850
"تمسك يا "ايراغون

536
00:50:05,358 --> 00:50:06,482
هذا ما اردته

537
00:50:07,486 --> 00:50:08,490
هذا هو

538
00:50:17,524 --> 00:50:20,937
عندما نصبح كلانا واحد
تستطيع القتال بأي مكان

539
00:50:21,418 --> 00:50:22,543
حتى على الذيل

540
00:50:22,623 --> 00:50:23,747
اريد ان اجرب

541
00:50:25,353 --> 00:50:27,240
ربما لم يحن الوقت

542
00:50:31,054 --> 00:50:32,259
انه سهل , استطيع القيام به

543
00:50:39,085 --> 00:50:40,289
اعتقد لم يحن الوقت

544
00:50:40,891 --> 00:50:42,618
وانا اقول ذلك

545
00:50:49,738 --> 00:50:50,825
ربما علينا تجربة ذلك

546
00:50:56,952 --> 00:50:58,076
رائع

547
00:51:03,175 --> 00:51:04,580
هل ترى ذلك ؟

548
00:51:05,102 --> 00:51:06,789
هذا لا شيء

549
00:51:06,789 --> 00:51:07,913
راقب ذلك

550
00:51:38,307 --> 00:51:39,030
ما الامر ؟

551
00:51:40,515 --> 00:51:41,840
انهم رازاك

552
00:51:42,924 --> 00:51:43,647
"بروم"

553
00:51:45,132 --> 00:51:47,140
هذه المره هم من
سيموتون

554
00:51:47,140 --> 00:51:47,742
هيا

555
00:51:48,144 --> 00:51:49,067
سيكون من دواعي سروري

556
00:51:53,283 --> 00:51:55,772
"هيا, ابتعد يا "ايراغون

557
00:51:55,772 --> 00:51:57,178
"انخفضي يا "سافيرا

558
00:52:22,272 --> 00:52:23,276
"ايراغون"

559
00:52:23,677 --> 00:52:24,681
فوقك

560
00:53:05,233 --> 00:53:06,959
احمي تنينك

561
00:53:09,368 --> 00:53:12,862
عدم الشعور بالمسؤوليه
"يكلف حياة "سافيرا

562
00:53:13,785 --> 00:53:15,070
لا تقلق بشأني

563
00:53:15,993 --> 00:53:17,599
انا اقوى مما يعتقد

564
00:53:18,402 --> 00:53:20,089
الا تستمع لما اخبرك به ؟

565
00:53:22,016 --> 00:53:24,706
افضل الاعتذار لما حصل

566
00:53:33,057 --> 00:53:36,350
واجبك ان تبقى على قيد الحياه

567
00:53:37,153 --> 00:53:40,164
دعنا نتحدث عن الحقيقه
قبل ان نتحدث عن الواجب

568
00:53:40,766 --> 00:53:41,890
ما الذي تتحدث عنه ؟

569
00:53:43,978 --> 00:53:44,781
باخفائك هذا

570
00:53:45,303 --> 00:53:46,588
...لن

571
00:53:47,110 --> 00:53:48,315
تكذب علي ثانيه

572
00:53:52,530 --> 00:53:54,538
فارس التنين

573
00:53:55,421 --> 00:53:56,746
بالطبع

574
00:53:59,838 --> 00:54:00,962
لم اعد كذلك

575
00:54:08,992 --> 00:54:10,397
اين تنينك ؟

576
00:54:12,003 --> 00:54:13,007
مات

577
00:54:19,512 --> 00:54:21,439
لقد قتل من قبل فارس اخر

578
00:54:22,041 --> 00:54:23,647
...بهذا السيف

579
00:54:23,848 --> 00:54:25,735
ازاروك

580
00:54:27,341 --> 00:54:29,268
هذا سيف قاتل التنانين

581
00:54:30,272 --> 00:54:32,360
...الفارس يدعى

582
00:54:33,564 --> 00:54:34,689
"مورزا"

583
00:54:39,908 --> 00:54:41,996
كسب "غالفاتوريكس" ولائه

584
00:54:46,413 --> 00:54:48,541
عندما حاول التنين حمايتي

585
00:54:50,428 --> 00:54:51,833
قتل تنيني

586
00:54:53,559 --> 00:54:55,045
...ان نموت نحن اهون

587
00:54:55,567 --> 00:54:57,253
من الفرسان

588
00:54:59,983 --> 00:55:00,786
...لهذا

589
00:55:00,867 --> 00:55:02,995
"بدأت البحث عن "مورزا

590
00:55:04,882 --> 00:55:07,010
ووجدته

591
00:55:08,696 --> 00:55:09,901
اخذت سيفه

592
00:55:11,105 --> 00:55:12,631
واقتلعت قلبه

593
00:55:14,638 --> 00:55:17,329
وبما انه مات, مات تنينه

594
00:55:19,738 --> 00:55:21,143
كان الاخير

595
00:55:21,344 --> 00:55:22,869
باستثناء الملك

596
00:55:26,282 --> 00:55:28,490
لهذا انا اختبىء في كارباجو

597
00:55:29,896 --> 00:55:31,181
مع العار

598
00:55:32,987 --> 00:55:34,513
هذا ما استحقه

599
00:55:35,396 --> 00:55:36,400
...لخطأي

600
00:55:37,404 --> 00:55:40,616
انتهت ايام فرسان التنين

601
00:55:43,346 --> 00:55:44,551
لكنك اتيت

602
00:55:45,434 --> 00:55:47,442
كلاكما اتى

603
00:55:48,646 --> 00:55:50,172
...والان

604
00:55:50,654 --> 00:55:52,581
ايام فرسان التنانين قد عادت

605
00:56:25,705 --> 00:56:27,793
احضر لي الولد

606
00:56:28,395 --> 00:56:29,519
هذا ما قلته لك

607
00:56:33,013 --> 00:56:35,140
احضر لي دمه

608
00:56:39,236 --> 00:56:40,561
قلت لك

609
00:56:42,368 --> 00:56:44,576
...لكنك

610
00:56:45,058 --> 00:56:48,189
لم تحضر لي شيئاً

611
00:57:07,863 --> 00:57:08,947
انت

612
00:57:14,488 --> 00:57:15,572
تهانئي

613
00:57:16,174 --> 00:57:17,379
تمت ترقيتك

614
00:57:21,996 --> 00:57:23,522
تعبت من ذلك

615
00:57:25,128 --> 00:57:26,814
احضر الولد لي

616
00:57:53,428 --> 00:57:57,878
اخبرني باسمك -
"ايراغون"-

617
00:58:00,340 --> 00:58:02,548
انا "اريان" اميرة ايسميرالد

618
00:58:06,363 --> 00:58:07,888
انت الوحيد القادر على حمايتي

619
00:58:08,491 --> 00:58:09,495
وكيف اجدك ؟

620
00:58:10,177 --> 00:58:11,582
ان "دورسا" يحتجزني

621
00:58:11,582 --> 00:58:12,787
في ليليات

622
00:58:31,377 --> 00:58:32,661
اين تذهب ؟

623
00:58:33,264 --> 00:58:34,267
"لأجد "اريان

624
00:58:36,195 --> 00:58:37,680
كيف تعرف ذلك الاسم ؟

625
00:58:38,082 --> 00:58:39,086
"انها سجينه لدى "دورسا

626
00:58:40,692 --> 00:58:41,816
انا ذاهب لتحريرها

627
00:58:42,498 --> 00:58:43,904
هذا شيء اخر

628
00:58:44,104 --> 00:58:46,112
دع "سافيرا" تجد لنا الاتجاه

629
00:58:47,919 --> 00:58:50,528
لا نستطيع العوده
اقتربنا من الوصول

630
00:58:52,656 --> 00:58:54,062
لن اسمح لك بذلك

631
00:58:54,544 --> 00:58:56,150
هناك كثير من المخاطر

632
00:58:56,150 --> 00:58:57,555
البيضه ارسلت لي

633
00:58:57,555 --> 00:58:59,482
وانا ساحدد المخاطر

634
00:59:00,285 --> 00:59:02,774
هذا مهم اكثر منا
"يا "ايراغون

635
00:59:02,895 --> 00:59:04,501
ان لم افعل سيقتلونها

636
00:59:04,581 --> 00:59:07,914
نعم, ستكون تضحيه
من اجل طعم

637
00:59:07,914 --> 00:59:10,925
لان حياتك اهم من حياتنا

638
00:59:10,925 --> 00:59:12,130
لن ادعها تموت

639
00:59:12,130 --> 00:59:13,615
اذا ماتت

640
00:59:13,615 --> 00:59:17,429
هناك العديد من الناس بانتظارك

641
00:59:18,955 --> 00:59:20,160
انهم بالجبال ينتظرونك

642
00:59:22,368 --> 00:59:24,777
عليك ان تفهم , انها حياتك

643
00:59:24,777 --> 00:59:25,781
هي فقط المهمه

644
00:59:29,475 --> 00:59:30,478
افهم ذلك

645
00:59:31,081 --> 00:59:32,606
خطوه واحده خاطئه

646
00:59:32,606 --> 00:59:34,413
اي قرار غبي

647
00:59:35,698 --> 00:59:36,902
ونخسر كل شيء

648
00:59:37,906 --> 00:59:39,713
من الجيد ان تكون شجاع

649
00:59:39,713 --> 00:59:40,837
...لكن احياناً

650
00:59:40,837 --> 00:59:42,644
من الافضل ان تكون حكيم

651
00:59:44,049 --> 00:59:45,736
"استمع لي يا "ايراغون

652
00:59:45,856 --> 00:59:47,342
عارك ليس لي

653
00:59:49,751 --> 00:59:51,557
يجب ان تنسى انك
فارس التنين

654
00:59:53,083 --> 00:59:54,368
سوف انقذها

655
00:59:56,496 --> 00:59:58,182
"ارجوك يا "ايراغون-
"لا تفعلي يا "سافيرا-

656
00:59:58,704 --> 01:00:00,511
انا الفارس واقول ان نذهب

657
01:00:17,776 --> 01:00:19,061
عليك الحذر الشديد

658
01:00:19,181 --> 01:00:20,265
سننتظر حلول الظلام

659
01:00:20,386 --> 01:00:21,389
وسأذهب لوحدي

660
01:00:24,079 --> 01:00:26,007
"تلك الجدران خلفها الموت يا "ايراغون

661
01:00:27,010 --> 01:00:27,813
ليس اليوم

662
01:00:27,894 --> 01:00:29,018
وليس لنا

663
01:00:29,098 --> 01:00:30,303
ساذهب لانقاذها

664
01:00:30,423 --> 01:00:31,226
استطيع فعل ذلك

665
01:00:31,829 --> 01:00:34,037
قوتنا الرئيسيه عندما نكون معاً

666
01:00:34,719 --> 01:00:36,044
لن نستطيع ان نكون معاً

667
01:00:36,044 --> 01:00:37,731
حتى اصبح قوياً مثلك

668
01:02:15,819 --> 01:02:16,421
"ايراغون"

669
01:02:18,228 --> 01:02:19,914
لم يكن عليك المجيء

670
01:02:19,914 --> 01:02:21,119
...لكنك بالغابه

671
01:02:21,119 --> 01:02:22,042
اتركني هنا

672
01:02:22,644 --> 01:02:23,247
اذهب

673
01:02:23,929 --> 01:02:24,732
الان

674
01:02:24,732 --> 01:02:26,539
الوقت متأخر على ذلك

675
01:02:30,353 --> 01:02:32,481
اعذرني على الضحك

676
01:02:33,485 --> 01:02:38,183
اعلم انك شاب لكني كنت انتظر
...شخص اصغر اكثر

677
01:02:39,909 --> 01:02:40,712
اصغر بكثير

678
01:03:03,196 --> 01:03:04,883
الشاب الساحر

679
01:03:05,485 --> 01:03:06,409
سنشاهد

680
01:03:07,011 --> 01:03:09,500
هل انت مستعد لتفقد قواك ؟

681
01:03:16,446 --> 01:03:20,060
يقولون عندما الفارس
يلفظ اخر انفاسه

682
01:03:21,867 --> 01:03:24,557
يسمع صرخات تنينه وهو يموت

683
01:03:33,992 --> 01:03:34,715
لا

684
01:03:37,606 --> 01:03:40,015
عليك ان تفعل افضل من ذلك

685
01:03:52,214 --> 01:03:52,900
اخرج -
لا -

686
01:03:53,501 --> 01:03:55,017
"ساخذك يا "ايريا

687
01:04:01,229 --> 01:04:02,890
خذ السيف

688
01:04:06,365 --> 01:04:07,257
خذ السيف

689
01:04:24,180 --> 01:04:24,983
تستطيع مع ثلاثه

690
01:04:25,505 --> 01:04:26,589
ليس لوقت طويل

691
01:04:42,168 --> 01:04:43,372
اعتقد عليك الذهاب بسرعه

692
01:04:58,228 --> 01:04:59,834
ارتفعي اكثر

693
01:05:00,717 --> 01:05:01,320
لا استطيع

694
01:05:01,922 --> 01:05:03,247
الوزن ثقيل جداً

695
01:05:22,720 --> 01:05:23,603
"ايراغون"

696
01:05:33,641 --> 01:05:35,568
عليك اختراق قلبه

697
01:05:37,375 --> 01:05:40,988
الظل لا يموت دون ان تخترق قلبه

698
01:05:44,803 --> 01:05:46,288
علينا ايجاد مساعده

699
01:05:46,288 --> 01:05:47,212
اين ؟

700
01:05:48,216 --> 01:05:49,219
من بارديروس

701
01:05:50,022 --> 01:05:50,825
نعم

702
01:05:51,829 --> 01:05:54,640
اذهب الى بارديروس

703
01:05:57,330 --> 01:05:58,655
خذ هذا

704
01:06:03,152 --> 01:06:03,874
اذهب

705
01:06:04,677 --> 01:06:06,685
خذ هذا

706
01:06:07,167 --> 01:06:08,291
لا

707
01:06:09,295 --> 01:06:10,298
احتاجك

708
01:06:11,302 --> 01:06:12,908
"لا يا "ايراغون

709
01:06:13,912 --> 01:06:16,120
انا من كان يحتاجك

710
01:06:19,814 --> 01:06:21,219
انت اعطيتني الحياه

711
01:06:24,431 --> 01:06:26,359
"اعتني ب "سافيرا

712
01:06:28,045 --> 01:06:28,968
...بدونها

713
01:06:31,378 --> 01:06:33,987
ستكتشف ان الحياة بلا قيمه

714
01:06:35,995 --> 01:06:37,802
لن ادعك تموت

715
01:06:38,484 --> 01:06:39,608
انها غلطتي

716
01:07:06,991 --> 01:07:08,798
انت لست قوياً كفايه

717
01:07:10,002 --> 01:07:11,127
ليس بعد

718
01:07:14,539 --> 01:07:15,824
احب تلك الروح

719
01:07:17,430 --> 01:07:18,755
جزء من الشجاعه

720
01:07:19,639 --> 01:07:21,445
بعد الغباء

721
01:07:27,187 --> 01:07:28,271
سامحني

722
01:07:31,202 --> 01:07:31,804
"ايراغون"

723
01:07:32,808 --> 01:07:34,294
دعه يموت بشرف

724
01:07:41,440 --> 01:07:42,926
كفارس تنين

725
01:08:28,161 --> 01:08:30,204
لا استطيع نفث اللهب بعد

726
01:08:31,107 --> 01:08:32,833
"لكني سافعل ذلك لأجل "بروم

727
01:08:45,882 --> 01:08:48,492
لن يكون احد قادر على تدميره

728
01:08:48,773 --> 01:08:50,379
من سيتذكره ؟

729
01:08:52,306 --> 01:08:53,792
العديد من الناس سيفعلون

730
01:08:54,796 --> 01:08:55,920
بسببك

731
01:09:50,926 --> 01:09:51,930
"ايراغون"

732
01:09:55,544 --> 01:09:57,551
الظل يسممها

733
01:09:58,234 --> 01:09:58,836
شخص ما قادم

734
01:10:06,384 --> 01:10:08,673
احتاج الوصول للجبال

735
01:10:09,195 --> 01:10:10,078
كيف اجدهم

736
01:10:33,566 --> 01:10:34,570
هذا كان يتبعنا

737
01:10:34,690 --> 01:10:35,373
قف

738
01:10:39,187 --> 01:10:40,713
طوال حياتي حلمت بالتنانين

739
01:10:41,396 --> 01:10:41,998
من انت ؟

740
01:10:41,998 --> 01:10:43,323
ولماذا تتبعنا ؟

741
01:10:43,403 --> 01:10:44,608
"انا "مورتا

742
01:10:44,608 --> 01:10:46,334
وستحتاجني فارس تنين

743
01:10:46,816 --> 01:10:48,020
شكراً, ساكون بخير لوحدي

744
01:10:48,141 --> 01:10:49,827
انا ساقودك للجبال

745
01:10:51,554 --> 01:10:53,160
انا اعرف بالجبال

746
01:10:53,240 --> 01:10:54,846
كل وادي وكل جدول

747
01:10:55,850 --> 01:10:57,376
اذا ضعت فهي سوف تعاني

748
01:10:59,985 --> 01:11:01,391
لماذا تخاطر لاجلنا ؟

749
01:11:01,993 --> 01:11:05,486
ذبحت عائلتي من الملك
وانا ما زلت صغيراً

750
01:11:05,486 --> 01:11:07,413
سمعت اشاعات

751
01:11:07,413 --> 01:11:09,421
تقول ان الفارس قد ظهر

752
01:11:09,421 --> 01:11:10,505
"ايراغون"

753
01:11:11,428 --> 01:11:12,713
علينا الذهاب

754
01:11:14,640 --> 01:11:16,648
ان كان هناك وقت
لاثبت به ولائي

755
01:11:17,852 --> 01:11:18,455
فهذا هو

756
01:11:19,940 --> 01:11:21,867
ارني الطريق بسرعه

757
01:11:22,670 --> 01:11:23,353
ستكون مسروراً

758
01:11:30,379 --> 01:11:32,186
علي التعلم ان تثق بفروسيتي

759
01:11:39,213 --> 01:11:41,140
لست الوحيد الذي
تحتاج لاقناعه

760
01:12:11,599 --> 01:12:13,204
علينا المسير على الاقدام من هنا

761
01:12:19,283 --> 01:12:19,965
"سافيرا"

762
01:12:21,571 --> 01:12:23,097
احمي "اريان" حتى استدعيك

763
01:12:23,699 --> 01:12:24,502
سافعل

764
01:12:24,502 --> 01:12:26,510
لكن اسرع لان الارقولس قريبون

765
01:12:48,371 --> 01:12:50,751
شكراً , ثانية -
لا تهتم -

766
01:12:54,076 --> 01:12:55,935
اخبرني ان ذلك سهل هكذا-
هيا -

767
01:13:34,846 --> 01:13:36,653
مهمتك كانت سهله

768
01:13:36,653 --> 01:13:38,058
احضار الولد الي

769
01:13:39,183 --> 01:13:42,073
ظهرت تعقيدات

770
01:13:42,073 --> 01:13:43,398
نعم, سمعت عن ذلك

771
01:13:43,800 --> 01:13:46,892
التعقيدات تحدث

772
01:13:47,494 --> 01:13:51,228
لحسن حظك ان العجز
يلعب لصالحي

773
01:13:51,830 --> 01:13:54,841
الولد قادنا الى معقلهم

774
01:13:55,925 --> 01:14:00,061
والان ستعود لتحمل المهمه

775
01:14:00,462 --> 01:14:02,068
لتذكر اولئك

776
01:14:02,550 --> 01:14:07,489
ان من يعارض قوانيني
بينما انا الملك

777
01:14:07,971 --> 01:14:11,102
سيكون عليه ان يعاقب

778
01:14:11,986 --> 01:14:13,511
بالموت

779
01:14:16,322 --> 01:14:18,811
اجمع جيشي واتبعهم

780
01:14:19,735 --> 01:14:22,626
لا تدع احداً حياً

781
01:14:32,181 --> 01:14:33,587
من منكم الفارس ؟

782
01:14:34,189 --> 01:14:35,825
انا
"اسمي "ايراغون

783
01:14:37,682 --> 01:14:39,208
"انا "اجيجار

784
01:14:39,690 --> 01:14:40,613
القائد هنا

785
01:14:40,613 --> 01:14:43,223
ان كنت انت الفارس
استدع وحشك

786
01:14:44,026 --> 01:14:46,716
ان هاجمونا , ستموت اولاً

787
01:14:48,844 --> 01:14:49,727
"سافيرا"

788
01:14:49,848 --> 01:14:50,731
"احضري "اريان

789
01:14:50,731 --> 01:14:52,136
لكن بحذر

790
01:15:13,015 --> 01:15:14,139
كيف "اريان"؟

791
01:15:14,621 --> 01:15:16,548
انها تقاوم

792
01:15:17,833 --> 01:15:19,439
بالكاد قلبها ينبض

793
01:15:29,878 --> 01:15:30,801
تم تسميمها

794
01:15:30,882 --> 01:15:32,207
بواسطة الظل

795
01:15:33,492 --> 01:15:35,499
سوف نعالجها

796
01:15:36,302 --> 01:15:37,226
"اهتمي ب "اريان

797
01:15:37,707 --> 01:15:38,832
وكوني حذره

798
01:15:39,434 --> 01:15:41,522
انت كن حذراً

799
01:16:08,021 --> 01:16:09,025
الارقولس

800
01:16:10,029 --> 01:16:11,755
انهم يتقدمون على الجبل

801
01:16:13,040 --> 01:16:15,449
الوقت قصير
نريد ان نعلم ان كنت معنا

802
01:16:16,172 --> 01:16:17,778
سيأتون باعداد كبيره

803
01:16:21,793 --> 01:16:24,202
اتينا للأنضمام اليكم

804
01:16:51,384 --> 01:16:52,106
انه معي

805
01:16:52,187 --> 01:16:53,592
انقذ حياتي

806
01:16:53,712 --> 01:16:55,720
"انه ابن "موسان

807
01:16:56,322 --> 01:16:57,125
الخائن

808
01:17:01,743 --> 01:17:02,746
هل هذا صحيح ؟

809
01:17:04,031 --> 01:17:06,039
الابن لا يختار والده

810
01:17:08,970 --> 01:17:10,656
هذا الشيء الوحيد الذي حصلت عليه

811
01:17:13,467 --> 01:17:15,795
كرهت ذلك الرجل حتى يوم موته

812
01:17:16,398 --> 01:17:17,201
احتجزه

813
01:17:18,004 --> 01:17:20,011
وان حاول الهرب اقتله

814
01:17:22,420 --> 01:17:24,107
لا استطيع تعريضنا للخطر

815
01:17:24,628 --> 01:17:28,322
الارقولس هنا , وهذا يعني
ان رجال الملك ليسوا بعيدين

816
01:17:29,647 --> 01:17:32,859
اولئك الجبناء, لن يختبئوا بعد الان

817
01:17:34,947 --> 01:17:37,958
الليله سندمر معاقلهم

818
01:17:43,098 --> 01:17:44,503
سنبيدهم

819
01:17:54,741 --> 01:17:56,428
لكن الولد لي

820
01:18:09,170 --> 01:18:11,077
اسفه , لم اكن اعلم-
لا يهم -

821
01:18:12,809 --> 01:18:14,817
يريدك والدي هناك

822
01:18:16,824 --> 01:18:19,033
سأكون جاهزاً خلال دقيقه

823
01:18:22,445 --> 01:18:24,453
ان "اريان" استجابت جيداً للعلاج

824
01:18:25,055 --> 01:18:26,661
يدهشني ثباتها

825
01:18:26,661 --> 01:18:27,946
متى استطيع رؤيتها؟

826
01:18:28,348 --> 01:18:29,753
انها تستريح الان

827
01:18:30,676 --> 01:18:32,082
ساعلمك بذلك

828
01:18:59,384 --> 01:19:00,990
لا يوجد مخرج من هنا

829
01:19:01,673 --> 01:19:02,676
لا مكان للأختباء

830
01:19:03,479 --> 01:19:05,888
الشك ما يبقينا احياء
حتى الان

831
01:19:07,695 --> 01:19:09,903
عندما سمعوا صوتاً
ان هناك فارس جديد

832
01:19:10,827 --> 01:19:14,119
...انتظروا شخصاً اصغر سناً

833
01:19:15,324 --> 01:19:16,127
حسناً

834
01:19:16,649 --> 01:19:17,532
اكثر مني

835
01:19:22,270 --> 01:19:23,153
سمعتها من قبل

836
01:19:27,489 --> 01:19:29,296
درعك جاهز

837
01:19:32,388 --> 01:19:34,195
عليك الاستعداد للمعركه

838
01:19:54,190 --> 01:19:55,876
ليس سهلاً جداً

839
01:19:55,876 --> 01:19:56,880
تبدو كذلك

840
01:20:04,107 --> 01:20:05,030
....تبدين

841
01:20:06,034 --> 01:20:07,439
ايمان المعركه

842
01:20:16,754 --> 01:20:18,360
"كن قوياً يا "ايراغون

843
01:20:18,963 --> 01:20:21,693
البحث عن فارس
كان طويلاً وخطر

844
01:20:22,175 --> 01:20:22,978
...البعض

845
01:20:23,981 --> 01:20:26,912
نقلنا البيض من الاوقات الغابره

846
01:20:27,715 --> 01:20:28,518
...حتى

847
01:20:29,000 --> 01:20:30,727
وصلت اليك

848
01:20:31,610 --> 01:20:32,533
لماذا انا ؟

849
01:20:33,015 --> 01:20:34,822
انا مجرد ولد من كارباجول

850
01:20:34,943 --> 01:20:36,549
...بسبب هذا

851
01:20:37,030 --> 01:20:38,436
"انت من اختارته "سافيرا

852
01:20:44,579 --> 01:20:46,064
بالكاد انظم نفسي

853
01:20:59,515 --> 01:21:01,321
يعملون طوال الليل

854
01:21:02,245 --> 01:21:04,453
لحماية املنا الكبير

855
01:21:05,537 --> 01:21:07,264
والفارس الذي يمتطيه

856
01:23:05,909 --> 01:23:08,318
"اريد ان اعلم يا "سافيرا
لماذا انا ؟

857
01:23:08,800 --> 01:23:10,326
...اختيار الفارس

858
01:23:10,326 --> 01:23:11,410
لشجاعته

859
01:23:13,618 --> 01:23:15,144
لكني ايضاً اخاف

860
01:23:15,224 --> 01:23:17,753
بدون الخوف لا تكون شجاعاً

861
01:23:18,436 --> 01:23:19,962
لكن عندما نكون معاً

862
01:23:20,042 --> 01:23:22,571
اعدائنا هم من يجب ان يخافون

863
01:23:23,254 --> 01:23:24,860
وهل نحن معاً يا "سافيرا"؟

864
01:23:26,988 --> 01:23:27,871
جسد واحد

865
01:23:37,829 --> 01:23:39,114
اعتقد الجواب نعم

866
01:23:59,545 --> 01:24:02,572
خلال السماء
للربح او الموت

867
01:24:09,748 --> 01:24:10,752
النار

868
01:24:19,385 --> 01:24:20,067
نعم

869
01:24:26,009 --> 01:24:28,419
دعني اخرج

870
01:24:30,426 --> 01:24:31,430
اريد الخروج من هنا

871
01:26:42,200 --> 01:26:43,124
تعال

872
01:26:43,726 --> 01:26:45,533
اثبت دم تنينك

873
01:26:46,216 --> 01:26:47,621
دعنا ننهي ذلك

874
01:27:01,071 --> 01:27:01,794
ما هذا ؟

875
01:27:02,276 --> 01:27:03,681
السحر الاسود

876
01:27:08,499 --> 01:27:09,101
اقرب

877
01:27:09,623 --> 01:27:10,627
علينا اختراق قلبه

878
01:27:10,707 --> 01:27:12,916
هذه المره هدف للصدر

879
01:27:56,680 --> 01:27:58,085
"سافيرا"

880
01:28:16,474 --> 01:28:17,277
انت قد تآذيت

881
01:28:17,879 --> 01:28:19,365
لا تقلق بشأني

882
01:28:20,891 --> 01:28:22,176
ركز على معركتك

883
01:28:41,046 --> 01:28:41,247
ماذا حدث ؟

884
01:28:42,773 --> 01:28:43,777
رؤيتي تفشل

885
01:28:44,660 --> 01:28:45,784
انه ليس انت

886
01:28:46,386 --> 01:28:47,390
انما انا

887
01:28:49,879 --> 01:28:51,887
هذا الجرح يضعفني

888
01:28:54,818 --> 01:28:55,902
"على مهلك يا "سافيرا

889
01:28:56,424 --> 01:28:57,829
نستطيع التغلب على ذلك

890
01:28:58,311 --> 01:28:59,034
معاً

891
01:29:04,053 --> 01:29:05,940
انا افقد قوتي

892
01:29:10,477 --> 01:29:11,681
اعلم ما علي فعله

893
01:29:45,809 --> 01:29:48,018
توقعت اكثر من هذا

894
01:30:26,161 --> 01:30:27,164
"سافيرا"

895
01:30:51,737 --> 01:30:53,343
معاً

896
01:30:56,153 --> 01:30:57,277
طوال الحياه

897
01:30:58,482 --> 01:31:00,088
ذلك موجود بي

898
01:31:01,092 --> 01:31:02,096
خذيه

899
01:31:02,176 --> 01:31:02,979
"ايراغون"

900
01:31:09,001 --> 01:31:12,414
انت لديك قلب قوي

901
01:31:14,221 --> 01:31:15,426
...من اجل

902
01:31:15,426 --> 01:31:16,751
كلانا

903
01:33:06,041 --> 01:33:07,245
على مهلك ايها الفارس

904
01:33:09,453 --> 01:33:10,457
"سافيرا"

905
01:33:14,874 --> 01:33:16,600
بعض الاصدقاء يتغيرون

906
01:33:29,127 --> 01:33:31,335
لكن بعض الاحيان ليس ضروري تغييرهم

907
01:33:34,146 --> 01:33:34,949
"سافيرا"

908
01:33:35,873 --> 01:33:37,278
ظننت انني لن افعل ذلك

909
01:33:37,760 --> 01:33:40,169
ما كان يجب ان تفعل ذلك
لقد كان حماقه

910
01:33:41,775 --> 01:33:43,702
لكني سعيده لانك فعلت

911
01:33:44,184 --> 01:33:46,191
كما قال لي رجل حكيم ذات مره

912
01:33:47,115 --> 01:33:49,203
جزء من الشجاعه وثلاثه من الغباء

913
01:33:51,411 --> 01:33:53,017
سيكون "بروم" فخور بك

914
01:33:56,028 --> 01:33:57,353
بكلانا

915
01:34:00,645 --> 01:34:01,448
ماذا عن "اريان"؟

916
01:34:01,970 --> 01:34:03,376
حسب معلوماتي

917
01:34:03,978 --> 01:34:04,982
تغيرت

918
01:34:06,467 --> 01:34:08,073
ذهبت باتجاه الزميدا

919
01:34:08,595 --> 01:34:11,888
لكن الحصان لن يكون
اسرع من التنين ؟

920
01:34:59,868 --> 01:35:01,594
لم تعطني الفرصه لاقول وداعاً

921
01:35:02,397 --> 01:35:03,481
لم يكن هناك وقت

922
01:35:04,204 --> 01:35:07,014
سيحاول "غالفاتوريكس" الانتقام
لتلك الهزيمه

923
01:35:08,219 --> 01:35:10,026
كان لا بد ان اعود لشعبي

924
01:35:10,106 --> 01:35:12,515
وانت يجب ان تستعد

925
01:35:18,457 --> 01:35:20,264
لقد فقدت الكثير

926
01:35:22,071 --> 01:35:23,958
دفعت ثمناً غالياً لشجاعتك

927
01:35:29,097 --> 01:35:31,988
هل تعلم ان الناس تكتب
قصصاً عنك ؟

928
01:35:33,996 --> 01:35:37,529
"اسطورة "ايراجون
قاتل الظل لجميع انحاء اليجيشا

929
01:35:39,215 --> 01:35:40,741
تعلمين عن تلك الاساطير

930
01:35:41,424 --> 01:35:43,552
الناس تصدق اي شيء

931
01:35:47,366 --> 01:35:48,851
متى ساراك ثانيه ؟

932
01:35:53,790 --> 01:35:54,874
الوقت سريع

933
01:35:55,597 --> 01:35:58,086
البارحه كنت مزارعاً

934
01:35:58,608 --> 01:36:00,013
اليوم انت بطل

935
01:36:03,707 --> 01:36:04,510
غداً

936
01:36:05,233 --> 01:36:06,518
ربما نكون معاً ثانيه

937
01:36:10,533 --> 01:36:12,460
سوف انتظر الغد

938
01:36:14,072 --> 01:36:22,054
translated by sord

939
01:36:22,089 --> 01:36:23,180
غداً سوف يأتي

940
01:36:23,180 --> 01:36:24,907
اسرع مما تعتقد

941
01:36:34,222 --> 01:36:35,547
"اعتني ب "سافيرا

942
01:36:36,430 --> 01:36:37,434
سأفعل

943
01:36:55,100 --> 01:36:56,104
هيا

