1
00:00:22,439 --> 00:00:23,857
.فرانــك

2
00:00:25,859 --> 00:00:27,278
نعم؟

3
00:00:27,403 --> 00:00:30,656
إذا حاولت أن تخرج من هنا
.فأنا معـــك

4
00:00:47,882 --> 00:00:51,385
.بالتأكيد اليوم هو الأربعاء -
لماذا؟ -

5
00:00:51,510 --> 00:00:53,387
.ميستري موندز

6
00:00:53,512 --> 00:00:56,223
دائما يقدمون لنا
.ميستري موندز يوم الأربعاء

7
00:00:56,307 --> 00:01:00,019
.لا أحبها
.لكني آكلها مضطراً

8
00:01:04,398 --> 00:01:09,236
ما هو فيلم عطلة نهاية الأسبوع؟ -
.فيلم من أفلام رعاة البقر الرديئة -

9
00:01:09,320 --> 00:01:13,866
علي الأقل سيروننا فيلم
.من افلام قطاع الطرق

10
00:01:17,870 --> 00:01:19,914
.أظن أنني وجدت طريقة للهرب من هنا

11
00:01:26,629 --> 00:01:28,505
في حاجة ياكـــابتن؟

12
00:01:35,346 --> 00:01:38,682
.أبنيه هذا السجن بالية للغاية

13
00:01:38,766 --> 00:01:44,438
.الهواء الرطب فتت الخرســـانة
.والملح صدأ المعدن

14
00:01:44,521 --> 00:01:48,984
لقد أخذت قلامة اظافر، وقمت بعمل فجوة
.دائرية في نهاية الزنزانة

15
00:01:49,068 --> 00:01:51,362
يمكنني أن أكمل هذه الفجوة الي الخارج

16
00:01:51,445 --> 00:01:54,615
وأ ُكبر الفتحة
.ممر الخدمة

17
00:01:54,698 --> 00:01:59,495
فوق بناية الزنزانة
.ولَرُبَّمَا الي السقف

18
00:01:59,578 --> 00:02:02,081
وكيف سنخفي الفتحة؟

19
00:02:03,207 --> 00:02:07,294
. . .نُمزّقُ الإعلانات مِنْ المجلات
. . .لا أحد سيسأل عنهم

20
00:02:07,378 --> 00:02:12,341
ونصنع ورق مقوّى، ونضع طبقة طلاء
على ذلك، ونضعَه علي الفتحة،

21
00:02:12,424 --> 00:02:15,928
سيحجبها شيء مــا
.مَع منشفة أو ما شابه ذلك

22
00:02:16,053 --> 00:02:20,307
لقد طَلبت أكورديوناً
.لأضعه أمام فتحتي

23
00:02:20,432 --> 00:02:24,937
.إفترضْ إننا نجحنا
.سيعلمون بمغيبنا في التعداد التالـــي

24
00:02:25,020 --> 00:02:29,400
سنغادر في الليـــل،
.لذا لَنْ يَعْلموا حتى الصباح

25
00:02:29,483 --> 00:02:32,361
علينا أن نصنع بعض الرؤوسِ الوهمية

26
00:02:32,444 --> 00:02:35,906
إعملْهم من الجص
.أَو ورق مقوّى أو ما شابه ذلك

27
00:02:35,990 --> 00:02:39,535
ضعْهم في الأسرّة،
.الحرّاس لَنْ يَعْرفوا

28
00:02:39,618 --> 00:02:42,955
.أنت تَعْملُ في مشغل الحلاقة
.أجلب لنا الشعر

29
00:02:43,038 --> 00:02:45,416
كَيفَ سنَعْبرُ الخليج؟

30
00:02:45,541 --> 00:02:49,670
.هذه هي مهمتك
.تَعْملُ في مشغل الملابس

31
00:02:49,753 --> 00:02:53,924
سَتَسْرقُ بَعْض المعاطف المضادة للماء
.وبَعْض الإسمنت اللاصق

32
00:02:54,049 --> 00:02:56,969
سنصنع قارب نجاة
.وبَعْض سُتر النجاة

33
00:02:57,052 --> 00:02:59,221
قرات عن كيفية صنعهما في
.كتاب الحِرف اليدوية

34
00:02:59,305 --> 00:03:01,348
سَيَعتقدونَ بأنّنا ذاهِبونَ
."إلى " سان فرانسيسكو

35
00:03:01,432 --> 00:03:05,185
.لن نفعل ذلك
.سنذهب الي جزيرة " آنجل " بدلا من ذلك

36
00:03:08,188 --> 00:03:10,399
ماذا بشأنـــي؟

37
00:03:10,482 --> 00:03:14,987
.ستراقب لي الطريق بينما أحفر
.وسأراقب لك الطريق بينما تحفر

38
00:03:15,112 --> 00:03:17,781
.وأنتما نفس الموضوع

39
00:03:22,328 --> 00:03:24,121
ماهي فرص نجاحنـــا؟

40
00:03:24,246 --> 00:03:26,498
.بسيطـة

41
00:03:27,708 --> 00:03:30,044
.أنــا معك -
.أنــا، أيضاً -

42
00:03:30,127 --> 00:03:31,587
.أريد الذهاب

43
00:03:41,764 --> 00:03:43,307
.تشارلي

44
00:03:44,433 --> 00:03:45,643
نعم؟

45
00:03:45,726 --> 00:03:48,979
.سأبدأ بالحَفْر
.راقب الطريق بالخارج

46
00:03:49,104 --> 00:03:52,149
إذا رأيت أحدهم
إبدأ بالصفير , حسنا؟

47
00:04:50,457 --> 00:04:52,376
كيف يمضي الأمـــر؟

48
00:04:52,459 --> 00:04:53,919
.لابــأس

49
00:05:00,801 --> 00:05:03,888
الذي سمي هذا المكان بالصخرة
.لم يكن يمزح

50
00:05:04,013 --> 00:05:08,100
.لا يمكنني التحكم بقلامة الأظافر هذه

51
00:05:26,160 --> 00:05:27,661
.أيهــا الحارس

52
00:05:32,374 --> 00:05:33,459
نعم؟

53
00:05:33,584 --> 00:05:37,671
هل يمكنني تغير هذه الملعقة؟
.يبدو كما لو كانت في مؤخرة أحدهــم

54
00:05:37,755 --> 00:05:40,841
.وأنــا أريد العمل في المطبخ

55
00:05:43,761 --> 00:05:46,263
.حسنا هيـا -
.شكراً لك -

56
00:05:55,272 --> 00:05:58,025
.أريد أن أنضم إلي أعمال المطبخ

57
00:05:58,108 --> 00:05:59,193
هَلّ يمكنك أَنْ تَطْبخُ؟

58
00:05:59,318 --> 00:06:01,654
هل يمكنني تبديل هذه الملعقة بأخري؟

59
00:06:01,737 --> 00:06:03,697
.بالطبع يمكنني الطبخ

60
00:06:03,781 --> 00:06:09,245
لقد اعتدت علي الطبخ في ذلك المقهي
.لقد أحب الجميع كرات اللحم التي أعدها

61
00:06:09,328 --> 00:06:11,455
هل استقلت أم طردت؟

62
00:06:11,580 --> 00:06:14,124
.لا هذا ولا ذاك. لقد سَرقَتُ المقهى

63
00:06:29,723 --> 00:06:33,143
.سَمعت بأنه كانت لك زيارة -
.ابنتي -

64
00:06:33,227 --> 00:06:35,646
.ستَتزوّج

65
00:06:35,729 --> 00:06:37,815
. . .إنـــه أبيض

66
00:06:37,898 --> 00:06:39,984
.مثلك تماماً

67
00:06:40,109 --> 00:06:41,944
.مبــارك

68
00:06:43,279 --> 00:06:47,741
أتريد مجلـة؟ -
نعم. ماذا تقترح؟ -

69
00:06:50,119 --> 00:06:51,495
.الزنجيات

70
00:06:57,209 --> 00:06:59,003
.إنجليــش

71
00:07:00,838 --> 00:07:05,342
هل بالإمكان لحم قطعتين من
المعدن هنا في الزنزانة؟

72
00:07:07,261 --> 00:07:10,014
للحَفْر. . . أم للقتــل؟

73
00:07:10,973 --> 00:07:12,600
.الحَفْر

74
00:07:13,517 --> 00:07:17,271
.ليس ذلك بالأمر السهل، لكني سأعلمك

75
00:07:17,396 --> 00:07:19,773
هل تخطط للذهاب الي مكان مـــا؟

76
00:07:23,694 --> 00:07:27,573
لم يمضي يوم علي وأنا في هذا السجن

77
00:07:27,656 --> 00:07:29,950
.لم أفكر فيه بالهروب من هنـــا

78
00:07:30,075 --> 00:07:35,456
لو كنت أعرف , لقطعت حنجرتي
.بدلا من وتــري

79
00:07:42,713 --> 00:07:45,633
ليتموس، هل يمكنك أن تقرضني دايم؟

80
00:07:45,716 --> 00:07:48,510
.لا مشكلة. سيكلفك عشر قطع من الحلوي

81
00:07:48,594 --> 00:07:50,262
.احتاجه الليلـــة

82
00:07:50,387 --> 00:07:52,848
.لا مشكلة. سيكلفك خمسة قطع آخرين

83
00:07:52,932 --> 00:07:57,853
.أعطني دايم , وسأجلب عشرة خنافس لفأرك

84
00:08:46,986 --> 00:08:48,153
.شكراً

85
00:10:37,263 --> 00:10:39,640
فرانك، مالذي يحترق؟

86
00:10:41,809 --> 00:10:45,980
اذا رأيت أحد من الحراس
.قادم، ابدأ بالصفير

87
00:11:51,378 --> 00:11:53,881
يا، سبــوف ، مَا هُوَ الفُطُور؟

88
00:12:27,122 --> 00:12:28,916
.أشم رائحة شيء يحترق

89
00:12:30,084 --> 00:12:31,961
.لا أشم شيئاً

90
00:12:33,254 --> 00:12:35,089
.ياللجحيم، إني أتوهم

91
00:12:35,172 --> 00:12:38,342
العمل ليلاً
.يصيبك بالإجهاد

92
00:12:40,803 --> 00:12:42,846
.جربه علي طريقتي

93
00:13:01,031 --> 00:13:04,118
.راقب جيداً. ربما يرجع

94
00:13:52,708 --> 00:13:55,711
القضبان مثبته علي قضيبين افقييين؟

95
00:13:55,794 --> 00:14:01,008
لو أمكنني الحصول علي وتد
.سيمكنني تحطيم هذه القضبان المتهالكة

96
00:14:14,355 --> 00:14:17,483
.هذا هو ما أبحث عنه

97
00:14:17,566 --> 00:14:21,153
لَكنَّه لَنْ يَعْبر
.من خلال كاشف المعادن

98
00:14:21,237 --> 00:14:23,030
.نعم، أعرف

99
00:14:30,246 --> 00:14:31,497
.موريس، توقــف

100
00:14:31,622 --> 00:14:34,333
.لقد صنعته كمشبك للغسيل

101
00:14:34,416 --> 00:14:36,377
لماذا المعدن على الحافة؟

102
00:14:36,460 --> 00:14:39,088
.ليمكنني من وضع الملابس بسهولة

103
00:14:39,171 --> 00:14:41,340
.لا أصدقك

104
00:14:41,423 --> 00:14:45,719
.أنا لم احاول اخفائه
لماذا آخذ مع شيء معدني عبر كاشف المعادن؟

105
00:14:45,844 --> 00:14:49,098
.لأنك غبـــي

106
00:14:50,641 --> 00:14:51,767
.تحــرك

107
00:18:36,617 --> 00:18:38,410
.افتح زنزانة رقم 107

108
00:18:42,581 --> 00:18:46,377
لماذا طَلبتَ هذه الأشياء؟
.إنك لا تبدو رساماً

109
00:18:46,460 --> 00:18:50,089
.لن تعرف الموهبة بالنظر الي الوجه

110
00:18:50,214 --> 00:18:54,301
.عندما أطالع وجهك لا أري أي شيء

111
00:19:06,981 --> 00:19:08,566
.الشَعر. لون شعرك

112
00:19:10,818 --> 00:19:12,278
.فرانك

113
00:19:14,446 --> 00:19:17,908
.إطلي. أحدهم بِلَون الجلد

114
00:19:17,992 --> 00:19:19,910
ما الذي ترسمه؟

115
00:19:19,994 --> 00:19:22,913
.لا أعرف. أظن انه المحيط

116
00:19:22,997 --> 00:19:27,251
أنت تَستعملُ طلاءً بِلَون الجلد،
.من الأفضل لك أن ترسم صورة شخص مــا

117
00:19:28,377 --> 00:19:29,587
.أنت علي حـق

118
00:23:43,924 --> 00:23:45,134
.فرانك

119
00:23:47,720 --> 00:23:49,054
.فرانك

120
00:24:01,817 --> 00:24:04,486
نام موريس مبكراً اللّيلة؟

121
00:24:04,570 --> 00:24:06,906
.نعم. كان متعباً اليــوم

122
00:24:06,989 --> 00:24:10,993
.يبدو أنه ينام بعمق
.إنه لم يتحرك

123
00:24:38,437 --> 00:24:39,647
موريس؟

124
00:24:40,814 --> 00:24:42,650
نعم، ما الأمر؟

125
00:24:47,821 --> 00:24:50,532
.لقد صعدت الي فوق الليلة الماضية

126
00:24:50,616 --> 00:24:54,703
رأيت ممر التهوية
.إلى السقف، لكن لم أستطع الوصول اليه

127
00:24:54,828 --> 00:24:56,622
.احتاج الي دفعة

128
00:24:58,415 --> 00:25:00,626
كبف يسير الأمر معكم؟

129
00:25:00,709 --> 00:25:02,336
.دميتي جاهزة

130
00:25:02,419 --> 00:25:06,549
الفتحة جاهزة
.لكني بدأت لتوي في عمل دميتي

131
00:25:06,632 --> 00:25:08,592
.لاأبلي حسناً

132
00:25:11,053 --> 00:25:13,931
.اللّيلة، جــون وأنا سنصعد

133
00:25:20,187 --> 00:25:24,650
من المستحسن أن تحضر تلك المعاطف
.المضادة للماء دون إثارة ريبة

134
00:25:24,733 --> 00:25:27,528
.سأرتدي واحد تحت ملابسي كل يوم

135
00:25:27,611 --> 00:25:30,698
.هناك حارس يتغير بعد الظهر

136
00:25:30,781 --> 00:25:33,117
.سيظن انني أرتديه للعمل

137
00:25:33,200 --> 00:25:37,705
هل يمكنك أن تجلب الأسمنت اللاصق؟
.بالتأكيد -

138
00:26:33,886 --> 00:26:35,763
!يا

139
00:26:42,519 --> 00:26:44,313
.أعطِني دفعه

140
00:26:50,653 --> 00:26:52,947
.القضبان تبدو في حالة جيدة

141
00:26:54,490 --> 00:26:58,744
.يدبوا أن هناك جلفة مثبته من فوق

142
00:26:58,827 --> 00:27:03,123
.سنباعد مابين القضبان ونكسر هذه الجلفة

143
00:27:05,584 --> 00:27:07,503
.يوجد هنـــا مقبس كهربائـــي

144
00:27:07,586 --> 00:27:12,591
أحضر محركاً ، مثقـــاب و مصباح كهربي
. وسنفعل هذا

145
00:27:12,675 --> 00:27:15,135
.عظيــم
أين نجد أقرب متجر أدوات كهربائيــة؟

146
00:27:34,989 --> 00:27:39,535
هل يمكنك أن تجلب مثقــاب و وصلة كهربائية؟

147
00:27:39,660 --> 00:27:43,038
.لو تم اكتشاف ذلك , سأسجن انفرادي

148
00:27:43,122 --> 00:27:48,544
حَسَناً، لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً،
.َضع حلوياتك في صحنـــي

149
00:27:51,005 --> 00:27:54,049
.انتهـــي الوقت. الــي الزنازين

150
00:27:54,133 --> 00:27:58,053
.تبــاً! الآن عندما بدأنا نبلي جيداً

151
00:28:04,351 --> 00:28:05,853
.يمكنني استخدام ذلك

152
00:28:06,937 --> 00:28:08,606
هَلْ أنت مجنون؟

153
00:28:36,008 --> 00:28:37,885
.انتظر، موريس

154
00:28:39,678 --> 00:28:41,639
.اود تفتيش احد هذه الحقائب

155
00:28:48,187 --> 00:28:49,772
.جرب هذه

156
00:28:55,152 --> 00:28:56,779
.لنفتحهــا

157
00:29:09,750 --> 00:29:12,836
.سرقت هذا المصباح مِنْ دوك

158
00:30:57,107 --> 00:30:58,442
.يا

159
00:31:01,695 --> 00:31:03,155
.أعطِني دفعة

160
00:31:16,794 --> 00:31:18,254
.الإنبوب

161
00:32:00,921 --> 00:32:04,758
.حسناً.أعطني المثقاب

162
00:33:00,981 --> 00:33:03,317
.من هنـــا

163
00:33:18,791 --> 00:33:20,668
!أطلقْ

164
00:33:20,751 --> 00:33:24,421
.يا، أسلحة ملليمترِ 50

165
00:33:26,632 --> 00:33:29,093
.أنا قلق بشان التفتيش

166
00:33:29,176 --> 00:33:31,679
الورق المقوي الذي أضعه علي فتحتي
.يسقط من حين لآخر

167
00:33:31,804 --> 00:33:34,265
ضعْ بَعْض الإسمنت اللاصق
.حول الحواف

168
00:33:34,348 --> 00:33:36,767
.سيؤدي هذا الغرض

169
00:33:42,648 --> 00:33:46,026
كيف حال الطوافة وستر النجاة؟

170
00:33:46,110 --> 00:33:48,153
.لابـأس

171
00:33:48,237 --> 00:33:50,489
.سانتهي منهم يوم الثلاثاء

172
00:33:52,575 --> 00:33:54,618
.ليلة الثّلاثاء، سنهــرب

173
00:34:14,638 --> 00:34:16,724
ما بالك؟

174
00:34:16,849 --> 00:34:19,101
.أفكر بشأن دوك

175
00:34:19,184 --> 00:34:23,480
نعم. لقد زَرعنَا
.هذا الإقحوانِ منذ 15 سنةً

176
00:34:23,606 --> 00:34:27,067
.لقد عنوا الكثير ل دوك. و لـي، أيضاً

177
00:34:27,151 --> 00:34:30,863
.كـان لدي حديقة -
مالذي تزرعه، أعشاب ضارة؟ -

178
00:34:30,988 --> 00:34:34,450
هذا ضد التعليمات،
.موريس، وأنت تعلم ذلك

179
00:34:48,339 --> 00:34:49,757
.النقّالة

180
00:34:50,883 --> 00:34:52,676
.أحضر مساعده طبية

181
00:34:52,760 --> 00:34:54,345
.لن يحتاج اليهـــا

182
00:35:06,649 --> 00:35:09,610
قدر بعض الرجال
. . .ألا يغادروا القطـراز أبــداً

183
00:35:12,988 --> 00:35:14,531
.أحيـــاء

184
00:35:30,256 --> 00:35:32,299
.جلبت لـك تلك الكُتُب التي قَدْ تُساعدُك

185
00:35:32,383 --> 00:35:33,884
.شكراً

186
00:35:35,386 --> 00:35:36,887
.أراك لاحقـــاً، يارجـل

187
00:35:36,971 --> 00:35:39,682
.الي اللقاء. . . يافتي

188
00:35:58,534 --> 00:36:01,662
.الي اللقاء. . . يافتي

189
00:36:17,761 --> 00:36:18,762
.تفتيـــش

190
00:36:24,393 --> 00:36:25,561
.تحرك

191
00:36:25,644 --> 00:36:27,980
.تحرّك، تحرّك

192
00:36:40,367 --> 00:36:42,036
.إجلسْ

193
00:37:24,370 --> 00:37:28,374
هل تعزف علي هذا الشيء منذ مدة طويلة؟ -
.شهران -

194
00:37:30,709 --> 00:37:33,879
يبدو أنك مــاهر فيه؟ -
.فظيع -

195
00:37:36,674 --> 00:37:38,926
.سَتَتحسّن

196
00:37:48,811 --> 00:37:49,812
.أعذرْني

197
00:37:58,612 --> 00:38:02,324
.تلك إحدى منافعِ القطـراز

198
00:38:02,408 --> 00:38:04,785
.الوقت الطويـــــــل للتدرب

199
00:38:08,789 --> 00:38:12,501
هل يفعل موريس أي شيء غير عادي؟

200
00:38:12,585 --> 00:38:15,921
.أحياناً يسهر ويتحدث الي بكتس

201
00:38:16,005 --> 00:38:18,299
.افصلهم عن بعضهم البعض. أبعد موريس

202
00:38:18,382 --> 00:38:22,469
.سأجد زنزانة خالية وأستخرج التصاريح

203
00:38:22,553 --> 00:38:24,805
حقا؟ -
.نعم يا سيدي -

204
00:38:24,930 --> 00:38:28,142
.يمكننا نقله، الأربعاء

205
00:38:28,225 --> 00:38:31,103
.صباح الثّلاثاء -
.حسنــاً سيدي -

206
00:38:44,617 --> 00:38:46,493
.لقد افتقدتك، موريس

207
00:38:46,577 --> 00:38:51,165
.لقد افتقدتك كثيراً، عندي هدية لَك

208
00:38:51,248 --> 00:38:53,918
.ساعطيها الــيك. . . لاحقاً

209
00:38:55,127 --> 00:38:57,213
.ارجع الي مكانك

210
00:39:04,970 --> 00:39:08,891
.إما أن تقتله، أو يقتلك

211
00:39:09,016 --> 00:39:12,478
.حَسناً , لن أعطيه الفرصه لذلك

212
00:39:12,561 --> 00:39:16,982
هل يمكن أن تجهز الطوافة
وستر النجاة الليلة؟

213
00:39:18,192 --> 00:39:19,526
.حَسَناً

214
00:39:19,610 --> 00:39:24,198
.سنتجمع عند القمة بمجرد أن تطفيء الأضواء

215
00:39:40,506 --> 00:39:44,093
ولـف، ماذا تحمل؟ -
ماذا، أنــــا؟ -

216
00:39:48,597 --> 00:39:50,057
.تحرك

217
00:40:30,931 --> 00:40:32,683
الي أين انت ذاهب، ولفي؟

218
00:40:32,766 --> 00:40:35,686
.أنا أتمشي فقط

219
00:40:35,769 --> 00:40:37,897
.اذن لنتمشي

220
00:40:45,613 --> 00:40:48,282
بعد ستّة شهورِ في الإنفرادي

221
00:40:48,365 --> 00:40:52,828
.أظن أنك بحاجه لبعض التمارين

222
00:40:57,833 --> 00:40:59,418
.بكتس

223
00:41:00,377 --> 00:41:02,755
.سأقابلك علي القمة

224
00:41:06,342 --> 00:41:08,010
.لنذهب

225
00:41:21,941 --> 00:41:24,985
.نعم. أنت ستَذْهبُ، أيضاً

226
00:42:52,531 --> 00:42:54,074
.بكتس

227
00:42:58,829 --> 00:43:00,539
.بكتس، تبـــــاً

228
00:49:05,362 --> 00:49:08,616
.لا أستطيع المخاطرة بهذا

229
00:49:08,699 --> 00:49:11,493
.القها لي بعد أن أجتاز هذا السلك

230
00:49:56,163 --> 00:49:57,998
.انتبه من السلك الشائك

231
00:53:56,477 --> 00:53:58,604
.إنهضْ، موريس. ستنتقل

232
00:54:00,481 --> 00:54:03,525
.قلت،انهض، موريس. إفتحْ 109

233
00:54:05,527 --> 00:54:08,322
. . .اللعنة، موريس. قلتــــ

234
00:54:10,699 --> 00:54:12,367
.ياآلــهي

235
00:54:51,323 --> 00:54:53,700
صباح الخير أيها العريف. ماذا وجدتم؟

236
00:54:53,784 --> 00:54:56,453
صور و دفتر ملاحظات
." كلارينس أنجلين "

237
00:54:56,537 --> 00:54:57,955
.حقيبة مضحكة

238
00:54:58,038 --> 00:55:01,041
.لا بد أنها صنعت من المعطف المضاد للمياه

239
00:55:01,875 --> 00:55:04,461
.يبدوا بأنّهم غَرقوا -
لمــاذا؟ -

240
00:55:04,545 --> 00:55:08,423
لو كان هذا مهم
.ما فقدوه

241
00:55:08,549 --> 00:55:12,386
.لَرُبَّمَا القوه ليظهر انهم غرقوا

242
00:55:53,427 --> 00:55:57,681
أيها المأمور , لدي رسالة
.مِنْ المدير

243
00:55:57,764 --> 00:56:00,184
.يُريدُك في واشنطن

244
00:56:00,267 --> 00:56:02,561
هــل الأقحوان يَنْمو
على هذه الجزيرة؟

245
00:56:02,644 --> 00:56:05,147
ليس علي جزيرة " آنجـل" . لِماذا؟

246
00:56:05,230 --> 00:56:07,274
.أنا فقط فضولي

247
00:56:08,192 --> 00:56:13,280
المَدّ كَان معتدل
.والضباب كان خافتاً

248
00:56:14,656 --> 00:56:19,870
لو كانوا هربوا منذ اطفاء الأضواء
.لكان لديهم تسع ساعات ونصف

249
00:56:19,953 --> 00:56:22,289
.اتسآل لو كانوا نجحوا

250
00:56:22,372 --> 00:56:24,541
.لقد غَرقــوا

251
00:56:25,959 --> 00:56:27,461
.نعم يا سيدي

252
00:56:37,262 --> 00:57:06,542
" حملة بحث ضخمة وجهت للبحث عن " فرانك موريس
. " جون " و " كلارينس أنجلين "

253
00:57:06,583 --> 00:57:09,878
وأكد أمــر قضائي مختص أنه
لم يتم العثور علي الجثث. أبـــــداً

254
00:57:09,920 --> 00:57:14,091
.وتم إغلاق سجن ( القطـــراز ) بعد أقل من سنة

255
00:57:14,091 --> 00:57:40,200
.ترجمة: بـسّـــام بديــره
bisooo_dj@hotmail.com- fixed : dreamboy977@yahoo.com

