1
00:00:21,442 --> 00:00:22,693
mazika4ever.110mb.com.vb
تعديل التوقيت : gazma42

2
00:00:23,110 --> 00:00:25,404
الــــــحـــــــــــــارس

3
00:00:38,501 --> 00:00:42,338
<i>هناك اسطورة
.لإنسان يعيش اسفل البحار</i>

4
00:00:42,421 --> 00:00:44,298
<i>،انه منقذ الناس</i>

5
00:00:44,632 --> 00:00:48,261
<i>الامل الاخير لجميع هؤلاء
.الذين تركوا وحيدين</i>

6
00:00:48,344 --> 00:00:51,889
<i>العديد من الناجين ادعوا بانهم شعروا
بيديه القابضه أسفلهم</i>

7
00:00:51,973 --> 00:00:53,891
<i>تدفعهم لسطح البحر</i>

8
00:00:53,975 --> 00:00:57,103
<i>قوة الهمس
.حتى تصل المساعدة</i>

9
00:00:57,186 --> 00:01:00,523
<i>لكن هذا بالطبع، اسطورة فقط</i>

10
00:01:04,485 --> 00:01:05,862
!النجدة

11
00:01:06,654 --> 00:01:07,989
!هنا

12
00:01:12,201 --> 00:01:13,369
!شيرلين

13
00:01:13,536 --> 00:01:14,579
!النجدة

14
00:01:14,662 --> 00:01:17,582
سيدتي، انا سباح انقاذ خفر السواحل

15
00:01:17,665 --> 00:01:19,166
.انا هنا لمساعدتك

16
00:01:20,459 --> 00:01:24,839
.سيدي، ابقى بعوامتك
سأعود لك

17
00:01:24,922 --> 00:01:26,966
-! لاتتركني
-.فقط ابقى هنا

18
00:01:27,049 --> 00:01:29,135
!لاتتركني

19
00:01:32,847 --> 00:01:34,974
<i>السلة تهبط
خارج باب المقصورة</i>

20
00:01:35,057 --> 00:01:36,100
<i>عُلِم.لقد سمعتك</i>

21
00:01:36,184 --> 00:01:39,103
<i>.للامام واليمين 30
.للامام واليمين 15</i>

22
00:01:39,187 --> 00:01:40,146
<i>يمين 15</i>

23
00:01:42,023 --> 00:01:44,192
<i>.السلة في الماء</i>

24
00:01:44,275 --> 00:01:46,235
<i>السباح والناجي في السلة</i>

25
00:01:46,319 --> 00:01:48,196
.ضع رأسك أولا

26
00:01:51,824 --> 00:01:53,201
!سأخرج

27
00:01:53,284 --> 00:01:54,493
<i>بهدوء للامام</i>

28
00:01:55,369 --> 00:01:58,039
.هيا! هيا

29
00:01:58,289 --> 00:02:00,708
!انت تغرقها

30
00:02:05,421 --> 00:02:07,965
<i>.السباح ضرب الضحيه بوجهه</i>

31
00:02:11,427 --> 00:02:14,013
<i>حسنا، انه يضع الرجل في السلة</i>

32
00:02:14,055 --> 00:02:15,848
<i>.الرجل في السلة</i>

33
00:02:16,182 --> 00:02:18,059
<i>.نحن نرفع الحمولة</i>

34
00:02:22,855 --> 00:02:24,148
<i>.موجة كبيرة</i>

35
00:02:29,570 --> 00:02:31,697
!أخرج !اخرج
ماالمشكلة معك؟

36
00:02:31,739 --> 00:02:33,407
.اجلس هناك واصمت

37
00:02:53,261 --> 00:02:54,428
<i>.اسبح بصمت</i>

38
00:02:58,766 --> 00:03:00,560
<i>.استعد لترفع الحمولة</i>

39
00:03:00,601 --> 00:03:02,603
<i>.لدي علامة الاستعاد للأنتشال</i>

40
00:03:11,070 --> 00:03:13,656
<i>.السباح يقترب من باب المقصورة</i>

41
00:03:14,282 --> 00:03:16,242
<i>.الناجية تبدو فاقدة الوعي</i>

42
00:03:17,910 --> 00:03:19,996
<i>.السباح داخل المقصورة</i>

43
00:03:22,123 --> 00:03:24,333
<i>.باب المقصورة يغلق</i>

44
00:03:38,598 --> 00:03:40,266
.اعتقد انك قد كسرت أنفي

45
00:03:40,349 --> 00:03:43,019
.وانت ربما قتلت زوجتك ياسيد

46
00:03:44,937 --> 00:03:46,272
<i>.عشرون دقيقة لكودياك</i>

47
00:03:46,314 --> 00:03:49,108
<i>.عُلِم
.انه يقوم بأنعاشها</i>

48
00:03:49,275 --> 00:03:51,944
<i>،مركز تحكم كودياك
.هنا خفر السواحل 6096</i>

49
00:03:52,028 --> 00:03:54,655
<i>لدينا اثنين من الناجين
.حرارتهما منخفضة على المروحية</i>

50
00:03:54,739 --> 00:03:55,781
<i>.سوف نكون عندكم في عشرين دقيقة</i>

51
00:03:55,823 --> 00:03:58,868
<i>نطلب وجود سيارة اسعاف عندما نصل</i>

52
00:04:18,846 --> 00:04:20,139
.ها نحن

53
00:04:21,349 --> 00:04:22,975
<i>- هل نجحت؟
- !نجحت</i>

54
00:04:39,700 --> 00:04:41,285
.عزيزي

55
00:04:42,537 --> 00:04:43,955
،هناك ميت

56
00:04:47,208 --> 00:04:48,876
.اذاً هنالك ميت

57
00:04:50,253 --> 00:04:52,421
.اقسم انك تتحسن اكثر مع العمر

58
00:05:19,574 --> 00:05:21,868
- لقد ضربته؟
- .نعم

59
00:05:22,451 --> 00:05:25,204
!لست كذلك. ابقى هناك
!ابقى هناك

60
00:05:27,248 --> 00:05:30,293
.يبدو انه دائما تُكسر الكبيره

61
00:05:32,378 --> 00:05:33,462
.ايها النقيب

62
00:05:33,546 --> 00:05:37,216
.الطاقم يقول انها غرقت
.أعتقدوا انك فقدتها

63
00:05:37,592 --> 00:05:39,677
.توقع محظوظ

64
00:05:40,845 --> 00:05:42,722
.توقع بمؤخرتي

65
00:06:04,285 --> 00:06:07,079
- .لا اظن انك كنتِ جاده
- .بالطبع يا بن

66
00:06:07,163 --> 00:06:08,831
كيف يمكنك ان تعتقد اني كنت جاده؟

67
00:06:08,915 --> 00:06:11,083
.انا لست ضحية غرق فاقدة الاسم

68
00:06:11,167 --> 00:06:15,129
انا اسف انقاذ الاحياء
لايتلائم مع وضعك الاجتماعي

69
00:06:16,631 --> 00:06:17,590
...ذلك

70
00:06:19,759 --> 00:06:20,885
.ذلك كرسيي

71
00:06:20,968 --> 00:06:23,012
.انه محق. ليس ذلك الكرسي

72
00:06:24,055 --> 00:06:28,768
.اسفه، لقد كنت اتدبر الامور في غرفة المعيشة
.انه لايعلم

73
00:06:29,352 --> 00:06:31,604
.لم اكن لاخذ كرسيك ابدا

74
00:06:38,903 --> 00:06:40,655
...ارفعوها

75
00:06:43,533 --> 00:06:45,284
.لايعني ان تكون فوضوي يا بن

76
00:06:45,326 --> 00:06:48,788
.انها نظيفة وسهلة لكلينا
.ليس لدينا اطفال

77
00:06:51,999 --> 00:06:53,960
حسنا، ماذا عن الجمعة؟

78
00:06:56,420 --> 00:06:57,713
ماذا عن الجمعة؟

79
00:06:57,797 --> 00:07:00,216
كنا سنذهب مع كارل وبريجت، انتِ تعلمين

80
00:07:00,299 --> 00:07:03,678
.لحفلة العشاء والرقص في القاعدة

81
00:07:05,221 --> 00:07:07,807
القاعدة؟ لتأكلوا الاجنحة؟

82
00:07:07,849 --> 00:07:11,477
لعبة أسهم لاصابة المنتصف؟
هل هو الموعد الذي لايمكننا تعديه؟

83
00:07:11,519 --> 00:07:13,646
- .انتِ محقه. انتِ محقه
- .رائع

84
00:07:13,688 --> 00:07:17,942
انظرِ، سنذهب بعيدا، حسنا؟
.فقط نحن

85
00:07:18,568 --> 00:07:19,735
فات الوقت. يا بين

86
00:07:19,819 --> 00:07:22,613
لا ادري ماذا يمكنني ان اقول لك
.شيء لم اقله من قبل

87
00:07:22,697 --> 00:07:25,116
.انه وقتي لاقوم بانقاذ نفسي

88
00:07:32,498 --> 00:07:35,251
ربما.. ربما يجب ان اكون انا
من يُحسّن نفسه

89
00:07:35,334 --> 00:07:36,419
<i>.اهلا، لقد وصلت لهيلين</i>

90
00:07:36,502 --> 00:07:37,628
<i>و بين</i>

91
00:07:37,712 --> 00:07:38,713
<i>.اترك رسالة</i>

92
00:07:38,796 --> 00:07:40,923
.انت حتى لاتعرف اين موقع اي شيء في هذا المنزل

93
00:07:41,007 --> 00:07:42,175
.انه اسهل كثيرا بهذه الطريقة

94
00:07:42,216 --> 00:07:44,719
<i>.ايها الرئيس، نرجو ان ترد على القاعدة</i>

95
00:07:45,720 --> 00:07:48,848
...استطيع... استطيع اصلاح هذا، حسنا انا

96
00:07:50,141 --> 00:07:51,559
...انا استطيع

97
00:07:53,269 --> 00:07:54,854
.استطيع اصلاح هذا

98
00:07:56,564 --> 00:07:58,566
.فقط اخبرني ماذا افعل

99
00:07:59,233 --> 00:08:00,985
. اخبرني ماذا افعل

100
00:08:07,408 --> 00:08:09,076
- .فقط اتركني اذهب
- .لا

101
00:08:09,911 --> 00:08:12,205
- .فقط اتركني اذهب
- .لا

102
00:08:20,421 --> 00:08:22,381
.عليك ان تجيب ذلك

103
00:08:24,675 --> 00:08:28,596
<i>.مروحية الانقاذ 6096
سباح 1 .عد الى القاعدة</i>

104
00:08:29,764 --> 00:08:32,558
- . لا أريد ان اخسرها
- . حسنا تغيّر

105
00:08:32,642 --> 00:08:35,311
بين، كم من المرات اجرينا هذه المحادثة؟

106
00:08:35,394 --> 00:08:39,398
الطريقة الوحيدة لك لحفظها
.ان تتنازل وتعمل بمكتب

107
00:08:40,316 --> 00:08:43,110
.بالضبط، انها فقط تريد ان تعيش

108
00:08:44,779 --> 00:08:47,615
ربما نستطيع ان نجد هواية لنا

109
00:08:48,282 --> 00:08:50,159
.شيئا مثل الصيد

110
00:08:50,618 --> 00:08:51,786
- الصيد؟
- .نعم

111
00:08:51,869 --> 00:08:54,247
.شباب مثلنا لايصيدون ياكارل

112
00:08:54,288 --> 00:08:56,457
.انها سوف تتعدل . دائما كذلك

113
00:08:57,959 --> 00:09:01,963
دعني اسألك شيئا
جادا، هل هو مبكرا جدا لي لاطلب منها الخروج؟

114
00:09:02,171 --> 00:09:03,464
.اظن ذلك

115
00:09:06,551 --> 00:09:08,469
<i>!النجدة !النجدة
!النجدة</i>

116
00:09:08,511 --> 00:09:10,513
<i>هذه سفينة شحن</i>

117
00:09:11,138 --> 00:09:14,267
<i>،نحن عند 55 درجة
.12 دقيقة شمالا</i>

118
00:09:14,350 --> 00:09:17,103
<i>167 درجة
عشر دقائق غربا</i>

119
00:09:18,646 --> 00:09:19,772
<i>نحن نواجه الماء</i>

120
00:09:20,398 --> 00:09:23,651
.نحن سفينة منكوبة
.اكرر، سفينة منكوبة

121
00:09:30,908 --> 00:09:34,203
.ابني، انظر الي. انظر الي
سوف تكون بخير. فهمت ذلك؟

122
00:09:34,287 --> 00:09:36,414
.هل تفهم؟ سوف نكون بخير

123
00:09:37,081 --> 00:09:38,583
.حسنا

124
00:09:53,556 --> 00:09:55,641
<i>لدينا اشارة تحذير
بوجوب ازلة الثلج من المروحة الخلفية</i>

125
00:09:55,725 --> 00:09:56,851
<i>- أية ملحقات؟
- .لا</i>

126
00:09:56,934 --> 00:09:59,020
<i>،المكابح الدائرية تعمل
،لذلك من المؤكد انها فشلت</i>

127
00:09:59,103 --> 00:10:00,521
<i>.لكننا لانعاني من تراكم الثلج</i>

128
00:10:00,605 --> 00:10:04,025
<i>- كيف هو الوقود؟
- .أربعون دقيقة لنقطة وجوب العودة</i>

129
00:10:04,066 --> 00:10:06,360
<i>- .حسنا، خذ المقود
- .حسنا، انا اتحكم بالموقف</i>

130
00:10:06,444 --> 00:10:07,862
<i>.حسنا، وقت الاجتماع ايها الاولاد</i>

131
00:10:07,904 --> 00:10:10,281
<i>.لدينا فشل في ازالة الثلج
.لدينا وقود قليل</i>

132
00:10:10,364 --> 00:10:14,118
<i>.المراجع تقول ان نوقف خسارتنا
ماذا تعتقد يا بين؟</i>

133
00:10:14,577 --> 00:10:17,163
<i>.حسنا،ان عدنا للوطن، سيموتون يا بيل</i>

134
00:10:20,875 --> 00:10:24,629
<i>غرفة عمليات كودياك، العمليات
.كودياك، هنا خفر السواحل 6096</i>

135
00:10:24,712 --> 00:10:26,672
<i>لدينا اشارة تحذير
بوجوب ازلة الثلج من المروحة الخلفية</i>

136
00:10:26,714 --> 00:10:28,216
<i>.لكننا نمضي قدما</i>

137
00:10:28,257 --> 00:10:30,843
.رقم 6096، استمر بأبلاغنا بوضعك

138
00:10:30,885 --> 00:10:32,678
<i>- ...رقم 6096
- .اوصلنا برئيس الصيانه على الخط</i>

139
00:10:32,762 --> 00:10:34,222
.أريد ان اعرف رأيه عن هذا

140
00:10:52,615 --> 00:10:55,117
<i>الكمبيوتر يقول
.سرعة الرياح بين 60 الى 85 عقده</i>

141
00:10:55,201 --> 00:10:56,452
<i>.سأغلق ملحقاتك</i>

142
00:10:56,536 --> 00:10:58,996
<i>- .انت وحدك مع حفظ الأرتفاع
- .عُلِم</i>

143
00:10:59,080 --> 00:11:01,582
<i>!أسفل !أسفل
.الجانب الأيمن. مخلفات في الماء</i>

144
00:11:01,666 --> 00:11:04,377
<i>- .طلب بفتح باب المقصوره
- .عُلِم. أفتح الباب</i>

145
00:11:06,212 --> 00:11:08,172
<i>،عمليات كودياك
.رقم 6096 تحت المشاهدة</i>

146
00:11:08,256 --> 00:11:11,175
<i>.لدينا مخلفات ثقيلة في الماء
.ابدأ بمسح الوقاية</i>

147
00:11:26,357 --> 00:11:27,859
<i>.حدد ولاحظ الموقع</i>

148
00:11:29,610 --> 00:11:31,112
<i>.سأمضي</i>

149
00:11:34,198 --> 00:11:37,243
<i>!أنهم ميتون. بين. بين، أنهم ميتون</i>

150
00:11:37,326 --> 00:11:39,078
.لانعلم ذلك

151
00:11:39,328 --> 00:11:42,164
<i>.لدينا ستة منكوبين في الماء جميعهم مقيدون لبعضهم
.لا علامات على حياتهم</i>

152
00:11:43,291 --> 00:11:44,667
.اعتقد اننا تأخرنا

153
00:11:44,750 --> 00:11:47,795
.ليس أتصالنا. أنهم في الموقع
.سوف يقومون بالتقدير

154
00:11:48,254 --> 00:11:49,964
<i>.طلب للنزول للماء ياسيدي</i>

155
00:11:50,047 --> 00:11:52,466
<i>،انا لم أرسلك لأصطياد الأجسام
.ليس في هذا</i>

156
00:11:52,550 --> 00:11:54,969
<i>حسنا، ماذا عن الأباء والأبناء؟</i>

157
00:11:57,471 --> 00:12:01,058
<i>.ضوء! ضوء! وجدنا هنا واحد حي
!لدينا واحد حي</i>

158
00:12:03,769 --> 00:12:07,064
<i>،لديك خمسة دقائق
.بعدها ستعود بمؤخرتك الى هنا</i>

159
00:12:07,148 --> 00:12:09,275
<i>،عمليات كودياك
.هنا خفر السواحل رقم 6096</i>

160
00:12:09,317 --> 00:12:11,777
<i>،لدينا ضحايا في الماء
.ونحن ننشر سباحينا</i>

161
00:12:11,819 --> 00:12:13,988
.رقم 6096، عمليات كودياك، هل تسمعوني؟

162
00:12:14,071 --> 00:12:16,490
<i>.احدهم يمسك اللهب
.لا أرى أي حركة أخرى</i>

163
00:12:16,574 --> 00:12:17,617
<i>عُلِم ذلك</i>

164
00:12:17,658 --> 00:12:18,951
<i>.السباح مستعد للنزول</i>

165
00:12:19,035 --> 00:12:22,121
<i>- فحص السباح
- .عُلِم. السباح يُفحص</i>

166
00:12:25,708 --> 00:12:28,419
<i>.السباح يخلع ملابسه
.قائمة المهام تمت</i>

167
00:12:28,503 --> 00:12:29,962
<i>.خمسة دقائق</i>

168
00:12:33,716 --> 00:12:35,343
<i>.السباح يبتعد</i>

169
00:12:43,100 --> 00:12:44,143
<i>.السباح بخير</i>

170
00:12:44,227 --> 00:12:47,480
<i>- .الطريق على مايرام
- .الطريق على مايرام</i>

171
00:13:07,542 --> 00:13:08,918
<i>كيف هو وضع الوقود الى هناك؟</i>

172
00:13:09,001 --> 00:13:11,212
<i>.دقيقتين لنقطة وجوب العودة</i>

173
00:13:18,010 --> 00:13:20,680
انا سباح خفر السواحل
موجود هنا لمساعدتك يابني

174
00:13:20,763 --> 00:13:24,475
.سوف تكون بخير
.سأخذك في تلك المروحية

175
00:13:29,272 --> 00:13:32,066
<i>- .لدي أشارة الاستعداد للأنتشال
- .عُلِم</i>

176
00:13:37,321 --> 00:13:40,116
<i>.السلة ستخرج خارج باب المقصورة</i>

177
00:13:41,200 --> 00:13:42,994
<i>.نقطة وجوب العودة. نحن عند نقطة وجوب العودة
.يجب ان نعود</i>

178
00:13:43,077 --> 00:13:44,370
<i>عودوا</i>

179
00:13:45,246 --> 00:13:48,416
<i>- !السلة في الماء
- .لم يعد لدينا وقت. يجب ان نذهب يا كارل</i>

180
00:13:48,499 --> 00:13:51,544
<i>.ابقوا في أماكنكم. أثبتوا</i>

181
00:13:51,627 --> 00:13:53,504
<i>.انه يضع الناجي في السلة</i>

182
00:13:53,588 --> 00:13:55,298
<i>.الوضع مضطرب</i>

183
00:13:55,381 --> 00:13:58,217
<i>.نعم، نعم، أنا أعلم
.انا أغطي كل المكان</i>

184
00:14:02,930 --> 00:14:04,724
<i>!هيا يا كارل، سنذهب الأن</i>

185
00:14:04,807 --> 00:14:07,059
<i>.ليس لدي أشارة الاستعداد للأنتشال بعد</i>

186
00:14:09,562 --> 00:14:12,023
!كارل ! خلفك

187
00:14:12,106 --> 00:14:13,399
<i>! اللعنة</i>

188
00:14:15,610 --> 00:14:17,236
<i>!لقد فقدنا مروحة الطائرة</i>

189
00:14:20,615 --> 00:14:22,533
<i>!النجدة!النجدة!النجدة</i>

190
00:14:25,453 --> 00:14:27,663
<i>!خفر الساحل 6096 يغرق</i>

191
00:14:27,747 --> 00:14:29,957
<i>.النجدة !النجدة! مروحية 6096 تغرق </i>

192
00:15:14,669 --> 00:15:16,879
.كارل. انا هنا

193
00:15:16,963 --> 00:15:17,922
.كارل

194
00:15:20,132 --> 00:15:23,010
.تماسك يا كارل. تماسك

195
00:15:24,470 --> 00:15:26,430
.سوف يأتون الينا

196
00:15:29,183 --> 00:15:31,727
.أمسكتك. انت بخير الان

197
00:15:32,562 --> 00:15:34,814
.أنت بخير. انا هنا يا كارل

198
00:15:36,357 --> 00:15:38,901
.نحن بخير. أنتظر. أمسكتك

199
00:15:40,111 --> 00:15:43,656
- هل تعتقد انهم سيأتون؟
- .نعم، سيأتوا

200
00:15:46,534 --> 00:15:48,828
.أريد طائرة سي-130 فوق موقع الحادث الان

201
00:15:48,870 --> 00:15:50,830
ملازم كراوس
ابدأ بالتدقيق بقائمة الحادث المؤسف

202
00:15:50,872 --> 00:15:51,873
حسنا، يا قبطان

203
00:15:51,956 --> 00:15:53,791
قبطان، لقد وجدت أشارة
تحديد موقع على سترة انقاذ راندال

204
00:15:53,875 --> 00:15:55,835
.أرسل مروحيات جاهزه. مزودة بالسباحين

205
00:15:55,918 --> 00:15:59,088
لدينا طائرة سي-130
قادمه من الجزيرة. لكنها منخفضة الوقود

206
00:15:59,172 --> 00:16:00,590
.لا أهتم. دعهم يوقفون المحرك

207
00:16:00,673 --> 00:16:02,258
.اريده ان يعلم انه ليس وحيدا هنالك

208
00:16:06,679 --> 00:16:08,806
.اسمع. اسمع

209
00:16:10,892 --> 00:16:12,435
هل سمعت ذلك؟

210
00:16:27,909 --> 00:16:31,871
.تماسك يا كارل
.هانحن ياكارل. أمسكتك

211
00:16:34,040 --> 00:16:35,374
ماهو الوقت المقدر لوصول مروحية الدعم؟

212
00:16:35,458 --> 00:16:36,501
.المروحية في طريقها للخليج البارد

213
00:16:36,584 --> 00:16:38,294
،يحب ان يكونوا في الموقع
خلال ثلاث أو أربع ساعات

214
00:16:38,377 --> 00:16:39,378
.اجعليها ثلاثة

215
00:16:52,725 --> 00:16:56,437
ياألهي. كم تعتقد
أني عانيت من هذا؟

216
00:16:57,146 --> 00:16:58,731
هل تشعر بذلك؟

217
00:16:59,941 --> 00:17:01,901
- انت تشعر بذلك؟
- .نعم

218
00:17:01,943 --> 00:17:04,987
.ذلك يعني انك حي
.لن اتركك

219
00:17:06,864 --> 00:17:10,743
- !لاتفعل
- .!لن أفعل! لن أفعل

220
00:18:04,463 --> 00:18:06,007
،كسور خطيره في فقرات العنق...

221
00:18:06,090 --> 00:18:07,508
.والتي قد تسبب الشلل

222
00:18:07,550 --> 00:18:11,137
على الاغلب مانراه هو كسور قديمه
في الذراعين والرجل

223
00:18:11,179 --> 00:18:14,056
.لكن لاشيء حاد
.لاشيء جديد مع هذه الاصابه لحسن الحظ

224
00:18:14,891 --> 00:18:16,642
نأمل ان الكلى لم تصاب

225
00:18:16,684 --> 00:18:18,978
وسنبدا بمساعدته ليستعيد
السوائل المفقوده

226
00:18:19,061 --> 00:18:20,605
.شكرا جزيلا لك

227
00:18:59,560 --> 00:19:02,313
لم نكن اصدقاء لفترة طويله اليس كذلك؟

228
00:19:02,396 --> 00:19:04,398
كنت دائما طيب معك
اليس كذلك؟

229
00:19:04,482 --> 00:19:07,693
الم يرقوك الى مكتب عندما
أصبح عمرك 40 مثل البقية الأخرون؟

230
00:19:07,777 --> 00:19:08,819
.ذلك صحيح

231
00:19:08,903 --> 00:19:11,948
،حسنا
.الان احتاجك لأن تستمع لي

232
00:19:12,031 --> 00:19:13,157
.حسنا

233
00:19:14,700 --> 00:19:16,661
هناك وظيفة مرشد
...في مدرسة "أ" وهو

234
00:19:16,744 --> 00:19:18,913
.لا. الاجابة هي لا

235
00:19:18,996 --> 00:19:21,332
.لقد قلت انك سوف تستمع. أجلس

236
00:19:21,832 --> 00:19:23,751
.انا لست مهتم يا قبطان

237
00:19:23,835 --> 00:19:27,296
حسنا، انه لم يعد طلب ياسعادة الرئيس
أجلس

238
00:19:27,380 --> 00:19:28,881
انت جاد؟

239
00:19:36,597 --> 00:19:38,558
.لديك خياران

240
00:19:38,599 --> 00:19:41,894
ان توقع الورق اليوم
،وباستطاعتك ان تعيش كمدني هنا في كودياك

241
00:19:41,936 --> 00:19:43,688
.اذا كان ذلك ماتريده

242
00:19:44,355 --> 00:19:47,900
او تستطيع ان تأخذ عرض
المدرسة "أ" الذي عرضته عليك

243
00:19:47,984 --> 00:19:49,944
لقد تحدثت مع القائد
هناك

244
00:19:49,986 --> 00:19:52,905
.سوف تكون فرقتك
.ستكون مسؤول عنها

245
00:19:52,947 --> 00:19:55,741
تستطيع أخذ وقتك
حتى تعود الى وضعك الطبيعي

246
00:19:55,825 --> 00:19:57,076
.انا في حالة جيدة

247
00:19:57,118 --> 00:20:00,121
اللعنة، ذلك ليس
مااتحدث عنه

248
00:20:02,290 --> 00:20:05,209
بين، كل ما أطلبه هو ان
تذهب هناك لأشهر قليلة

249
00:20:05,293 --> 00:20:07,837
ستعمل مع مبتدئين
ستكون في موضع المسؤولية

250
00:20:07,920 --> 00:20:11,465
وضعك سيكون جيدا هناك

251
00:20:14,177 --> 00:20:17,263
لا تستطيع ان تكون دائما
الشخص الذي في الماء يا بين

252
00:20:17,305 --> 00:20:19,932
ستعلم متى سوف تكون جاهزا
للعودة

253
00:21:07,021 --> 00:21:09,649
لديكم خسمة عشر ثانية
للخروج من هذه الحافلة

254
00:21:09,690 --> 00:21:12,568
!تحركوا! تحركوا! هيا! أخرجوا من الحافلة

255
00:21:26,332 --> 00:21:28,376
- .أسرعوا
- .هيا . هيا

256
00:21:32,880 --> 00:21:34,507
.ضعوا كتبكم البيضاء في حقائبكم الحمراء

257
00:21:34,924 --> 00:21:37,468
.ضعوا هذه الكتب بعيدا

258
00:21:37,552 --> 00:21:39,929
النساء يأخذون حقائبهم
ويذهبون الى المؤخرة

259
00:21:40,012 --> 00:21:41,973
أتبعوا قائد الرحلة
والضابط البحري

260
00:21:42,056 --> 00:21:44,809
البقية منكم فليأخذ سرير

261
00:21:44,892 --> 00:21:47,353
لقد بدأت مع خمسة عشر دقيقة
والان عند اثنتا عشر

262
00:21:47,395 --> 00:21:50,398
!تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا

263
00:21:51,816 --> 00:21:54,110
تحركوا. استبدلوا ملابسكم
بدلا من هذه الزرقاء

264
00:21:54,193 --> 00:21:55,903
.أسرعوا. غيروها

265
00:21:55,987 --> 00:21:58,114
.جد حمالتك. واترك اضاعة وقتي

266
00:21:58,197 --> 00:22:01,492
.أنت. أنت! هذه ادواتي يارجل

267
00:22:01,742 --> 00:22:03,870
.أنت هذا فراشك

268
00:22:04,579 --> 00:22:06,247
انتم زوجين؟

269
00:22:08,040 --> 00:22:11,127
.حسنا، انا افضل الاعلى على اية حال

270
00:22:13,588 --> 00:22:15,214
<i>من  بين 39 الف
رجل وأمرأه</i>

271
00:22:15,298 --> 00:22:17,133
<i>،من الذين أنشئوا خفر السواحل للولايات المتحده</i>

272
00:22:17,216 --> 00:22:20,136
<i>.هناك فقط 280 سباح إنقاذ</i>

273
00:22:20,219 --> 00:22:21,554
!هيا ! هيا يا حوريات

274
00:22:21,596 --> 00:22:23,598
<i>.هذا لأننا صفوة خفر السواحل</i>

275
00:22:23,681 --> 00:22:25,558
<i>.نحن الافضل على الأطلاق</i>

276
00:22:25,600 --> 00:22:28,936
<i>،عندما تغلق العواصف كل الموانيء
.نحن نخرج</i>

277
00:22:29,437 --> 00:22:32,857
<i>عندما الأعاصير تضرب جيش البحرية
.نحن نخرج</i>

278
00:22:35,610 --> 00:22:39,572
وعندما تدمر الرياح المنازل على الارض

279
00:22:39,864 --> 00:22:41,741
.نحن نخرج

280
00:22:42,700 --> 00:22:46,329
.ومعدل الضعف هنا فوق ال50 بالمئه

281
00:22:46,412 --> 00:22:51,083
ان حصلت معجزة ما وحققت مايجب
،لتصبح واحد منا

282
00:22:51,751 --> 00:22:55,588
بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء

283
00:22:55,630 --> 00:22:59,759
مع امكانيه مميزة للموت
ببطىء وببروده ووحيدا

284
00:23:00,134 --> 00:23:01,677
.في مكان ما في هذا البحر الواسع

285
00:23:02,803 --> 00:23:06,140
مع ذلك، انتم ايضا لديكم الفرصه
،لانقاذ الاحياء

286
00:23:07,099 --> 00:23:10,478
وليس هناك نداء أعظم في العالم
من ذلك

287
00:23:10,561 --> 00:23:14,982
سيداتي وسادتي أهلا
"بكم في مدرسة "أ

288
00:23:15,566 --> 00:23:17,568
هل هنالك اية اسأله؟

289
00:23:19,320 --> 00:23:22,740
،قبطان
انا المُجّند فيشر لدي فقط سؤال واحد

290
00:23:23,574 --> 00:23:27,036
ذلك الفتى الذي حقق كل هذه الارقام
هل مازال حيا؟

291
00:23:27,328 --> 00:23:28,538
لماذا تسأل؟

292
00:23:28,621 --> 00:23:30,122
فقط اعتقدت انك يجب ان تُعلمه

293
00:23:30,206 --> 00:23:31,958
.أني سوف أزيل أسمه من على اللوحه

294
00:23:32,041 --> 00:23:34,460
حقا؟
لماذا لاتجعله يتعرف عليك؟

295
00:23:34,502 --> 00:23:37,964
انه يقف ورائك
خلف الغرفه

296
00:23:38,339 --> 00:23:41,759
أيتها الفرقة استديروا
لتحيوا سيدنا الرئيس بين راندال

297
00:23:42,677 --> 00:23:47,306
السيد الرئيس راندال سوف يكون
قائدكم في الاسابيع ال 18 القادمه

298
00:23:47,348 --> 00:23:50,977
الرئيس راندال واحد من
أفضل سباحي الانقاذ

299
00:23:51,060 --> 00:23:54,146
.في تاريخ خفر سواحل الولايات المتحدة

300
00:23:55,731 --> 00:23:58,359
بين، هل تريد مخاطبة الفرقة؟

301
00:23:58,442 --> 00:24:01,362
.لا، اعتقد ان الحديث كان كافيا ليوم واحد

302
00:24:01,445 --> 00:24:04,115
.الرئيس سكينر، جميعهم تحت أوامرك

303
00:24:04,198 --> 00:24:06,075
.أنتباه

304
00:24:06,158 --> 00:24:08,077
- .أستمر
- حسنا يا قبطان

305
00:24:09,370 --> 00:24:12,164
.الاختبار سيبدأ في السابعة

306
00:24:12,248 --> 00:24:14,500
.الفرقة تتحرك
.سوف تتحركون في صف من خلال الباب الامامي

307
00:24:14,542 --> 00:24:16,085
.الصف الاول اولا، يليه الثاني

308
00:24:16,169 --> 00:24:17,628
.فرانك

309
00:24:22,925 --> 00:24:24,468
.كنت اتمادى

310
00:24:24,969 --> 00:24:27,597
ولم أكن اعني ان اضعك
.في تلك النقطه هناك

311
00:24:28,389 --> 00:24:31,350
وانا اسف جدا
بما سمعت عن طاقمك

312
00:24:31,893 --> 00:24:34,103
.هيا. سأراك بالجوار

313
00:24:34,979 --> 00:24:38,065
- لقد سمعت انك لا زلت وحيدا
- .نعم

314
00:24:38,816 --> 00:24:42,195
هيلين لديها بعض الامور العائليه
ذهبت لتهتم بها

315
00:24:44,947 --> 00:24:46,866
<i>!النجدة، النجدة، النجدة</i>

316
00:24:50,411 --> 00:24:53,706
<i>!نحن في النار! نحن في النار</i>

317
00:25:16,437 --> 00:25:17,522
!هيا

318
00:25:17,605 --> 00:25:20,566
- !تحركوا! تحركوا
- تحركوا

319
00:25:20,900 --> 00:25:22,902
!تحركوا من هنا ! تحركوا من هنا

320
00:25:22,985 --> 00:25:25,279
!اعملوا كفريق! اعملوا كفريق

321
00:25:27,114 --> 00:25:28,199
- .صفان
- .صفان

322
00:25:28,282 --> 00:25:29,575
- .صفان
- .صفان

323
00:25:51,055 --> 00:25:52,431
هل تفهموني؟

324
00:25:52,473 --> 00:25:53,850
.نعم ايها الضابط

325
00:25:53,933 --> 00:25:56,561
جيد جدا، لنجرب ذلك
انبطحوا

326
00:25:58,729 --> 00:26:00,314
.وقوف

327
00:26:00,815 --> 00:26:01,941
!هيا

328
00:26:01,983 --> 00:26:03,484
- ماهذا بحق الجحيم؟
- .ذلك كان سيء

329
00:26:03,526 --> 00:26:04,527
.ذلك كان أسوء شيء شاهدته على الاطلاق

330
00:26:04,610 --> 00:26:05,570
.ذلك كان سيء

331
00:26:05,653 --> 00:26:07,154
.دعنا نحاول مرة اخرى

332
00:26:17,665 --> 00:26:19,292
- اثنان وعشرون
- !هيا

333
00:26:19,333 --> 00:26:20,626
- !أعلى
- .ثلاثة وعشرون

334
00:26:20,668 --> 00:26:22,044
.أسفل. أعلى

335
00:26:22,128 --> 00:26:24,172
- .أربعة وعشرون
- ! أنزل للأسفل

336
00:26:24,255 --> 00:26:25,631
- !أعلى
- .خمسة وعشرون

337
00:26:26,090 --> 00:26:28,217
.ذلك كان سيء بشدة

338
00:26:28,301 --> 00:26:31,179
وقوف

339
00:26:31,262 --> 00:26:34,640
!تحركوا
!تحركوا من هنا ! استمروا

340
00:26:34,807 --> 00:26:35,808
.هيا

341
00:26:38,060 --> 00:26:39,061
.هيا

342
00:26:39,312 --> 00:26:40,605
.اعدهم

343
00:26:40,688 --> 00:26:43,649
- !دائرة للخلف
- !تحركوا! عودوا الى هنا

344
00:26:43,691 --> 00:26:45,026
- !عودوا للصف
- !تحركوا

345
00:26:45,109 --> 00:26:46,861
- .عودة للتشكيل
- !تحركوا، تحركوا، تحركوا

346
00:26:46,944 --> 00:26:48,821
.العودة للتشكيل

347
00:26:49,906 --> 00:26:52,450
.انبطحوا. الرئيس جاهز

348
00:27:26,776 --> 00:27:28,027
قيام

349
00:27:29,320 --> 00:27:30,363
!هيا

350
00:27:30,988 --> 00:27:32,823
،انا لاأهتم بمن تكون انت

351
00:27:33,074 --> 00:27:35,034
من اين انت
او الى أين تذهب

352
00:27:35,076 --> 00:27:37,036
.انا أهتم بشي واحد فقط
شيء واحد فقط لاغير

353
00:27:37,078 --> 00:27:40,081
وهو ضحايا المستقبل
والذين سوف يُطلب منكم انقاذهم

354
00:27:40,164 --> 00:27:43,918
،اذا شعرت انكم تخليتم عنهم
سوف اتخلى عنكم، هل فهمتم؟

355
00:27:44,001 --> 00:27:46,295
نعم، ايها الرئيس

356
00:27:48,422 --> 00:27:51,092
هودج. من أين أنت ياهودج؟

357
00:27:51,175 --> 00:27:53,386
انا من تينيك، نيوجيرسي
أيها الرئيس

358
00:27:53,427 --> 00:27:55,555
.هودج هو بطلنا الثلاثي

359
00:27:56,389 --> 00:27:58,850
هل تخطط لجعلها ثلاثية هذه المره؟

360
00:27:58,933 --> 00:28:00,184
.بالحقيقه آمل في ذلك يا رئيس

361
00:28:00,268 --> 00:28:02,061
.حسنا، آمل الا تكون مصادفة يا هودج

362
00:28:02,144 --> 00:28:05,189
من الافضل ان تبدأ ان تتعلم كيف
تسبح ضد التيار وليس معه

363
00:28:05,273 --> 00:28:07,149
.حسنا يارئيس

364
00:28:07,942 --> 00:28:09,193
.فيش

365
00:28:10,570 --> 00:28:12,905
فيش. لماذا انت هنا يافيش؟

366
00:28:13,447 --> 00:28:16,367
.انا هنا لأتخطى توقعاتك يارئيس

367
00:28:16,450 --> 00:28:19,954
انا سباح انقاذ من القلب

368
00:28:20,830 --> 00:28:23,499
رائع. اراهن انك تدربت على ذلك
كل يوم صباحا

369
00:28:24,625 --> 00:28:26,752
السيد فيشر هو بطل المدرسة الثانوية
للسباحة

370
00:28:26,794 --> 00:28:29,589
.لديه منح لكل الجامعات الرائده

371
00:28:30,047 --> 00:28:33,593
.انا اسف
.لم ادرك انه كان مؤهل جدا

372
00:28:33,801 --> 00:28:36,304
هل حققت أرقام في المسبح؟

373
00:28:37,138 --> 00:28:38,181
.ذلك مدهش

374
00:28:38,264 --> 00:28:41,976
،اراهن انه كان مثل ماذا؟
ثمانية اقدام في الأسفل

375
00:28:43,519 --> 00:28:45,730
ماذا ان لم تعمل سدادة أنفك؟

376
00:28:45,813 --> 00:28:48,900
ماذا ان قام سباح اخر
بقطع طريقك؟

377
00:28:52,320 --> 00:28:55,448
.ربما تكون قد قُتِلت

378
00:28:56,782 --> 00:28:59,702
جدولكم يقول انكم
ستقومون بالاختبار هذا الصباح

379
00:28:59,785 --> 00:29:01,621
.ذلك لن يكون ضروريا

380
00:29:01,704 --> 00:29:04,373
الماء هو حيث تُدعَون
لتخدمون

381
00:29:04,457 --> 00:29:06,292
.الماء هو حيثما سوف تختبرون

382
00:29:11,506 --> 00:29:14,217
وهذا سوف يخدمكم

383
00:29:14,300 --> 00:29:16,844
.هذا اختبار قبول او رفض قبول

384
00:29:18,221 --> 00:29:20,681
.سوف تمشون فوق الماء لساعة واحدة

385
00:29:21,015 --> 00:29:25,311
ان لمستم الجدار سترسبون
وان لمستم القاع سترسبون

386
00:29:25,394 --> 00:29:27,438
.إن فشلتم فستعودون لبيوتكم

387
00:29:28,356 --> 00:29:31,484
سيدي، هذه المدرسه تُقّيم
بعد أختبارين

388
00:29:31,567 --> 00:29:33,611
لاتستطيع ان تُرسِبهُم
في يومهم الاول

389
00:29:33,694 --> 00:29:35,696
ان لم تستطيعون النجاة في
مسبح ماء دافيء

390
00:29:35,780 --> 00:29:39,158
.فانه ليس لكم اي داع لان تكونوا هنا
هل فهمتم هذا الامر؟

391
00:29:39,200 --> 00:29:40,493
!نعم، ايها الرئيس

392
00:29:40,576 --> 00:29:42,578
.هيا، فرقة 5506

393
00:29:42,662 --> 00:29:45,331
الان، من يستطيع ان يخبرني ماهو شعار
سباحي الأنقاذ؟

394
00:29:45,414 --> 00:29:47,250
"ليعيش الاخرون"
يا سيدي

395
00:29:47,333 --> 00:29:49,794
.انا اشعر بالامان

396
00:29:49,877 --> 00:29:53,005
انت ترغب بالتضحيه بحياتك
حتى يعيش الأخرون، اليس كذلك؟

397
00:29:53,047 --> 00:29:54,924
.نعم انا كذلك، ايها الرئيس

398
00:29:55,007 --> 00:29:59,512
.عليك ان تدرك ذلك جيدا
.أريدكم جميعا ان تفكروا بذلك

399
00:30:00,930 --> 00:30:03,099
سوف يأتي وقت

400
00:30:03,766 --> 00:30:07,562
عندها تصل الى نقطة الانهاك
.وسترغب في الاستسلام

401
00:30:08,062 --> 00:30:11,023
السؤال هو ، هل ستقوم بذلك؟

402
00:30:21,951 --> 00:30:24,954
هناك ثلاثة أحرف ستجعلك حرا

403
00:30:25,037 --> 00:30:28,457
.ا.ع.ط .الاسقاط عند الطلب

404
00:30:46,309 --> 00:30:47,310
.انظر لذلك

405
00:30:49,061 --> 00:30:50,563
.اضاعة للوقت

406
00:30:58,404 --> 00:31:01,032
- أنت بخير؟
- .انت، هيا، أبقى واقفا

407
00:31:10,291 --> 00:31:11,709
.فليساعده احد

408
00:31:13,461 --> 00:31:15,463
انه يغرق يارجل

409
00:31:16,547 --> 00:31:17,882
.ساعده

410
00:31:18,549 --> 00:31:20,009
!هيا

411
00:31:24,263 --> 00:31:26,224
- .ساعده
- !ساعده

412
00:31:37,527 --> 00:31:39,237
اهدأ يارجل

413
00:31:39,946 --> 00:31:41,239
.هيا

414
00:31:43,324 --> 00:31:44,784
هيا يا رجل

415
00:31:45,201 --> 00:31:46,827
.أنت مفصول

416
00:31:47,620 --> 00:31:50,122
- .لقد اصبت بتشنج
- .انتهى أمرك

417
00:31:51,499 --> 00:31:53,125
لنذهب يا ليونز
خارج الماء. أسرع

418
00:31:53,209 --> 00:31:55,253
- .لنذهب
- .لنذهب

419
00:31:57,004 --> 00:31:58,506
.على قدميك

420
00:31:59,465 --> 00:32:04,303
أول درس في الفيزياء
عضلات الانسان لاتعوم

421
00:32:06,347 --> 00:32:08,766
أيها الضابط واتسون
اسحبهم خارج المسبح

422
00:32:08,850 --> 00:32:09,976
.حسنا يا سيدي الرئيس

423
00:32:10,059 --> 00:32:11,310
.هيا لنخرج من الماء

424
00:32:12,520 --> 00:32:13,771
!أسرعوا! دعونا نتحرك

425
00:32:13,855 --> 00:32:16,065
!أسرعوا! أسرعوا

426
00:32:16,148 --> 00:32:18,109
.قائد الفرقة. الى هنا

427
00:32:22,989 --> 00:32:26,576
اعتقد انك قلت انك تأمل
ان تضحي بحياتك من اجل شخص اخر

428
00:32:27,493 --> 00:32:29,161
نعم، ايها الرئيس

429
00:32:29,203 --> 00:32:30,788
اذاً لماذا لم تنقذ
حياة عضو فريقك

430
00:32:30,872 --> 00:32:32,999
عندما ظهر لك؟

431
00:32:35,376 --> 00:32:38,838
لم اكن أشعر أننا كنا
نعمل كفريق أيها الرئيس

432
00:32:39,422 --> 00:32:42,133
،تلك الطريقه الوحيده التي نعمل بها
يابطل السباحة

433
00:32:45,678 --> 00:32:47,597
حسنا سيدي الرئيس

434
00:32:59,734 --> 00:33:01,027
.احمق

435
00:33:01,110 --> 00:33:03,237
- أعدها مرة أخرى؟
- .لقد سمعتني

436
00:33:03,321 --> 00:33:05,698
أنت، أنت، أنت! اهدأ! اهدأ

437
00:33:06,616 --> 00:33:08,159
- .ان هذا لايستحق
- .هيا

438
00:33:08,242 --> 00:33:10,745
خبر جيد يا ليونز. اعتقد ان هنالك
فتحه ما في عوامتي

439
00:33:10,828 --> 00:33:13,122
سأضع كلمة لك

440
00:33:15,666 --> 00:33:17,960
.بالحقيقة سوف افتقد ذلك الشاب

441
00:33:23,716 --> 00:33:27,011
- انت يارجل ماذا تفعل؟
- .عد الى فراشك

442
00:33:33,601 --> 00:33:35,728
- .قبطان
- بين، ادخل

443
00:33:36,479 --> 00:33:37,897
.انت تعمل بشكل سريع

444
00:33:37,939 --> 00:33:40,691
ليونز
كان واحد من أفضل مشتركينا

445
00:33:41,609 --> 00:33:43,986
.احيانا يجب عليك ان تصيب الرهينه

446
00:33:44,070 --> 00:33:47,448
،أنظر، جميعنا يعرف أنك اسطوره

447
00:33:48,491 --> 00:33:51,077
.لكن برنامجنا اثبت انه يعمل

448
00:33:51,160 --> 00:33:54,288
هناك فجوه بين التدريب وماالذي
يحصل بالواقع

449
00:33:54,372 --> 00:33:55,748
- حقا؟
- .ذلك صحيح

450
00:33:55,831 --> 00:33:57,250
.هدفي هو تضييق تلك الفجوه

451
00:33:57,333 --> 00:34:00,336
الان، ان كان لاي احد ما مشكله مع
هذه الفكره

452
00:34:01,003 --> 00:34:03,047
.اود ان أسمع عن ذلك

453
00:34:07,510 --> 00:34:09,804
هل سيكون هكذا يا سيدي؟

454
00:34:12,640 --> 00:34:14,016
نعم، انه كذلك

455
00:34:15,351 --> 00:34:18,563
- إذن لأصبح مطرود يا سيد؟
- .مؤكد

456
00:34:25,111 --> 00:34:28,072
هيا. هيا
كونوا معا. أنظروا بقوه

457
00:34:28,155 --> 00:34:30,032
.كونوا معا. هيا بنا

458
00:34:30,116 --> 00:34:33,744
لديكم ثلاثة دقائق
لترتدوا كل هذه الأدوات. كلها

459
00:34:34,120 --> 00:34:35,413
!ضعها! هيا

460
00:34:39,000 --> 00:34:39,959
.هيا

461
00:34:44,422 --> 00:34:46,007
هل انت جاهز؟

462
00:34:51,345 --> 00:34:53,139
!هيا، يا سباح الانقاذ

463
00:34:55,516 --> 00:34:56,893
.لاتستسلم

464
00:35:12,450 --> 00:35:14,285
هل تسمعني؟

465
00:35:14,368 --> 00:35:15,745
هل تسمعني؟

466
00:35:16,037 --> 00:35:19,582
!انبطاح !انبطاح !انبطاح

467
00:35:22,376 --> 00:35:27,089
.ان قمتم بخطأ. حاولوا ان تتجنبوه لاحقا

468
00:35:27,381 --> 00:35:30,843
.الجميع الان سوف يدفع ثمن فمك التافه

469
00:35:30,927 --> 00:35:34,013
- .أسفل . أعلى
- !واحد

470
00:35:34,096 --> 00:35:35,264
.أسفل

471
00:35:35,348 --> 00:35:36,599
- .أعلى
- !ثلاثة

472
00:35:36,682 --> 00:35:38,059
.أسفل. أعلى

473
00:35:38,142 --> 00:35:39,852
!خمسة ! ستة

474
00:35:39,894 --> 00:35:41,521
- .للأمام
- !سبعة

475
00:35:45,483 --> 00:35:46,734
هل أنت مجنون؟

476
00:35:46,943 --> 00:35:48,653
!انا الآمر! انهض

477
00:35:48,736 --> 00:35:51,197
- !هيا
- !انخفض !انخفض

478
00:35:52,073 --> 00:35:53,115
!هيا

479
00:36:00,706 --> 00:36:01,666
.تحرك

480
00:36:16,055 --> 00:36:17,014
!هيا

481
00:36:18,766 --> 00:36:19,767
!هيا

482
00:36:20,184 --> 00:36:21,185
!هيا

483
00:36:40,454 --> 00:36:42,915
هل يمكن ان تموت من التسمم بالكلور؟

484
00:36:43,207 --> 00:36:45,710
.لا أستطيع الشعور بأرجلي. انا جاد

485
00:36:46,794 --> 00:36:49,172
،لا ادري عنكم ياشباب
.لكني اشعر جيدا

486
00:36:49,255 --> 00:36:52,300
ذلك الرجل راندال
انه يتحكم في كافة القطاعات

487
00:36:52,383 --> 00:36:55,386
ماهذا؟ أسبوعان فقط ومع ذلك لقد احبط
مايقرب من نصف المجموعه؟

488
00:36:55,469 --> 00:36:56,846
.انه أسطورة

489
00:36:56,929 --> 00:36:58,764
يقولون انه انقذ
مايقارب من ال 200

490
00:36:58,806 --> 00:37:00,600
.لقد سمعت انها كانت 300

491
00:37:00,641 --> 00:37:02,643
من يهتم بما يكون رقمه؟

492
00:37:02,727 --> 00:37:05,188
،ان كان هو فعلا أسطورة
ماذا يفعل هنا؟

493
00:37:05,271 --> 00:37:06,898
كيف نشعرون أيها الاولاد؟

494
00:37:07,481 --> 00:37:08,900
انت يازد، أين تذهب؟

495
00:37:08,983 --> 00:37:11,819
،افضل اصدقاء أختي قد تزوج

496
00:37:11,903 --> 00:37:13,779
ولديهم حفل
في وسط المدينة

497
00:37:13,821 --> 00:37:15,698
.وعدتها أني سأحضر

498
00:37:16,365 --> 00:37:18,618
أنتظر، انت قلت حفلة زواج؟

499
00:37:37,428 --> 00:37:39,138
- .تهانينا
- .شكرا

500
00:37:39,180 --> 00:37:40,181
.اهلا

501
00:37:40,473 --> 00:37:42,308
- .تهانينا
- .أهلا

502
00:37:42,350 --> 00:37:43,351
.سعيدا لمقابلتك

503
00:37:43,768 --> 00:37:48,189
نعم، كودياك الاسكا
.الرقم لهيلين راندال

504
00:37:52,026 --> 00:37:54,445
.حسنا، جرب هيلين فريمان

505
00:37:57,323 --> 00:37:58,699
.أحسنت

506
00:38:04,872 --> 00:38:07,333
<i>أهلا، لقد وصلت
.هيلين. أترك رسالة</i>

507
00:38:08,209 --> 00:38:10,878
<i>هيلين، هنا بين
.ياألهي، ذلك كان غريب</i>

508
00:38:11,462 --> 00:38:14,924
<i>الم تستخدمين أسمك الاول من قبل؟
.منذ ان كنا أطفال</i>

509
00:38:15,466 --> 00:38:18,928
هيلين، ان كنتي هنا
فأجيبي، يجب ان نتحدث

510
00:38:22,640 --> 00:38:23,641
<i>.ارجوك</i>

511
00:38:36,070 --> 00:38:37,864
.حسنا. حسنا

512
00:38:38,489 --> 00:38:41,868
،للجميع الذين رسبوا
.للجميع الذين نجحوا من المرحلة الاولى

513
00:38:41,951 --> 00:38:43,744
- .تهانينا
- .تهانينا

514
00:38:43,828 --> 00:38:47,039
- .هيا، هيا
- .شباب، هذا عظيم

515
00:38:47,123 --> 00:38:51,752
.و لفتاتنا ليندسي
.تستطعين انقاذي في أية وقت

516
00:38:52,295 --> 00:38:54,172
- هل قال ذلك للتو؟
- .لم تقل ذلك للتو

517
00:38:54,255 --> 00:38:55,965
- هل قال ذلك للتو؟
- .انت لم تقل ذلك

518
00:38:56,048 --> 00:38:59,969
اتعلم ماذا يا دورن؟
.أنت، اظن أنني ربما أتركك تغرق

519
00:39:11,480 --> 00:39:13,232
.أيها الرئيس

520
00:39:14,734 --> 00:39:16,777
.بين ، انها مثيرة الليلة

521
00:39:23,492 --> 00:39:25,494
.هذا المكان لم يتغير عن قبل

522
00:39:29,832 --> 00:39:32,418
<i>- ...من كودياك، الاسكا
- .لا تفعلِ</i>

523
00:39:32,460 --> 00:39:36,088
<i>سيدنا الرئيس بين راندال...
،هنا</i>

524
00:39:36,172 --> 00:39:38,549
<i>.لازال حيا</i>

525
00:39:38,633 --> 00:39:40,843
<i>.لابد أني أدين لشخص ما بالمال</i>

526
00:39:42,470 --> 00:39:44,889
- .انتِ فضيعه
- .بين

527
00:39:46,516 --> 00:39:49,644
لقد سمعت شائعة أنك
ستُدرِس هنا في المدينة

528
00:39:49,727 --> 00:39:52,980
،ان لم يكن هذا دوران الدولاب
.فلا أعلم ماهو

529
00:39:53,814 --> 00:39:57,735
.حسنا.  نخب عودة الكريم

530
00:39:58,611 --> 00:40:02,406
- أين نصفك المفضل؟
- .لقد قررت أن أبقى في الوطن

531
00:40:03,157 --> 00:40:05,284
.أمور عمل

532
00:40:06,160 --> 00:40:10,623
.نعم. الخريف في كودياك
.دعني ارى الخريف في لويزيانا

533
00:40:10,706 --> 00:40:13,209
- .حسنا، توقفي. توقفي
- ".هي قررت ان تبقى في المنزل"

534
00:40:14,377 --> 00:40:17,463
انه شيء جيد ان لدينا قارورة كامله
في منتصف الليل

535
00:40:17,547 --> 00:40:18,965
نعم، نحن كذلك

536
00:40:21,676 --> 00:40:24,470
.لاحظ. انها تنظر اليك

537
00:40:25,179 --> 00:40:26,848
.تلك الفتاة هناك لاتنظر الي

538
00:40:26,931 --> 00:40:28,724
هل لمحت لها؟

539
00:40:28,808 --> 00:40:30,935
- هل رأتك وانت تلمح؟
- .لا أعلم

540
00:40:32,311 --> 00:40:35,022
.حسنا، الان عليك بالتحدث لها
.يجب عليك ان تذهب

541
00:40:35,106 --> 00:40:37,066
- .نعم
- .لاأستطيع

542
00:40:37,149 --> 00:40:40,069
انا فقط لا أشعر الان بارتياح
بالتحدث الى أمرأه

543
00:40:40,152 --> 00:40:42,071
انت تقول انك تريد ان تقفز من المروحية
من أجل

544
00:40:42,154 --> 00:40:43,489
- .انقاذ شخص واحد
- .أنت تتحدث لي

545
00:40:43,531 --> 00:40:44,866
...ولكنك لاتستطيع ان تذهب وتتحدث مع فتاة

546
00:40:44,949 --> 00:40:47,618
- .ذلك بالضبط ماكنت اتحدث لك عنه
- .أنت ناعم

547
00:40:47,702 --> 00:40:49,537
حسنا، أنظر سأساعدك بالخروج من هنا

548
00:40:49,620 --> 00:40:51,539
.سأريك كيف تُنجر أمورك

549
00:40:51,914 --> 00:40:55,251
.اختر اجمل فتاة هنا
.سأخذها للمنزل

550
00:40:55,334 --> 00:40:56,836
- .جوش
- .حسنا

551
00:40:56,919 --> 00:41:00,381
- هاهو الان
- لا، مارأيك اني سوف اجد الفتاة؟

552
00:41:00,506 --> 00:41:01,632
.حسنا

553
00:41:02,675 --> 00:41:04,594
- .حسنا
- من تعتقدين؟

554
00:41:04,677 --> 00:41:06,429
.تأكدي انها مثيرة

555
00:41:07,471 --> 00:41:09,515
- اين تنظري؟
- .حسنا

556
00:41:09,599 --> 00:41:12,018
.عند البار. الساعة الثانية

557
00:41:15,730 --> 00:41:18,191
- .نعم
- .انه جيد

558
00:41:18,566 --> 00:41:20,151
.مستحيل للغايه انها تتحدث اليك

559
00:41:20,234 --> 00:41:21,944
- ذلك الشيء؟
- نعم. انه ذلك

560
00:41:22,111 --> 00:41:24,655
مائة دولار ان اسقطتك

561
00:41:24,739 --> 00:41:26,199
.في أقل من دقيقة

562
00:41:28,242 --> 00:41:31,204
- .هذا يبدو كالمراهنه لي يا جيك
- .ذلك تخمين

563
00:41:34,207 --> 00:41:36,584
.حسنا . حسنا

564
00:41:36,667 --> 00:41:39,837
مائة دولار
سأنتهي في اقل من دقيقة

565
00:41:39,921 --> 00:41:41,464
.بالطبع

566
00:41:44,675 --> 00:41:47,720
- .تراجع يا رجل
- .رائع. رائع. رائع

567
00:41:47,803 --> 00:41:49,805
.الوقت يبدأ عندما أتحدث لها

568
00:41:49,889 --> 00:41:50,890
.ذلك حسن

569
00:41:50,973 --> 00:41:51,974
.ذلك سوف يكون محرج

570
00:41:52,058 --> 00:41:53,059
حسنا ياصديقي

571
00:41:53,142 --> 00:41:54,393
ماذا تظن؟
ماذا وجدت؟

572
00:41:54,477 --> 00:41:56,521
- هل تعتقد أنه سوف يفعلها؟
- .نعم

573
00:42:01,108 --> 00:42:03,736
مساء الخير سيدتي
هل أجلب لك شراب؟

574
00:42:06,948 --> 00:42:08,741
.لا أعتقد كذلك

575
00:42:10,284 --> 00:42:12,745
.أنتِ لاتعلمين ماذا ينقصك

576
00:42:16,749 --> 00:42:18,960
أنت متأكد انك ستستمر مع ذلك الشيء؟

577
00:42:19,043 --> 00:42:21,629
هذا أفضل شيء لديك

578
00:42:24,590 --> 00:42:27,677
، الطريقة التي أراها
:لديك خيارين هنا

579
00:42:28,970 --> 00:42:30,221
،ابتعد عني

580
00:42:30,304 --> 00:42:32,765
او أخرج معي من هنا
وتعطني المال

581
00:42:34,559 --> 00:42:35,560
المال؟

582
00:42:37,436 --> 00:42:38,771
مال ماذا؟

583
00:42:38,855 --> 00:42:42,191
المال الذي راهنت به أصدقائك
بأنك تستطيع أخذي

584
00:42:44,694 --> 00:42:46,487
.أنظر، ذلك يجعلني متوترا

585
00:42:46,571 --> 00:42:48,114
.لقد قامت بإسكاته

586
00:42:50,575 --> 00:42:52,785
كم من الوقت متبقي لك؟

587
00:42:54,787 --> 00:42:57,456
- .نحو عشرون ثانية
- هل يجب علينا؟

588
00:43:00,376 --> 00:43:01,836
- .يا ألهي
- .مستحيل

589
00:43:01,919 --> 00:43:04,380
يبدو انهما يغادران الحانه
معا، ذلك ما أراه

590
00:43:04,463 --> 00:43:06,090
!مستحيل

591
00:43:06,174 --> 00:43:07,633
.لا بد أنك تمزح معي

592
00:43:07,717 --> 00:43:09,218
- .غير معقول
- كيف عمل ذلك؟

593
00:43:09,302 --> 00:43:11,304
- .لقد تأثرت
- .لقد تأثرت

594
00:43:11,929 --> 00:43:15,099
هناك حانه خارج قاعدتك
تسمي ماجي. هل تعرفها؟

595
00:43:15,183 --> 00:43:16,225
.نعم

596
00:43:16,309 --> 00:43:19,478
حسنا. قابلني هناك الجمعة القادم
حول الساعه الثامنة

597
00:43:19,562 --> 00:43:21,647
- لديك أسم؟
- .نعم

598
00:43:22,315 --> 00:43:24,150
.لاتنسى نقودي

599
00:43:29,280 --> 00:43:31,157
هل لديك اسم اوسط؟

600
00:43:33,868 --> 00:43:36,537
.انتي تدركين اني لا استطيع العودة الى هناك

601
00:43:40,458 --> 00:43:42,126
<i>هذا صوت دقة الموت</i>

602
00:43:42,210 --> 00:43:44,962
<i>ادوات البحث و الانقاذ وعدم النوم
...هم جزء من</i>

603
00:43:47,006 --> 00:43:48,966
أين هم بحق الجحيم؟

604
00:44:01,103 --> 00:44:05,066
أنت تعلمون، المراحل الاولى من البرودة
هي الأكثر خطورة

605
00:44:05,107 --> 00:44:06,108
لماذا؟

606
00:44:07,068 --> 00:44:10,071
لانكم لازلتم لديكم الأمكانيه للتفكير. قولوها

607
00:44:10,154 --> 00:44:13,324
.مازلت لديك القدره للتفكير

608
00:44:13,407 --> 00:44:16,202
القرارات التي تتخدها
خلال هذه المرحلة

609
00:44:16,244 --> 00:44:20,081
ستحدد ان كنت
ستحيا أو تموت

610
00:44:20,289 --> 00:44:22,542
هناك سبب أنك لاتتنفس؟

611
00:44:23,376 --> 00:44:25,127
هل هناك سبب لماذا انت لا تتنفس؟

612
00:44:26,587 --> 00:44:29,090
لا أعرف اي احد
يستطيع ان يبقى حيا بدون التنفس

613
00:44:29,173 --> 00:44:30,967
.لخمسة عشر دقيقة أيها الرئيس

614
00:44:31,050 --> 00:44:32,718
هل أنت محقق للوفيات؟

615
00:44:33,761 --> 00:44:37,056
لان اعلان موت الوفيات
ليس جزء من عملنا

616
00:44:37,098 --> 00:44:38,599
ماذا نقول دائما؟

617
00:44:38,683 --> 00:44:41,143
هناك موت
ولذلك هناك موت

618
00:44:42,311 --> 00:44:45,857
نحن لن نتوقف ابدا ياجيك
ليس من المقصوره حتى مدرج الطائرات

619
00:44:45,940 --> 00:44:47,984
- .نحن لن نتوقف ابدا
- .حسنا، سيدي الرئيس

620
00:44:48,067 --> 00:44:50,736
- هل فهمتم؟
- نعم ايها الرئيس

621
00:44:50,778 --> 00:44:53,573
.حسنا جيك، في المسبح
.هودج أنت أعلى

622
00:44:53,781 --> 00:44:55,116
.أنت مع الغبي

623
00:44:57,159 --> 00:44:59,370
.حسنا الان، ثلاثة أحرف

624
00:44:59,871 --> 00:45:03,207
ثلاثة احرف سوف تعطي لكم
كأس من القهوه الساخنه وبطانيه

625
00:45:05,126 --> 00:45:07,128
ماذا تقول؟

626
00:45:07,795 --> 00:45:10,423
انا في الحقيقة لم أعد أشعر بالبرد
ياسيدي الرئيس

627
00:45:10,506 --> 00:45:14,010
انت لم تعد بردان
لان الدم يتحرك

628
00:45:14,093 --> 00:45:16,345
.من أطرافك الخارجيه الى قلبك

629
00:45:16,429 --> 00:45:18,764
.ذلك لماذا لايعمل ذراعك

630
00:45:19,307 --> 00:45:22,935
تستطيع ان تخطط
ان تقضي تقريبا 60% من مسيرتك

631
00:45:23,019 --> 00:45:24,937
.في حالة انخفض حرارة متوسط

632
00:45:25,313 --> 00:45:27,607
أيها الرئيس، هل لي بكلمة؟

633
00:45:41,829 --> 00:45:42,830
سيدي؟

634
00:45:44,332 --> 00:45:47,335
لماذا لم اُعلم بهذا؟
.انت تعلم، لدينا قاعات فصول

635
00:45:47,418 --> 00:45:51,214
مهمتك ببساطة ان تُعلم
مراحل إنخفاض الحرارة

636
00:45:51,339 --> 00:45:56,844
سيدي، في نحو دقيقتين ونصف
سوف يفهمون

637
00:46:00,598 --> 00:46:02,725
هل تأذن لي أن أكمل يا سيدي؟

638
00:46:04,810 --> 00:46:05,770
.أستمر

639
00:46:18,991 --> 00:46:23,829
ثلاثة أحرف سوف تجلب لكم
كأس ساخن من القهوه وبطانية دافئه

640
00:46:24,872 --> 00:46:27,667
ماذا تقولون يا فرقة 5506؟

641
00:46:28,334 --> 00:46:29,919
.هيا

642
00:46:38,594 --> 00:46:41,806
<i>هذا تمرين لاهوائي عديم الاوكسجين</i>

643
00:46:42,557 --> 00:46:44,892
<i>انت وشريكك
ستقومان بدفع الطوبة</i>

644
00:46:44,976 --> 00:46:48,437
<i>،على طول قاع المسبح
للأسفل والخلف</i>

645
00:46:49,856 --> 00:46:53,109
<i>.ان احتجتم للهواء فعليكم بالصعود للسطح
.نفس واحد</i>

646
00:46:54,235 --> 00:46:57,613
<i>زميلك يجب ان يبقى تحت الماء
.حتى تعود أنت</i>

647
00:46:58,990 --> 00:47:02,994
<i>طوبتكم لاتتحرك الا عندما
.تحركوها معا</i>

648
00:47:04,412 --> 00:47:07,874
<i>.ان صعدتم كليكما للسطح فأنكما ستفشلان</i>

649
00:47:09,000 --> 00:47:12,253
<i>هذا التمرين صمم
.لتعليمكم العمل الجماعي</i>

650
00:47:13,087 --> 00:47:16,924
<i>،عند صفارتي، أسقطوا اغراضكم
.وادخلوا المسبح وتجمعوا معا</i>

651
00:47:48,206 --> 00:47:50,833
!لقد قلت نفس واحد. هيا

652
00:47:51,626 --> 00:47:52,710
- .لا استطيع
- !هيا

653
00:47:52,793 --> 00:47:53,961
- .لااستطيع
- "لا استطيع"

654
00:47:54,045 --> 00:47:56,714
!أخرج مؤخرتك من المسبح! دعنا نذهب

655
00:47:58,716 --> 00:48:00,760
.هيا! أنطبح

656
00:48:00,843 --> 00:48:03,846
أتريد الاستسلام، أستسلم الان
أستطيع استعمال هذه الاحذية الجديده

657
00:48:03,930 --> 00:48:06,182
.أيها الرئيس، لدينا مشكلة

658
00:48:07,099 --> 00:48:09,060
.شخص ما مفقود

659
00:48:14,482 --> 00:48:15,942
.ياألهي

660
00:48:25,868 --> 00:48:28,496
.هذا سيكون رقم جديد

661
00:48:29,914 --> 00:48:32,792
.لقد سئمت من الارقام. أذهب وأحضره

662
00:48:52,186 --> 00:48:56,315
هل تعتقد أني تأثرت
لانك تستطيع كتم نفسك ؟

663
00:48:58,317 --> 00:49:02,196
لن أجازف لاقول مالذي سوف
يأثر فيك ياسيدي الرئيس

664
00:49:08,411 --> 00:49:10,997
.حسنا. أخرجه من المسبح
.لقد انتهينا اليوم

665
00:49:11,038 --> 00:49:13,708
.خارج المسبح يافيشر، تحرك

666
00:49:18,087 --> 00:49:20,131
- !هيا
- .تحرك

667
00:49:22,508 --> 00:49:23,634
أنتباه

668
00:49:23,718 --> 00:49:25,303
.خارج المسبح
.خارج المسبح

669
00:49:32,810 --> 00:49:33,811
.أرقام

670
00:49:36,355 --> 00:49:38,816
.لاتحدقوا مباشرة الى اللهب أطلاقا

671
00:49:38,900 --> 00:49:40,860
.ستعدم رؤيتكم بالليل

672
00:49:40,902 --> 00:49:44,739
.هذه علامة لهب ال 58
.هذا ماتبدو عليه

673
00:49:45,323 --> 00:49:47,658
انه يضيء حتى خمسين قدم
على طول الماء

674
00:49:47,742 --> 00:49:50,578
ويمكن ان يكتشف بواسطة الاشعة تحت الحمراء
على بعد اميال

675
00:49:52,580 --> 00:49:54,290
.هذا موديل للتوضيح

676
00:49:54,373 --> 00:49:57,043
.الطبيعي سوف يحرق ل 40 الى 60 دقيقة

677
00:49:57,084 --> 00:49:58,753
.انت، انتبه

678
00:49:58,836 --> 00:50:03,674
.علامة ال 85 يستعمل كمرجع للرياح
.لتحديد التيار

679
00:50:03,758 --> 00:50:06,344
الظابط واتسون سوف يتحدث
لكم قليلا عن ذلك

680
00:50:08,471 --> 00:50:10,056
<i>.خمسة دقائق</i>

681
00:50:16,562 --> 00:50:18,564
،السفينه الذي تنظرون اليها الان

682
00:50:18,648 --> 00:50:20,233
.الناس موجودين على جانب الميناء

683
00:50:20,316 --> 00:50:22,902
كسباح أنقاذ، عندما تصل
،الى بوابة المروحية

684
00:50:22,985 --> 00:50:24,737
تحتاج الى ان تنظر الى الأسفل
،وتنتبه

685
00:50:24,820 --> 00:50:27,198
.الى مالذي يحصل بالأسفل هنالك

686
00:50:27,281 --> 00:50:30,785
انه مهم جدا لك
ان تفهم حدودك

687
00:50:30,868 --> 00:50:34,497
الحدود بدون فهم منك
ستسبب قتلك

688
00:50:34,580 --> 00:50:38,793
كمثال، هذه السفينة احتجزت في ثلج
بحر بيرنج

689
00:50:39,126 --> 00:50:41,045
وكما تشاهد
الطاقم مجتمعون

690
00:50:41,128 --> 00:50:43,840
في وضع رفع
سهل التحكم

691
00:50:43,923 --> 00:50:45,508
... لكن فجأة

692
00:50:47,343 --> 00:50:50,388
قطع الثلج تلك قد تزن
فوق الالاف من الأرطال

693
00:50:50,471 --> 00:50:55,226
الان تخيل نفسك محجوز بين
الفين رطل من قطع الثلج

694
00:50:55,309 --> 00:50:56,936
.محاولا السباحة الحرة

695
00:50:56,978 --> 00:50:58,104
شكرا لك يارئيس

696
00:50:58,145 --> 00:51:00,731
.الاحتمال الثاني، ايها الضابط واتسون

697
00:51:01,315 --> 00:51:03,776
قبل ان تغادر المروحية
...لتهبط الى

698
00:51:03,860 --> 00:51:08,781
التوازن هو احد الاسباب
لنجاحنا خلال إعصار كاترينا

699
00:51:08,823 --> 00:51:11,742
لدينا طواقم تأتي
من كل أنحاء البلاد

700
00:51:11,826 --> 00:51:15,246
لكن ذلك لايهم. لأننا
جميعنا تدربنا بنفس الطريقه

701
00:51:15,329 --> 00:51:18,040
،انا لاأعرف طياري
،ولا أعرف الطيار المساعد

702
00:51:18,124 --> 00:51:20,126
لم أكن اعرف آلية رحلتي
لكن ماذا تتوقعون؟

703
00:51:20,209 --> 00:51:21,627
...لم  يكن يهم، بسبب

704
00:51:21,669 --> 00:51:22,795
.ذلك لماذا نحن نجحنا

705
00:51:22,879 --> 00:51:25,381
لذا يجب ان تجعلوا عقلكم
محصوره حول هذه الفكره

706
00:51:25,464 --> 00:51:29,260
،عندما تذهب المروحية
...و عندما تبدا الرياح بالهبوب

707
00:51:29,343 --> 00:51:31,137
- !عشرون
- !أسفل!أعلى

708
00:51:31,220 --> 00:51:32,972
- !واحد وعشرون
- !أسفل!أعلى

709
00:51:33,055 --> 00:51:34,974
- !اثنان وعشرون
- !أسفل! أعلى

710
00:51:35,016 --> 00:51:37,018
<i>!ثلاثة وعشرون</i>

711
00:51:37,101 --> 00:51:38,603
- !اثنان
- !أسفل

712
00:51:38,686 --> 00:51:40,229
- !أعلى
- !ثلاثة

713
00:51:41,397 --> 00:51:43,482
<i>لانحتاج الى أرض
لانحتاج الى شجرة</i>

714
00:51:43,608 --> 00:51:46,027
<i>فقط في الماء
ذلك اين اريد ان اكون</i>

715
00:51:59,332 --> 00:52:02,168
- ماجز هل لي ببيرة؟
- .بالتأكيد

716
00:52:04,045 --> 00:52:06,088
.حسنا، حسنا

717
00:52:06,380 --> 00:52:08,966
.ستشاركني الشراب

718
00:52:09,050 --> 00:52:12,803
.لا، شربت بالقرب من هنا
.شيئا مختلف تماما

719
00:52:15,014 --> 00:52:17,850
انتِ منتظمة في نظامك
اليس كذلك؟

720
00:52:18,476 --> 00:52:22,146
- ماهو أسمك؟
- .ديسي بيكونان

721
00:52:23,689 --> 00:52:25,525
.انت تكذبين ياديسي بيكونان

722
00:52:26,442 --> 00:52:28,986
- .يوجد ذلك الاحتمال
- .لا

723
00:52:29,070 --> 00:52:31,030
.تلك كانت كذبة ناجحة

724
00:52:31,113 --> 00:52:33,950
لذا صدقتها
.قرأت كتاب جاتسبي العظيم

725
00:52:35,868 --> 00:52:39,330
- أين نقودي؟
- .ليست معي

726
00:52:40,081 --> 00:52:43,167
.لكنها قريبة. في مكان آمن جدا

727
00:52:43,584 --> 00:52:48,172
لقد رسمت خريطة
مع عدد من الأدله

728
00:52:48,881 --> 00:52:52,051
.كل دليل أبرع من الاخر

729
00:52:57,014 --> 00:52:58,558
.هذا يعمل أيضا

730
00:52:59,934 --> 00:53:02,311
.هذه فقط صورة لبناطيلك

731
00:53:02,395 --> 00:53:06,899
حسنا، لكنها صورة سيئه
وهذا مايجعلها صورة ذكيه للغاية

732
00:53:07,275 --> 00:53:08,234
.رائع

733
00:53:08,317 --> 00:53:10,695
كيف أصبحت إيميلي ثوماس
مدرسة؟

734
00:53:10,778 --> 00:53:12,655
حسنا، كيف أصبح جيك فيشر
،شاب

735
00:53:12,738 --> 00:53:15,199
يرغب  بالقفز من الطائرات المروحية؟

736
00:53:16,450 --> 00:53:19,745
لقد قتلت مجموعة من الأشخاص
وكان علي الخروج من الشرك

737
00:53:21,455 --> 00:53:24,542
- .أنت تكذب
- .ذلك احتمال

738
00:53:27,003 --> 00:53:28,129
.الحقيقة

739
00:53:29,130 --> 00:53:31,716
مسيرتي التافهه انتهت
في البالوعة

740
00:53:31,799 --> 00:53:35,553
- حسنا، ذلك أفضل
- حسنا. انتِ الان

741
00:53:39,682 --> 00:53:41,475
.في الحقيقة علي ان أذهب

742
00:53:41,559 --> 00:53:43,769
تذهبين؟ ماذا؟ كلا، انتِ لن تذهبي

743
00:53:43,853 --> 00:53:46,272
.انت فقط تريدين ان تتسلي
.انت تسيئين الى رسوماتي

744
00:53:46,355 --> 00:53:48,274
.كلا، انت من كنت تسيء الى رسوماتك

745
00:53:48,316 --> 00:53:50,276
رغم ذلك ولاكون صريحا
انها رسومات سخيفة

746
00:53:50,318 --> 00:53:52,820
حسنا، انت لاتستطيعين الذهاب
لانك مدينه لي بالرقص

747
00:53:52,904 --> 00:53:54,071
.لا، لاأعتقد ذلك

748
00:53:54,155 --> 00:53:55,948
حسنا، لذلك علي ان أستعيد
تلك النقود

749
00:53:55,990 --> 00:53:57,700
...لاني لن أشعر جيدا بأخذ المال

750
00:53:57,783 --> 00:53:59,952
أنظر، كل 18 أسبوع
مجموعه جديده من الرجال تأتي

751
00:54:00,036 --> 00:54:02,163
.الجميع يبحث عن النجاح مع الموهبه

752
00:54:02,246 --> 00:54:04,332
.انا أعيش واعمل هنا

753
00:54:06,000 --> 00:54:09,295
انه شيء جيد
انا فقط أطلب الرقص

754
00:54:11,506 --> 00:54:13,132
حسنا، رقصة واحدة

755
00:54:14,884 --> 00:54:18,012
.لا ملحقات. فقط غير رسمي

756
00:54:18,596 --> 00:54:21,349
.أنا شاب. أستطيع ان اكون غير رسميا

757
00:54:22,934 --> 00:54:25,228
.أنا ملك غير الرسميه

758
00:54:27,605 --> 00:54:29,273
.هناك فقط شيء واحد

759
00:54:30,316 --> 00:54:32,985
عليك ان توقفي
تعريتي بواسطة عينيكي

760
00:54:33,027 --> 00:54:35,821
لانه من المستحيل ان تجعلنيني
اذهب للفراش

761
00:55:18,739 --> 00:55:19,991
أنت

762
00:55:22,785 --> 00:55:24,620
.علي أن اذهب للعمل

763
00:55:25,788 --> 00:55:28,499
- .أني متأخر. أشعر بالنعاس
- ...ماذا

764
00:55:28,583 --> 00:55:30,293
- .سيقومون بقتلي
- .لن يقتلوك

765
00:55:30,376 --> 00:55:31,377
.هذا ليس مثل المدرسة

766
00:55:31,460 --> 00:55:33,796
.انهم لايدرسوكم التخلف في الجيش

767
00:55:35,631 --> 00:55:38,426
- .رائحتك جميلة
- .اني أشم مثلك

768
00:55:44,765 --> 00:55:46,934
- لم يعد ابدا؟
- .كلا

769
00:55:49,395 --> 00:55:53,065
اربع سنوات كقائد توجيه
لم افقد احدا ابدا

770
00:55:54,400 --> 00:55:57,069
حسنا، خذ البقية الى المسبح
سأحضر قريبا

771
00:55:57,111 --> 00:55:58,779
.حسنا ياسيدي

772
00:56:16,005 --> 00:56:18,424
.ياألهي هنا نحن
.أوقفي السيارة. أوقفيها

773
00:56:18,466 --> 00:56:19,467
- هنا؟
- .نعم

774
00:56:19,550 --> 00:56:20,551
- .حسنا
- .سوف اتصل بك

775
00:56:20,635 --> 00:56:21,719
.حسنا الى اللقاء

776
00:56:24,138 --> 00:56:25,640
!جيك! جيك! جيك

777
00:56:25,765 --> 00:56:28,768
<i>المجنّد فيشر
أتى متأخرا ، نعم</i>

778
00:56:28,851 --> 00:56:29,852
.هنا

779
00:56:29,936 --> 00:56:32,813
<i>المجنّد فيشر
أتى متأخرا ، نعم</i>

780
00:56:32,897 --> 00:56:33,898
.اهلا

781
00:56:37,735 --> 00:56:40,780
<i>سيكون من الجميل الخروج في موعد، نعم</i>

782
00:56:40,863 --> 00:56:43,908
<i>سيكون من الجميل الخروج في موعد، نعم</i>

783
00:56:44,659 --> 00:56:46,911
.ياألهي، انظر لهذا

784
00:56:48,412 --> 00:56:51,666
.أنظر لهذا
" مبتديء يقود الفريق الى لقب الولاية"

785
00:56:53,376 --> 00:56:54,752
.انه انت

786
00:56:55,545 --> 00:56:56,587
.ياالهي

787
00:56:56,671 --> 00:57:00,883
" في سن ال16 فقط، ظهر على جيك فيشر
علامات الرياضي النابغ"

788
00:57:01,676 --> 00:57:06,180
"شيء واحد مؤكد: المستقبل يبدو مشرقا
لهذا الشاب المكافح"

789
00:57:07,515 --> 00:57:11,352
أعتقد انهم لايعلمون
"انك كنت ستطرد من مدرسة "أ

790
00:57:14,480 --> 00:57:16,482
هل كان مسائك جميل؟

791
00:57:18,818 --> 00:57:20,236
.ارتدي ملابسك

792
00:57:40,006 --> 00:57:42,758
أعتقد اننا نحتاج الى طوبة أخرى
ضعها

793
00:58:00,067 --> 00:58:03,613
شكرا للسيد فيشر
لنشاطه الغير الطبيعي

794
00:58:03,696 --> 00:58:06,991
.لقد مرت عليه 36 ساعة بلا نوم

795
00:58:08,367 --> 00:58:09,493
.صفّر

796
00:58:14,290 --> 00:58:17,460
.قائد الفرقة، لقد أنتهيتم
.شكلها في النهاية المرتفعه

797
00:58:17,543 --> 00:58:18,711
حسنا، سيدي الرئيس

798
00:58:18,753 --> 00:58:21,464
!فرقة 5506، تشكلوا

799
00:58:21,923 --> 00:58:26,427
.لا. لا، لا، لا. أنت معي

800
00:58:30,640 --> 00:58:33,351
<i>أنا سباح أنقاذ ، نعم انا كذلك</i>

801
00:58:33,392 --> 00:58:35,728
<i>انا هنا لاسحبك خارج هذه المعمعه</i>

802
00:58:35,811 --> 00:58:38,064
<i>لقد قفزت من المروحية
وتأرجحت من الحبل</i>

803
00:58:38,147 --> 00:58:40,149
.حسنا، توقف

804
00:58:41,067 --> 00:58:43,694
.اعاني صعوبه بفهمك يا فيشر

805
00:58:44,529 --> 00:58:47,782
أعني انت تحب ان ترى صورتك
في الجرائد

806
00:58:48,157 --> 00:58:51,077
للفخر، ربما من أجل قليل من الفتيات
هل انا على حق؟

807
00:58:51,118 --> 00:58:52,578
،لكن عندما ياتي الجد

808
00:58:52,620 --> 00:58:55,456
سوف تختار نفسك بدلا منهم
دائما

809
00:58:55,540 --> 00:58:58,376
،مثلما عملت اول يوم في المسبح

810
00:58:58,835 --> 00:59:01,629
مثلما عملت البارحة
ولم تحضر التجمع

811
00:59:01,712 --> 00:59:04,131
!لن يحدث مرة أخرى ياسيدي الرئيس

812
00:59:04,549 --> 00:59:07,760
لماذا لاتقوم بمعروف جميل لنا
وتنسحب؟

813
00:59:08,886 --> 00:59:11,556
<i>انا سباح انقاذ، نعم انا كذلك</i>

814
00:59:12,306 --> 00:59:14,809
<i>انا هناك لاسحبك خارج هذه المعمعه</i>

815
00:59:14,892 --> 00:59:17,895
<i>قفزت للمروحية
وتأرجحت من الحبل</i>

816
00:59:18,437 --> 00:59:21,566
<i>انا لست طرزان
انا فقط لدي الاراده والموهبه</i>

817
00:59:26,988 --> 00:59:29,574
.أعطني شيئا اخر أيها الرئيس

818
00:59:30,199 --> 00:59:31,450
!ثلاثون

819
00:59:32,368 --> 00:59:33,786
!واحد وثلاثون

820
00:59:34,704 --> 00:59:35,872
!اثنتان وثلاثون

821
00:59:36,831 --> 00:59:37,832
!ثلاث وثلاثون

822
00:59:39,333 --> 00:59:40,626
!اربعة وثلاثون

823
00:59:42,003 --> 00:59:43,379
!خمسة وثلاثون

824
00:59:44,005 --> 00:59:45,381
!ستة وثلاثون

825
00:59:45,631 --> 00:59:47,383
توقفوا. انزلوها

826
00:59:47,466 --> 00:59:49,886
.السيد الرئيس جاهز . انتباه

827
00:59:51,387 --> 00:59:52,847
!هيا

828
00:59:55,933 --> 00:59:57,101
.صباح الخير

829
00:59:57,185 --> 00:59:58,519
اليوم سوف نتعلم

830
00:59:58,603 --> 01:00:02,481
عن كيفية التعامل
مع ضحية تغرق في البحار العالية

831
01:00:04,525 --> 01:00:07,528
لكني أعتقد ان هناك البعض هنا
ليس متحمسا لهذه الضحية

832
01:00:07,612 --> 01:00:09,197
الحقيقة، اعتقد ان هناك البعض
في هذا الفصل

833
01:00:09,280 --> 01:00:12,241
من ليس متحمس لانقاذ
الاحياء اطلاقا

834
01:00:13,242 --> 01:00:15,620
انا واثق ان هنالك البعض

835
01:00:15,661 --> 01:00:18,664
.من هو متحمس لتحقيق الارقام

836
01:00:19,040 --> 01:00:21,709
.لذلك اليوم هو يوم الارقام

837
01:00:35,348 --> 01:00:37,225
5:28

838
01:00:37,350 --> 01:00:39,644
.ضعها على اللوحة

839
01:00:44,440 --> 01:00:46,275
.انه سريع للغاية

840
01:00:48,402 --> 01:00:50,196
.انه جيد

841
01:00:54,534 --> 01:00:56,702
!لقد فعلتها يارجل! فعلتها يا فيش

842
01:00:56,869 --> 01:01:00,206
رقم جديد، دونه يا رئيس

843
01:01:00,289 --> 01:01:02,834
- .أحضر المزيد
- !انت رجل

844
01:01:02,917 --> 01:01:06,254
أنتم لاتستحقون ان تكونوا في نفس المسبح
مثل جيك

845
01:01:06,337 --> 01:01:08,214
. انه يدمركم

846
01:01:10,758 --> 01:01:13,678
!رائع، انظر اليه! انه سريع

847
01:01:13,845 --> 01:01:15,471
انه سريع للغاية

848
01:01:15,555 --> 01:01:18,850
هيا، أنتم جميعا تحاربون للثاني
.فقط الاول يا خاسرون

849
01:01:18,891 --> 01:01:19,934
.هذا ممتع

850
01:01:20,017 --> 01:01:22,061
.سنوزع الجوائز لاحقا

851
01:01:28,025 --> 01:01:29,569
.غير معقول

852
01:01:33,281 --> 01:01:34,782
.غير معقول

853
01:01:38,119 --> 01:01:40,746
أتريدني ان أسحب هؤلاء للخارج؟

854
01:01:47,503 --> 01:01:50,965
- هل ترغبين ان تسمعي عن يومي؟
- نعم

855
01:01:54,093 --> 01:01:56,137
...يالهي، هذا الرجل راندال

856
01:01:56,220 --> 01:02:00,349
هل تعلمين ، مهما عملت
فأنه لا يعجبه ذلك

857
01:02:00,433 --> 01:02:02,852
.ربما انه يحاول فقط ان يدفعك الى الأفضل

858
01:02:02,935 --> 01:02:05,313
انت تعلم، ان المدرسون
يقومون بذلك للأشخاص الذين يثقون بهم

859
01:02:05,396 --> 01:02:07,648
.كلا، انه أمر شخصي معي

860
01:02:08,316 --> 01:02:10,568
.هو يعلم اني أفضل مما كان عليه هو

861
01:02:10,693 --> 01:02:13,821
أعني اليوم
قمت بأجتياز جميع أرقامه

862
01:02:13,905 --> 01:02:15,781
.لقد تجاوزتهم جميعا

863
01:02:16,157 --> 01:02:17,700
.ليس كلهم

864
01:02:17,783 --> 01:02:20,244
.هناك رقم واحد لن تستطيع تجاوزه

865
01:02:21,329 --> 01:02:23,039
. وهو ماحصل في إيجس

866
01:02:24,373 --> 01:02:26,584
.سفينة طبية. نشبت بها النيران

867
01:02:27,460 --> 01:02:29,921
.لقد كان كابوس
.الضحايا محترقون في فراشهم

868
01:02:30,004 --> 01:02:32,673
و بين راندال
،أخرج كل واحد من هؤلاء الناس

869
01:02:32,757 --> 01:02:34,175
.ماعدا شاب واحد

870
01:02:34,258 --> 01:02:36,636
وعندما بدأت السفينة
،تغرق

871
01:02:36,677 --> 01:02:38,971
.قام ببلوغ الاسفل والتقط هذا الشاب

872
01:02:39,263 --> 01:02:42,433
كان معلق من الحبل
،وحياة ذلك الشخص بيده

873
01:02:42,517 --> 01:02:43,976
.وكانت الرافعه عالقه

874
01:02:44,018 --> 01:02:47,563
.انها عشرون دقيقة للقاعدة
.الرجل يصرخ

875
01:02:47,980 --> 01:02:50,816
،بين ينظر اليه وهو قتيل في عينه
وتعلمون ماذا قال؟

876
01:02:50,858 --> 01:02:52,610
"لقد قال" انا لن أتركك

877
01:02:52,652 --> 01:02:53,945
ماذا حصل؟

878
01:02:53,986 --> 01:02:57,114
،خلع كتفه
.و مزق كل وتر في يده

879
01:02:57,198 --> 01:02:58,658
.لكنه لم يترك الضحيه

880
01:02:58,741 --> 01:03:01,619
.لعشرين دقيقة، فقط أطراف الاصابع

881
01:03:02,245 --> 01:03:05,456
إن كسرت ذلك الرقم
.فأعلمني

882
01:03:20,179 --> 01:03:21,597
.يومي كان جيدا

883
01:04:33,711 --> 01:04:37,548
.ذلك هو تفكيري
.يجب ان نخرج في موعد

884
01:04:39,008 --> 01:04:41,177
- حسنا، ماذا تسمي هذا؟
- .لا، لا. لا

885
01:04:41,260 --> 01:04:43,429
.انا أتحدث عن موعد لقاء حقيقي

886
01:04:43,513 --> 01:04:47,016
أنتي تعلمين، مثل مطعم جميل
وبعض الملابس الجميله

887
01:04:47,099 --> 01:04:49,060
.سأحضر لك بعض الزهور

888
01:04:49,143 --> 01:04:51,729
أعتقد اننا قد وافقنا
لنجعل هذا غير تقليدي

889
01:04:51,771 --> 01:04:53,981
...أنظري، انها وجبة لحم واحد. ماذا عن

890
01:04:54,065 --> 01:04:59,278
لحم واحد لن يزيف
روابط العاطفه بيننا

891
01:05:00,571 --> 01:05:02,031
.انا جاده

892
01:05:02,406 --> 01:05:03,491
حقا؟

893
01:05:03,574 --> 01:05:05,535
- .نعم
- لذا انا كذلك

894
01:05:05,618 --> 01:05:08,079
انه غشاء واحد. مالذي سوف يضر؟

895
01:05:08,120 --> 01:05:11,249
حسنا، اذا قمت بطلب لحم
سوف أتخيل ان بقرة ستكون مشتركة

896
01:05:11,332 --> 01:05:14,460
ماذا لديك، معرض للفن هنا؟
ماهذا؟

897
01:05:15,795 --> 01:05:19,465
لذلك الشاب الذي خلفي
يعرف المكان الذي أتي له

898
01:05:20,883 --> 01:05:22,009
ماذا عن هذا؟

899
01:05:22,093 --> 01:05:29,016
تلك كانت بدايات الشباب
في الفريق المباشر للمدرسة الثانوية

900
01:05:29,892 --> 01:05:32,311
الاحتفال المخمور حصل به شيء ما؟

901
01:05:33,479 --> 01:05:35,273
.شيئا مثل ذلك

902
01:05:35,857 --> 01:05:39,110
- حسنا، عن ذلك اللقاء
- ياألهي. انه فقط غداء اليس كذلك؟

903
01:05:39,151 --> 01:05:44,156
لايوجد زهور، حيث سنتناقش
عن لاشيء عاطفي او مهم؟

904
01:05:45,575 --> 01:05:47,618
انا مستعد جدا

905
01:05:48,077 --> 01:05:52,665
.نقوم بساعة كامله من لاشيء

906
01:05:53,165 --> 01:05:55,334
و نستطيع ان نقوم
بممارسة جنس فارغ

907
01:05:55,376 --> 01:05:57,295
.مباشرة بعد ذلك

908
01:05:57,336 --> 01:06:00,756
أنت تعقد أني سانام معك
في اول لقاء لنا؟

909
01:06:01,215 --> 01:06:02,675
.فكر مرة اخرى

910
01:06:04,385 --> 01:06:06,137
.لقد صدمتيني برأسك

911
01:06:06,387 --> 01:06:08,764
.سأقوم بتعليمك السباحة الصدرية

912
01:06:08,848 --> 01:06:13,519
انها معقده نوعا ما
تختلف عن تلك الفراشة

913
01:06:17,481 --> 01:06:20,860
.لا استطيع النوم

914
01:06:23,196 --> 01:06:25,156
.حسنا، بالطبع انت لاتستطيع

915
01:06:26,490 --> 01:06:28,701
.زوجتك تركتك
.أفضل اصدقائك مات

916
01:06:28,743 --> 01:06:30,745
.انت تصدر صوت كأغنية بلد لعينة

917
01:06:30,828 --> 01:06:33,539
ان كان لديك كلب
سيكون قد قضي عليه الان

918
01:06:33,581 --> 01:06:36,417
- هل أرسلت لك الأوراق؟
- .نعم

919
01:06:36,751 --> 01:06:38,252
وهل قرأتهم؟

920
01:06:40,254 --> 01:06:41,255
.لا، لم افعل

921
01:06:41,964 --> 01:06:44,509
حسنا، هل تعتقد انه يجب عليك ذلك؟

922
01:06:51,098 --> 01:06:53,392
انتِ تعلمين
لم يكن هناك ابدا شخصا اخر يا ماجز

923
01:06:53,434 --> 01:06:55,019
مثل الجحيم يا بين

924
01:06:56,437 --> 01:06:58,147
.أنت متعدد الأرتباطات

925
01:06:58,898 --> 01:07:01,317
.لقد كنت مرتبط بخفر السواحل دائما

926
01:07:01,400 --> 01:07:03,277
.أعطني هذا الكتف

927
01:07:03,778 --> 01:07:08,366
أنت ربما سبحت خارج المعتاد
لتحاول اثبات انك لازلت في ال 19 من العمر

928
01:07:08,991 --> 01:07:10,451
هل انا على حق؟

929
01:07:14,288 --> 01:07:16,499
عندما نصبح عجوزين؟

930
01:07:16,582 --> 01:07:18,835
.دائما ماكنت عجوزه يا بين

931
01:07:18,918 --> 01:07:20,753
انت تعرف ماذا، على أية حال
انا لاأمانع

932
01:07:20,795 --> 01:07:23,464
أعني، ان ألمتني عضلاتي
ذلك بسبب أني استعملتهم

933
01:07:23,548 --> 01:07:25,716
واذا كان من الصعب بالنسبة لي
،ان هذه الخطوات تسير الان

934
01:07:25,800 --> 01:07:30,555
والسبب هو أني أمضي عليها كل ليلة
حتى أرتمي بجانب رجل أحبني

935
01:07:30,596 --> 01:07:32,098
،اصبح لدي قليل من التجاعيد هنا وهناك

936
01:07:32,181 --> 01:07:36,894
ولكني وجدت تحت آلالف من السموات
في أيام مشمسة

937
01:07:38,062 --> 01:07:42,525
،نظرت وشعرت بهذا الطريق
،لاني شربت ودخنت

938
01:07:42,608 --> 01:07:46,362
لقد عشت وأحببت ورقصت
وغنيت وعرقت

939
01:07:46,445 --> 01:07:49,907
وافسدت طريقي
،بحياة جيدة للغاية

940
01:07:50,074 --> 01:07:51,659
.إن سألتني

941
01:07:51,784 --> 01:07:53,828
.ان تصبح عجوزا ليس سيئا يابين

942
01:07:53,911 --> 01:07:55,997
.ان تصبح عجوزا ذلك مكسب

943
01:08:29,864 --> 01:08:32,283
سوف يأتي وقت عندها عليك ان تقرر

944
01:08:32,325 --> 01:08:34,202
.من يعيش ومن يموت هناك

945
01:08:35,745 --> 01:08:37,163
،انها مسؤولية فضيعة

946
01:08:37,192 --> 01:08:40,529
.لكنها شيء يجب ان تقوم به كسباح انقاذ

947
01:08:43,698 --> 01:08:45,116
،الحقيقة الأعظم هي

948
01:08:46,326 --> 01:08:48,912
انه أيضا شيئا  سيكون عليك ان تتعايش معه

949
01:08:48,995 --> 01:08:50,330
.كأنسان

950
01:08:53,792 --> 01:08:57,796
.سيأتي وقت عندها عليك ان تقول لا

951
01:08:58,880 --> 01:09:03,051
.أكثر شخص مهم ليبقى حيا هو أنت

952
01:09:04,052 --> 01:09:10,016
ستواجهون افردا من الخمسه للعشرين
."الكل يصرخ: "أنقذني، أنقذني

953
01:09:10,100 --> 01:09:12,018
.أنهم يبحثون عن معجزة

954
01:09:13,186 --> 01:09:15,981
- كم عمرك هودج؟
- .اربعة وعشرون

955
01:09:16,314 --> 01:09:19,693
،في سن الاربعة والعشرون
.يجب ان تصبح تلك المعجزة

956
01:09:19,985 --> 01:09:23,280
يجب عليك ان تجد طريقة
لتصبح تلك المعجزة

957
01:09:27,200 --> 01:09:30,078
أنظر لليمين
أنظر للوسط، أنظر لليسار

958
01:09:30,871 --> 01:09:32,122
!هيا

959
01:09:39,254 --> 01:09:42,507
.هل انت بخير ياسيدي؟ أنا سباح إنقاذ

960
01:09:53,059 --> 01:09:54,227
.مرة اخرى

961
01:10:16,875 --> 01:10:18,793
حسنا، ذلك كل شيء. أنتهى الوقت

962
01:10:18,877 --> 01:10:22,047
- .كن حذرا في كل وقت ياسيدي
- هودج، تعال الى هنا

963
01:10:26,092 --> 01:10:27,135
.أنت

964
01:10:31,848 --> 01:10:33,975
هناك اختلاف بينك وبين الضحية

965
01:10:34,059 --> 01:10:36,895
في الارتفاع الذي
تدخل فيه الماء

966
01:10:36,937 --> 01:10:38,897
عليك ان تكتشف
،طريقه لتكون هادئا

967
01:10:38,939 --> 01:10:41,691
.في وجة الفوضى
هل تفهم؟

968
01:10:44,945 --> 01:10:47,572
.ذلك هو اول تحدي لك يا شارلي

969
01:10:48,031 --> 01:10:50,367
.واحد اخر وتنتهي

970
01:10:53,119 --> 01:10:56,248
- .أخرج
- .حسنا سيدي الرئيس

971
01:11:01,461 --> 01:11:03,255
ماذا هناك يا فيش؟

972
01:11:11,805 --> 01:11:14,474
.لم يكن عليك ان تأخذ بقذارته ياهودج

973
01:11:15,225 --> 01:11:18,395
ماذا تعرف؟
.أنه سهل جدا لك يافيشر

974
01:11:18,853 --> 01:11:19,938
هل هذا صحيح؟

975
01:11:21,314 --> 01:11:22,315
.نعم

976
01:11:23,358 --> 01:11:24,860
.أتعلم،انت لم تفهم

977
01:11:26,152 --> 01:11:28,738
.انت لاتدرك انك أكثر قوة مني

978
01:11:28,822 --> 01:11:29,948
وكيف يكون ذلك؟

979
01:11:30,031 --> 01:11:32,951
.إن طردت من هنا، فلن أعود

980
01:11:32,993 --> 01:11:35,328
.بالتأكيد لن أعود مرتين

981
01:11:35,412 --> 01:11:37,163
.أعني، انت لديك القدره يارجل

982
01:11:37,247 --> 01:11:38,582
.غباء

983
01:11:39,416 --> 01:11:41,543
كم مضى على وجودك هنا؟

984
01:11:43,295 --> 01:11:46,214
،بالمجموع.. لاأعرف
،عشرة أسابيع في المرة الاول

985
01:11:46,298 --> 01:11:50,176
- ...ستة أسابيع، و يومان في المرة الثانية
- .ستة أسابيع هذه المره

986
01:11:50,260 --> 01:11:51,428
،لذا أساسا انتَ قضيت هنا

987
01:11:51,511 --> 01:11:53,847
مدة أطول من أي شخص
،تخرج من هذا المكان

988
01:11:53,889 --> 01:11:55,765
.لكنك لاتعتقد انك سوف تنجح

989
01:11:58,643 --> 01:12:00,770
.استمع لنفسك يارجل

990
01:12:01,438 --> 01:12:02,981
.لنذهب. دعنا نذهب لشرب البيرة

991
01:12:03,940 --> 01:12:07,360
أنت، أنتظر. أليس
لديك موعد مع فتاة من حفلة الزواج؟

992
01:12:07,736 --> 01:12:12,199
نعم، لكن ليس حتى التاسعه
لدينا وقت. أرتدي ملابسك

993
01:12:14,993 --> 01:12:16,286
.هيا نذهب

994
01:12:17,412 --> 01:12:19,748
،عندما تغوص
،عندما تسبح على ظهرك

995
01:12:19,831 --> 01:12:22,459
- ...حرك يدك
- أنتظر. الى أين نحن ذاهبون؟

996
01:12:24,127 --> 01:12:27,464
جيك، هذه حانة غبية
أعني ان هناك العديد من رجال البحرية في كل مكان

997
01:12:27,547 --> 01:12:29,049
.أنا لاأهتم. البيرة هي البيرة

998
01:12:29,132 --> 01:12:32,427
عندما تعوم خلال الماء
عليك ان تسحب نفسك بدون توقف

999
01:12:33,136 --> 01:12:34,554
- ...مثل، أنت تعلم
- لذا سأذهب سريعا

1000
01:12:34,596 --> 01:12:37,057
لا، انت تريد ان تستلقي على جانبك
وتسحبها مثل ذلك

1001
01:12:42,062 --> 01:12:44,231
شارلي هل أُستبدلت أدواتك

1002
01:12:44,314 --> 01:12:46,733
- قبل ان تسكر؟
- نعم سيدي القبطان

1003
01:12:46,775 --> 01:12:49,152
.حسنا، سأصدق ذلك عندما أراه

1004
01:12:49,236 --> 01:12:50,362
"ذهبنا لمدرسة "أ

1005
01:12:50,445 --> 01:12:53,031
والتي هي أكثر المدارس صعوبة
في الجيش

1006
01:12:53,114 --> 01:12:55,909
...معدل الرسوب
انه 50%؟

1007
01:12:55,992 --> 01:12:56,993
50%.

1008
01:12:57,077 --> 01:12:58,787
- .%انه اكثر من 50
- .اكثر من 50

1009
01:12:58,870 --> 01:13:01,498
،نحن لازلنا هناك
.لاننا الأفضل على الأطلاق

1010
01:13:02,290 --> 01:13:06,253
،عندما تغلق العواصف جميع الموانيء
أتعرفين من يخرج؟

1011
01:13:06,795 --> 01:13:08,088
.نحن كذلك

1012
01:13:08,171 --> 01:13:10,757
...عندما الاعاصير
،عندما الاعاصير تسحق أسطول البحرية

1013
01:13:10,840 --> 01:13:14,469
،مثل هؤلاء الاشخاص هنا
خمني من الذي يخرج؟

1014
01:13:14,553 --> 01:13:16,054
ذلك صحيح. نحن كذلك

1015
01:13:16,137 --> 01:13:18,848
أنظر ياعزيزي
من الافضل ان تحتفظ بذلك لنفسك، حسنا؟

1016
01:13:18,932 --> 01:13:20,850
.حسنا، عزيزي. انها تدعوني عزيزي

1017
01:13:22,435 --> 01:13:23,603
حسنا ياعزيزتي

1018
01:13:23,687 --> 01:13:26,690
. عندما يُقدر الله

1019
01:13:27,399 --> 01:13:30,277
- ماذا يحصل يا جيك؟
- .و تهدم البيوت من أساستها

1020
01:13:30,318 --> 01:13:33,697
عندما تحصل الكوارث، نحن نخرج

1021
01:13:33,780 --> 01:13:35,448
،لاننا نحن سباحوا الإنقاذ

1022
01:13:35,532 --> 01:13:38,118
،وذلك هو عملنا
.و ذلك مانفعله

1023
01:13:38,201 --> 01:13:40,328
.عليك بفحص بوصلتك

1024
01:13:40,412 --> 01:13:42,789
.هذه ليست حانة قراصنة الوحل

1025
01:13:51,464 --> 01:13:54,301
لا مشكله
لأننا كنا مغادرين على أية حال

1026
01:13:54,384 --> 01:13:56,052
- أجلس ياهودج
- .جيك

1027
01:13:56,136 --> 01:13:57,804
- .أنهي بيرتك
- .جيك

1028
01:13:57,888 --> 01:13:59,514
نعم، أجلس هودج

1029
01:14:00,181 --> 01:14:01,933
.هذه بيرتي يارجل

1030
01:14:06,980 --> 01:14:08,440
أنتهيت الان؟

1031
01:14:10,150 --> 01:14:12,027
.يجب ان تكون ساعة سعيدة

1032
01:14:17,032 --> 01:14:18,033
!أنت

1033
01:14:19,534 --> 01:14:20,577
.أنسحب

1034
01:14:23,163 --> 01:14:25,624
كل واحد في هذا المكان
من الاسطول البحري المتقاعدين

1035
01:14:25,707 --> 01:14:28,460
متى سأحصل على ذلك الاتصال؟

1036
01:14:29,085 --> 01:14:32,547
اعلم أن لدي اتصال
متى سأحصل على أتصالي؟

1037
01:14:37,844 --> 01:14:39,346
،سيدتي، أنا أسف

1038
01:14:39,429 --> 01:14:42,057
لكن ان لم يحضر اي شخص في 20 دقيقة
سأحتاج للطاولة

1039
01:14:42,432 --> 01:14:43,475
- .حسنا
- .انا أسف

1040
01:14:43,558 --> 01:14:44,643
.نعم

1041
01:14:49,022 --> 01:14:50,982
.انها لن تتكلم معي ابدا مرة اخرى

1042
01:14:51,900 --> 01:14:54,319
انت تعلم أنهم سيقومون بطردنا بسبب هذا
اليس كذلك؟

1043
01:14:54,361 --> 01:14:55,529
.أجل

1044
01:14:59,741 --> 01:15:01,993
.على الأقل لايستطيعون القول أننا أستسلمنا

1045
01:15:03,036 --> 01:15:07,332
لم أكن لأقوم بذلك أبدا
.لقد صدق سكينر. كن حذرا في كل وقت

1046
01:15:08,708 --> 01:15:10,502
تبا لسكينر

1047
01:15:11,962 --> 01:15:13,797
.انا سكينر. فك مسكتي

1048
01:15:13,880 --> 01:15:16,341
ماذا تفعل يارجل؟
.هيا يا فيشر، توقف عن ازعاجي

1049
01:15:16,424 --> 01:15:17,676
.الساعة تدق. حطمها

1050
01:15:17,759 --> 01:15:21,012
.فيشر انت تؤلمني يا رجل
!فيشر توقف عن ذلك

1051
01:15:22,013 --> 01:15:24,683
.فيشر انت تؤلمني يا رجل
!فيشر توقف عن ذلك

1052
01:15:24,724 --> 01:15:26,768
- .فك مسكتي
- !فيشر توقف عن ذلك

1053
01:15:26,851 --> 01:15:29,437
- فك مسكتي. يا هودج
- فيشر، أتركني

1054
01:15:30,939 --> 01:15:32,607
!لقد قلت أتركني

1055
01:15:33,066 --> 01:15:34,276
.حسنا

1056
01:15:34,568 --> 01:15:37,737
انه تماما مثل ذلك
عندما تكون في الماء

1057
01:15:40,740 --> 01:15:43,785
.حسنا الان نستطيع العودة

1058
01:15:44,244 --> 01:15:47,622
.أعطيناكم وقت يا أولاد للتدخين والحديث

1059
01:15:55,672 --> 01:15:56,923
.لاتستطيع طردنا

1060
01:15:57,007 --> 01:15:59,134
انه يدعى تصرف مشاغب
ونعم يمكننا ذلك

1061
01:15:59,217 --> 01:16:01,845
- .لم نفشل في شيء
- .مهنتنا كلها عن ضبط النفس

1062
01:16:01,928 --> 01:16:03,638
لقد فشلتما بشكل بائس
في ذلك القسم

1063
01:16:03,722 --> 01:16:05,515
.إبقوا هنا

1064
01:16:05,599 --> 01:16:07,392
- سيدي؟
- نعم، أدخل

1065
01:16:10,145 --> 01:16:12,272
.سجلاتهم المدنية

1066
01:16:14,107 --> 01:16:15,400
مشاجرة بار؟

1067
01:16:16,943 --> 01:16:19,070
- حسنا، أحضرهم الى هنا
- .سيدي

1068
01:16:19,154 --> 01:16:20,488
.إذلفوا الى هنا

1069
01:16:27,287 --> 01:16:30,498
.لقد كان خطأي يا سيدي
.هودج ليس له اي علاقة بذلك

1070
01:16:32,292 --> 01:16:34,461
- هل ذلك صحيح ياهودج؟
- .انه صحيح

1071
01:16:38,381 --> 01:16:41,092
.حسنا. أنت مطرود

1072
01:16:41,551 --> 01:16:45,513
- ...سيدي الرئيس. لقد كنت
- .قلت أنك مطرود

1073
01:16:46,389 --> 01:16:47,641
.هيا بنا

1074
01:16:54,773 --> 01:16:57,484
انت ستقوم بطردي
من الدفاع عن خفر السواحل؟

1075
01:16:57,984 --> 01:17:00,070
خفر السواحل موجودين
لمئتي عاما

1076
01:17:00,153 --> 01:17:03,448
أشك ان مجموعه من الحمقى
مثلكم سيقومون بالدفاع عنه

1077
01:17:03,823 --> 01:17:05,075
.اجلس

1078
01:17:08,578 --> 01:17:12,165
لقد كنت أحاول ان أفهم حقيقتك
لمده والان

1079
01:17:12,499 --> 01:17:13,708
.فقط لم افهمها

1080
01:17:15,210 --> 01:17:17,295
أعني هذا النوع من العمل
يبدو انه مداوي قليلا

1081
01:17:17,379 --> 01:17:18,421
.لشخص مثلك

1082
01:17:18,505 --> 01:17:20,882
انت تعلم يا بطل السباحة الكبير
.المعروض لكل الجامعات الرائده

1083
01:17:20,966 --> 01:17:23,635
.لقد يأست للغايه من ان تكون هنا معنا

1084
01:17:24,886 --> 01:17:28,390
- لماذا؟
- .انا هنا لانقاذ الناس ياسيدي الرئيس

1085
01:17:32,686 --> 01:17:34,938
.لقد تحدثت مع مدربك يا جيك

1086
01:17:37,148 --> 01:17:39,609
- تحدثت مع مدربي؟
- نعم لقد تحدثت معه

1087
01:17:39,693 --> 01:17:43,029
شيئا في مسيرتك
أستوقفني

1088
01:17:43,113 --> 01:17:46,575
انت فزت ببطوله الولايه
في سنتك الاول والثانيه

1089
01:17:46,658 --> 01:17:49,327
.وبعدها لم تسبح في السنتين التاليتين

1090
01:17:49,578 --> 01:17:53,039
لقد كنت فقط طالب مدرسه عامه
،لذلك أعذرني

1091
01:17:53,081 --> 01:17:56,835
لكن ذلك لم يضيف لك شي
.حتى الان

1092
01:17:58,628 --> 01:17:59,671
* فريق سباحة قتل في حادث مروع *
* ناجي واحد *

1093
01:18:03,049 --> 01:18:06,261
كيرك هولواي"
"الفائز ب 100 متر مختلط

1094
01:18:07,095 --> 01:18:09,556
اندفع من خلال الزجاج

1095
01:18:09,639 --> 01:18:11,933
.ومات في مكان الحادث

1096
01:18:13,435 --> 01:18:18,398
.أيب ايكمان اول فريق امريكي
أصيب برئتيه

1097
01:18:21,443 --> 01:18:25,405
كارل ساندفل
بطل 50 متر للسباحه الحره

1098
01:18:25,488 --> 01:18:30,118
نقل للمستشفى
مات من نزيف داخلي

1099
01:18:39,669 --> 01:18:42,380
،أظن انك عرفت كل شيء للتو
.ماذا بعد

1100
01:18:43,256 --> 01:18:45,842
أعرف ماذا يعني ان تفقد مجموعة من الأصدقاء

1101
01:18:47,260 --> 01:18:48,386
نعم؟

1102
01:18:48,678 --> 01:18:50,096
ماذا عن العيش بمدينة صغيرة

1103
01:18:50,138 --> 01:18:52,265
حيثما أعتقد الجميع انك قتلت أخوهم

1104
01:18:52,349 --> 01:18:53,892
او إبنهم او افضل اصدقائهم؟

1105
01:18:53,975 --> 01:18:55,393
هل تعرف عن ذلك؟

1106
01:18:56,311 --> 01:18:59,773
مدينة ذات مساحة صغيره
حيث يقوم الجميع بالتلويح للاخر

1107
01:19:00,982 --> 01:19:02,567
ماعدا لك؟

1108
01:19:04,986 --> 01:19:08,907
لقد قرأت التقرير يا جيك
كان معدل الكحول في دمك صفر في تلك الليلة

1109
01:19:09,950 --> 01:19:13,078
اعتقادي انه حصل بفعل
السائق

1110
01:19:13,119 --> 01:19:14,412
.وانت خسرت

1111
01:19:15,455 --> 01:19:17,582
وهل تعتقد ان ذلك
جعل ماحصل ينسى كليا

1112
01:19:17,624 --> 01:19:20,877
.كلا، انه لايجعلها حسنا
.انه فقط حادث

1113
01:19:21,378 --> 01:19:23,421
.على الاقل انه يعتبر كذلك

1114
01:19:24,756 --> 01:19:26,424
.كان عمرك 16 عاما يا جيك

1115
01:19:26,466 --> 01:19:29,010
انا لست قسيس
...ولكني ان كنت كذلك ، أعتقد أن

1116
01:19:29,469 --> 01:19:31,596
.أعتقد انك ربما تستحق النجاح

1117
01:19:35,141 --> 01:19:37,143
انت تُنجحني؟

1118
01:19:37,310 --> 01:19:41,439
للتو كنت تظن انك تعرف كل شيء
بهرائك السخيف

1119
01:19:41,523 --> 01:19:43,567
لماذا أنا هنا؟ لماذا أنت هنا؟

1120
01:19:44,985 --> 01:19:47,654
انت عجوزا جدا لتقوم بهذا الشيء
.انت عديم الفائده هنا

1121
01:19:47,737 --> 01:19:51,283
انت لاتريد ان تقوم بتدريس مجموعه من الأطفال
في المسبح. اليس كذلك؟

1122
01:19:51,366 --> 01:19:54,786
انا لاأهتم بما قرأت
او بمن تحدثت معه

1123
01:19:54,828 --> 01:19:58,790
...انت لا تعرف عني شيء! انت لا
.انا أتحكم بنفسي

1124
01:20:03,336 --> 01:20:04,838
.أستطيع رؤية ذلك

1125
01:20:23,982 --> 01:20:26,735
،الأختلاف الوحيد بينك وبيني هو

1126
01:20:28,278 --> 01:20:31,448
انا لا أضع الشيء الذي فقدته
على ذراعي يا جيك

1127
01:20:39,873 --> 01:20:42,125
.أعلم أين أنت يا جيك

1128
01:20:43,043 --> 01:20:44,711
.أنا هناك بنفسي

1129
01:20:46,963 --> 01:20:50,508
انا أسأل نفسي كل يوم
لماذا كنتُ الشخص  الوحيد الذي نجى

1130
01:20:55,805 --> 01:20:58,016
- و؟
- ...و

1131
01:21:00,852 --> 01:21:02,354
،وان لم أكن أستطيع ان أجيب نفسي

1132
01:21:02,437 --> 01:21:05,857
بالتأكيد انا لن احاول ان أجيب
.عن ذلك لك

1133
01:21:10,654 --> 01:21:12,072
.اجلس

1134
01:21:18,495 --> 01:21:21,623
،أريدك ان تكون عضو في هذا الفريق

1135
01:21:22,832 --> 01:21:24,709
.الفريق الذي لديك الان

1136
01:21:25,961 --> 01:21:27,879
لديك موهبه يا جيك

1137
01:21:28,255 --> 01:21:30,298
،انت أفضل سباح في هذا البرنامج

1138
01:21:30,382 --> 01:21:31,550
.ناجح حتى الان

1139
01:21:31,633 --> 01:21:33,593
لديك ارقام كثيره باللوحه
لأثباتها

1140
01:21:33,635 --> 01:21:36,346
لكن أتدري ما أرى
عندما أنظر اليها؟

1141
01:21:36,429 --> 01:21:39,849
ارى شخص سريع للغاية
.والذي سوف يذهب هناك اولا

1142
01:21:41,101 --> 01:21:43,228
ارى شخص قوي للغاية
.والذي سوف يستمر

1143
01:21:43,270 --> 01:21:47,983
ارى شخص يستطيع ان ينقذ حياة البشر
.والذي ربما لايمكن لاحد اخر ان يقوم بذلك

1144
01:21:50,318 --> 01:21:53,446
هل تريد حقا ان تحترم
العلامات التي وضعتها على ذراعك؟

1145
01:21:54,781 --> 01:21:56,575
.اذا فأحترم موهبتك

1146
01:21:59,578 --> 01:22:01,705
.أنقذ  كل من تستطيع يا جيك

1147
01:22:03,123 --> 01:22:06,501
.والباقي أتركه يذهب

1148
01:22:17,304 --> 01:22:19,431
هل هذا يعني أنك لن تطردني؟

1149
01:22:20,265 --> 01:22:24,019
لأي شيء، لمساعدة صديق في البار؟

1150
01:22:26,938 --> 01:22:29,441
.لدي مشاكل أكبر منك يا رجل

1151
01:22:32,694 --> 01:22:36,239
،لا أعلم عنك
.لكني استطيع شرب  شراب لعين

1152
01:22:44,706 --> 01:22:48,585
سأعتبر كل ما حصل الليلة
خارج الحساب والمهام

1153
01:22:52,380 --> 01:22:53,548
.كانت دعوة

1154
01:22:59,679 --> 01:23:01,681
.لابد أنك تمزح معي

1155
01:23:02,265 --> 01:23:05,977
- ماذا كانوا يدعونكم؟
- ...قراصنة الوحل. لمن ذلك لم

1156
01:23:06,019 --> 01:23:09,773
...انا فوق ذلك يا سيدي. هذا

1157
01:23:10,232 --> 01:23:13,610
- .حسنا، انها مثل العصي والاحجار
- .حسنا، فقط سنشرب بيرة واحدة

1158
01:23:19,991 --> 01:23:23,870
عظيم. انهم غاضبون واكثر سكرا
ممتاز

1159
01:23:23,912 --> 01:23:26,331
اهلا. اثنان من البيرة

1160
01:23:27,332 --> 01:23:29,960
- .لابد أنك تمزح معي
- .ذلك ماقلته

1161
01:23:30,877 --> 01:23:33,505
أنظر، لااريد أي مشاكل، فهمت؟

1162
01:23:36,466 --> 01:23:38,885
انهم بالحقيقه لايحبونا، اليس كذلك؟

1163
01:23:38,969 --> 01:23:43,390
كلا. انهم يعتقدون أنهم أفضل منا
لانهم مهيئون للقتال

1164
01:23:44,558 --> 01:23:46,685
.نحن خفر السواحل يا جيك

1165
01:23:46,810 --> 01:23:49,980
لاحد بالحقيقه يُقدرنا
حتى يحتاجون لنا

1166
01:23:52,524 --> 01:23:53,775
هذا هو؟

1167
01:24:01,741 --> 01:24:02,784
.أجل

1168
01:24:08,206 --> 01:24:11,543
لذلك دعني أسالك سؤال
قبل ان نبدا بالنزف

1169
01:24:13,211 --> 01:24:17,215
...كل هذه الأنقاذات
ماهو عددها الحقيقي؟

1170
01:24:24,180 --> 01:24:27,559
هل لديك رغبة في الموت؟
ام انت ذلك فقط هراء غبي؟

1171
01:24:28,894 --> 01:24:31,354
.سأختار غبي هذه المره

1172
01:24:31,438 --> 01:24:33,315
- .اهلا
- .اهلا

1173
01:24:33,398 --> 01:24:35,442
من هذا، رجلك العجوز؟

1174
01:24:41,531 --> 01:24:43,950
أنت تعلم، انا سعيدا حقا
لكونك مازلت هنا

1175
01:24:44,034 --> 01:24:45,702
- حقا؟
- .حقا

1176
01:24:54,044 --> 01:24:56,755
- .خلفك
- .توقف! لقد قلت توقف

1177
01:25:03,970 --> 01:25:05,931
.أعتقد انه من الافضل ان ترحل

1178
01:25:08,934 --> 01:25:10,018
.حسنا

1179
01:25:12,479 --> 01:25:13,980
.هيا جيك

1180
01:25:20,612 --> 01:25:22,989
.حسنا، أجلسوا. أشربوا البيرة

1181
01:25:24,074 --> 01:25:26,701
- .ذلك كان أفضل كثيرا مما أعتقدت
- .نعم

1182
01:25:27,494 --> 01:25:30,497
- ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
- .لا أعلم

1183
01:25:31,039 --> 01:25:34,834
اريد ان أعتذر لك

1184
01:25:36,169 --> 01:25:39,297
عن ماقلته عنك بانك اصبحت عجوزا
ومنتهيا

1185
01:25:41,925 --> 01:25:45,303
هل هناك شيء تود في قوله لي؟

1186
01:25:45,679 --> 01:25:46,721
مثل ماذا؟

1187
01:25:47,847 --> 01:25:49,808
.لاأعلم، لكني أعتذرت لك

1188
01:25:49,849 --> 01:25:51,643
،فقط اعتقدت ذلك، انت تعلم

1189
01:25:51,685 --> 01:25:53,937
،ربما يكون هناك شيء تريد قلته او عملته

1190
01:25:54,020 --> 01:25:55,981
.و ترغب في الأعتذار لي عنه

1191
01:25:56,022 --> 01:25:57,107
لماذا؟

1192
01:25:58,817 --> 01:26:00,986
...لان الأمر يُفعل هكذا. أنا

1193
01:26:01,361 --> 01:26:03,655
أنت سيء في الأعتذار، أتعلم ذلك؟

1194
01:26:03,780 --> 01:26:05,782
.أعني انك لم تفهم الفكرة كاملة

1195
01:26:16,626 --> 01:26:19,838
<i>- أهلا؟
- أهلا. انه انا</i>

1196
01:26:22,340 --> 01:26:25,886
هل أنت بخير؟ ماذا حصل؟
لقد أنتظرت لساعتين

1197
01:26:26,219 --> 01:26:30,348
...نعم. لا. أنظرِ، أنا اسف حقا. انا

1198
01:26:30,891 --> 01:26:32,100
ماذا حصل؟

1199
01:26:32,225 --> 01:26:34,978
<i>أنها في الحقيقة قصة طويلة</i>

1200
01:26:36,521 --> 01:26:40,066
.دعيني فقط... دعيني فقط اصفها بهذه الطريقه

1201
01:26:41,234 --> 01:26:45,906
.لقد كانت أفضل أسوء ليلة في حياتي

1202
01:26:47,157 --> 01:26:48,950
.سعيدة ان شخصا مستمتع

1203
01:26:54,289 --> 01:26:57,167
هل أستطيع رؤيتك غدا مسائا؟

1204
01:26:57,584 --> 01:26:59,836
.لدي أجتماعات الاباء بالمدرسين غدا

1205
01:27:00,837 --> 01:27:02,464
ماذا عن الليلة التالية؟

1206
01:27:03,089 --> 01:27:05,217
لدي اجتماعات الاباء بالمدرسين
طوال الأسبوع

1207
01:27:06,635 --> 01:27:09,638
<i>- أنتِ تتجاهليني؟
- كلا ياجيك</i>

1208
01:27:10,847 --> 01:27:12,557
.لم أكن لافعل ذلك لاي شخص

1209
01:27:14,643 --> 01:27:17,604
<i>.علي أن أستيقظ خلال ساعتين
.على الذهاب</i>

1210
01:27:17,771 --> 01:27:20,732
<i>- .نعم
- .وداعا</i>

1211
01:27:31,284 --> 01:27:33,537
حسنا، أنتم تعلمون بما
أتفقنا عليه في الأرض

1212
01:27:33,620 --> 01:27:36,248
.نفس الأمر
.سوف نبقى معا

1213
01:27:36,289 --> 01:27:40,168
لايهم ماذا يحصل هنالك
انت ستبقون معا

1214
01:27:40,627 --> 01:27:45,257
مهما أتخذتم من قرار
يجب ان تستمروا كفريق

1215
01:27:48,343 --> 01:27:51,513
<i>.لقد تدربنا للسقوط الحر عند 15 الى 20 قدما</i>

1216
01:27:52,138 --> 01:27:55,475
<i>،ان سقطت من 50 قدما
.ذلك مثل الاصطدام بالخرسانه</i>

1217
01:27:55,892 --> 01:27:59,688
<i>.ان سقطت لنحو 80 الى 100 قدم فستموت</i>

1218
01:28:06,820 --> 01:28:08,196
أين يذهبون؟

1219
01:28:08,280 --> 01:28:09,948
من المفترض ان يعودوا من أجلنا
اليس كذلك؟

1220
01:28:10,031 --> 01:28:12,075
.لا أعلم
.هودج انت كنت هنا من قبل

1221
01:28:12,158 --> 01:28:13,285
سنعود لبعضنا اليس كذلك؟

1222
01:28:13,368 --> 01:28:15,620
.نعم، لكني ابدا لم ابعد كل هذا البعد

1223
01:28:15,704 --> 01:28:18,290
- .انت تمزح
- .ليس حتى الأسبوع الاخير

1224
01:28:19,165 --> 01:28:21,167
.أنهم لن يعودوا

1225
01:28:21,751 --> 01:28:25,005
- ماذا نعمل؟
- .حسنا، استمعوا

1226
01:28:25,672 --> 01:28:27,632
.سنبقى معا كمجموعة

1227
01:28:27,674 --> 01:28:30,176
.لن يسقط أحدا في الوراء
.إن بقينا معا

1228
01:28:30,260 --> 01:28:33,138
،ليذهب واحد الى الخلف
سنأتي بالدعم للأمام، حسنا؟

1229
01:28:33,179 --> 01:28:34,973
.نحن فريق. هيا

1230
01:28:35,015 --> 01:28:36,725
- .هيا
- !هيا

1231
01:28:36,808 --> 01:28:38,560
.هيا لنقوم بها يا فريق 5506

1232
01:29:15,305 --> 01:29:17,933
سيدي، ان الأمر بخير
انا مع خفر الساحل

1233
01:29:44,668 --> 01:29:45,877
مرة اخرى

1234
01:29:53,593 --> 01:29:56,930
.انا سباح انقاذ خفر السواحل
.انا هنا لمساعدتك

1235
01:29:58,265 --> 01:29:59,558
.أنتهى الوقت

1236
01:29:59,599 --> 01:30:00,934
أنتباه ايها المجموعه

1237
01:30:01,017 --> 01:30:03,937
.هودج اذهب الى جانب المسبح

1238
01:30:04,020 --> 01:30:05,397
.حسنا، سيد الرئيس

1239
01:30:08,942 --> 01:30:10,277
!هيا

1240
01:30:19,786 --> 01:30:21,037
.أهدأ يارئيس

1241
01:30:22,747 --> 01:30:24,499
.كانت لكمة محظوظه

1242
01:30:28,253 --> 01:30:29,421
!هودج

1243
01:30:32,257 --> 01:30:34,676
- هل أنت بخير يا رئيس؟
- ! ابقى هنالك

1244
01:30:44,644 --> 01:30:46,354
.عمل جيد يا شارلي

1245
01:30:49,399 --> 01:30:50,775
.عمل جيد

1246
01:30:52,611 --> 01:30:54,446
.هيا ياقائد سكينر

1247
01:30:55,155 --> 01:30:58,283
!مجموعة 5506، هيا يا هودج عند ثلاثة

1248
01:30:58,366 --> 01:31:00,285
.واحد، اثنان، ثلاثة

1249
01:31:00,327 --> 01:31:01,995
!هودج هيا

1250
01:31:03,788 --> 01:31:05,248
.جيد لك

1251
01:31:12,172 --> 01:31:13,215
.ازيلوا ادواتهم

1252
01:31:13,298 --> 01:31:15,675
- .هيا، أزل ادواتك
- !أزل تلك الاداوت

1253
01:31:29,147 --> 01:31:30,482
!ازيلوها

1254
01:31:34,110 --> 01:31:38,114
،مجموعة 5506
هل ستأتون للبحث عني إن فُقدت؟

1255
01:31:38,823 --> 01:31:40,408
!نعم، سيدي الرئيس

1256
01:31:41,785 --> 01:31:44,412
هل ستأتون وتنقذوني
إن غرقت؟

1257
01:31:44,496 --> 01:31:46,122
نعم، سيدي الرئيس

1258
01:31:51,211 --> 01:31:52,963
.انا واثق انه يمكنكم

1259
01:31:53,964 --> 01:31:56,508
.لدي آمال عريضه لهذه المجموعة

1260
01:32:03,223 --> 01:32:05,267
.لدي آمال عريضه عليك

1261
01:32:08,937 --> 01:32:11,898
<i>.ماثيو ستوكس، سافانا، جورجيا</i>

1262
01:32:12,023 --> 01:32:14,359
- .ماثيو، عمل جيد
- هيا يا قبطان

1263
01:32:15,360 --> 01:32:18,446
<i>،كينيث ويذرلي
.مدينة كليروتر فلوريدا</i>

1264
01:32:18,572 --> 01:32:20,198
.أخرج الى هناك وأعمل اعمال عظيمه

1265
01:32:20,740 --> 01:32:23,451
<i>.ويليام هودج، أستوريا، اوريجون</i>

1266
01:32:24,953 --> 01:32:26,204
أين الرئيس؟

1267
01:32:26,288 --> 01:32:28,707
كان لديه فرصه للعوده الى كودياك
وهو أستغلها

1268
01:32:28,748 --> 01:32:30,292
.لم يتعرض ابدا الى مثل هذه الامور

1269
01:32:30,375 --> 01:32:31,835
،انه كلب ماء يا جيك

1270
01:32:31,918 --> 01:32:34,963
،وكما ظهر
.ليس مدرس سيء

1271
01:32:35,046 --> 01:32:36,381
.حظا سعيدا

1272
01:32:36,464 --> 01:32:39,801
<i>.جاكوب فيشر، كودياك ، الاسكا</i>

1273
01:32:42,387 --> 01:32:44,806
.تهانينا يا جيك
.لقد جعلتنا فخورين هناك

1274
01:32:44,890 --> 01:32:46,349
.حسنا يا قبطان

1275
01:32:46,433 --> 01:32:49,352
<i>.سكوت ريفيز، سيتكا، الأسكا</i>

1276
01:32:49,978 --> 01:32:52,647
.سيداتي وسادتي، الخريجين

1277
01:32:53,064 --> 01:32:54,024
!هيا

1278
01:33:00,197 --> 01:33:01,990
- .تهانينا
- .شكرا جزيلا

1279
01:33:03,366 --> 01:33:05,368
- عمل جيد يا شباب
- .حظا موفقا

1280
01:33:26,264 --> 01:33:29,226
- حسنا، تهانينا
- .شكرا لك

1281
01:33:35,815 --> 01:33:37,108
.حسنا

1282
01:33:37,817 --> 01:33:39,986
كلانا يعرف أين كان سينتهي، صحيح؟

1283
01:33:40,654 --> 01:33:41,947
.فقط شيء لا تقليدي

1284
01:33:43,782 --> 01:33:44,950
.حسنا

1285
01:33:48,328 --> 01:33:50,956
.لتحصل على ما أردته دائما

1286
01:33:52,916 --> 01:33:54,918
.ودائما رغبت بالمزيد

1287
01:33:57,712 --> 01:33:59,839
أعتني بنفسك  يا جيك

1288
01:34:14,729 --> 01:34:17,023
- .يجب أن أذهب للعمل
- .نعم

1289
01:34:32,706 --> 01:34:33,748
.وداعا

1290
01:35:48,281 --> 01:35:51,076
سيداتي سادتي
اهلا بكم للصخره

1291
01:35:51,826 --> 01:35:55,038
،انا القبطان ويليام هادلي
.رئيس قاعدة جو كودياك

1292
01:35:55,455 --> 01:35:57,499
- .فيشر
- نعم، هنا

1293
01:35:57,582 --> 01:36:00,085
.السيد ميتشلتري سوف يبحر بك

1294
01:36:00,168 --> 01:36:02,337
البقية منكم
يصعد هنا مع السيد كريستينسن

1295
01:36:02,420 --> 01:36:04,381
.سوف يجهزكم

1296
01:36:19,229 --> 01:36:20,689
.رائع

1297
01:36:21,314 --> 01:36:23,108
،لم يعد فقط في حالة ممتازه

1298
01:36:23,191 --> 01:36:24,943
.لكنه لازال يعتقد انه يستطيع الطبخ

1299
01:36:24,985 --> 01:36:27,153
- أهلا بك يا جيك
- كيف أنت؟

1300
01:36:27,279 --> 01:36:29,865
- .جيد لرؤيتك مرة أخرى
- أنتم ياشباب تبقوها ساخنة هنا

1301
01:36:29,948 --> 01:36:32,117
سعيد لمعرفتي أنك تعلم
أين الوجبات المجانيه

1302
01:36:32,492 --> 01:36:34,286
نحتاج الى ثلاثة أطقم في سيتكا
لنهاية الأسبوع

1303
01:36:34,327 --> 01:36:35,704
.تأكد ان ذلك يحصل

1304
01:36:35,787 --> 01:36:38,039
وفريق المحطة سيصل هنا
الثلاثاء القادم

1305
01:36:38,707 --> 01:36:41,293
هل تحسنت الامور مع الزوجة؟

1306
01:36:43,211 --> 01:36:45,922
هل اصلحت الامور مع تلك السيدة الشابة؟

1307
01:36:47,173 --> 01:36:49,926
.حسنا، لازلت لديك الخيار، انت تعلم

1308
01:36:52,304 --> 01:36:56,474
هناك سؤال اردت ان أسالك به
سابقا في المدرسة

1309
01:36:57,225 --> 01:36:58,310
.لكني لم أفعل

1310
01:36:59,352 --> 01:37:02,480
،لكن عندما لاتستطيع انقاذهم جميعا

1311
01:37:04,482 --> 01:37:06,610
كيف تختار من يعيش؟

1312
01:37:08,069 --> 01:37:11,031
انه ربما يختلف لكل شخص
يا جيك

1313
01:37:12,115 --> 01:37:14,868
...شيئا ما بسيطا لي. على الرغم . أني فقط

1314
01:37:15,202 --> 01:37:19,331
أخذ اول من أصل اليه
،او أضعف شخص في المجموعه

1315
01:37:19,372 --> 01:37:23,043
وبعد ذلك اسبح بأقصى
ما أستطيع

1316
01:37:24,085 --> 01:37:25,629
.لاطول مدة ممكنه

1317
01:37:27,797 --> 01:37:29,925
.والبحر يأخذ البقية

1318
01:37:35,013 --> 01:37:36,598
تعتقد أني مستعد؟

1319
01:37:38,433 --> 01:37:42,687
.انا لست مدرسك بعد الان يا جيك
.انا فقط سباحك المرافق

1320
01:37:42,771 --> 01:37:45,857
ذلك ليس بالضبط هو الجواب
الذي أبحث عنه هناك

1321
01:37:45,899 --> 01:37:49,861
،ان لم اكن أعتقد انك جاهز
.لما وضعتك في بحر بيرنج

1322
01:37:55,742 --> 01:37:58,036
<i>.6030، هنا مركز عمليات كودياك</i>

1323
01:37:58,078 --> 01:38:00,205
<i>نحن نقيم مهمة تدريب في هذا الوقت</i>

1324
01:38:00,288 --> 01:38:02,249
<i>لدينا شخصان سقطوا نحو الكهف</i>

1325
01:38:02,332 --> 01:38:03,750
<i>.على بعد ميل واحد من تجويف سالتري</i>

1326
01:38:03,833 --> 01:38:05,961
<i>- من قام بذلك؟
- 6030</i>

1327
01:38:06,044 --> 01:38:08,380
<i>- .نحن نتسلى في هذا الوقت
- .لكن لدينا مهمه حقيقة الان</i>

1328
01:38:08,463 --> 01:38:10,215
<i>،حسنا ياشباب ذلك المد أتى</i>

1329
01:38:10,257 --> 01:38:12,842
<i>ولدينا بكرة بطول سته الى ثمانيه اقدام
.آتيه من الشمال</i>

1330
01:38:12,926 --> 01:38:15,554
<i>سيدي، ماذا رأيك بأخذ فيشر
معك بهذا؟ < /i></i>

1331
01:38:15,595 --> 01:38:18,348
<i>.أريده معي
.حسنا؟ هذا جيد للذهاب</i>

1332
01:38:18,890 --> 01:38:21,393
<i>لا أظن انها سوف تكون مشكله
.بالنزول هناك</i>

1333
01:38:21,476 --> 01:38:24,229
<i>أعتقد المشكله ستكون في العوده بعد ذلك</i>

1334
01:38:24,312 --> 01:38:27,357
<i>.ذلك لماذا أخذت جيك معي
.أحضر القارب السريع</i>

1335
01:38:29,901 --> 01:38:34,322
<i>.عمليات كودياك هنا 6030
.نحن عند موقع الحادث الان</i>

1336
01:38:36,199 --> 01:38:39,202
<i>.ليس هناك اي علامه للأشخاص
سأخذها للأسفل</i>

1337
01:38:44,124 --> 01:38:46,042
<i>.باب المقصورة فتح </i>

1338
01:38:46,418 --> 01:38:48,086
<i>هذه بالتأكيد أمواج بطول عشرة أقدام</i>

1339
01:38:49,838 --> 01:38:52,048
<i>.السباح في طريقه للبوابة</i>

1340
01:38:54,342 --> 01:38:55,886
هل كل شيء على مايرام؟

1341
01:38:55,969 --> 01:39:00,307
.كامل ثقل المحيط يضرب من خلال تلك الفتحه

1342
01:39:00,390 --> 01:39:03,768
عليك بسماع ميكانيكة البحار
سيعدون الأمواج

1343
01:39:04,185 --> 01:39:06,146
.ثم تنتظر هيجان الامواج

1344
01:39:07,606 --> 01:39:09,232
<i>.فحص السباح</i>

1345
01:39:09,983 --> 01:39:13,445
<i>حقيقي كالجحيم
.عليك بالأنتباه للمجموعه</i>

1346
01:39:35,508 --> 01:39:37,385
<i>.السباحون في الماء</i>

1347
01:39:37,636 --> 01:39:39,137
<i>.السباحون في حالة جيدة</i>

1348
01:39:43,850 --> 01:39:46,978
<i>السباح رقم 2 يتصل بالسباح رقم 1</i>

1349
01:40:22,889 --> 01:40:23,932
!أنت

1350
01:40:24,224 --> 01:40:25,267
!هنا

1351
01:40:25,350 --> 01:40:27,143
- .هنا
- !الى هنا

1352
01:40:27,227 --> 01:40:28,728
.وجدناهم. الساعة الثالثة

1353
01:40:29,229 --> 01:40:30,605
.هنا

1354
01:40:34,526 --> 01:40:36,862
نحن سباحين الأنقاذ
سنخرجكم من هنا

1355
01:40:36,903 --> 01:40:38,947
لا اصدق انكم ياشباب
وصلتم الى هنا

1356
01:40:39,030 --> 01:40:40,574
.أعطني يدك

1357
01:40:42,576 --> 01:40:43,785
فقط أنتما الأثنان؟

1358
01:40:43,869 --> 01:40:45,453
.نعم، نعم. ذراعه مصابه بشده

1359
01:40:45,537 --> 01:40:46,872
.كل شيء على مايرام

1360
01:40:47,581 --> 01:40:52,669
.سباح1 . وجدت أثنين من الناجين
.سنضع سلة التقاط هنا

1361
01:40:52,752 --> 01:40:53,753
.عُلم

1362
01:40:53,837 --> 01:40:54,921
هل تعاني من كسر هنا؟

1363
01:40:55,005 --> 01:40:57,799
.خذه اولا
.ضعه في السلة

1364
01:40:58,675 --> 01:41:00,802
.سأكمل بالاخر خلفك تماما

1365
01:41:00,886 --> 01:41:01,928
- فهمت ذلك؟
- .نعم

1366
01:41:02,012 --> 01:41:03,013
- فهمت ذلك؟
- .نعم، نعم

1367
01:41:03,096 --> 01:41:05,098
حسنا. سأقوم بأنزالك هنا
حسنا؟

1368
01:41:05,181 --> 01:41:07,392
- .حسنا
- .اهدأ ياصديقي. لقد أمسكتك

1369
01:41:08,935 --> 01:41:10,228
.كل شيء على مايرام

1370
01:41:10,687 --> 01:41:12,522
- .أنت معي
- .حسنا

1371
01:41:21,406 --> 01:41:23,200
.لا أسبح جيدا

1372
01:41:23,325 --> 01:41:26,119
- لاتسبح جيدا؟
- .لا ياسيدي

1373
01:41:26,203 --> 01:41:30,165
لا بأس، انا اسبح جيدا
حسنا على ظهرك

1374
01:41:45,972 --> 01:41:49,768
- أنتظر. هل سنأخذ القارب؟
- .أنا القارب

1375
01:41:49,851 --> 01:41:51,311
.أنتظر. أنتظر، أنتظر، أنتظر

1376
01:41:51,394 --> 01:41:53,939
- ...أنا لست مستعدا! لا أستطيع
- !أنت

1377
01:41:54,022 --> 01:41:56,775
- ...أنتظر،أنتظر،أنتظر
- !أثبت في مكانك

1378
01:42:16,169 --> 01:42:17,462
<i>.شيئا ما خطأ</i>

1379
01:42:17,504 --> 01:42:19,631
<i>سباح 1 سيعود للكهف</i>

1380
01:42:50,745 --> 01:42:52,247
ماذا حصل؟

1381
01:42:53,039 --> 01:42:54,499
.لدية حمل ثقيل

1382
01:42:55,500 --> 01:42:57,294
...ماذا؟ ماذا

1383
01:42:58,420 --> 01:43:00,255
...ماذا

1384
01:43:12,225 --> 01:43:14,311
- .لقد ذهب يا جيك
- .لا

1385
01:43:16,730 --> 01:43:19,065
.لقد تعرض لتمزق في راسه للتو

1386
01:43:23,862 --> 01:43:26,364
هانحن. هيا

1387
01:43:28,617 --> 01:43:29,868
.لنذهب

1388
01:43:31,953 --> 01:43:33,205
!دعنا نذهب

1389
01:43:36,750 --> 01:43:40,837
.سيدي الرئيس راندال! هيا

1390
01:43:44,049 --> 01:43:45,091
.انها فيزياء بسيطة

1391
01:43:45,175 --> 01:43:48,011
سنذهب في وقت التعبئه حسنا؟

1392
01:43:51,765 --> 01:43:53,058
.كل شيء على مايرام

1393
01:43:53,725 --> 01:43:55,518
.لقد قلتها يا سباح

1394
01:44:02,817 --> 01:44:03,818
!الان

1395
01:44:14,371 --> 01:44:18,291
اعلم أنك منهك، حسنا
.اعلم انك تشعر بالتعب الان

1396
01:44:18,375 --> 01:44:20,877
لكنك تحتاج ان تبقي
عينيك مفتوحتان، حسنا؟

1397
01:44:21,002 --> 01:44:24,297
حسنا؟ حسنا؟
.أحتاج ان استمر بالتحدث معه

1398
01:44:24,381 --> 01:44:26,091
- أستمر بالحديث معه
- .حسنا

1399
01:44:26,132 --> 01:44:27,926
!سيدي. سيدي

1400
01:44:29,010 --> 01:44:31,263
هل بأمكانك ان تفتح هذه لي؟

1401
01:44:31,680 --> 01:44:34,432
،واحد بواحد
.أريدك ان تسلمهم لي

1402
01:44:34,641 --> 01:44:35,767
!رييس

1403
01:44:35,850 --> 01:44:37,185
.أنه بخير

1404
01:44:39,062 --> 01:44:40,772
هنا ياصديقي. هنا. حسنا؟

1405
01:44:40,855 --> 01:44:41,898
- .حسنا
- .الى هنا

1406
01:44:48,697 --> 01:44:50,448
- !روبرت
- .أنا بخير

1407
01:44:50,490 --> 01:44:52,617
لديه كسر مضاعف
في عظمة ذراعه اليمنى

1408
01:44:52,659 --> 01:44:54,786
.نحاول تثبيت الكسر قليلا

1409
01:44:54,828 --> 01:44:55,996
،وضعنا رباط على هذا

1410
01:44:56,079 --> 01:44:57,706
لكنه شيئا وقائي اكثر
من اي شيء أخر

1411
01:44:57,789 --> 01:44:58,832
.شكرا

1412
01:44:58,915 --> 01:45:00,917
.هذا ربما يسبب ارتجاج

1413
01:45:01,001 --> 01:45:02,961
لقد فحصنا علاماتهم الحيوية
بطريق العودة

1414
01:45:03,003 --> 01:45:06,172
كليهما منخفض الحرارة
لكني اعتقد انها ستعتدل

1415
01:45:08,383 --> 01:45:10,010
.شكرا جزيلا لك

1416
01:45:13,179 --> 01:45:14,764
.على الرحب والسعة

1417
01:45:18,685 --> 01:45:20,312
لقد حصلت يا بين

1418
01:45:21,646 --> 01:45:24,482
.ليس لي. ليس مثل ذلك

1419
01:45:26,860 --> 01:45:30,780
.أريدك ان توقعهم أمامي

1420
01:45:31,489 --> 01:45:33,366
لماذا لا تأخذ بعض من الوقت
وتفكر بذلك؟

1421
01:45:33,450 --> 01:45:34,826
...لا. انه

1422
01:45:36,119 --> 01:45:39,956
.لقد انتهى. فقط وقعهم

1423
01:45:45,962 --> 01:45:47,172
.أرجوك

1424
01:46:11,404 --> 01:46:13,532
.ربما يكون قد حدث لاي شخص

1425
01:46:14,199 --> 01:46:15,367
.ربما

1426
01:46:15,825 --> 01:46:18,995
لكن ماذا ان حدث مرة أخرى؟
ماذا بعد ذلك؟

1427
01:46:19,996 --> 01:46:22,666
الطفل أخذ بعض الغرز
سيكون بخير

1428
01:46:22,749 --> 01:46:24,543
.لقد اخرجناه من هناك

1429
01:46:25,001 --> 01:46:26,378
.لا، انت من قمت بذلك

1430
01:46:27,045 --> 01:46:29,339
.لقد كنت قويا هناك

1431
01:46:30,757 --> 01:46:32,509
.كنت فخور بك

1432
01:46:35,595 --> 01:46:37,389
ماذا سوف تعمل؟

1433
01:46:38,098 --> 01:46:40,725
.صديقي نصحني مره بالصيد

1434
01:46:42,435 --> 01:46:44,646
.أعتقد اني ربما اخذ بنصيحته

1435
01:46:45,188 --> 01:46:46,398
الصيد؟

1436
01:46:46,815 --> 01:46:47,899
.نعم

1437
01:46:48,275 --> 01:46:50,735
.أشخاص مثلنا لايذهبون للصيد

1438
01:46:51,945 --> 01:46:54,239
أين سمعتُ هذا من قبل؟

1439
01:47:01,746 --> 01:47:05,000
،قبل أن تذهب ياسيدي

1440
01:47:06,126 --> 01:47:08,003
.أريد معرفة شيئا واحد

1441
01:47:08,628 --> 01:47:10,630
ماهو عدد إنقاذاتك الحقيقية؟

1442
01:47:15,802 --> 01:47:17,178
.اثنان وعشرون

1443
01:47:20,098 --> 01:47:21,433
اثنان وعشرون؟

1444
01:47:23,602 --> 01:47:27,689
ذلك ليس سيء. انه ليس 200
...انه ليس

1445
01:47:27,772 --> 01:47:30,817
اثنان وعشرون هو عدد الاشخاص
الذين فقدتهم يا جيك

1446
01:47:31,985 --> 01:47:34,112
.الرقم الوحيد الذي لا يزال يطاردني

1447
01:47:52,464 --> 01:47:54,758
.أبقي البحر خارج ذكرك

1448
01:48:33,797 --> 01:48:34,798
.أنت

1449
01:48:35,632 --> 01:48:36,633
.أهلا

1450
01:48:39,219 --> 01:48:41,346
بدأتِ بالرسم مرة أخرى؟

1451
01:48:42,305 --> 01:48:44,391
.نعم. ضوء جيد هناك

1452
01:48:52,649 --> 01:48:53,900
،انت تعلمين

1453
01:48:55,569 --> 01:48:58,613
أود الاعتذار عن اتصالات الهاتف
يا هيلين

1454
01:49:00,156 --> 01:49:02,534
.كان يجب ان أعطي لك حريتك

1455
01:49:03,910 --> 01:49:05,745
وانت شعرت بظهورك هنا بدون سابق انذار

1456
01:49:05,829 --> 01:49:08,415
كان أفضل وسيله لنقل ذلك؟

1457
01:49:14,588 --> 01:49:15,630
.أنت

1458
01:49:40,822 --> 01:49:42,240
- ...أرجوكِ فقط
- .بين

1459
01:49:42,282 --> 01:49:46,369
.أريدكِ ان تملكيها كما البقية

1460
01:49:48,788 --> 01:49:50,248
.لقد وقعتهم

1461
01:49:56,379 --> 01:49:57,589
لماذا الان؟

1462
01:50:05,597 --> 01:50:08,475
.كان لدي.. كان لدي قضية منذ مده

1463
01:50:08,558 --> 01:50:10,936
.انتِ تعلمين لقد غرق زوج وزوجته

1464
01:50:13,605 --> 01:50:14,814
،في الوقت الذي وصلت الى هناك

1465
01:50:14,898 --> 01:50:18,151
،كان الزوج يسحب زوجته لأسفل

1466
01:50:19,069 --> 01:50:21,279
.حتى يبقى فوق سطح الماء

1467
01:50:22,822 --> 01:50:25,116
.غريزة بقاء كاملة

1468
01:50:27,994 --> 01:50:29,454
... لقد أخذت مني

1469
01:50:31,331 --> 01:50:36,711
أخذت مني وقت طويل لأفهم
ان ذلك الرجل كان أنا

1470
01:50:41,299 --> 01:50:44,219
.اللعنة يا رجل

1471
01:50:49,349 --> 01:50:50,475
.آسف

1472
01:50:52,519 --> 01:50:54,688
ألن تجيب عن ذلك؟

1473
01:50:58,233 --> 01:51:00,944
أنا لست سباح انقاذ بعد الان
يا هيلين

1474
01:51:27,762 --> 01:51:29,055
.وداعا يا حبيبتي

1475
01:51:56,541 --> 01:51:57,542
.أنظروا

1476
01:51:57,626 --> 01:52:00,503
لدينا سفينة صيد بطول 75 قدما
،في ضائقة

1477
01:52:00,587 --> 01:52:02,547
.انها تواجه المياه في بحار عالية

1478
01:52:03,632 --> 01:52:06,801
<i>السفينة معطله وسط المياه
.مع أربعة ارواح على متنها</i>

1479
01:52:07,219 --> 01:52:10,096
<i>و مضخة الدفع
،لم تعد تعمل</i>

1480
01:52:10,430 --> 01:52:14,059
<i>وغرقها مسألة وقت
.ولكن متى</i>

1481
01:52:36,623 --> 01:52:39,834
!أحكم عليها بشدة
.يجب ان نحافظ عليها

1482
01:52:52,722 --> 01:52:56,851
<i>سوف يأتي وقت حينها
.عليك ان تقول لا</i>

1483
01:52:58,436 --> 01:53:04,609
<i>،سوف تواجه طواقم من الخمسه الى العشرين
كلهم يصرخون أنقذني أنقذني</i>

1484
01:53:05,193 --> 01:53:07,404
<i>.أنهم يبحثون عن معجزة</i>

1485
01:53:08,655 --> 01:53:10,115
<i>،في سن الاربعة والعشرين</i>

1486
01:53:10,198 --> 01:53:13,326
<i>عليك ان تجد طريق
.حتى تصبح هذه المعجزة</i>

1487
01:53:13,535 --> 01:53:15,954
<i>حسنا. نحن نخطط
.للنزول الحر في الماء</i>

1488
01:53:16,037 --> 01:53:17,789
<i>- هل انت مستعد يا جيك؟
- نعم. عُلِم ذلك</i>

1489
01:53:17,831 --> 01:53:21,084
<i>،حسنا ان وضعناك في هذا
فاننا سنعيدك وانت في افضل حال</i>

1490
01:53:21,167 --> 01:53:23,128
<i>ودع الأمواج تأخذك للقارب</i>

1491
01:53:23,169 --> 01:53:25,046
<i>- هل أنت مستعد ذلك؟
- .عُلِم</i>

1492
01:53:25,130 --> 01:53:27,465
<i>سوف يكون لدينا فقط عشرين
،دقيقه لموقع الحادث</i>

1493
01:53:27,549 --> 01:53:29,885
<i>- .لذلك يجب ان نكون سريعين
- عُلِم ذلك</i>

1494
01:53:30,010 --> 01:53:33,680
<i>.حسنا. بدأت اشاهد السفينة
.الساعة الثانية. على نحو 50 مترا</i>

1495
01:53:40,937 --> 01:53:42,898
<i>.باب المقصورة فتح </i>

1496
01:53:42,981 --> 01:53:45,442
<i>قائمة الفحص قبل الأنقاذ
.للنزول الحر</i>

1497
01:53:46,943 --> 01:53:48,320
<i>.الموج ضرب السفينة يا سيدي</i>

1498
01:53:48,403 --> 01:53:49,821
<i>هناك شخص ابتعد عند الحافه</i>

1499
01:53:49,863 --> 01:53:51,072
<i>.انه معلق في شبكة الشحن</i>

1500
01:53:52,365 --> 01:53:53,867
<i>نحتاج ان نرسل سباحنا الى أسفل هناك</i>

1501
01:53:53,950 --> 01:53:55,452
<i>...الكمبيوتر عرض 60 عقده</i>

1502
01:53:55,535 --> 01:53:57,037
<i>تبا للكمبيوتر</i>

1503
01:53:57,370 --> 01:54:00,248
<i>استعدوا للنزول للأنقاذ</i>

1504
01:54:03,710 --> 01:54:05,378
<i>.قائمة الانقاذ. الجزء الثاني</i>

1505
01:54:05,462 --> 01:54:06,922
<i>.السباح يستعد</i>

1506
01:54:07,005 --> 01:54:09,049
<i>.قائمة الانقاذ أكملت
.السباح يخرج</i>

1507
01:54:09,132 --> 01:54:11,134
<i>.عُلم ذلك. السباح يُفحص</i>

1508
01:54:11,384 --> 01:54:14,262
<i>.السباح عند الباب ياسيدي
.فحص السباح</i>

1509
01:54:14,346 --> 01:54:15,805
<i>السباح جاهز؟</i>

1510
01:54:16,514 --> 01:54:18,683
<i>.الله يساعدك</i>

1511
01:54:22,562 --> 01:54:24,105
<i>.السباح يبتعد</i>

1512
01:54:33,031 --> 01:54:36,117
<i>.السباح بخير
.انه يمضي نحو السفينة</i>

1513
01:54:42,666 --> 01:54:46,169
<i>.حسنا، انه يتجاوز هذه الامواج بشكل جيد</i>

1514
01:55:05,981 --> 01:55:08,400
<i>.انه يقترب من السفينة</i>

1515
01:55:08,984 --> 01:55:10,902
<i>.انه عند القارب يا سيدي</i>

1516
01:55:16,700 --> 01:55:19,411
!نحن سعيدون لرؤيتك يا رجل

1517
01:55:31,339 --> 01:55:33,717
<i>.عمليات كودياك ، انقاذ 6034</i>

1518
01:55:33,800 --> 01:55:36,011
<i>،فيشر على متن السفينة
.لكن السفينة واهنه</i>

1519
01:55:36,094 --> 01:55:38,346
<i>.يواجه الكثير من الماء
.لن يصمد كثيرا</i>

1520
01:55:38,430 --> 01:55:39,472
<i>.كن في حالة حذر للتالي</i>

1521
01:55:39,973 --> 01:55:42,601
كم عدد الاشخاص الذين وجدتهم؟
هل يوجد أحد مصاب؟

1522
01:55:42,642 --> 01:55:43,768
.وجدت أربعة أشخاص

1523
01:55:43,852 --> 01:55:45,729
.هذا الشاب لديه رجل مكسورة

1524
01:55:45,812 --> 01:55:48,523
.القبطان بالأسفل
.انه يحاول ان يشغل المضخات

1525
01:55:48,607 --> 01:55:51,443
- .حسنا، سيصعد للأعلى أولا
- .حسنا

1526
01:55:51,735 --> 01:55:55,071
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.هنا انقاذ 6034</i>

1527
01:55:55,155 --> 01:55:57,449
<i>،لدينا ثلاثة مصابين
.وهناك أخر في الاسفل</i>

1528
01:55:58,742 --> 01:56:00,785
<i>ماذا تريد مني ان أعمل؟</i>

1529
01:56:10,462 --> 01:56:12,631
انت هناك ساعدني
لأجلبه الى هنا

1530
01:56:13,298 --> 01:56:15,425
- .أحضره
- .حسنا

1531
01:56:30,482 --> 01:56:32,442
.السلة في طريقها للأعلى

1532
01:56:39,991 --> 01:56:41,451
!ادخل ادخل

1533
01:56:41,535 --> 01:56:44,329
القبطان بالأسفل
وهناك رجل اخر على السطح

1534
01:56:44,371 --> 01:56:46,831
.ساعده. وابتعد عن الطريق

1535
01:56:46,873 --> 01:56:50,502
<i>أكرر، القارب يغرق بسرعه
.ثمانية دقائق لنقطة وجوب العودة</i>

1536
01:56:54,714 --> 01:56:57,425
.حسنا، هيا ادخل للسله

1537
01:57:03,223 --> 01:57:05,684
<i>.لدي أشارة الاستعداد للأنتشال</i>

1538
01:57:06,977 --> 01:57:08,270
.أنتظر

1539
01:57:10,564 --> 01:57:12,983
<i>،سباح 1، سباح 1
.أدخل</i>

1540
01:57:14,317 --> 01:57:16,403
<i>.سباح الانقاذ، 6034</i>

1541
01:57:16,486 --> 01:57:18,363
<i>.فيشر. ادخل يا فيشر</i>

1542
01:57:18,446 --> 01:57:20,699
<i>،سباح1 ، سباح1
.ادخل</i>

1543
01:57:20,740 --> 01:57:23,618
<i>- هنا سباح 1
- .عُلِم ذلك. سباح 1 أستمر</i>

1544
01:57:23,702 --> 01:57:26,746
<i>سباح 1 وجدت شخص بالأسفل
.سأنزل الى هناك</i>

1545
01:57:26,830 --> 01:57:30,333
<i>سباح 1، لمعلوميتك
.لدينا سبع دقائق لنقطة وجوب العودة</i>

1546
01:57:30,417 --> 01:57:31,960
.سأذهب للأسفل

1547
01:57:43,930 --> 01:57:45,682
- قبطان؟
- !نعم

1548
01:57:45,849 --> 01:57:46,933
قبطان؟

1549
01:57:50,937 --> 01:57:54,733
.قبطان! انا سباح إنقاذ
.انا هنا لمساعدتك

1550
01:57:54,816 --> 01:57:58,361
هل أعتصرت رجلك هنا؟
...او انها فقط عالقه

1551
01:57:58,445 --> 01:58:00,155
!أنها الرجل كامله

1552
01:58:00,447 --> 01:58:03,366
لقد حاولت ان احرر الدبرياج
لكنه علق

1553
01:58:04,993 --> 01:58:06,494
.هنا سباح 1

1554
01:58:06,578 --> 01:58:09,039
وجدت القبطان بالأسفل
في غرفة المحركات. انه عالق

1555
01:58:09,122 --> 01:58:10,457
<i>.سنكون هنالك بعد قليل</i>

1556
01:58:10,540 --> 01:58:11,958
<i>.سباح1، نحن على وشك أنتهاء الوقت</i>

1557
01:58:12,042 --> 01:58:14,628
<i>،ذلك القارب حالته سيئه
.لدينا دقيقتين لنقطة وجوب العودة</i>

1558
01:58:14,711 --> 01:58:17,088
.لم أكن لأغادر بدونه

1559
01:58:18,381 --> 01:58:21,092
،أرسل شخصا لنا
.لاني مازالت في الأسفل معه

1560
01:58:21,134 --> 01:58:24,179
<i>.ذلك مرفوض يا سباح 1
.نريدك ان تصعد الى السطح بأسرع وقت ممكن</i>

1561
01:58:25,388 --> 01:58:27,766
<i>.سباح واحد، 6034</i>

1562
01:58:28,433 --> 01:58:30,810
<i>.سباح واحد، 6034</i>

1563
01:58:31,436 --> 01:58:34,648
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.هنا 6034</i>

1564
01:58:34,731 --> 01:58:37,067
<i>.يجب ان نعود للقاعده هذا الوقت</i>

1565
01:58:37,150 --> 01:58:39,152
<i>نحن نترك سباح الانقاذ
.في موقع الحادث</i>

1566
01:58:39,236 --> 01:58:41,404
<i>اكرر مره أخرى نحن نغادر
.وسباح الانقاذ مازال في موقع الحدث</i>

1567
01:58:41,488 --> 01:58:42,906
ماذا بقي لدينا في القاعده؟

1568
01:58:42,989 --> 01:58:45,075
بقي لدينا ثمانية فقط
بدون أي طاقم

1569
01:58:45,158 --> 01:58:46,618
- .حسنا، جهز المروحية
- نعم ياسيدي

1570
01:58:46,701 --> 01:58:49,788
نقيب كراوس . تجهز
سنتعامل مع هذا الامر

1571
01:58:50,956 --> 01:58:52,582
.أحتاج الى سباح

1572
01:58:54,918 --> 01:58:56,294
.لاتقلق

1573
01:58:56,378 --> 01:58:58,129
.كلا. كلا. انهم سوف يحضرونه

1574
01:58:58,171 --> 01:58:59,297
.لا تقلق! لاتقلق

1575
01:59:12,811 --> 01:59:14,187
.ها نحن

1576
01:59:30,203 --> 01:59:31,872
.أنتظر. أنتظر

1577
01:59:38,128 --> 01:59:40,255
- مستعد للعودة للمنزل؟
- نعم يا رجل

1578
01:59:56,187 --> 01:59:57,814
!قبطان. قبطان

1579
02:00:12,746 --> 02:00:15,498
- هل كل شيء على مايرام يا نقيب؟
- .نعم يا قبطان

1580
02:00:15,582 --> 02:00:16,958
.ممتاز

1581
02:00:33,767 --> 02:00:36,561
<i>.سباح الانقاذ 1 . هنا 6008</i>

1582
02:00:36,603 --> 02:00:37,687
<i>هل تسمعني؟</i>

1583
02:00:37,771 --> 02:00:41,608
<i>.هيا، سباح الأنقاذ رقم 1
رقم 6008 هل تسمع؟</i>

1584
02:00:42,359 --> 02:00:44,319
<i>.هيا يا جيك، كن هنالك</i>

1585
02:01:01,545 --> 02:01:04,965
<i>باب المقصورة يفتح
. باب المقصورة فتح </i>

1586
02:01:05,757 --> 02:01:09,010
<i>.حسنا، الى هناك
.الجانب الأيمن، لايوجد أحد</i>

1587
02:01:09,970 --> 02:01:11,846
.حسنا. لقد رأيت ماأريده

1588
02:01:11,930 --> 02:01:14,683
فقط أنزلني للأسفل
عند الزاويه اليمنى

1589
02:01:14,766 --> 02:01:16,351
.حاول تجنب المعدات الثقيله

1590
02:01:16,434 --> 02:01:18,478
<i>حسنا، السباح يطلب مؤخرة
.السفينة اليمين</i>

1591
02:01:18,562 --> 02:01:19,938
<i>.زاوية مؤخر السفينة اليمين</i>

1592
02:01:20,021 --> 02:01:21,356
<i>.حسنا، هذا ماسوف نقوم به</i>

1593
02:01:21,439 --> 02:01:23,024
<i>،بداية فحص قائمة الأنقاذ الجزء الثاني</i>

1594
02:01:23,108 --> 02:01:25,026
<i>للأنتشار المعتاد
.لسباحي الأنقاذ</i>

1595
02:01:25,110 --> 02:01:27,362
<i>- ...لا يوجد ممر
- .عُلِم ذلك . أطلاق الدعم مشغل</i>

1596
02:01:27,445 --> 02:01:29,030
<i>حسنا، سنقوم بعملية الرفع عند 100 قدم</i>

1597
02:01:29,114 --> 02:01:30,448
<i>عُلِم ذلك</i>

1598
02:01:31,491 --> 02:01:34,327
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.انقاذ 6028</i>

1599
02:01:34,411 --> 02:01:37,455
<i>،انقاذ 6028
.عمليات كودياك. أستمر</i>

1600
02:01:37,873 --> 02:01:40,542
<i>.السباح جاهز
.فحص حمولة السباح</i>

1601
02:01:42,335 --> 02:01:45,547
<i>.فحص التحميل أنتهى
.السباح يخرج من الباب</i>

1602
02:01:45,630 --> 02:01:48,842
<i>.السباح خارج البوابه
.السباح في طريقة للأسفل</i>

1603
02:02:03,940 --> 02:02:06,151
مروحية خفر السواحل ، هل تسمعني؟

1604
02:02:07,736 --> 02:02:10,488
مروحية خفر السواحل
معكم سباح الانقاذ 1

1605
02:02:10,530 --> 02:02:11,573
هل تسمعني؟

1606
02:02:11,656 --> 02:02:12,908
<i>.للأمام، يمين 40</i>

1607
02:02:12,991 --> 02:02:14,492
<i>.للأمام، يمين 30 . أنتبه لارتفاعك</i>

1608
02:02:14,576 --> 02:02:15,744
<i>.عُلِم</i>

1609
02:02:48,109 --> 02:02:50,070
<i>.أنتظر
.لقد علق الحبل. علق الحبل</i>

1610
02:02:50,153 --> 02:02:51,655
<i>.أطلقه</i>

1611
02:02:53,198 --> 02:02:56,034
،مروحية خفر السواحل
!هنا سباح رقم 1

1612
02:02:56,076 --> 02:02:59,704
،انا في غرفة المحرك
!قاعده القارب ممتلأه

1613
02:02:59,746 --> 02:03:01,748
<i>- .أنه يحاول تحرير الحبل
- .هيا</i>

1614
02:03:06,795 --> 02:03:09,214
<i>.حسنا، الحبل حر . الحبل حر</i>

1615
02:03:14,719 --> 02:03:15,804
<i>عمل رائع</i>

1616
02:03:17,430 --> 02:03:19,808
<i>،الحبل حر
.ولدي الطرف هنا</i>

1617
02:03:19,891 --> 02:03:22,727
<i>.مازال على مايرام
.أستطيع أستعماله. أنه كل مالدينا</i>

1618
02:03:22,811 --> 02:03:23,812
<i>كل شيء على مايرام. جيد</i>

1619
02:03:23,895 --> 02:03:25,063
<i>.أذهب للخلف واليسار يا قبطان</i>

1620
02:03:25,146 --> 02:03:26,565
<i>.للخلف واليسار.عُلِم ذلك</i>

1621
02:03:31,945 --> 02:03:33,071
.جيك

1622
02:03:46,793 --> 02:03:48,044
.هيا

1623
02:03:48,211 --> 02:03:49,421
.هيا

1624
02:03:51,798 --> 02:03:52,924
!جيك

1625
02:03:58,471 --> 02:03:59,556
!جيك

1626
02:04:02,475 --> 02:04:03,476
جيك؟

1627
02:04:03,560 --> 02:04:06,313
سيدي؟ سيدي، هل ذلك أنت؟

1628
02:04:07,981 --> 02:04:11,776
.لقد فحصت كل الأقفال في الباب
.لا أستطيع فتحهم. لقد علقوا

1629
02:04:11,818 --> 02:04:13,904
.لا،لا. لقد عرفت المشكله

1630
02:04:14,905 --> 02:04:17,115
!لقد أمتلأت يا رئيس

1631
02:04:17,574 --> 02:04:20,327
!سيدي الرئيس! أخرجني من هنا

1632
02:04:25,999 --> 02:04:28,418
!انا قريب من الغرق
!عليك بفتح الباب

1633
02:04:28,501 --> 02:04:29,961
تماسك يا جيك

1634
02:04:48,772 --> 02:04:50,899
!سيدي! جسم القبطان

1635
02:04:51,233 --> 02:04:53,401
.يجب ان نتركه. هيا

1636
02:05:00,992 --> 02:05:02,452
!جيك، لقد ذهب

1637
02:05:12,128 --> 02:05:13,213
!جيك

1638
02:05:15,715 --> 02:05:17,092
<i>.لقد ظهر كلا السباحين</i>

1639
02:05:17,175 --> 02:05:19,761
<i>- .كلا السباحين تحت الأنظار
- .حسنا رأيتهم</i>

1640
02:05:37,737 --> 02:05:38,905
<i>.الصنارة تهبط للأسفل</i>

1641
02:05:38,989 --> 02:05:42,242
<i>.دعنا نتجه للأمام
.الصناره أنزلت في المنتصف</i>

1642
02:05:42,409 --> 02:05:44,160
.أنا متعلق بها

1643
02:05:44,202 --> 02:05:46,538
.ستجد فرصة واحده فقط

1644
02:05:49,416 --> 02:05:50,667
.انا جاهز

1645
02:05:51,960 --> 02:05:53,169
!انا جاهز

1646
02:06:07,058 --> 02:06:09,477
.أعتقدت انك ذاهب للصيد

1647
02:06:09,561 --> 02:06:11,438
ماذا تسمي هذا؟

1648
02:06:20,488 --> 02:06:24,242
<i>الحبل بدأ يتمزق
!الحبل! تماسكا تماسكا</i>

1649
02:06:27,495 --> 02:06:29,623
<i>.حسنا. أنتظر
.سأرفعهم الى الأعلى</i>

1650
02:06:29,706 --> 02:06:32,334
<i>.سأقوم بربط الحبل</i>

1651
02:06:39,883 --> 02:06:42,510
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

1652
02:06:44,888 --> 02:06:46,806
.لاتفكر حتى بذلك

1653
02:06:46,890 --> 02:06:49,017
.انه لن يحملنا معا

1654
02:06:49,226 --> 02:06:50,393
...ماذا؟

1655
02:06:50,727 --> 02:06:53,772
!نعم. سيحمل. لاتقم بذلك! سيحملنا

1656
02:06:57,442 --> 02:06:59,444
<i>!الرئيس سقط. الرئيس سقط</i>

1657
02:07:01,821 --> 02:07:03,240
<i>.جيك أمسكه. جيك أمسكه</i>

1658
02:07:03,281 --> 02:07:05,075
<i>.سأرفعهم للأعلى</i>

1659
02:07:26,680 --> 02:07:28,181
!لن أتركك

1660
02:07:30,433 --> 02:07:31,601
.أعلم

1661
02:07:53,331 --> 02:07:54,791
!سيدي

1662
02:07:57,252 --> 02:07:58,670
!سيدي

1663
02:08:00,338 --> 02:08:01,798
!أنزلني للأسفل

1664
02:08:02,841 --> 02:08:04,301
!أنزلني للأسفل

1665
02:08:04,509 --> 02:08:07,137
<i>!لقد سقط للتو! لقد سقط للتو
!راندال سقط! سقط في الماء</i>

1666
02:08:07,178 --> 02:08:08,179
!أنزلني للأسفل

1667
02:08:08,263 --> 02:08:10,223
<i>.أنه في الماء
.لقد ضرب بموج مليء بالحطام</i>

1668
02:08:10,307 --> 02:08:11,766
<i>- !ضعني بالأسفل
- !لا أستطيع</i>

1669
02:08:11,850 --> 02:08:14,019
!ستنزلني للأسفل الان

1670
02:08:16,229 --> 02:08:17,856
!أخرجني من هنا

1671
02:08:17,981 --> 02:08:20,358
<i>- !ستنزلني للأسفل الان
- !لا أستطيع</i>

1672
02:08:20,400 --> 02:08:21,401
!سأقفز لوحدي

1673
02:08:21,902 --> 02:08:26,031
<i>.ان انزلتك فلن تعود
لا أستطيع ان اخسر اثنين! لا أستطيع</i>

1674
02:08:28,742 --> 02:08:30,535
<i>.سباح مفقود. سباح مفقود</i>

1675
02:08:30,619 --> 02:08:33,538
<i>.لقد رأى الحبل يتمزق
.وترك نفسه</i>

1676
02:08:34,206 --> 02:08:36,041
<i>.لقد كان على نحو 80 او 90 قدم الى الاعلى يا سيدي</i>

1677
02:08:36,124 --> 02:08:37,709
<i>لم يصعد ابدا. لم اراه</i>

1678
02:08:37,792 --> 02:08:39,836
<i>.أضواء الرسو</i>

1679
02:08:40,003 --> 02:08:41,296
<i>.راقب الراديو ياسيدي</i>

1680
02:08:41,379 --> 02:08:44,716
<i>.أبحث عن وهج او ضوء، أي شيء
.لقد سقط في الحطام</i>

1681
02:08:45,675 --> 02:08:48,553
<i>.سباح مفقود. سباح مفقود</i>

1682
02:08:59,522 --> 02:09:00,857
<i>قام خفر السواحل</i>

1683
02:09:00,941 --> 02:09:02,734
<i>بواحده من أكبر عمليات الانقاذ في تاريخهم</i>

1684
02:09:02,776 --> 02:09:04,569
<i>،من أجل رجل واحد فقط</i>

1685
02:09:06,571 --> 02:09:10,116
<i>لكن جسم الرئيس
.بين راندال لم يُجد أبدا</i>

1686
02:09:19,543 --> 02:09:21,169
.أنا آسف يا هيلين

1687
02:09:22,462 --> 02:09:24,047
.لايوجد شيئا نستطيع القيام به

1688
02:09:25,173 --> 02:09:26,925
<i>ماالذي يصنع الاسطورة؟</i>

1689
02:09:28,051 --> 02:09:30,262
<i>هل هو مايقوم به الانسان
...عندما يكون حي</i>

1690
02:09:30,303 --> 02:09:32,264
.راندال لم يكن من هذا النوع أبدا

1691
02:09:32,347 --> 02:09:35,308
<i>او كيف سيتذكرون...
بعد ان رحلوا؟</i>

1692
02:09:37,435 --> 02:09:39,354
<i>بعض الناس يعتقدون بالطبع</i>

1693
02:09:39,437 --> 02:09:42,732
<i>ان الرئيس قام بالسباحه
.الى جزر ألوتيان</i>

1694
02:09:43,650 --> 02:09:46,486
<i>وانه يقف في الشاطيء البعيد في مكان ما</i>

1695
02:09:46,611 --> 02:09:48,947
<i>.وبيده عمود الصيد</i>

1696
02:09:52,075 --> 02:09:54,911
<i>لكني وجدت الأجابه
.بعد عدة أسابيع</i>

1697
02:10:00,500 --> 02:10:01,877
أين هو؟

1698
02:10:05,213 --> 02:10:07,048
.لايوجد شخص أخر هناك يارجل

1699
02:10:07,132 --> 02:10:08,717
.لا، لقد كان هناك

1700
02:10:09,676 --> 02:10:11,928
.لقد كان معي طوال الوقت

1701
02:10:12,095 --> 02:10:14,890
لقد قال انه سيصمد
حتى تصل المساعدة

1702
02:10:16,016 --> 02:10:17,642
.وانه لن يتركك ابدأ

1703
02:10:38,246 --> 02:10:41,875
<i>هناك أسطورة لرجل
يعيش تحت البحر</i>

1704
02:10:44,336 --> 02:10:46,213
<i>،إنه منقذ الناس</i>

1705
02:10:47,339 --> 02:10:50,675
<i>أمل أخير لكل من تُرِك وحيدا</i>

1706
02:10:54,262 --> 02:10:56,431
<i>.أنه يسمى بالــحـــارس</i>

1707
02:10:59,392 --> 02:11:02,812
<i>بين راندال قال دائما
.الحياة هي تحقيق الارادات</i>

1708
02:11:03,355 --> 02:11:07,275
<i>،في النهاية، بتحقيق ارادته
.ساعدني بتحقيق رغبتي</i>

1709
02:11:07,400 --> 02:11:08,860
ماذا تتذكرون؟

1710
02:11:08,944 --> 02:11:10,529
ماذا شممتم؟
ماذا رأيتم؟

1711
02:11:10,612 --> 02:11:12,447
كيف يجعلكم هذا

1712
02:11:17,285 --> 02:11:18,328
تشعرون؟

1713
02:11:24,084 --> 02:11:25,710
.سأعود

1714
02:11:30,340 --> 02:11:32,342
ماذا تفعل هنا؟

1715
02:11:34,553 --> 02:11:36,012
.كذبت عليك

1716
02:11:37,681 --> 02:11:39,266
.لاأستطيع ان أكون غير رسمي

1717
02:12:03,682 --> 02:12:10,548
"ليعيش الأخرون"

1718
02:12:23,014 --> 02:12:27,790
آمل أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم

1719
02:12:27,790 --> 02:12:37,673
للمزيد من الترجمات
mazika4ever.110mb.com/vb
تعديل التوقيت : gazma42

