1
00:00:03,613 --> 00:00:05,730
مرحباً؟
انا هنا

2
00:00:08,177 --> 00:00:10,093
هل هي من ضمن الحفل؟-
لا-

3
00:00:11,054 --> 00:00:12,491
هل هي فتاتك ؟

4
00:00:17,385 --> 00:00:19,861
هل ستتزوجان ؟

5
00:00:20,740 --> 00:00:22,586
انها جميله

6
00:00:28,749 --> 00:00:30,995
والان ماذا ؟

7
00:00:40,603 --> 00:00:43,158
حسناً يا شباب
اهلا بكم

8
00:00:50,130 --> 00:00:52,046
شكراً -
اين ستبقين ؟-

9
00:00:52,608 --> 00:00:54,454
....لست متأكده -
انسي ذلك -

10
00:01:07,507 --> 00:01:10,951
سيدي السيناتور, جندي المارينز"جون برادلي"0-
من دواعي سروري -

11
00:01:11,112 --> 00:01:15,106
جيد ان اقابلك , شيء
رائع ما قد فعلته

12
00:01:15,676 --> 00:01:17,113
شكراً جزيلاً

13
00:01:18,152 --> 00:01:19,350
القاضي "وايت"0

14
00:01:20,239 --> 00:01:22,075
"بيرت جونسون"-
سررت بمقابلتك -

15
00:01:22,237 --> 00:01:25,282
الكولونيل "كوبمان"0
"فرونتان جيني"

16
00:01:28,968 --> 00:01:31,603
حضرة السيناتور
هذا الجندي الاول من الحرس الايرلندي

17
00:01:31,844 --> 00:01:32,882
بالطبع

18
00:01:33,612 --> 00:01:36,088
اخبروني انك استعملت التوماهوك
ضد اليابانيون , هذا صحيح ؟

19
00:01:37,287 --> 00:01:40,412
لا يا سيدي-
منذ اخبروني كانت افضل قصه -

20
00:01:47,583 --> 00:01:51,587
ِ"جون" انا "مادلين ايفيلي"ِ
شاهدتك بالصور

21
00:01:52,267 --> 00:01:53,944
انا ام "هانك"0

22
00:01:54,424 --> 00:01:57,549
يسرني مقابلتك
كان "هانك" يتحدث عنك

23
00:01:58,109 --> 00:02:01,314
هذا "ريني غرانجون" سيدي -
يسرني مقابلتك يا بني -

24
00:02:02,113 --> 00:02:04,269
شكرا على كل شيء

25
00:02:05,798 --> 00:02:09,442
اريدك ان تتعرف على
السيده "سترانك" انها ام "مايك"0

26
00:02:26,450 --> 00:02:28,176
....عندما استلمت البرقيه

27
00:02:30,375 --> 00:02:32,781
لم استطع فهمها

28
00:02:34,698 --> 00:02:38,063
عندما رأيته معك بذلك اليوم
....وشاهدت صورته

29
00:02:40,072 --> 00:02:42,627
لا اعلم لم شعرت بالارتياح

30
00:02:43,747 --> 00:02:45,673
انه ابله اليس كذلك؟-
لا ليس كذلك -

31
00:02:47,431 --> 00:02:49,277
مرحباً يا بني, شكراً جزيلاً

32
00:02:50,637 --> 00:02:54,002
نحن اكبر شركة
اثاث في الينويز

33
00:02:54,482 --> 00:02:56,798
شكراً, اعذرني

34
00:03:01,043 --> 00:03:03,848
هل انت "ريني"؟-
نعم سيدتي -

35
00:03:09,132 --> 00:03:11,697
انا ام "فرانكلين"0

36
00:03:14,974 --> 00:03:16,501
شرف لي ان اتعرف اليك

37
00:03:18,580 --> 00:03:20,746
انا "باولين" خطيبة
"ريني"

38
00:03:23,623 --> 00:03:25,469
هلا اتيت؟

39
00:03:33,149 --> 00:03:37,392
يقولون بان ذلك
كان "هانك"ولكن للامانه انا لا الاحظه

40
00:03:38,603 --> 00:03:41,079
انه غريب الا تستطيع
ام التحقق من ابنها

41
00:03:42,197 --> 00:03:44,523
لكنه هو, اليس كذلك؟

42
00:03:46,602 --> 00:03:49,967
لاكون صادقاً كان كل شيء سريعاً
....ومع كل ما كان يجري

43
00:03:50,287 --> 00:03:52,533
صعب ان تعرف اين كان يقف

44
00:03:55,490 --> 00:04:01,821
لكن , اعتقد انه كان هنا
انه "هانك"0

45
00:04:03,019 --> 00:04:04,217
اشكرك

46
00:04:07,823 --> 00:04:10,069
انا اسف جداً لما فقدتي

47
00:04:14,155 --> 00:04:16,311
اعذرينا

48
00:04:31,441 --> 00:04:33,448
اهتم بالموضوع

49
00:04:35,286 --> 00:04:38,011
هذا يبهجني

50
00:04:41,138 --> 00:04:45,940
لقد كان افضل رجل قابلته -
اشكرك -

51
00:04:56,028 --> 00:04:58,025
الهي

52
00:04:59,713 --> 00:05:01,629
انا بخير -
نعم , لاحظت ذلك-

53
00:05:02,508 --> 00:05:05,153
عليك ان تكن متيقظاً اكثر

54
00:05:08,121 --> 00:05:10,597
لقد امسكت بك -
خذه للنوم -

55
00:06:37,920 --> 00:06:39,478
"مايك"-
نعم -

56
00:06:39,957 --> 00:06:41,324
هل ترى ذلك ؟-
ماذا ؟-

57
00:06:41,486 --> 00:06:43,563
اليابانيين قادمون

58
00:07:31,623 --> 00:07:33,859
هل تظن اننا قتلناهم جميعاً يا "دوك"؟-
ماذا ؟ -

59
00:07:35,390 --> 00:07:37,946
لقد اوقفوا الرمايه
يبدو اننا قتلناهم جميعاً

60
00:07:38,546 --> 00:07:41,312
لقد ماتوا بالليل -
او انهم يأملون ان نصعد -

61
00:07:41,832 --> 00:07:44,199
تجهزوا ايها الفرقه
سوف نصعد التل

62
00:07:46,838 --> 00:07:48,555
ليتحرك الجميع

63
00:07:49,645 --> 00:07:52,761
هل استطيع الذهاب ؟ -
جيد , تستطيع التقاط الصور التي تريدها-

64
00:07:52,931 --> 00:07:54,848
لا تبكي ان اصابوك بوجهك

65
00:07:54,929 --> 00:07:58,215
ساحتمي بمؤخرتك يا "هانك"0-
يبدو هذا جيداً -

66
00:08:01,662 --> 00:08:06,226
ان وصلتم للقمه
استبدل ذلك

67
00:08:06,627 --> 00:08:08,225
حسناً

68
00:08:14,388 --> 00:08:16,235
لا تقلق يا "ايجي"0
انهم لا يضربون الدوريه الاولى

69
00:08:17,036 --> 00:08:18,473
حقاً؟ -
لا -

70
00:08:19,153 --> 00:08:21,759
انهم يريدوننا ان نرتفع
...لكي ينقضوا علينا

71
00:08:22,240 --> 00:08:24,167
وثم يقتلون البقيه
عندما يصعدون للجبل

72
00:08:24,408 --> 00:08:25,925
حقاً؟-
نعم -

73
00:08:26,406 --> 00:08:29,052
ربما يقتلوننا
كمثال ليبعدوا البقيه

74
00:08:30,172 --> 00:08:32,808
تتكلم بغباء اليس كذلك يا "هانك"؟-
حقاً؟ -

75
00:08:34,977 --> 00:08:38,822
يا الهي
شكراً لله انه لم يكن نحن

76
00:08:52,279 --> 00:08:53,556
اخبرتك

77
00:08:54,916 --> 00:08:57,482
ابقوا متباعدين, ابقوا خطاً

78
00:08:57,883 --> 00:09:00,609
ليتباعد الجميع , خط واحد

79
00:09:06,614 --> 00:09:09,420
ساضع العلم يا "هانك"0-
حسناً -

80
00:09:23,116 --> 00:09:24,873
ضعه هنا

81
00:09:30,638 --> 00:09:33,844
ضع ذلك على القمه

82
00:09:35,853 --> 00:09:37,531
هيا

83
00:09:39,689 --> 00:09:41,616
هيا يا شباب

84
00:10:03,564 --> 00:10:06,041
نعم

85
00:10:08,928 --> 00:10:11,005
انظر لذلك

86
00:10:13,574 --> 00:10:14,532
نعم

87
00:10:44,971 --> 00:10:46,408
انظر لذلك

88
00:10:54,660 --> 00:10:56,826
انبطحوا ارضاً

89
00:10:59,386 --> 00:11:01,313
عشرون يارده للاسفل

90
00:11:02,113 --> 00:11:04,590
الان

91
00:11:05,319 --> 00:11:08,515
انت , على يمينك

92
00:11:11,483 --> 00:11:14,448
هل هو بثقب باب ؟-
انه وراء الصخره -

93
00:11:33,270 --> 00:11:35,506
هل ترونه ؟-
عند الصخره -

94
00:11:39,593 --> 00:11:41,281
اعمل على تغطيتي
سانزل

95
00:11:42,321 --> 00:11:44,477
هل تراه يا "ايجي"؟

96
00:11:46,007 --> 00:11:47,364
نظيف

97
00:11:55,777 --> 00:11:57,134
حسنا يا شباب

98
00:11:58,015 --> 00:11:59,942
من الذي يريد ان يكون مشهوراً؟

99
00:12:01,781 --> 00:12:04,268
حسناً يا سيدي

100
00:12:04,747 --> 00:12:05,865
"سترانك"

101
00:12:06,585 --> 00:12:08,672
خذ الهاتف الى قمة الجبل

102
00:12:09,152 --> 00:12:12,028
نعم سيدي -
لنذهب -

103
00:12:12,998 --> 00:12:14,515
تمارين رياضيه

104
00:12:18,763 --> 00:12:22,129
لنذهب

105
00:12:26,135 --> 00:12:27,653
تباً

106
00:12:28,773 --> 00:12:30,701
ان لم تعمل اعطها لي

107
00:12:38,227 --> 00:12:41,994
انهم شجعان -
هذا رائع -

108
00:12:43,603 --> 00:12:46,720
اريد ذلك العلم, لاعطيه
لابناء العاهره

109
00:12:47,281 --> 00:12:52,007
جنود البحريه سيحصلون
على ذلك العلم , اريده

110
00:12:54,096 --> 00:12:57,463
حسناً سيدي, سنكون على اتصال
لن يمسه احد

111
00:13:00,263 --> 00:13:03,070
تباً, العلم ليس اهم
من رجال الكتيبه

112
00:13:03,470 --> 00:13:05,068
ابن العاهره يعتقد ان
....رجالي سيموتون

113
00:13:05,309 --> 00:13:08,436
من اجل ان يأخذ العلم
ويعلقه على حائطه السياسي

114
00:13:09,237 --> 00:13:10,845
تباً

115
00:13:12,605 --> 00:13:14,443
اعطني العلم وسنضع
اخراً مكانه

116
00:13:15,892 --> 00:13:17,649
تباً
"غاجنون"

117
00:13:20,299 --> 00:13:21,897
غبي

118
00:13:26,785 --> 00:13:29,912
مرحباً يا شباب -
كيف حالك ؟-

119
00:13:33,681 --> 00:13:37,687
لن يطلقوا النار عليكم-
انه يوم حظك -

120
00:14:00,124 --> 00:14:02,042
مرحباً يا "مايك"0-
مرحباً ايها المساعد-

121
00:14:03,161 --> 00:14:04,769
ايها المساعد

122
00:14:11,016 --> 00:14:12,864
الكابتن يريد العلم

123
00:14:14,384 --> 00:14:16,621
هل يريد هذا ؟-
نعم -

124
00:14:18,391 --> 00:14:20,389
لقد انتهينا من رفعه -
نعم سيدي -

125
00:14:21,509 --> 00:14:24,716
هل هناك ندرة بالاعلام ؟-
ضع هذا مكانه -

126
00:14:32,572 --> 00:14:37,058
افعل معروفاً يا "مايك"0
استبدل هذا

127
00:14:37,619 --> 00:14:39,017
نعم سيدي

128
00:14:39,378 --> 00:14:44,513
انزلوا العلم يا شباب -
من الضروري انزال العلم يا شباب-

129
00:14:45,274 --> 00:14:47,232
اوامر الكابتن

130
00:14:49,161 --> 00:14:51,079
هيا بنا

131
00:15:02,063 --> 00:15:03,501
انتظر

132
00:15:11,117 --> 00:15:14,553
المنظر جميل من الاعلى -
نعم صحيح -

133
00:15:29,545 --> 00:15:31,943
الن تأخذ هذا ؟-
جيد -

134
00:15:32,663 --> 00:15:34,431
ساعدنا يا "دوك"0

135
00:15:39,478 --> 00:15:41,715
حسناً

136
00:15:47,373 --> 00:15:49,130
هل حصلت عليها؟

137
00:15:52,260 --> 00:15:54,698
لا اعلم, آمل ان هناك احتماليه
لرؤية تلك الوجوه

138
00:15:57,586 --> 00:15:59,823
لم يلاحظ احد تبديل الاعلام

139
00:16:02,633 --> 00:16:05,920
جميعهم رأوا الصوره الملعونه
وعملوا قصتهم الخاصه

140
00:16:08,040 --> 00:16:11,847
عرف الاخرين حقيقه ما
وجدوا وما فعلوا

141
00:16:14,816 --> 00:16:20,182
كل اصدقائك ماتوا, من الصعب
القول انهم ابطال لانهم انقذوا حياة شخص

142
00:16:22,180 --> 00:16:24,507
لكن لايقاف البريد؟

143
00:16:29,315 --> 00:16:31,072
لا بد ان تكون مزحه

144
00:16:31,405 --> 00:16:35,162
لقد اخذ من الوقت الكثير
من اجل عمل هذا الشيء

145
00:16:35,972 --> 00:16:39,169
الليله عندما نضع الاضواء
...ويكون الالاف من الناس هنا

146
00:16:39,849 --> 00:16:44,575
ستبدو حقيقيه, سنخفض الاضواء
ونبدا بالموسيقى

147
00:16:45,025 --> 00:16:48,222
ويرفعون العلم
بابتسامه ويحيونه

148
00:16:48,543 --> 00:16:49,991
انهم يعرفون

149
00:16:50,472 --> 00:16:53,430
تريدنا ان نضع العلم
في رابية الورق المعجن؟

150
00:16:53,760 --> 00:16:55,838
هذا منظر عالمي

151
00:16:56,638 --> 00:16:59,925
حاول الوقوف كالوقت
...السابق سيكون

152
00:17:00,126 --> 00:17:01,764
هنا ثلاثة اشخاص

153
00:17:02,245 --> 00:17:06,012
اشخاص ميتون ؟-
نعم -

154
00:17:08,261 --> 00:17:10,179
حسناً لا يوجد مشكله

155
00:17:11,019 --> 00:17:12,188
جيد

156
00:17:12,748 --> 00:17:15,785
اين نتخيل "هانك" يقف ؟-
عفواً ؟-

157
00:17:16,996 --> 00:17:20,513
عندما كان هناك
كان يترك مساحه

158
00:17:21,724 --> 00:17:25,241
اعتقد تعرف بالضبط اين
كان يقف, كما تتوقعه امه

159
00:17:29,011 --> 00:17:31,179
هراء

160
00:17:31,979 --> 00:17:34,867
رأيت ذلك الهراء من قبل
ولن افعله ثانية

161
00:17:37,826 --> 00:17:39,274
"هايس"-
بالله عليك -

162
00:17:39,835 --> 00:17:41,193
"هايس"

163
00:17:41,434 --> 00:17:43,602
عد يا "هايس" والا كتبت
بك تقريراً

164
00:17:44,083 --> 00:17:45,322
"هايس"

165
00:17:46,682 --> 00:17:48,410
هل تستطيع القيام بعملك اللعين؟

166
00:17:56,868 --> 00:17:59,106
اخرج

167
00:18:01,795 --> 00:18:04,673
انه معي, انه معي

168
00:18:06,763 --> 00:18:09,081
سيدي انه معي

169
00:18:09,482 --> 00:18:11,570
اترك ذلك الكرسي اللعين

170
00:18:12,211 --> 00:18:13,890
اترك الكرسي يا بني -
اترك الكرسي-

171
00:18:14,260 --> 00:18:19,267
ان لديهم اسلحه -
انهم ضباط شرطه -

172
00:18:19,627 --> 00:18:22,065
عليك الا تهاجم بالكرسي
هكذا بالشارع

173
00:18:22,266 --> 00:18:26,393
اهدأ يا بني -
هل ترى الصوره؟ انه اخر واحد-

174
00:18:26,954 --> 00:18:28,282
حقاً؟ -
نعم -

175
00:18:28,404 --> 00:18:34,090
بطل اخر لعين , اخرجه من
هنا , هل تستطيع ؟

176
00:18:34,410 --> 00:18:35,609
نعم سيدي

177
00:18:36,659 --> 00:18:40,336
اترك الكرسي ودعنا نذهب

178
00:18:48,434 --> 00:18:50,522
ماذا حدث لك ؟

179
00:18:50,803 --> 00:18:55,010
انهم لم يخدموني -
تلك القوانين لا نخدم هندي -

180
00:19:20,809 --> 00:19:23,376
هل تسمع ذلك ؟-
ما هذا الجحيم ؟-

181
00:19:24,258 --> 00:19:27,466
لا افهمه -
تابع النظر لاعلى -

182
00:19:28,186 --> 00:19:29,944
يبدو انه يأتي من الاعلى

183
00:20:39,993 --> 00:20:42,401
انهم يستخدمون القنابل

184
00:20:43,441 --> 00:20:45,199
انهم ينتحرون

185
00:20:53,297 --> 00:20:56,985
لنذهب

186
00:21:00,594 --> 00:21:02,512
لنذهب

187
00:21:24,792 --> 00:21:27,280
شكرا لله

188
00:21:32,809 --> 00:21:34,408
تباً

189
00:21:35,697 --> 00:21:39,455
لقد ابتدأوا الموسيقى
هيا

190
00:21:40,185 --> 00:21:41,543
هل تستطيع المشي ؟

191
00:21:41,784 --> 00:21:43,222
نعم سيدي-
لوحدك ؟ -

192
00:21:44,674 --> 00:21:48,191
عليك ان تقوده
انشر ذلك العلم ولا تسقطه

193
00:21:48,761 --> 00:21:50,679
نعم سيدي

194
00:21:50,760 --> 00:21:54,128
ابحث له عن قهوه
افعل اي شيء بسرعه

195
00:21:56,528 --> 00:22:00,455
ابطال ايوو جيما

196
00:22:10,072 --> 00:22:11,520
هارلين

197
00:22:15,279 --> 00:22:17,927
خذ الفريق يا "هارلين" لذلك الموقع

198
00:22:25,385 --> 00:22:27,543
انت, خارج الصخره الحاده

199
00:22:32,112 --> 00:22:34,120
اعملوا على تغطيتي يا شباب
الان هيا

200
00:22:54,231 --> 00:22:56,239
ِ"فرانكلين" و "جيس"ِ
اذهبوا للاستكشاف

201
00:22:59,599 --> 00:23:01,288
بسرعه يا شباب

202
00:23:07,455 --> 00:23:09,134
نلنا منهم

203
00:23:09,704 --> 00:23:11,542
المكان نظيف

204
00:23:26,686 --> 00:23:29,253
من اين تأتي تلك الاشياء؟

205
00:23:43,518 --> 00:23:46,886
انهم يطلقون علينا من
مكان مرتفع

206
00:23:51,535 --> 00:23:53,773
انهم يطلقون علينا

207
00:23:54,824 --> 00:23:56,503
اعطني ذخيره

208
00:24:00,431 --> 00:24:03,398
ايها العريف

209
00:24:04,039 --> 00:24:05,397
"مايك"

210
00:24:09,407 --> 00:24:11,725
"مايك"

211
00:24:19,502 --> 00:24:22,870
اين "دوك"؟ -
"هارلين"-

212
00:24:26,319 --> 00:24:27,757
تباً

213
00:24:30,247 --> 00:24:32,645
انه يتنفس
اصمد يا صديقي

214
00:24:33,445 --> 00:24:36,173
هل تستمع لنا يا "مايك"؟

215
00:24:37,054 --> 00:24:41,061
انا بخير

216
00:24:42,582 --> 00:24:43,870
لنذهب يا "مايك"0

217
00:24:45,550 --> 00:24:47,068
هل تسمعني يا "مايك"؟

218
00:24:59,654 --> 00:25:02,942
لنذهب , تحركوا

219
00:25:05,831 --> 00:25:09,748
سابحث عن نقاله
وانزله

220
00:25:27,871 --> 00:25:30,189
"هارلين"

221
00:25:36,927 --> 00:25:39,565
"هانك"

222
00:26:10,101 --> 00:26:11,619
"هارلين"

223
00:26:14,029 --> 00:26:18,036
ِ"دوك" اقتلني

224
00:26:20,836 --> 00:26:23,324
ابقى معي يا "هارلين"0

225
00:26:34,780 --> 00:26:36,948
"فرانكلين"

226
00:26:41,037 --> 00:26:44,884
"فرانكلين"-
الوداع يا "دوك"0-

227
00:27:35,692 --> 00:27:36,970
اين ذهب ؟-
من ؟

228
00:27:37,541 --> 00:27:39,379
الرجل الذي كان هنا
اين ذهب ؟

229
00:27:40,100 --> 00:27:43,788
لا بد انك مخطىء -
لا تخطئني , لقد كان هنا, اين ذهب؟-

230
00:27:46,188 --> 00:27:49,876
"ايجي"-
اصمت -

231
00:27:50,036 --> 00:27:52,364
هل تريد ان يطلق اليابانيين
علينا النار ؟

232
00:27:52,605 --> 00:27:54,204
"ايجي"

233
00:28:07,667 --> 00:28:09,276
هل هو مفتوح ؟

234
00:28:11,196 --> 00:28:14,243
"ايجي"

235
00:28:16,963 --> 00:28:21,130
هل انت بالاسفل
يا "ايجي"؟

236
00:28:23,300 --> 00:28:25,618
ليس هو, لكنه عائد الينا

237
00:28:27,068 --> 00:28:28,346
علينا الخروج من ذلك المرض

238
00:28:30,587 --> 00:28:32,675
انظر ماذا فعل ابناء العاهره

239
00:29:47,452 --> 00:29:49,610
هل انت بخير ايها القائد؟

240
00:29:50,491 --> 00:29:53,058
دعه يخرج -
....اذا لم يفتحوا محافظهم-

241
00:29:53,219 --> 00:29:55,297
فلن يفعلوا شيئاً

242
00:30:03,314 --> 00:30:05,562
يا الهي
انه مخمور

243
00:30:09,651 --> 00:30:10,850
هندي لعين

244
00:30:22,385 --> 00:30:24,633
هيا ايها القائد
سنأخذك للبيت

245
00:30:34,890 --> 00:30:36,569
ليس هذا ما اخبرتوني به

246
00:30:36,659 --> 00:30:38,577
لقد دعوته, لست غبياً

247
00:30:38,738 --> 00:30:41,626
انه مخمور تماماً
تلك فضائح السلاح

248
00:30:42,507 --> 00:30:45,064
هل هذا هو الاستقبال؟

249
00:30:45,715 --> 00:30:48,913
افترضت انكم تراقبونهم -
نعم سيدي -

250
00:30:49,633 --> 00:30:53,880
لقد جعلتوني ابدو غبياً -
مع احترامي لك , لم يكن الامر كذلك-

251
00:30:54,930 --> 00:30:57,008
لقد اخرجناه بالقوه من سفينته

252
00:30:57,649 --> 00:31:00,057
انه يريد البقاء مع وحدته-
اية وحده ؟-

253
00:31:01,018 --> 00:31:05,665
انهم اموات لعينون,هل
هو يشرفهم بان يشرب ويبدو مزرياً؟

254
00:31:06,706 --> 00:31:09,354
هل تعلم,؟ ان كان
يريد اعده لهناك

255
00:31:09,514 --> 00:31:12,071
دعه يحزم امتعته ويعود
مع قطار اليوم, انه عار على الزي

256
00:31:14,562 --> 00:31:15,921
نعم سيدي

257
00:31:22,581 --> 00:31:24,339
سافعل ذلك

258
00:31:43,989 --> 00:31:46,788
هذا ما اريده

259
00:31:49,839 --> 00:31:55,288
شيء جيد ان نحصل
على المال لاننا نريده

260
00:31:57,858 --> 00:32:02,427
لكن... لا اريدهم ان يدعونني بالبطل

261
00:32:04,828 --> 00:32:07,557
كل ما فعلته انني
لم اجعلهم يقتلونني

262
00:32:13,086 --> 00:32:15,895
اشياء رأيتها هناك

263
00:32:16,297 --> 00:32:18,136
اشياء فعلتها

264
00:32:19,706 --> 00:32:22,465
لا تجعلني فخوراً
هل تعلم؟

265
00:32:33,014 --> 00:32:34,413
"مايك"

266
00:32:38,504 --> 00:32:41,023
ِ"مايك" كان بطلاً

267
00:32:44,033 --> 00:32:45,632
هل تعرفه ؟

268
00:32:46,923 --> 00:32:48,442
لا

269
00:32:54,053 --> 00:32:56,862
افضل جندي بحريه عرفته

270
00:33:02,152 --> 00:33:05,441
هل تعلم ايها القائد؟
....لو كان "مايك" هنا بدلاً منك

271
00:33:06,642 --> 00:33:08,810
كان سيقول نفس الشيء عنك

272
00:33:12,011 --> 00:33:13,700
انه ليس بطلاً

273
00:33:20,671 --> 00:33:21,630
....ربما

274
00:33:23,960 --> 00:33:26,598
كان رجلاً جيداً

275
00:33:27,890 --> 00:33:30,689
لكني اعتقد انه سيكون خجلاً مني

276
00:33:32,459 --> 00:33:34,778
بالشكل الذي انا فيه

277
00:33:53,868 --> 00:33:57,667
يجب ان تنظر الى قلبي
ان كان قد نزعت منه بلادي؟

278
00:33:59,317 --> 00:34:01,676
عليك فعل ذلك
لترى ما به ؟

279
00:34:06,696 --> 00:34:08,615
انا اسف

280
00:34:20,725 --> 00:34:23,244
هناك اشياء لا تستطيع حسابها

281
00:34:23,925 --> 00:34:25,734
اعتني بنفسك

282
00:34:36,353 --> 00:34:38,762
حظاً جيدا ايها القائد

283
00:35:10,350 --> 00:35:12,068
اعتقد انني شاهدته مرة
بعد ذلك

284
00:35:12,751 --> 00:35:15,160
ربما بعد 6 او 7 شهور
بعد الحرب

285
00:35:15,960 --> 00:35:20,449
انا كنت ابيع واسافر كثيرا
كنت ذاهب الى غرب تكساس

286
00:35:21,009 --> 00:35:23,338
كنت احاول العودة للبيت

287
00:35:24,099 --> 00:35:26,098
رأيت رجلاً يحاول الركوب
على الطريق السريع

288
00:35:26,619 --> 00:35:29,828
وبلحظه بدا انه هو

289
00:35:34,878 --> 00:35:37,846
دائماً اتندم على عدم التوقف
لكني كنت مستعجلاً

290
00:35:39,128 --> 00:35:40,977
وكان هندياً

291
00:35:41,378 --> 00:35:45,626
قلنا دائماً للصحافه
انه عاد للحرب

292
00:35:46,347 --> 00:35:49,556
....ذلك كان جزئياً حقيقياً,لكن

293
00:35:50,996 --> 00:35:54,034
لم يكن ذلك ما احتل الاخبار

294
00:35:55,007 --> 00:35:56,686
نحن مخطوبان

295
00:36:01,096 --> 00:36:04,144
اعذريني , "دوك"0-
نعم -

296
00:36:05,105 --> 00:36:06,863
هل لديك دقيقه ؟-
نعم -

297
00:36:07,356 --> 00:36:09,195
اراك لاحقاً

298
00:36:10,635 --> 00:36:13,603
انا ساتزوج -
سمعت ذلك, انا مسرور -

299
00:36:15,604 --> 00:36:19,052
تريد ذلك
انا انتظرت ذلك الوقت

300
00:36:20,654 --> 00:36:22,983
لست معتادا على ذلك
لكنها فتاه جيده

301
00:36:23,944 --> 00:36:26,673
انا متأكد انك ستكون سعيداً -
.....حسناً -

302
00:36:27,234 --> 00:36:29,963
اريدك ان تكون عرابي -
انا ؟-

303
00:36:32,444 --> 00:36:36,533
اليس لديك اي شخص بالبيت
او صديق تطلب منه ؟

304
00:36:37,813 --> 00:36:42,941
معظم من اعرفهم قد ماتوا
وليس لدي احد

305
00:36:44,232 --> 00:36:46,471
انت تعلم -
نعم -

306
00:36:50,162 --> 00:36:53,451
هذا شرف لي -
اشكرك -

307
00:36:55,372 --> 00:36:56,981
الافضل ان انقذها

308
00:36:57,581 --> 00:36:59,940
قبل ان تعلن انني ساصبح
رئيس شركة جنرال موتورز

309
00:37:02,190 --> 00:37:03,309
حسناً

310
00:37:17,979 --> 00:37:20,788
ابتسامه كبيره

311
00:37:22,349 --> 00:37:27,197
لا تستطيع الشكوى, انها تعشق
الصحافه, انها توفر روابط جيده

312
00:37:30,568 --> 00:37:34,657
الحقيقه اني بدأت اتعب

313
00:37:39,787 --> 00:37:42,916
الابطال الحقيقيون
هم الذين لم يعودا من ايوو جيما

314
00:37:44,196 --> 00:37:46,925
الذين ماتوا هنا ليحموا الاخرين

315
00:37:48,526 --> 00:37:50,775
ندعوكم ان تتذكروا
....شرف اولئك الرجال

316
00:37:51,416 --> 00:37:53,974
على كسب تلك الحرب

317
00:37:54,946 --> 00:37:56,625
شكراً

318
00:38:00,636 --> 00:38:03,845
مدينه بعد مدينه
نفس الشيء كل يوم

319
00:38:04,885 --> 00:38:08,244
وكان هناك اشاعه
عن مكان وضع الصوره

320
00:38:11,374 --> 00:38:13,623
اذكر ان والدك قال لهم اتمنى
....بان الصوره اخذت

321
00:38:13,744 --> 00:38:16,103
وهو خارجها

322
00:38:19,634 --> 00:38:21,633
ما الامر ؟-
ما الامر ؟-

323
00:38:22,123 --> 00:38:24,362
هل الاشاعه صحيحه
عن ما تم اعداده ؟

324
00:38:29,333 --> 00:38:33,022
اذكر عندما والدك تعرض للاصابه
كان ذلك سيئاً

325
00:38:33,782 --> 00:38:37,991
اولئك الذين شاهدوا صورته
...والذين اعتقدوا ان كل شيء انتهى

326
00:38:38,272 --> 00:38:40,281
عندما احتللنا ساراباجي

327
00:38:41,121 --> 00:38:42,640
كنا نأمل

328
00:38:43,601 --> 00:38:45,690
على اية حال, نحن تعرضنا للقصف

329
00:38:46,251 --> 00:38:48,250
الهاون, قنابل , رشاشات

330
00:38:50,061 --> 00:38:52,300
النار تأتي من كل مكان

331
00:38:53,830 --> 00:38:56,549
وسمعنا شخصاً يقول
هناك شخص مصاب

332
00:38:59,160 --> 00:39:01,318
هناك شخص مصاب

333
00:39:07,819 --> 00:39:10,938
الدم كان يتدفق من المريء
و "دوك" عمل ما باستطاعته

334
00:39:13,829 --> 00:39:19,278
لكن حالته كانت سيئه
ويعرف ما يريد قوله

335
00:39:19,518 --> 00:39:21,607
الاصابه في العنق

336
00:39:21,888 --> 00:39:24,007
يعلم انه
سيموت, يستطيع رؤية ذلك

337
00:39:24,898 --> 00:39:26,616
....ولكن مع هذا

338
00:39:27,697 --> 00:39:31,545
بعينيه كان يطلب ذلك
ان ينقذ "دوك" حياته

339
00:39:38,286 --> 00:39:39,725
ولم يستطع "دوك"0

340
00:40:17,643 --> 00:40:19,172
هل انت بخير يا "دوك"؟

341
00:40:19,492 --> 00:40:20,691
نعم , انا بخير

342
00:40:21,492 --> 00:40:23,981
لا تبدو بخير -
انا بخير -

343
00:40:25,102 --> 00:40:27,431
لا تتحرك , ساحضر نقاله

344
00:40:36,491 --> 00:40:38,890
الاسعاف

345
00:40:40,660 --> 00:40:42,539
شخص مصاب

346
00:41:05,509 --> 00:41:07,188
"هارلين"

347
00:41:13,448 --> 00:41:14,967
دعني ارى

348
00:41:18,897 --> 00:41:21,065
اصابتك ليست سيئه
ستكون بخير

349
00:41:21,787 --> 00:41:23,786
ابقى معي
انظر الي

350
00:41:24,427 --> 00:41:28,516
تطلب منا نصف ساعه لايجاده

351
00:41:28,757 --> 00:41:30,606
انزله

352
00:41:36,216 --> 00:41:37,732
اشكرك

353
00:41:42,532 --> 00:41:45,255
اولئك الذين اصيبوا
....وقلت لهم انك لن تتركهم

354
00:41:45,496 --> 00:41:48,778
بالغالب كنت تكذب عليهم

355
00:41:49,978 --> 00:41:51,983
تريد ان تعذر على ذلك

356
00:41:52,781 --> 00:41:55,015
لكنه حدث

357
00:41:57,582 --> 00:41:59,577
تشعر بانك خيبت املهم

358
00:42:01,743 --> 00:42:03,498
ترى ذلك في وجوه ابائهم

359
00:42:05,904 --> 00:42:09,176
تريد ان تبتعد , وتكتفي

360
00:42:11,104 --> 00:42:13,179
لكنه لن يتركك

361
00:42:15,345 --> 00:42:17,978
والدك كان رجلاً كبيراً

362
00:42:20,384 --> 00:42:21,581
نعم

363
00:42:22,779 --> 00:42:25,821
عندما كنا على الشاطىء
سمعنا ضجه كبيره

364
00:42:27,100 --> 00:42:29,025
....نظرنا للاعلى

365
00:42:34,066 --> 00:42:37,428
كانت اول مره نرى
طائرة مثل تلك

366
00:42:37,668 --> 00:42:40,621
تبدو جيده -
ماذا يبدو لك؟-

367
00:42:47,827 --> 00:42:49,662
سوف اعود, حسناً؟-
حظاً جيداً -

368
00:42:53,585 --> 00:42:55,989
حماية ارواح عديده

369
00:42:59,833 --> 00:43:01,908
ارواح عديده

370
00:43:05,910 --> 00:43:07,506
ماذا اخبرك ايضاً

371
00:43:17,117 --> 00:43:19,830
بعد ان كسر عظمه
تركوا ابي

372
00:43:31,916 --> 00:43:33,751
عندما اخيراً عاد للبيت
كانت الحرب انتهت

373
00:43:39,121 --> 00:43:41,674
اول شيء كنت ساطلبه ان يتزوج

374
00:43:46,397 --> 00:43:48,960
حاولت ان استمر بحياتي
واترك كل شيء خلفي

375
00:43:49,439 --> 00:43:51,194
0الكونجرس الوطني للهنود الامريكان0

376
00:43:51,436 --> 00:43:53,999
اشكر لكم دعوتي هنا اليوم

377
00:43:54,240 --> 00:43:59,039
انه شرف لي ان اكون
امام الناس الاقوياء

378
00:44:02,562 --> 00:44:08,957
لان تلك الحرب , ستجعلهم
يفهمون الهنود افضل

379
00:44:12,721 --> 00:44:14,965
وليكون العالم افضل

380
00:44:35,285 --> 00:44:36,961
لكن الحياه كانت تخطط لشيء اخر

381
00:44:53,048 --> 00:44:56,250
هل انت البطل ؟

382
00:44:59,455 --> 00:45:00,572
عظيم

383
00:45:01,291 --> 00:45:03,445
اذهبوا لالتقاط صوره

384
00:45:05,373 --> 00:45:06,889
هذا جيد

385
00:45:07,688 --> 00:45:09,932
قولوا شيز-
شيز-

386
00:45:11,130 --> 00:45:14,013
رائع, شكراً جزيلاً

387
00:45:15,931 --> 00:45:17,537
انه البطل

388
00:45:28,735 --> 00:45:32,656
ايها البطل
احمل تلك السله انها ثقيله علي

389
00:45:59,221 --> 00:46:01,944
حاول "ريني" ان يستفيد
من عروض السياحه

390
00:46:02,105 --> 00:46:05,297
نعم
"غ ا ج ن و ل"

391
00:46:06,746 --> 00:46:09,778
الاول "ريني" نعم

392
00:46:12,104 --> 00:46:19,538
حسناً  سيد "غاجنول"0
سابلغه وانا متأكده سيتصل بك

393
00:46:20,986 --> 00:46:24,508
حسناً اشكرك

394
00:46:25,946 --> 00:46:29,947
هو كان بطل البارحه, وطلب العمل
في الشرطه المحليه

395
00:46:33,630 --> 00:46:37,382
قالوا انه غير مؤهل , حاول العمل
...موظفاً في مصنع "باولين"0

396
00:46:38,031 --> 00:46:41,143
والعمل باشياء اخرى
ولكن لبقية حياته , عمل ناظراً

397
00:46:44,268 --> 00:46:47,550
لديك زائر

398
00:46:51,074 --> 00:46:53,228
كان دائماً بالاخبار

399
00:46:59,626 --> 00:47:02,988
لم اكن اعرف ماذا افعل
لكن يوماً ما ذهبت وحيداً

400
00:47:47,317 --> 00:47:49,880
لقد سافرت لاكثر من 1300ميل

401
00:47:50,521 --> 00:47:52,516
من اريزونا الى تكساس

402
00:47:55,960 --> 00:47:58,284
وجد والد "هارلين" يعمل بالحقل

403
00:47:59,562 --> 00:48:02,844
زوجته تركته
عندما علمت بموت ابنها

404
00:48:04,602 --> 00:48:07,564
لم تستطع ان تغفر
له ارساله الى الحرب

405
00:48:25,169 --> 00:48:28,281
اخبره الحقيقه

406
00:48:29,330 --> 00:48:32,123
بان ابنه رفع العلم معه

407
00:48:33,403 --> 00:48:35,328
ابنه كان بالصوره

408
00:48:38,132 --> 00:48:40,446
ومن ثم غادر

409
00:48:40,448 --> 00:48:44,210
بالرغم من ان رفع العلم
....لا يعني شيئاً لهم

410
00:48:45,407 --> 00:48:48,449
لكنه كان يعني شيئاً لاولئك

411
00:49:04,857 --> 00:49:06,373
شكرا على الاتصال

412
00:49:10,774 --> 00:49:12,689
لقد كانت تعرف

413
00:49:22,530 --> 00:49:25,333
الصحافه اتصلت
....بأم "هانك" لتخبرها

414
00:49:25,814 --> 00:49:27,899
انه لم يكن ابنها بالصوره

415
00:49:41,580 --> 00:49:44,054
في اخر مره افتتح
.....ملخص

416
00:49:44,375 --> 00:49:46,460
حرب جنود البحريه

417
00:49:48,137 --> 00:49:51,020
وبالرغم من انه العلم
....الاول في ايوو جيما

418
00:49:51,819 --> 00:49:54,462
والدا "هانك" لم يتم دعوتهما

419
00:50:45,429 --> 00:50:47,264
انا سعيد لرؤيتك ثانيه

420
00:50:53,991 --> 00:50:56,953
التمثال الكبير

421
00:51:10,557 --> 00:51:12,531
بعد فتره قصيره وجدوا "ايته"0

422
00:51:13,953 --> 00:51:15,778
قالت الصحيفه انه
مات من ضربة شمس

423
00:51:16,648 --> 00:51:18,622
لم يحدد تشريح الجثه

424
00:51:32,325 --> 00:51:35,878
في ذلك الوقت اخترعت
.....السيارة بالذراع

425
00:51:36,442 --> 00:51:37,863
واخبر امي انه
ذاهب لقضاء شيء ما

426
00:51:45,781 --> 00:51:49,018
في الجانب الاخر من ويسكونسن
حيث كانت تعيش ام "ايجي"0

427
00:52:00,027 --> 00:52:03,669
منذ ان علموا عن مقتل ابنهم
وهم يريدون ان يعرفوا كيف مات

428
00:52:04,697 --> 00:52:05,881
ولم يخبرهم احد

429
00:52:08,419 --> 00:52:09,840
لم اعرف بما اخبرهم

430
00:52:10,946 --> 00:52:13,719
لكني ضمنت لهم
انه لم تكن الحقيقه

431
00:52:27,413 --> 00:52:30,344
...مع اقتراب ايام ملخص الاحتفال

432
00:52:30,582 --> 00:52:33,266
كان الصحفيون يتصلون مع
ابي , لاجراء مقابلة معه

433
00:52:35,014 --> 00:52:36,909
انا اسف , ذهب برحلة صيد الى كندا

434
00:52:38,973 --> 00:52:41,578
كنا دائماً نقول نفس الشيء
حسنا-

435
00:52:42,538 --> 00:52:43,879
اشكرك

436
00:52:46,645 --> 00:52:48,865
منذ ان اعاد السيد "ماكاندلير"0
....الصاله الجنائزيه واشتراها ابي

437
00:52:52,271 --> 00:52:55,034
امضى بقية حياته
بالعمل والاعتناء بعائلته

438
00:53:48,307 --> 00:53:51,870
لم يتحدث ابداً عن الحرب
او عن يوم رفع العلم

439
00:53:52,897 --> 00:53:54,169
لم يخبرنا باي شيء

440
00:53:55,277 --> 00:53:57,882
استمع الى تلك القصص
لاول مرة بعد موته

441
00:54:15,861 --> 00:54:17,282
اين هو ؟

442
00:54:17,835 --> 00:54:19,176
يا الهي

443
00:54:20,847 --> 00:54:24,005
لقد مات

444
00:54:26,269 --> 00:54:29,812
من الذي مات ؟-
"ايجي"-

445
00:54:32,379 --> 00:54:38,328
"ايجي"
يا للمسكين

446
00:54:39,005 --> 00:54:44,879
هل تعرف "ايجي"؟

447
00:54:45,942 --> 00:54:49,100
لقد كنت تذكره
وانت غائب عن الوعي

448
00:54:53,405 --> 00:54:55,960
لم اكن ابحث عن "ايجي"0

449
00:54:57,465 --> 00:54:59,503
كنت ابحث عنك

450
00:55:01,921 --> 00:55:03,432
....اردت

451
00:55:06,226 --> 00:55:09,646
اردت اخبارك اني اسف
لاني لم اكن اباً جيداً

452
00:55:11,806 --> 00:55:15,306
لاتحدث اليك اكثر
....انا فقط

453
00:55:19,862 --> 00:55:21,611
اسف

454
00:55:23,841 --> 00:55:25,680
لا تكن اسفاً

455
00:55:27,113 --> 00:55:29,141
كنت افضل اب
يمكن ان احصل عليه

456
00:55:39,742 --> 00:55:43,305
هل اخبرتك يوما ما
اني ساخذك للسباحه ؟

457
00:55:48,162 --> 00:55:49,615
لا

458
00:55:51,402 --> 00:55:55,520
بالرغم من وضعنا للعلم
ذهبنا للجبال

459
00:55:57,147 --> 00:56:01,921
سمحوا لنا بالسباحه
كان ممتعاً

460
00:56:03,942 --> 00:56:09,120
كل تلك الحرب
ونحن نقفز بالماء

461
00:56:13,493 --> 00:56:17,782
تلك هي الذكريات دائماً
....مع "ايجي" والبقيه

462
00:56:44,415 --> 00:56:53,601
translated by sord

463
00:56:54,128 --> 00:56:56,802
ربما تكون النهاية
هي الشيء الصحيح

464
00:56:57,934 --> 00:57:00,527
ربما لا يجدون الابطال

465
00:57:01,255 --> 00:57:03,687
ربما هناك اشخاص مثل والدي

466
00:57:05,223 --> 00:57:08,382
يحاولون ان يفهموا
.....انهم لا يشعرون بالراحه

467
00:57:08,544 --> 00:57:10,562
عندما ينادونهم بالابطال

468
00:57:10,967 --> 00:57:12,834
الابطال اشياء نحن نصنعها

469
00:57:13,400 --> 00:57:14,691
شيء نحتاجه

470
00:57:19,144 --> 00:57:22,141
ان فهم ذلك
شيء غامض جداً

471
00:57:23,678 --> 00:57:25,948
بينما يضحي الناس
بالكثير لنا

472
00:57:27,565 --> 00:57:28,937
لكن بالنسبه لابي
....ورفاقه

473
00:57:29,825 --> 00:57:31,934
الاخطار التي واجهوها
.....والجروح التي ضحوا بها

474
00:57:33,228 --> 00:57:34,924
فعلوا ذلك باجسادهم

475
00:57:35,984 --> 00:57:38,648
كانوا يقاتلون من اجل بلادهم
ولكنهم كانوا يموتون من اجل اصدقائهم

476
00:57:39,709 --> 00:57:42,131
كرجال امامك
كرجال بجانبك

477
00:57:44,000 --> 00:57:45,937
وان اردنا ان نعطي
....لاولئك شرفهم

478
00:57:47,150 --> 00:57:49,098
علينا ان نتذكرهم كما هم حقيقه

479
00:57:50,310 --> 00:57:51,601
كما كان والدي يتذكرهم

480
00:57:55,368 --> 00:58:09,249
ولعنة الله على امريكا التي
ان دخلت بلداً افسدته

