1
00:00:40,330 --> 00:00:44,830
شخصيات و أحداث هذا الفيلم حقيقية

2
00:00:46,730 --> 00:00:48,830
مستعدون؟ -
نعم -

3
00:00:48,830 --> 00:00:51,030
(إسكتلندا)
عام 1970

4
00:00:51,030 --> 00:00:54,030
خذوا أماكنكم
استعدوا، انطلقوا

5
00:01:20,930 --> 00:01:24,130
حساء يا دكتور (جاريجان)؟

6
00:01:26,230 --> 00:01:29,230
و أنت يا دكتور (جاريجان)؟

7
00:01:30,430 --> 00:01:34,230
...أنا..ظننت أن -
شكراً يا أمي -

8
00:01:34,530 --> 00:01:38,130
بم أن لدينا ما نحتفل به
يمكننا أن نشرب القليل

9
00:01:39,330 --> 00:01:41,830
عزيزتي، حسناً

10
00:01:41,830 --> 00:01:44,830
(أنا و أمك فخوران بك جداً يا (نيكولاس

11
00:01:45,530 --> 00:01:48,730
فخوران جداً -
...تقديراتك ليست رائعة كتقديراتي لكن -

12
00:01:50,030 --> 00:01:53,030
ليست سيئة

13
00:01:54,730 --> 00:01:59,630
كوني طبيب عائلة، دعني أخبرك
يا (نيكولاس) أنك اخترت حياة جيدة

14
00:02:00,930 --> 00:02:05,130
امسكا كأسيكما
سألقي نخباً

15
00:02:07,030 --> 00:02:10,030
نخب الأب و ابنه

16
00:02:12,530 --> 00:02:15,530
نخب مستقبل طويل معاً

17
00:02:28,718 --> 00:02:31,700
!يا إلهي

18
00:02:34,630 --> 00:02:37,630
نيكولاس)، هل أنت بخير؟)

19
00:02:38,830 --> 00:02:41,830
أنا بخير

20
00:02:42,430 --> 00:02:45,430
أنا بخير

21
00:02:47,130 --> 00:02:50,130
أول مكان تقف به
تذهب إليه

22
00:02:50,330 --> 00:02:53,330
أول مكان تقف به
تذهب إليه

23
00:02:56,530 --> 00:02:59,530
(كندا)

24
00:03:07,630 --> 00:03:10,630
(أوغندا)

25
00:03:17,407 --> 00:03:20,330
* Lupin *
...للترجمة يقدم

26
00:03:24,335 --> 00:03:27,330
* الـفـيـلـم الـرائـع *

27
00:04:04,530 --> 00:04:07,530
لماذا هؤلاء الجنود؟

28
00:04:07,630 --> 00:04:09,830
عن إذنك، أتتحدثين الإنجليزية؟ -
نعم -

29
00:04:09,830 --> 00:04:14,230
لماذا هؤلاء الجنود؟ -
الجيش يتولى القيادة، هناك انقلاب -

30
00:04:15,230 --> 00:04:18,730
انقلاب عسكري، أتمزحين؟ -
...لا تقلق، هؤلاء رجال -

31
00:04:19,130 --> 00:04:23,327
الجنرال (أمين)، يقاتلون لأجل الشعب
إنه يوم سعيد لنا

32
00:04:40,130 --> 00:04:43,130
أهذا هو؟ -
نعم -

33
00:04:43,630 --> 00:04:46,630
ما هو عملك بـ(إسكتلندا)؟ -
أنا طبيب، طبيب مؤهل -

34
00:04:48,430 --> 00:04:51,430
فكرت باستخدام مهاراتي هنا
أتفهمين؟

35
00:04:55,530 --> 00:04:58,930
قردة، انظري لهم -
ألديكم قردة في (إسكتلندا)؟ -

36
00:04:59,530 --> 00:05:01,458
لا، لا يوجد

37
00:05:02,697 --> 00:05:05,630
(لا، إن كان لدينا قردة بـ(إسكتلندا
كنا لنحمرها

38
00:05:29,830 --> 00:05:32,830
سأنزل هنا

39
00:05:39,030 --> 00:05:42,130
!أنا دكتور في الطب

40
00:05:48,905 --> 00:05:54,333
(آخـــر مـــلـــوك (إســكـــتـــلــنــدا

41
00:06:12,030 --> 00:06:15,030
(دكتور (جاريجان

42
00:06:15,930 --> 00:06:18,930
دكتورة (ميريت)؟ -
(لا، أنا (سارة)، زوجة (دافيد -

43
00:06:19,730 --> 00:06:21,830
أهلاً بك -
مرحباً -

44
00:06:21,830 --> 00:06:25,311
تم استدعاء (دافيد) لحالة طارئة -
أتمنى أن يكون كل شئ على ما يرام

45
00:06:25,530 --> 00:06:28,530
نعم، إنه المعتاد هنا
أكانت رحلتك جيدة؟

46
00:06:29,230 --> 00:06:32,430
...كانت -
سيئة؟ -

47
00:06:32,630 --> 00:06:35,430
وجهك ملتصق بمؤخرة و إبط أحدهم؟

48
00:06:35,431 --> 00:06:38,430
آخر مرة قمت بهذه الرحلة
كدت أختنق

49
00:06:38,830 --> 00:06:41,830
حسناً، اركب

50
00:06:48,330 --> 00:06:51,530
لقد انتظرت الحافلة بالأمس أيضاً -
حقاً؟ -

51
00:06:51,930 --> 00:06:54,330
كانوا قد بدأوا يقلقون عليك
...ظنوا أنك علقت

52
00:06:54,330 --> 00:06:57,330
وسط الانقلاب

53
00:07:00,430 --> 00:07:03,930
أصبح الأمر رسمياً الآن بالمناسبة
سقط (أوبوتي)، الأخبار تملأ المذياع

54
00:07:04,230 --> 00:07:05,466
من (أوبوتي)؟

55
00:07:06,888 --> 00:07:08,336
الرئيس السابق

56
00:07:08,630 --> 00:07:10,180
و...ماذا كان اسمه..؟

57
00:07:10,930 --> 00:07:12,900
أمين) تولى القيادة، صحيح؟)

58
00:07:13,630 --> 00:07:17,230
جئت في توقيت حافل -
سأفعل ما بوسعي للمساعدة -

59
00:07:46,730 --> 00:07:49,030
(صباح الخير يا (نيكولاس -
صباح الخير -

60
00:07:49,030 --> 00:07:52,030
ما رأيك؟ -
جيد، أنا بخير -

61
00:07:52,730 --> 00:07:54,730
تعال معي

62
00:07:54,730 --> 00:07:58,130
هذه غرفة العمليات
للعمليات البسيطة غالباً

63
00:07:59,130 --> 00:08:02,130
صباح الخير -
صباح الخير -

64
00:08:03,930 --> 00:08:06,630
إن لم تكن تمانع
كم طبيب يوجد هنا؟

65
00:08:06,630 --> 00:08:09,450
كنت أنا فحسب
و الآن هناك أنت

66
00:08:09,451 --> 00:08:12,730
صباح الخير يا أخت -
صباح الخير -

67
00:08:12,730 --> 00:08:18,815
المثير للاهتمام أن 80 بالمئة من السكان
لازالوا يفضلون الدجالين عنا

68
00:08:20,630 --> 00:08:24,390
أحياناً أشعر أننا نمسح سطح محيط

69
00:08:26,130 --> 00:08:29,130
جاهز؟ -
نعم -

70
00:08:34,170 --> 00:08:35,350
حسناً

71
00:08:37,318 --> 00:08:38,712
نعم، شكراً

72
00:08:40,430 --> 00:08:43,430
مرة أخيرة
حسناً، من التالي؟

73
00:08:44,130 --> 00:08:47,130
اسم جميل
أيمكنني إلقاء نظرة على عينيك؟

74
00:09:52,530 --> 00:09:55,530
(دكتور (ميريت

75
00:09:57,630 --> 00:09:59,830
ماذا هناك؟

76
00:09:59,830 --> 00:10:02,830
(هناك مشكلة مع طفل (ماجيشا -
سأذهب -

77
00:10:03,330 --> 00:10:06,330
لا، سأذهب أنا
فإنني أعرف الأم

78
00:10:06,630 --> 00:10:09,330
آسف

79
00:10:09,330 --> 00:10:12,330
سأعود بعد ساعة يا عزيزتي

80
00:10:13,330 --> 00:10:17,730
بوني)، اركب) -
(إلى اللقاء يا (بوني -

81
00:10:32,330 --> 00:10:34,730
...أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا

82
00:10:34,730 --> 00:10:35,930
نعم؟

83
00:10:35,930 --> 00:10:38,930
لكنك لا تبدو مناسباً لهذا العمل

84
00:10:41,030 --> 00:10:44,030
لماذا، النساء فقط هي من تصلح للعمل؟

85
00:10:44,031 --> 00:10:47,030
كلام مؤثر -
أريد فقط إحداث تغيير -

86
00:10:48,730 --> 00:10:51,330
حقاً؟ -
نعم، حقاً -

87
00:10:51,330 --> 00:10:54,630
و أنا أستمتع أيضاً
مغامرة، شئ مختلف

88
00:10:56,630 --> 00:10:59,630
هذه أشياء كثيرة -
حقاً؟ -

89
00:11:25,830 --> 00:11:28,830
(هدف رائع لـ(إسكتلندا

90
00:11:34,530 --> 00:11:39,223
لماذا تغني هؤلاء النسوة يا (بوني)؟ -
ألا تعرف؟ الرئيس قادم للقرية -

91
00:11:41,030 --> 00:11:45,730
أين دكتور (ميريت)؟ -
ذهب للمتاجر بالمدينة -

92
00:11:47,530 --> 00:11:51,143
هيا، لا بد و أنه لديك فضول
على الأقل لرؤية الزعيم الجديد

93
00:11:51,930 --> 00:11:56,330
(لا أعمل لحساب (أمين -
حسناً -

94
00:11:57,230 --> 00:12:00,230
ظننته فقط سيكون ممتعاً

95
00:12:03,630 --> 00:12:07,130
حسناً، حسناً

96
00:12:24,340 --> 00:12:30,000
!(أمين)، (أمين)

97
00:13:14,330 --> 00:13:17,230
(أنا (عايدي أمين دادا

98
00:13:17,231 --> 00:13:20,130
...و أريد أن أعدكم

99
00:13:20,230 --> 00:13:25,475
بأن هذه الحكومة ستكون مبنية
على الأفعال لا الأقوال

100
00:13:29,330 --> 00:13:32,330
سنبني مدارس جديدة

101
00:13:32,630 --> 00:13:35,630
طرق جديدة

102
00:13:35,930 --> 00:13:38,930
و منازل جديدة

103
00:13:41,130 --> 00:13:45,730
قد أكون مرتدياً زي جنرال

104
00:13:47,730 --> 00:13:54,730
لكن...بداخلي أنا مجرد رجل بسيط
مثلكم

105
00:13:57,630 --> 00:14:00,830
أعرف من أنتم و كل ما تريدون

106
00:14:03,030 --> 00:14:07,945
أنا مثلكم
اسألوا جنودي

107
00:14:08,330 --> 00:14:14,474
طوال حياتي لم أتناول
طعاماً إلا بعدهم

108
00:14:17,530 --> 00:14:20,530
سيكون الأمر هكذا في (أوغندا) الآن

109
00:14:21,030 --> 00:14:25,130
معاً سنجعل هذا البلد أفضل

110
00:14:28,680 --> 00:14:30,320
و أقوى

111
00:14:32,155 --> 00:14:33,730
و حر

112
00:14:49,130 --> 00:14:51,630
هل رأيت ما يكفي؟ -
ماذا؟ -

113
00:14:51,630 --> 00:14:54,230
هل رأيت ما يكفيك؟

114
00:14:54,230 --> 00:14:57,230
انتظري قليلاً

115
00:15:07,730 --> 00:15:10,730
أيمكننا الرحيل الآن من فضلك؟ -
حسناً -

116
00:15:24,030 --> 00:15:27,030
(غنوا هكذا أيضاً لـ(أوبوتي

117
00:15:27,830 --> 00:15:30,830
إلى أن أدركوا أنه حول إقتصادهم
إلى حساب مصرفي لصالحه

118
00:15:31,530 --> 00:15:34,530
هيا، أعطي الرجل فرصته -
أنا جادة-

119
00:15:35,230 --> 00:15:38,230
ستعرف أنني على حق بعد أعوام

120
00:15:43,030 --> 00:15:46,030
ماذا هناك؟

121
00:15:48,630 --> 00:15:51,630
يا إلهي

122
00:15:53,740 --> 00:15:55,040
ما المشكلة؟

123
00:15:56,150 --> 00:15:57,285
يبحثون عن طبيب

124
00:15:59,730 --> 00:16:03,130
الرئيس أصيب في حادث -
يجب أن نأتي، سنتبعك -

125
00:16:04,830 --> 00:16:07,830
يا إلهي
أمر فظيع

126
00:16:23,225 --> 00:16:24,090
انكسرت يدي

127
00:16:25,430 --> 00:16:28,430
خذوا هذا الفلاح من أمامي

128
00:16:39,630 --> 00:16:42,630
تحرك
هيا

129
00:16:44,030 --> 00:16:45,303
(اسمي دكتور (جاريجان

130
00:16:45,304 --> 00:16:48,010
سمعت أنك أصبت في يدك
أود فحصها

131
00:16:54,630 --> 00:16:57,630
حسناً، ليس هذا تمزقاً
أيمكنك رفع إصبعك هكذا؟

132
00:16:59,430 --> 00:17:02,530
كيف تشعر؟ هل هذه بخير؟ -
نعم -

133
00:17:02,830 --> 00:17:07,360
سارة)، سنحتاج إلى رباط هنا)
أيمكن أن يفعل أحدكم شيئاً بشأن البقرة؟

134
00:17:07,930 --> 00:17:10,930
و لا أظنها انكسرت
لقد التوت فحسب

135
00:17:11,730 --> 00:17:14,730
أرجوك
إنها تتألم

136
00:17:24,630 --> 00:17:27,930
سنضمدها فقط قليلاً

137
00:17:29,130 --> 00:17:32,130
سارة)، أيمكنك التحدث للفلاح)
بشأن بقرته من فضلك؟

138
00:17:57,130 --> 00:18:01,143
أيمكن أحدكم أن يخلصها من معاناتها؟ -
أحاول أن أشرح لهم -

139
00:18:01,430 --> 00:18:04,430
بحق الله

140
00:18:25,830 --> 00:18:28,830
آسف

141
00:18:29,730 --> 00:18:32,730
كان الصوت مزعجاً للغاية -
أخذت سلاحي -

142
00:18:33,230 --> 00:18:34,830
نعم -
من أنت؟ -

143
00:18:34,830 --> 00:18:37,830
(نيكولاس)، أنا دكتور (نيكولاس جاريجان)

144
00:18:37,831 --> 00:18:40,730
(أعمل بالعيادة في (ماجامبو
أنا طبيب

145
00:18:40,730 --> 00:18:43,930
أنت بريطاني؟ -
إسكتلندي -

146
00:18:44,930 --> 00:18:47,930
انظر، أنا إسكتلندي -
إسكتلندي؟ -

147
00:18:48,230 --> 00:18:49,530
نعم

148
00:18:49,530 --> 00:18:53,030
لماذا لم تقل ذلك؟
حاربت معهم ضد الأعداء من قبل

149
00:18:53,330 --> 00:18:56,330
جنود رائعون، شجعان جداً
و أناس طيبون

150
00:18:56,430 --> 00:19:00,130
تماماً، دعني أخبرك
إن لم أكن أوغندياً

151
00:19:00,630 --> 00:19:02,630
لوددت أن أكون إسكتلندياً

152
00:19:02,630 --> 00:19:04,330
حقاً؟ -
نعم -

153
00:19:04,330 --> 00:19:09,490
عدا الشعر الأحمر، أنا واثق أنه
يجذب نساءكم

154
00:19:09,830 --> 00:19:12,830
لكن نحن الأفريقيين نجده مقززاً

155
00:19:15,930 --> 00:19:18,930
(شكراً يا دكتور (جاريجان
أحسنت عملاً

156
00:19:21,430 --> 00:19:25,330
بعد إذنك
أيمكنك إعطائي هذا القميص؟

157
00:19:26,430 --> 00:19:29,430
سيعجب ابني (كامبل) كثيراً

158
00:19:29,430 --> 00:19:32,430
(ابنك يدعى (كامبل

159
00:19:32,930 --> 00:19:35,930
ربما يمكنك أخذ قميصي في المقابل؟

160
00:19:36,830 --> 00:19:39,830
نعم، بالتأكيد

161
00:19:46,130 --> 00:19:49,130
شكراً

162
00:19:49,930 --> 00:19:52,930
أرأيت؟
أنت الآن جنرال، مثلي

163
00:19:53,430 --> 00:19:56,430
الق التحية من فضلك

164
00:19:57,830 --> 00:20:00,830
يجب أن أرحل الآن

165
00:20:24,130 --> 00:20:27,130
هذا الزي جميل حقاً -
نعم -

166
00:20:33,430 --> 00:20:36,430
لازلت لا أصدق أنك
قتلت هذه البقرة

167
00:20:37,530 --> 00:20:40,530
أنت مجنون

168
00:20:43,230 --> 00:20:46,430
...على أية حال، أنا -
أتودين بعض الشراب؟ -

169
00:20:46,930 --> 00:20:49,930
لا، شكراً لك
أنا جيدة هكذا

170
00:20:50,030 --> 00:20:53,030
نيكولاس)، يجب أن أرحل)

171
00:20:54,630 --> 00:20:57,630
اسمعي، لا توجد مشكلة
ستناول كأساً واحداً

172
00:21:05,730 --> 00:21:07,830
يا إلهي

173
00:21:07,830 --> 00:21:10,030
لا يمكن أن أفعل هذا

174
00:21:10,030 --> 00:21:12,330
ماذا؟

175
00:21:12,330 --> 00:21:15,130
زوجي رجل صالح

176
00:21:15,130 --> 00:21:18,130
يا إلهي
يا لسخافتي

177
00:21:21,230 --> 00:21:26,030
أظنني فقط أريدك أن تفهم سبب وجودي هنا -
لا مشكلة، أنا أتفهم -

178
00:21:26,230 --> 00:21:29,230
لا
لا تفهم

179
00:21:30,030 --> 00:21:32,930
آسفة -
لا عليكِ -

180
00:21:32,930 --> 00:21:37,630
إنه فقط أحياناً...عندما تتزوج
المرأة برجل صالح جداً

181
00:21:42,830 --> 00:21:45,830
...تشعر بـ -
أنها سيئة -

182
00:21:48,930 --> 00:21:54,830
أبي كذلك أيضاً -
...و -

183
00:21:56,830 --> 00:21:59,830
من الجميل أن يعجب بها الآخرون

184
00:22:03,330 --> 00:22:05,830
لا يمكنني -
سارة)، لا مشكلة) -

185
00:22:05,830 --> 00:22:08,830
آسفة -
لا عليكِ -

186
00:22:09,730 --> 00:22:11,730
...لا يمكن -
(لا عليكِ حقاً يا (سارة -

187
00:22:11,730 --> 00:22:14,730
أرجوك

188
00:22:39,330 --> 00:22:42,330
(نيكولاس)

189
00:22:42,830 --> 00:22:45,830
نيكولاس)، جاء بعض الناس لرؤيتك)

190
00:22:45,930 --> 00:22:49,730
(سآتي حالاً يا (دافيد

191
00:22:50,730 --> 00:22:53,730
حسناً، حسناً

192
00:22:56,530 --> 00:22:58,630
(صباح الخير يا دكتور (جاريجان

193
00:22:58,630 --> 00:23:00,330
صباح الخير -
(اسمي (جونا أسوا -

194
00:23:00,330 --> 00:23:02,430
(وزير الصحة هنا في (أوغندا

195
00:23:02,430 --> 00:23:05,130
(أرسلني جلالة الرئيس (أمين

196
00:23:05,130 --> 00:23:07,630
يريد أن يسألك عن شئ بنفسه

197
00:23:07,630 --> 00:23:09,130
ماذا؟

198
00:23:09,130 --> 00:23:12,530
(سارة)
مرحباً

199
00:23:13,230 --> 00:23:16,230
اسمعي، قولي لـ(دافيد) أن يعيد
تنظيم الرحلة الميدانية يوم الجمعة

200
00:23:16,630 --> 00:23:20,655
حسناً؟ سأعود في أقرب فرصة
إنه يود فقط أن يشكرني على الأرجح

201
00:23:20,830 --> 00:23:23,830
حسناً، إلى اللقاء

202
00:23:33,030 --> 00:23:34,930
(اسمي (ماسانجا

203
00:23:34,930 --> 00:23:38,505
(سعدت بمقابلتك، أنا (نيكولاس -
(سعدت بمقابلتك يا سيد (نيكولاس -

204
00:23:39,030 --> 00:23:42,030
أهلاً بك في سيارة الرئيس

205
00:23:47,330 --> 00:23:49,830
يظنونك الرئيس -
ماذا؟ -

206
00:23:49,830 --> 00:23:52,830
يظنونك الرئيس

207
00:24:54,930 --> 00:24:57,930
منزل الرئيس

208
00:25:02,230 --> 00:25:03,633
اجلس من فضلك

209
00:25:05,230 --> 00:25:08,230
سيأتي جلالته حالاً -
من هذا؟ -

210
00:25:08,930 --> 00:25:12,230
دكتور (جونجو)، صاحب المنصب السابق -
أي منصب؟ -

211
00:25:12,830 --> 00:25:17,430
منصب الطبيب الخاص للرئيس

212
00:25:18,730 --> 00:25:22,030
أنزلوا أسلحتكم جميعاً

213
00:25:26,630 --> 00:25:28,830
(تسعدني رؤيتك ثانيةً يا دكتور (جاريجان -
و أنا أيضاً -

214
00:25:28,830 --> 00:25:32,530
أترى يا (جونا)؟
هذا هو الشخص الذي يحتاجه الرئيس بجانبه

215
00:25:33,030 --> 00:25:36,030
شخص لا يخشى الإفصاح عم بداخله

216
00:25:37,230 --> 00:25:39,830
إذاً، ما رأيك يا (نيكولاس)؟

217
00:25:39,830 --> 00:25:42,330
هل تقبل بالمنصب؟

218
00:25:42,330 --> 00:25:45,895
معذرةً، تريدني أن أكون طبيبك الخاص؟

219
00:25:48,130 --> 00:25:51,130
أتريد خدمة (أوغندا) يا دكتور (جاريجان)؟

220
00:25:52,130 --> 00:25:54,530
نعم -
أي طريقة أفضل لذلك -

221
00:25:54,530 --> 00:26:01,930
من الاعتناء بصحة رئيسها؟
...و لن تكون مهمة صعبة، لأنني

222
00:26:02,730 --> 00:26:07,676
رجل ذو صحة قوية

223
00:26:08,230 --> 00:26:12,550
بجانب أنني أعرف متى أموت بالتحديد

224
00:26:12,630 --> 00:26:15,630
رأيتها في الحلم

225
00:26:15,630 --> 00:26:18,630
لذا فلا تقلق بشأن ارتكاب خطأ

226
00:26:21,230 --> 00:26:24,730
...أنا آسف جداً، هذا شرف لي لكن -
(نيكولاس) -

227
00:26:25,430 --> 00:26:31,930
أتفهم ذلك
...أنا نفسي لم أود أن أكون رئيساً لكن الشعب

228
00:26:32,230 --> 00:26:34,630
أرادني

229
00:26:34,630 --> 00:26:36,530
اسمعني

230
00:26:36,530 --> 00:26:42,985
هذا مهم جداً
هنا في (كامبالا) سيكون لك يد في خلق

231
00:26:42,986 --> 00:26:45,930
خريطة صحية جديدة لهذا البلد

232
00:26:46,530 --> 00:26:49,530
شئ سيساعد الملايين

233
00:26:51,630 --> 00:26:56,737
(أنا آسف، أنا ملتزم بمهمتي في (نجامبو
و لا أود التخلي عنها

234
00:26:57,330 --> 00:27:00,330
أتفهم؟

235
00:27:08,330 --> 00:27:11,330
إنها المرأة
المرأة التي رأيتك معها

236
00:27:11,430 --> 00:27:14,430
تريد أن تعود إليها -
..ليس تماماً -

237
00:27:16,630 --> 00:27:19,230
إنها المرأة
المرأة

238
00:27:19,230 --> 00:27:23,330
لماذا لا تطلب منها المجئ
و المكوث معنا؟

239
00:27:23,730 --> 00:27:26,730
ليس الأمر بهذه البساطة، بل معقد في الواقع -
لماذا؟ -

240
00:27:28,730 --> 00:27:31,730
أهي متزوجة؟ -
نعم -

241
00:27:35,630 --> 00:27:40,130
يا دكتور
أنت شقي جداً

242
00:27:40,630 --> 00:27:43,630
أنا؟

243
00:27:43,630 --> 00:27:46,630
الآن أثرت اهتمامي أكثر

244
00:27:46,930 --> 00:27:51,747
النساء المتزوجات هن الأكثر شهوة دائماً

245
00:27:53,930 --> 00:27:56,930
هذا حقيقي -
إنهن شاكرات جداً -

246
00:27:58,530 --> 00:28:01,530
نعم

247
00:28:03,430 --> 00:28:07,330
آسف
آسف جداً لإضاعة وقتك

248
00:28:07,530 --> 00:28:12,000
لا، لا -
ستعيدك السيارة غداً -

249
00:28:13,030 --> 00:28:18,130
لكن..إلى ذلك الحين
الليلة سنقيم عشاء بالولاية

250
00:28:18,530 --> 00:28:21,330
أيمكنك الانضمام إلينا؟

251
00:28:21,330 --> 00:28:23,630
أود ذلك كثيراً
شكراً

252
00:28:23,630 --> 00:28:26,730
ألديك بذة، سوداء؟ -
لا -

253
00:28:40,930 --> 00:28:43,930
كم ستكلفني هذه بالمناسبة؟

254
00:28:44,530 --> 00:28:47,530
لا عليك
إنها على حساب الرئيس

255
00:29:00,630 --> 00:29:03,630
ماذا هناك؟ -
(رجال (أوبوتي -

256
00:29:03,730 --> 00:29:06,730
إنهم بكل مكان -
حقاً؟ -

257
00:29:06,830 --> 00:29:09,830
نعم
شيوعيون

258
00:29:10,730 --> 00:29:16,130
أمين) يناسبهم تماماً)
إنه خبير بهذا، ملك المدافع الأفريقية

259
00:29:16,630 --> 00:29:21,215
ضع هذه في حقيبة و ارسلها للقنصلية -
حسناً، شكراً -

260
00:29:22,230 --> 00:29:25,230
إنه غير متوقع قليلاً
لكنه قوي

261
00:29:26,830 --> 00:29:29,830
الشئ الوحيد الذي يفهمه الأفارقة

262
00:29:30,530 --> 00:29:33,530
شكراً

263
00:29:36,930 --> 00:29:38,315
تعود على هذا يا صاح

264
00:29:38,316 --> 00:29:40,434
الإنجليز اللعناء

265
00:30:19,030 --> 00:30:20,630
مرحباً
كيف الحال؟

266
00:30:20,630 --> 00:30:22,830
(نيكولاس)

267
00:30:22,830 --> 00:30:24,830
سعيد جداً لمجيئك -
و أنا أيضاً -

268
00:30:24,830 --> 00:30:26,230
من هنا من فضلك -
حسناً -

269
00:30:26,230 --> 00:30:29,230
أريد أن أقدمك لزوجاتي
عن إذنك

270
00:30:29,230 --> 00:30:31,930
(هذه (ماريامو
إنها زوجتي الأولى

271
00:30:31,930 --> 00:30:33,930
أنجبت لي خمسة أولاد

272
00:30:33,930 --> 00:30:35,330
مرحباً

273
00:30:35,330 --> 00:30:38,330
(و هذه (نورا
أنجبت لي ثلاثة

274
00:30:38,330 --> 00:30:40,430
مرحباً

275
00:30:40,430 --> 00:30:45,230
و هذه (كاي)، نعم
(هذا دكتور (نيكولاس جاريجان

276
00:30:46,230 --> 00:30:50,630
أنقذ حياتي -
حسناً..إنني فقط عالجت جرح يده -

277
00:30:51,631 --> 00:30:55,029
لا تكن متواضعاً -
أظن أنه يجب أن أشكرك على القميص -

278
00:30:55,030 --> 00:30:58,829
(لا بد أنكِ والدة (كامبل -
نعم -

279
00:30:58,830 --> 00:31:01,130
سعدت بمقابلتك

280
00:31:01,130 --> 00:31:04,130
تعال من فضلك
يجب أن أقدمك لبعض الأشخاص هنا

281
00:31:07,930 --> 00:31:11,530
هذا رئيس القنصلية البريطانية
(سيد (بيبنز

282
00:31:12,030 --> 00:31:14,330
كيف الحال؟ -
أقدم لك صديقي الحميم -

283
00:31:14,330 --> 00:31:17,430
(دكتور (نيكولاس جاريجان
(و هذا زميله سيد (ستون

284
00:31:17,930 --> 00:31:20,930
كيف الحال؟ -
بخير، لقد التقينا بالفعل -

285
00:31:21,430 --> 00:31:24,045
سأتحدث إليك لاحقاً -
حسناً -

286
00:31:24,046 --> 00:31:25,630
(دكتور (جاريجان

287
00:31:26,230 --> 00:31:28,230
سمعنا أشياء كثيرة عنك

288
00:31:28,230 --> 00:31:31,630
نعم، أظن الرئيس يثق بك تماماً

289
00:31:32,330 --> 00:31:35,330
لا، ليس بالضبط -
ما رأيك فيه؟ -

290
00:31:36,330 --> 00:31:39,130
أظنه يقوم بعمل رائع
ألا تظنان؟

291
00:31:39,130 --> 00:31:43,430
نعم، نعم
نرى أنه مباشر تماماً

292
00:31:44,030 --> 00:31:46,430
إنه واحد منا بالتأكيد

293
00:31:46,430 --> 00:31:49,730
على أية حال
أمر جيد أن يوجد رجل إنجليزي آخر

294
00:31:50,230 --> 00:31:51,730
إسكتلندي -
ماذا؟ -

295
00:31:51,730 --> 00:31:54,730
أنا إسكتلندي

296
00:31:58,030 --> 00:32:01,030
أيها السيدات و السادة
أصدقائي

297
00:32:01,930 --> 00:32:04,930
أتحدث إليكم الآن لأنه
إن انتظرت إلى ما بعد

298
00:32:05,430 --> 00:32:08,430
ستمنعكم ثمالتكم من الاستماع إليَّ

299
00:32:10,630 --> 00:32:15,530
هنا حيث تبدأ الحضارة
(هنا في (أفريقيا

300
00:32:16,930 --> 00:32:21,600
من هنا سرق الإغريق فلسفتهم

301
00:32:21,830 --> 00:32:24,830
و تعلم العرب الطب

302
00:32:25,430 --> 00:32:29,630
(يجب أن تفخر (أوغندا
أكثر بهذا التاريخ

303
00:32:29,930 --> 00:32:34,515
نحن أمة أفريقية مستقلة

304
00:32:34,730 --> 00:32:38,617
نعيش في سلام و قوة اقتصادية

305
00:32:39,730 --> 00:32:42,730
قوة سوداء -
نعم -

306
00:32:42,830 --> 00:32:47,030
و الذي لم يظنه أي منكم ممكناً

307
00:32:50,830 --> 00:32:58,380
و الآن ننتقل للعشاء
الطعام اليوم كله محلي مميز

308
00:32:58,430 --> 00:33:01,430
و لا يوجد به أي لحوم بشرية

309
00:33:03,030 --> 00:33:06,030
لقد انتهيت

310
00:33:16,030 --> 00:33:18,330
(دكتور (جاريجان
تعال بسرعة أرجوك

311
00:33:18,330 --> 00:33:21,330
الرئيس مريض جداً

312
00:33:21,630 --> 00:33:25,418
لقد سمموني
يحاولون اغتيالي

313
00:33:26,030 --> 00:33:28,830
(نيكولاس)

314
00:33:28,930 --> 00:33:31,930
يجب أن أفحص معدتك

315
00:33:33,430 --> 00:33:35,530
رجال (أوبوتي) بكل مكان

316
00:33:35,530 --> 00:33:38,530
(يريدون قتلي يا (نيكولاس -
يجب أن أفعل هذا -

317
00:33:38,830 --> 00:33:41,130
حسناً

318
00:33:41,130 --> 00:33:43,530
انتظر، انتظر

319
00:33:43,530 --> 00:33:46,530
حسناً

320
00:33:50,330 --> 00:33:53,430
أظنني أعرف ما هذا
دعني فقط أستمع

321
00:33:59,230 --> 00:34:02,630
حسناً، أظنني أعرف ما هذا
تحمل قليلاً

322
00:34:14,230 --> 00:34:17,030
هيا
حسناً

323
00:34:17,030 --> 00:34:20,030
اجلس على هذه الطاولة

324
00:34:25,230 --> 00:34:27,530
ما هذا؟ -
لا عليك -

325
00:34:27,530 --> 00:34:29,630
ما هذا؟ -
لا عليك، سألصقها فقط بمعدتك -

326
00:34:29,630 --> 00:34:32,630
و أريدك أن تقف بعد ثلاث عدات
...واحد

327
00:34:33,030 --> 00:34:36,030
اثنان، ثلاثة
الآن

328
00:34:55,830 --> 00:34:58,830
أشعر بتحسن
بتحسن كبير

329
00:35:02,630 --> 00:35:05,630
أنت طبيب بارع
شكراً لك

330
00:35:06,630 --> 00:35:09,630
في المستقبل، احرص على
ألا تخلط الأسبرين بالخمر

331
00:35:12,630 --> 00:35:16,058
هذا هو السبب؟ -
على ما أظن -

332
00:35:17,530 --> 00:35:20,530
أشعر بالخجل أنك رأيتني هكذا

333
00:35:21,030 --> 00:35:25,015
كنت خائفاً -
أنا طبيب -

334
00:35:25,030 --> 00:35:28,030
كل شئ يراه الأطباء يكون سرياً

335
00:35:28,130 --> 00:35:33,245
حسناً؟ لقد اتخذت قسماً -
...لكن الرجل الذي يظهر الخوف -

336
00:35:33,930 --> 00:35:37,892
يكون ضعيفاً
و يكون عبداً

337
00:35:38,330 --> 00:35:41,330
حسناً، إن كنت تخاف الموت

338
00:35:41,630 --> 00:35:44,630
فإن حياتك تستحق الحفاظ عليها

339
00:35:49,430 --> 00:35:52,430
أرأيت؟
...أنت طبيب

340
00:35:53,630 --> 00:35:56,630
و فيلسوف أيضاً

341
00:35:56,830 --> 00:35:58,530
نعم

342
00:35:58,530 --> 00:36:01,530
حياتي جيدة الآن

343
00:36:01,730 --> 00:36:06,354
أرجوك، اجلس
اجلس هنا

344
00:36:10,830 --> 00:36:15,530
نشأت في عائلة فقيرة جداً
أظن أنه يجب أن تعرف

345
00:36:16,830 --> 00:36:19,830
تركني أبي و أنا طفل

346
00:36:19,830 --> 00:36:22,830
أصبح الجيش البريطاني وطني

347
00:36:23,630 --> 00:36:28,430
أخذوني كمنظف بالمطبخ

348
00:36:29,130 --> 00:36:32,905
أنظف القدر
كانوا يضربونني

349
00:36:34,930 --> 00:36:37,830
(نظف هذا الحائط يا (أمين

350
00:36:37,830 --> 00:36:40,830
(نظف هذا المرحاض يا (أمين

351
00:36:40,930 --> 00:36:44,130
(و الآن ها أنا رئيس (أوغندا

352
00:36:46,730 --> 00:36:49,730
و من وضعني بالمنصب؟

353
00:36:51,130 --> 00:36:54,130
البريطانيون

354
00:36:56,030 --> 00:36:59,030
يا لها من قصة

355
00:37:01,230 --> 00:37:04,230
(طابت ليلتك يا (نيكولاس -
طابت ليلتك يا سيدي -

356
00:37:20,730 --> 00:37:23,730
(مرحباً يا (سارة)، أنا (نيكولاس -
نيكولاس)، أين أنت؟) -

357
00:37:24,130 --> 00:37:26,220
لازلت في (كامبالا) في الواقع

358
00:37:26,221 --> 00:37:27,344
شكراً

359
00:37:27,345 --> 00:37:30,220
عرض عليَّ الرئيس وظيفة هنا

360
00:37:31,230 --> 00:37:34,230
عادةً ما كنت لأفكر بها حتى

361
00:37:34,230 --> 00:37:37,230
لكن وفقاً للظروف الحالية

362
00:37:37,430 --> 00:37:40,430
ظننتها فكرة جيدة

363
00:37:42,330 --> 00:37:46,730
فهمت
سيحزن (دافيد) كثيراً

364
00:37:47,030 --> 00:37:51,597
لا أريد أن يعرف (دافيد) بالتأكيد -
بالتأكيد -

365
00:37:52,430 --> 00:37:55,630
أتمنى فقط أن تقوم بعمل
مفيد هناك بقدر ما كان بإمكانك هنا

366
00:37:56,830 --> 00:38:02,532
اسمعي، هناك من يناديني، يجب أن أرحل -
بالتأكيد -

367
00:38:03,530 --> 00:38:07,931
إلى اللقاء يا (سارة)، سأبقى على اتصال -
إلى اللقاء -

368
00:38:25,230 --> 00:38:27,730
عندما لا تكون تعالج الرئيس أو عائلته

369
00:38:27,730 --> 00:38:30,730
يمكنك استخدام خبرتك هنا

370
00:38:35,830 --> 00:38:38,830
هذا أحد العنابر الطبية الجديدة

371
00:38:42,130 --> 00:38:47,529
بنهاية الممر توجد غرف العمليات
التي دفع تكاليفها الرئيس بنفسه

372
00:38:47,530 --> 00:38:50,330
مرحباً يا دكتور

373
00:38:50,330 --> 00:38:52,730
...أهلاً بك في (ملاجو) يا دكتور

374
00:38:52,730 --> 00:38:55,230
(جاريجان)
مرحباً

375
00:38:55,230 --> 00:38:58,230
أتمنى أن يكون المستشفى
بالمستوى الذي اعتدته

376
00:39:02,430 --> 00:39:06,605
معذرةً، من كان هذا؟ -
سليفتك -

377
00:39:06,630 --> 00:39:08,930
(دكتور (جونجو

378
00:39:08,930 --> 00:39:11,930
لا تشغل بالك -
عن إذنك يا سيدي -

379
00:39:13,730 --> 00:39:16,730
اسمح لي لحظة -
تفضل -

380
00:39:29,530 --> 00:39:32,530
(دكتور (جاريجان

381
00:39:32,630 --> 00:39:37,429
فقط في طريقي خارج (كوينين) قليلاً
قررت البقاء إذاً؟

382
00:39:37,430 --> 00:39:40,130
نعم -
عظيم -

383
00:39:40,130 --> 00:39:45,230
أردت القول فقط أنه إن كنت
...تود أية مساعدة أرجوك

384
00:39:46,330 --> 00:39:48,130
لا تتردد

385
00:39:48,130 --> 00:39:51,130
أنت أعز أصدقائي الآن؟

386
00:39:52,330 --> 00:39:55,330
ابق فقط على اتصال

387
00:39:56,030 --> 00:40:00,118
لماذا؟ -
...نظراً لأننا كنا -

388
00:40:01,130 --> 00:40:06,950
السبب الرئيسي لتعيين الرئيس

389
00:40:07,030 --> 00:40:12,930
طلبت مني وزارة الخارجية
توضيح درايتنا

390
00:40:13,130 --> 00:40:16,430
(بعلاقتك النادرة جداً بالرئيس (أمين

391
00:40:18,230 --> 00:40:24,754
إن أردت توضيح موقفك بخصوص تفاصيل تلك العلاقة

392
00:40:24,830 --> 00:40:30,688
فسنرحب بأي توضيح تود
إطلاعنا عليه

393
00:40:34,230 --> 00:40:39,443
أهناك مدرسة معينة تتعلمون
بها هذا الكلام الفارغ؟

394
00:40:41,930 --> 00:40:45,510
من فضلك...ابق على اتصال

395
00:40:46,730 --> 00:40:49,730
اعتن بنفسك

396
00:40:57,330 --> 00:41:03,020
ظن الكل أنه سيقتل الرئيس
فسار إلى تلك البقرة و أطلق النار على رأسها

397
00:41:05,630 --> 00:41:08,630
خذوا أماكنكم
اسنعداد

398
00:41:09,430 --> 00:41:12,430
انطلقوا

399
00:41:21,120 --> 00:41:22,495
لقد فزت

400
00:41:35,160 --> 00:41:38,337
(حسناً، هيا يا (نيكولاس -
لا، لا -

401
00:41:43,330 --> 00:41:46,995
قبل أن أنسى
أريد منك خدمة

402
00:41:47,030 --> 00:41:48,630
مرني

403
00:41:48,630 --> 00:41:53,610
سأكون في (ليبيا) الأسبوع القادم
و أريدك أن تحضر اجتماعاً في منزلي

404
00:41:53,730 --> 00:41:57,322
أي اجتماع؟ -
مسألة تخص...الذوق -

405
00:41:57,430 --> 00:42:02,030
و المنطق
لا أجد من هو أفضل منك

406
00:42:15,030 --> 00:42:18,030
ابقوا جالسين أيها السادة

407
00:42:18,430 --> 00:42:21,430
يرسل الرئيس اعتذاراته
لقد تم استدعائه

408
00:42:22,230 --> 00:42:26,430
في آخر لحظة
طلب مني أن أحل مكانه

409
00:42:26,530 --> 00:42:29,230
و أنت تكون؟ -
(نيكولاس جاريجان) -

410
00:42:29,230 --> 00:42:32,230
طبيبه -
طبيبه؟ -

411
00:42:33,530 --> 00:42:38,624
نعم، و من أنت؟ -
(وزير خارجية (النمسا -

412
00:42:38,625 --> 00:42:41,522
(هذا دكتور (رامبل
أحد أكفأ مهندسينا

413
00:42:41,630 --> 00:42:45,184
و دكتور (برونر)، من معهد الهندسة المدنية

414
00:42:45,230 --> 00:42:49,330
سنقدم المناقصة الأولى -
مناقصة...جميل -

415
00:42:51,330 --> 00:42:53,330
على ماذا بالتحديد؟

416
00:43:02,330 --> 00:43:05,230
يعجبني جداً

417
00:43:05,230 --> 00:43:08,898
اختيار موفق
متطور، أنيق

418
00:43:08,830 --> 00:43:11,430
(رمز لمستقبل (أوغندا

419
00:43:11,430 --> 00:43:15,103
هنا سنقيم مؤتمر الوحدة الأفريقي القادم

420
00:43:15,230 --> 00:43:18,230
أقرب مستشاريَّ

421
00:43:19,130 --> 00:43:22,183
الأسود و الأبيض

422
00:43:24,420 --> 00:43:26,530
(انظر ماذا صمم لي (نيكولاس

423
00:43:27,330 --> 00:43:32,920
...لم أصمم شيئاً، قمت فقط -
هراء، لك نظرة رائعة -

424
00:43:33,430 --> 00:43:38,230
ذوق (جونا) سئ جداً
انظر إليه

425
00:43:38,230 --> 00:43:41,230
حتى بذته تبدو سخيفة

426
00:43:41,730 --> 00:43:44,730
أليس كذلك يا (جونا)؟

427
00:43:53,330 --> 00:43:55,530
ماذا تريد يا (جونا)؟

428
00:43:55,530 --> 00:43:58,530
لدي بعض الأوراق من الوزارة لتوقعها

429
00:43:59,430 --> 00:44:02,430
ارحل
سأوقعها فيما بعد

430
00:44:11,430 --> 00:44:14,430
لا تعجبني نظرة هذا الرجل لي

431
00:44:15,630 --> 00:44:21,065
أتظن نظرته لي غريبة؟ -
لا، لم ألحظ هذا -

432
00:44:23,030 --> 00:44:29,520
حسناً، تضخم بوسط الصدر و العلامة بالتخطيط
الرئوي تشير إلى التدرن

433
00:44:29,530 --> 00:44:32,530
...لكن يمكن أن يكون

434
00:44:34,030 --> 00:44:37,030
ماذا كان ذلك؟

435
00:44:53,930 --> 00:44:55,930
هذا من السجن

436
00:44:55,930 --> 00:44:58,930
(حيث يسجنون رجال (أوبوتي

437
00:44:59,930 --> 00:45:02,930
أتسمع هذا؟

438
00:45:03,230 --> 00:45:05,658
(دكتور (جاريجان

439
00:45:05,659 --> 00:45:09,743
تعال بسرعة أرجوك
ابن الرئيس مريض

440
00:45:20,130 --> 00:45:24,605
ألا تسمعني يا ولدي؟
(أرجوك توقف يا (ماكنزي

441
00:45:24,930 --> 00:45:27,930
توقف يا (ماكنزي) أرجوك -
ابتعدي من فضلك يا سيدتي -

442
00:45:28,930 --> 00:45:31,730
ابنك مصاب بالصرع؟ -
لا أدري -

443
00:45:31,730 --> 00:45:33,930
هل حدث له هذا من قبل؟ -
نعم -

444
00:45:33,930 --> 00:45:37,330
حسناً، أيمكنك ضم ركبتيه إلى صدره؟ -
نعم -

445
00:45:37,331 --> 00:45:38,947
و اليد الأخرى هنا
شكراً

446
00:45:39,330 --> 00:45:41,630
أهذا (كامبل)؟ -
هذا (ماكنزي)، شقيقه -

447
00:45:41,630 --> 00:45:43,830
ماكنزي)؟ حسناً)

448
00:45:43,830 --> 00:45:48,872
(ماكنزي)، أنا دكتور (جاريجان)
سنهدأك

449
00:45:49,330 --> 00:45:52,792
سنأخذك لمستشفى و تكون بخير -
لا، لن يسمح الرئيس -

450
00:45:52,930 --> 00:45:54,930
..لا، أظن حقاً -
يجب أن تعالجه هنا -

451
00:45:54,930 --> 00:45:57,830
يجب أن يذهب الطفل لمستشفى -
أرجوك -

452
00:45:57,830 --> 00:46:00,830
أرجوك

453
00:46:03,030 --> 00:46:06,030
أمك هنا
أمك هنا

454
00:46:06,130 --> 00:46:09,130
لا عليك
حسناً

455
00:46:15,230 --> 00:46:17,630
ها نحن ذا، حسناً -
شكراً لك يا دكتور -

456
00:46:17,630 --> 00:46:20,830
ظننتي سأفقده -
اهدأي، سيكون بخير -

457
00:46:24,430 --> 00:46:27,430
أيمكنك نقل الألعاب من
على الفراش من فضلك؟

458
00:46:27,830 --> 00:46:30,830
أيمكنك نقل الألعاب من
على الفراش من فضلك؟

459
00:46:39,830 --> 00:46:43,530
فتى كبير
هيا

460
00:46:48,430 --> 00:46:51,730
حسناً يا عزيزي، آسفة جداً -
لا عليكِ -

461
00:46:52,230 --> 00:46:55,230
آسفة -
لا تتأسفي -

462
00:46:56,230 --> 00:46:58,530
أتعيشين هنا؟ -
نعم -

463
00:46:58,530 --> 00:47:00,630
لماذا لا تسكنين مع بقية الزوجات؟

464
00:47:00,630 --> 00:47:04,975
منذ أنجبت (ماكنزي) و زوجي
يفضل أن نكون وحدنا

465
00:47:05,630 --> 00:47:10,620
هذا سخيف
أظن ابنك مصاب بالصرع

466
00:47:10,630 --> 00:47:13,630
إنها حالة يسهل علاجها

467
00:47:14,530 --> 00:47:17,530
الرئيس يزورك هنا؟ -
يزور أولاده -

468
00:47:18,230 --> 00:47:22,534
لا أنا
أنا امرأة سيئة

469
00:47:28,830 --> 00:47:32,383
حسناً، سأحدد لـ(ماكنزي) موعداً بالمستشفى
اتفقنا؟

470
00:47:34,130 --> 00:47:37,130
سأحدث الرئيس عن معاونتك لنا

471
00:48:58,030 --> 00:49:00,430
(صباح الخير يا (نيكولاس

472
00:49:00,430 --> 00:49:04,375
لا يمكن أن أرحل دون شكرك
على مساعدتك لولدي

473
00:49:04,330 --> 00:49:07,330
العفو -
أحضرت لك هدية بسيطة -

474
00:49:10,630 --> 00:49:13,630
لا طبيب يعيش دون سيارة إسعاف

475
00:49:15,530 --> 00:49:18,530
من أجلي؟ -
نعم، تعال، هذه لك -

476
00:49:23,230 --> 00:49:27,120
ما رأيك؟ -
أتمزح؟ إنها هدية رائعة -

477
00:49:27,130 --> 00:49:31,520
هل أنت سعيد؟
فلنجربها، خذني للمطار

478
00:49:31,530 --> 00:49:34,829
(يجب أن أسافر للعمل في (ليبيا -
ألا تظن أنه يجب أن أرتدي ملابسي؟ -

479
00:49:34,830 --> 00:49:37,130
بسرعة إذاً -
الآن؟ -

480
00:49:37,130 --> 00:49:39,530
نعم -
حسناً -

481
00:49:39,530 --> 00:49:42,530
دقيقة واحدة

482
00:49:48,330 --> 00:49:52,010
هل تشعر بالراحة هنا؟ -
كثيراً، شكراً لك -

483
00:50:01,530 --> 00:50:05,111
(إذاً هم رجال (أوبوتي
من هاجموا السجن، صحيح؟

484
00:50:05,130 --> 00:50:07,130
نعم -
حسناً -

485
00:50:07,130 --> 00:50:10,130
سمعنا أصوات الرصاص من المستشفى

486
00:50:11,630 --> 00:50:15,335
بعض جنودي تولوا أمرهم -
حسناً -

487
00:50:16,130 --> 00:50:19,130
...أهناك أية خسائر في -
أتريد قيادة سيارتك؟ -

488
00:50:19,230 --> 00:50:21,830
أريد أن أراك تقودها، أرجوك -
حسناً -

489
00:50:35,300 --> 00:50:38,930
إذاً، لا تعجبك طريقة معاملتي لولدي؟

490
00:50:40,930 --> 00:50:43,930
لا، لا تعجبني

491
00:50:44,930 --> 00:50:50,125
إخفاؤه هكذا يدمر حياته -
لدى هذا الفتى كل ما يريد -

492
00:50:50,126 --> 00:50:53,030
عدا المعاملة التي تليق به

493
00:50:53,430 --> 00:50:59,345
إنه مرتاح، حياته مرفهة -
النقود لا تعوض عن كل شئ -

494
00:50:59,830 --> 00:51:03,622
نيكولاس)، أنت لم تجرب الفقر أبداً)

495
00:51:05,130 --> 00:51:10,796
...ماذا عن (كاي)؟ ألا تظن -
لا تتحدث عن هذا، أنت لا تفهم -

496
00:51:15,130 --> 00:51:21,360
لكن اهتمامك هذا أثر بي
و سأعيد النظر

497
00:51:22,630 --> 00:51:26,490
أتعلم؟ أحب مناقشاتك الصريحة

498
00:51:27,930 --> 00:51:32,189
أحترم أمانتك و صراحتك

499
00:51:40,030 --> 00:51:43,030
تراجع
هيا

500
00:51:46,330 --> 00:51:49,330
بسرعة، هيا

501
00:51:53,230 --> 00:51:56,230
تحرك

502
00:52:13,930 --> 00:52:16,930
(رجال (أوبوتي
أنا واثق من ذلك

503
00:52:17,530 --> 00:52:20,530
إن لم أكن بسيارتك

504
00:52:21,930 --> 00:52:25,190
لكن هذا في حلمي
لا يمكنهم قتلي

505
00:52:25,650 --> 00:52:27,083
رأيتها في حلمي

506
00:52:32,930 --> 00:52:36,330
أحدهم أخبر رجاله عن خططي للسفر

507
00:52:38,030 --> 00:52:41,030
هناك من يخونني

508
00:52:41,430 --> 00:52:44,890
لا أثق بأحد

509
00:52:45,230 --> 00:52:48,230
أنا محاط بالخونة

510
00:52:56,430 --> 00:52:59,330
(موسانجا)
تعال

511
00:52:59,330 --> 00:53:02,330
(نيكولاس)

512
00:53:03,130 --> 00:53:07,355
(هذا (ماسانجا
إنه أحد رجالي

513
00:53:07,730 --> 00:53:13,030
سيتولى حمايتي من الآن فصاعداً -
حاضر يا سيدي -

514
00:53:13,040 --> 00:53:17,440
ستعتني بي و بهذا البلد

515
00:53:17,441 --> 00:53:19,230
حاضر يا سيدي

516
00:53:21,030 --> 00:53:26,369
أين (جونا أسوا)؟
أين هو؟ أريد وزيري

517
00:53:27,130 --> 00:53:31,583
يجب أن يكون الوزير بجوار رئيسه

518
00:53:32,030 --> 00:53:35,030
أين هو؟ -
لا أدري -

519
00:53:36,030 --> 00:53:40,850
و تسمي نفسك أقرب مستشاريَّ؟

520
00:53:52,730 --> 00:53:55,730
أرأيت؟ أرأيت؟

521
00:53:55,830 --> 00:53:59,600
جنودي المخلصون أمسكوا بالمجرمين بالفعل

522
00:54:24,830 --> 00:54:27,630
(لا تشفق عليهم يا (نيكولاس

523
00:54:27,631 --> 00:54:31,390
هؤلاء الرجال أرادوا قتلك

524
00:54:34,530 --> 00:54:37,530
لماذا حاولتم اغتيالي؟

525
00:54:40,830 --> 00:54:45,603
لن أمت قبل أن أقرر هذا

526
00:54:48,030 --> 00:54:51,030
انظروا إليَّ

527
00:55:01,730 --> 00:55:04,730
أتعملون لحساب (أوبوتي)؟

528
00:55:06,130 --> 00:55:09,969
هذا السكير السخيف؟

529
00:55:10,430 --> 00:55:14,142
تريدون قتلي لأجل هذا السكير السخيف؟

530
00:55:22,030 --> 00:55:25,030
أوغندا) تحبني)

531
00:55:25,730 --> 00:55:32,487
لأنني مخلص و صادق

532
00:55:35,730 --> 00:55:40,025
أنا رئيسكم

533
00:55:48,630 --> 00:55:50,430
(تعال يا (نيكولاس

534
00:55:50,430 --> 00:55:53,430
هذا ليس مكاننا

535
00:57:40,930 --> 00:57:43,130
سأقرأ هذا لك فيما بعد

536
00:57:43,130 --> 00:57:50,175
و البقية مجرد أوراق لتوقعها
صنعت قائمة صغيرة بالمعدات الطبية بالنهاية

537
00:57:50,176 --> 00:57:53,130
(لأجل عيادتي بـ(نجامبو

538
00:58:02,230 --> 00:58:05,230
أهناك شئ آخر يا (نيكولاس)؟

539
00:58:15,430 --> 00:58:18,430
نيكولاس)؟)

540
00:58:18,730 --> 00:58:21,730
إنه لا شئ على الأرجح يا سيدي

541
00:58:25,030 --> 00:58:28,030
ماذا؟

542
00:58:30,530 --> 00:58:36,533
نيكولاس)، أنت مستشاري الأقرب)

543
00:58:36,930 --> 00:58:40,889
أرجوك، اخبرني بما يشغلك

544
00:58:48,330 --> 00:58:51,764
(ليلة أمس ذهبت لحانة (هوليداي
و تناولت مشروباً

545
00:58:53,830 --> 00:58:58,075
و رأيت (جونا أسوا) يتحدث
مع رجل أبيض بالحانة

546
00:58:59,230 --> 00:59:02,230
بدا الأمر لي مريباً

547
00:59:03,430 --> 00:59:08,786
إنه لا شئ على الأرجح لكن
ربما تود التحدث إليه

548
00:59:08,787 --> 00:59:11,530
فقط تتحدث

549
00:59:14,130 --> 00:59:17,130
كما قلت
إنه لا شئ على الأرجح

550
00:59:22,130 --> 00:59:25,130
طابت ليلتك يا سيدي

551
00:59:48,495 --> 00:59:50,930
كيف حالك؟ -
بخير يا سيدي -

552
00:59:50,931 --> 00:59:53,910
و أنت؟ -
بخير حال، شكراً لك -

553
00:59:59,909 --> 01:00:02,580
(هذا مذهل يا (ماكنزي

554
01:00:16,130 --> 01:00:19,130
مرحباً

555
01:00:20,530 --> 01:00:23,530
مرحباً

556
01:00:26,230 --> 01:00:28,730
لقد تحسنت حالته كثيراً

557
01:00:28,730 --> 01:00:31,530
كثيراً

558
01:00:31,530 --> 01:00:36,520
(الآخر يدعى (كامبل
إنه من حصل على قميصك

559
01:00:36,630 --> 01:00:39,630
ذوقك رفيع جداً يا رجل

560
01:00:43,530 --> 01:00:46,530
معذرةً، إلى اللقاء -
حسناً -

561
01:00:51,530 --> 01:00:54,530
(دكتور (جاريجان

562
01:00:54,830 --> 01:01:00,145
أتعيش أحد أحلام اليقظة؟ -
أتمنى هذا بم أنك موجود -

563
01:01:00,530 --> 01:01:04,629
كنت أتوقع أن أجدك مع
(الرئيس في رحلته إلى (لندن

564
01:01:04,630 --> 01:01:06,430
لا، إنهم يحتاجونني هنا

565
01:01:06,430 --> 01:01:10,629
أتمنى ألا ينفجر الرجل ثانيةً؟ -
ماذا؟ -

566
01:01:10,630 --> 01:01:14,103
الخبر موجود في جريدة التايمز
لا أدري إن كنت رأيته

567
01:01:14,530 --> 01:01:20,873
(يقال أن أحد القضاة الذي عارض (أمين
اختفى منذ خمسة أيام

568
01:01:20,930 --> 01:01:23,930
أنا واثق أن هناك تفسير منطقي

569
01:01:24,530 --> 01:01:27,430
تأتينا تقارير من مناطق أخرى

570
01:01:27,430 --> 01:01:30,430
عن نفس الشئ
إنه حديث الناس

571
01:01:31,480 --> 01:01:35,020
المسئولون يختفون

572
01:01:35,021 --> 01:01:38,629
لا، إن كنت ستتهم الرئيس بشئ
فقله صراحةً، حسناً؟

573
01:01:38,630 --> 01:01:43,281
كنت أتمنى فقط أن تستطيع التوضيح قليلاً

574
01:01:43,282 --> 01:01:46,505
تباً لتوضيحاتك اللعينة

575
01:01:48,030 --> 01:01:54,030
أنتم تدهشونني
بمجرد ظهور أفريقي مستقل ينجز شيئاً

576
01:01:54,031 --> 01:01:57,855
تهرعون بسرعة للتدخل في شئونه
لأنكم لا تتحملون فكرة

577
01:01:57,856 --> 01:01:59,804
أنه أنجزه بدونكم

578
01:01:59,805 --> 01:02:03,330
أعلم أنه عنيف قليلاً، لكن ماذا تتوقعون؟
أن رجال (أوبوتي) سيجلسون

579
01:02:03,530 --> 01:02:06,530
بانتظار التوضيحات؟

580
01:02:07,230 --> 01:02:09,430
انظر لي

581
01:02:09,430 --> 01:02:11,296
(هذه (أفريقيا

582
01:02:11,735 --> 01:02:16,501
إن لم تواجه العنف بالعنف تلق حتفك

583
01:02:16,630 --> 01:02:22,947
ربما تود أن توضح لي مكان
(وزير الصحة (أسوا

584
01:02:24,830 --> 01:02:26,930
ماذا؟

585
01:02:26,930 --> 01:02:30,870
حسناً، إنه مفقود أيضاً
لكن حسب قولك

586
01:02:30,871 --> 01:02:34,918
أنا واثق بوجود تفسير مناسب

587
01:02:35,130 --> 01:02:40,020
سأتناول مشروباً لاحقاً مع كاتب المقال

588
01:02:40,530 --> 01:02:45,567
ربما تود الانضمام و إلقاء بعض
الضوء على المسألة

589
01:02:45,630 --> 01:02:48,630
حسناً، سأفعل -
في السادسة مساءً؟ -

590
01:02:55,130 --> 01:02:57,330
أي خدمة؟ -
جئت لمقابلة وزير الصحة -

591
01:02:57,330 --> 01:03:00,330
أخشى أنها مشغولة

592
01:03:17,930 --> 01:03:22,570
كنت محقاً
وزير الصحة اختفى

593
01:03:23,330 --> 01:03:28,098
(اتضح أنه هرب لـ(تنزانيا -
ماذا؟ أتعلم (أسوا)؟ -

594
01:03:28,830 --> 01:03:32,230
اتضح أنه اختلس مئات الآلاف
من صندوق تمويل الوزارة

595
01:03:32,730 --> 01:03:36,693
اقترح بعض الناس أنه ربما
(انضم لمنفيي (أوبوتي

596
01:03:36,930 --> 01:03:38,930
أجد صعوبة في تصديق هذا

597
01:03:38,930 --> 01:03:42,980
كان الرجل على وشك إنهاء صفقة طبية

598
01:03:43,330 --> 01:03:47,420
البنسلين المنقذ للأرواح ضد الأورام

599
01:03:47,421 --> 01:03:51,695
أنا أعرف ذلك لأنني من أعد
الاجتماع مع نظيره الأفريقي

600
01:03:51,930 --> 01:03:54,930
(في حانة (هوليداي

601
01:03:57,330 --> 01:04:01,575
إذاً، خبر الاختلاس هذا رسمي؟

602
01:04:02,730 --> 01:04:06,918
نعم -
و يمكنني نسبه إليك في الجريدة؟ -

603
01:04:07,930 --> 01:04:11,229
نسبه إليَّ؟ -
ليس بشكل مباشر طبعاً -

604
01:04:11,230 --> 01:04:15,379
كمتحدث باسم الحكومة -
متحدث باسم الحكومة؟ -

605
01:04:16,672 --> 01:04:17,716
لا مشكلة

606
01:04:58,930 --> 01:05:01,930
سيادة الرئيس

607
01:05:02,230 --> 01:05:05,130
جئت لأودعك

608
01:05:05,130 --> 01:05:08,130
سأعود لوطني

609
01:05:08,730 --> 01:05:11,730
سيادة الرئيس

610
01:05:16,030 --> 01:05:19,030
!خدعتك
خدعته

611
01:05:20,530 --> 01:05:24,124
نيكولاس)، أقدم لك الفدائي الخاص بي)
(بويينجا)

612
01:05:24,730 --> 01:05:27,730
انظر إليه
...يشبهني تماماً، عدا

613
01:05:28,630 --> 01:05:33,155
ما رأيك يا (نيكولاس)؟
أهو بمثل وسامتي؟

614
01:05:33,156 --> 01:05:36,330
لا -
أرأيت؟ -

615
01:05:36,830 --> 01:05:39,830
نيكولاس) يوافقني)
(أنت أقبح مني يا (بويينجا

616
01:05:43,130 --> 01:05:46,130
(انظر، انظر يا (نيكولاس

617
01:05:47,830 --> 01:05:52,902
كله جزء من خطة النقيب
موسانجا) لحمايتي)

618
01:05:54,230 --> 01:05:57,230
أليست ذكية؟

619
01:06:01,003 --> 01:06:02,940
انصرف

620
01:06:13,030 --> 01:06:16,030
(نيكولاس)

621
01:06:18,730 --> 01:06:21,730
(يا (نيكولاس

622
01:06:24,630 --> 01:06:29,314
ما حكاية عودتك للوطن هذه؟

623
01:06:36,730 --> 01:06:42,768
أخبرتني مرة أنك تحترمني لأنني
لا أخشى الإفصاح عم بداخلي

624
01:06:43,430 --> 01:06:46,430
تحدث

625
01:06:49,230 --> 01:06:51,389
(إنها حكاية (أسوا

626
01:06:52,960 --> 01:06:57,559
لا يمكنني، إنه أمر فظيع

627
01:06:57,560 --> 01:07:00,868
لا أستطيع نسيان لحظة أن
نصحتك بالتحدث إليه

628
01:07:01,730 --> 01:07:06,029
ليست هذه طبيعتي
يجب أن أعود لوطني الآن

629
01:07:06,730 --> 01:07:08,730
لا يمكنك

630
01:07:10,065 --> 01:07:11,071
ماذا؟

631
01:07:11,130 --> 01:07:14,630
عملك لم ينتهي هنا بعد

632
01:07:14,830 --> 01:07:19,335
لكنني لم آت لإنهاء أي شئ -
...وعدتني -

633
01:07:19,530 --> 01:07:24,857
أنك ستساعد ببناء (أوغندا) جديدة
لقد اتخذت قسماً

634
01:07:25,130 --> 01:07:30,429
القسم في سرية ما بين المرضى و الطبيب
كل الأطباء يقسمونه

635
01:07:30,430 --> 01:07:34,395
(و ليس له علاقة بـ(أوغندا -
لا علاقة؟ -

636
01:07:34,830 --> 01:07:37,830
العدم ينبع من العدم

637
01:07:38,530 --> 01:07:42,350
لديك ضمير يقظ
أعلم هذا

638
01:07:42,430 --> 01:07:46,040
لهذا أتيت إلى هنا أصلاً

639
01:07:46,530 --> 01:07:49,530
أم أنك كبقية البريطانيين؟

640
01:07:50,030 --> 01:07:56,545
أتيت فقط للنكاح و انتزاع ما في يد الغير؟

641
01:07:58,230 --> 01:08:04,020
و إلا، لماذا أئتمنك على عائلتي؟

642
01:08:07,030 --> 01:08:11,852
أنت كأحد أولادي

643
01:08:13,630 --> 01:08:16,630
(اسمي (نيكولاس جاريجان

644
01:08:17,030 --> 01:08:20,371
(و أنا من (إسكتلندا
إنها وطني

645
01:08:20,372 --> 01:08:24,552
...و أود -
وطنك هنا -

646
01:08:24,555 --> 01:08:29,690
..أرجوك -
لا تكن فتى سخيفاً -

647
01:08:30,230 --> 01:08:35,910
إن رحلت الآن، ماذا سيقولون عنك
أنت و (جونا أسوا)؟

648
01:08:36,530 --> 01:08:39,530
(تتحدث عن (أسوا
قلت لك تحدث معه

649
01:08:40,530 --> 01:08:43,530
لا تخدع نفسك قائلاً بأنك لم تعرف

650
01:08:44,830 --> 01:08:47,830
أنت أقوى من ذلك

651
01:08:49,530 --> 01:08:52,530
لكن لم أريده أن يموت

652
01:08:53,830 --> 01:08:57,743
لكنك فعلتها

653
01:08:59,430 --> 01:09:02,570
لماذا؟
تريد معرفة السبب؟

654
01:09:03,030 --> 01:09:09,663
فعلتها لأنك تحبني

655
01:09:11,630 --> 01:09:16,010
لقد تعمقت كثيراً في قلب بلدي

656
01:09:16,930 --> 01:09:19,930
(أوغندا)

657
01:09:20,730 --> 01:09:23,730
أوغندا) تعانقك)

658
01:09:31,230 --> 01:09:34,230
(نيكولاس)

659
01:09:35,630 --> 01:09:39,547
ما تحتاج إليه هو بعض المرح

660
01:10:11,130 --> 01:10:13,530
نيكولاس)، أين كنت؟)

661
01:10:13,530 --> 01:10:16,130
(أريد أن أعرفك على (بيتي -
(بيتي) -

662
01:10:16,130 --> 01:10:19,130
(و هذه أختها (جوي

663
01:10:20,630 --> 01:10:23,630
ستعتني بك (جوي) بهذه العطلة الأسبوعية

664
01:10:24,330 --> 01:10:28,950
(جوي)، أريدك أن تترفقي بـ(نيكولاس) -
حسناً -

665
01:10:29,830 --> 01:10:33,623
و الآن، فلتبدأ الألعاب

666
01:10:37,329 --> 01:10:38,837
نعم

667
01:10:39,830 --> 01:10:44,135
نيكولاس)، لم تعرف أنه لدينا)
رعاة بقر أوغنديين، صحيح؟

668
01:11:33,230 --> 01:11:36,230
كأس من الويسكي من فضلك

669
01:11:44,830 --> 01:11:47,830
دعني أخبرك يا (نيكولاس) أنك اخترت حياة جيدة

670
01:11:50,130 --> 01:11:53,530
تريدون قتلي لأجل هذا السكير السخيف؟

671
01:11:56,230 --> 01:11:59,230
(نيكولاس)

672
01:12:06,430 --> 01:12:09,430
(دكتور (جاريجان

673
01:12:16,230 --> 01:12:20,555
يا إله العالمين
تبدين بأروع حال

674
01:12:23,730 --> 01:12:29,635
أتعلمين؟ لا يفترض أن أكون هنا
بل في (إسكتلندا) مع أبي

675
01:12:30,030 --> 01:12:34,700
يجب أن أعتني بالنساء العجائز
لأنني أخفقت هنا

676
01:12:35,430 --> 01:12:38,430
(لقد أخفقت يا (كاي

677
01:12:39,230 --> 01:12:42,230
ليس هنا

678
01:12:43,530 --> 01:12:46,230
تعال معي -
ماذا؟ -

679
01:12:46,230 --> 01:12:49,230
تعال معي

680
01:13:06,430 --> 01:13:09,230
لا أعرف

681
01:13:09,230 --> 01:13:12,230
لم أكن أعرف أن هناك راقصين بالأسفل

682
01:13:13,630 --> 01:13:17,730
إلى أين نذهب؟ -
لا أدري -

683
01:13:20,430 --> 01:13:23,430
اللعنة
الراقصون

684
01:13:23,730 --> 01:13:30,325
هيا، فلنتحرك
اتبعني فحسب

685
01:13:48,830 --> 01:13:51,830
تباً

686
01:14:48,730 --> 01:14:51,530
لطالما كان هكذا

687
01:14:51,530 --> 01:14:54,530
إنه فقط يخفي عنك هذا حتى الآن

688
01:14:58,730 --> 01:15:03,868
نيكولاس)، يجب أن تجد طريقة للرحيل)

689
01:15:04,730 --> 01:15:07,730
إن استمع إليَّ فحسب

690
01:15:10,030 --> 01:15:13,030
لم يعد يثق بأحد

691
01:15:15,430 --> 01:15:22,342
سأنتظر حتى تسوء الأمور تماماً -
إنها سيئة تماماً بالفعل -

692
01:15:32,130 --> 01:15:33,830
ماذا؟ -
لا شئ -

693
01:15:33,830 --> 01:15:36,830
ماذا؟

694
01:15:37,130 --> 01:15:42,600
تخيلتنا فقط نجلس أنا و أنت
على طاولة الطعام مع والديَّ

695
01:15:47,630 --> 01:15:50,630
بعض الحساء يا سيدة (أمين)؟

696
01:15:58,130 --> 01:16:02,740
نيكولاس)، يجب أن تهرب)

697
01:16:07,930 --> 01:16:10,830
ماذا يجري؟

698
01:16:10,830 --> 01:16:13,830
ماذا إن رآنا أحد؟ -
لا -

699
01:16:16,930 --> 01:16:19,930
انتظري دقيقتين ثم اخرجي من هنا، حسناً؟ -
نعم -

700
01:16:22,630 --> 01:16:25,630
اذهب

701
01:17:49,674 --> 01:17:52,545
(جمهورية (أوغندا
جواز سفر

702
01:18:48,430 --> 01:18:50,630
(دكتور (جاريجان

703
01:18:50,630 --> 01:18:55,205
إنها الرابعة صباحاً -
أيمكنني التحدث إليك؟ -

704
01:19:00,074 --> 01:19:01,950
ويسكي؟ -
لا مانع -

705
01:19:10,830 --> 01:19:14,630
لقد..أخذوا جواز سفري

706
01:19:16,230 --> 01:19:19,230
...قلت لي أنه إن كنت أود أي مساعدة

707
01:19:21,230 --> 01:19:24,230
أريد الرحيل من هنا و أنا بإمكاني

708
01:19:26,130 --> 01:19:30,330
كنت أتمنى أن تساعدني في ذلك
أرجوك

709
01:19:30,530 --> 01:19:33,530
"أرجوك"
لفتة جميلة

710
01:19:36,330 --> 01:19:39,962
ألديك فكرة عم يحدث بهذا البلد يا دكتور (جاريجان)؟

711
01:19:42,530 --> 01:19:48,610
قليلاً -
في الريف لم يعودوا يحفرون القبور -

712
01:19:48,611 --> 01:19:51,230
بل يطعمون الجثث للتماسيح

713
01:19:52,330 --> 01:19:58,630
هنا في العاصمة أمام أعيننا
اكتسح أي معارضة سياسية

714
01:20:00,190 --> 01:20:05,230
آلاف الأشخاص...الأهالي
و أفراد القبائل الغير متعلقين بالجيش

715
01:20:06,630 --> 01:20:09,630
و لم يعودوا يهتمون بإخفاء آثارهم

716
01:20:13,930 --> 01:20:17,972
حتى وصل لأعضاء حكومته أنفسهم

717
01:20:17,973 --> 01:20:21,417
صديقك، وزير الصحة

718
01:20:27,930 --> 01:20:30,930
هذا رجل حاول مساعدة بلده حقاً

719
01:20:32,630 --> 01:20:35,630
دائماً يسئ (عايدي) فهم الأمور
صحيح؟

720
01:20:37,730 --> 01:20:40,730
يا إله العالمين

721
01:20:43,130 --> 01:20:48,478
أخرجني من هنا -
أد ما عليك أولاً -

722
01:20:48,530 --> 01:20:51,530
ماذا؟

723
01:20:53,730 --> 01:20:59,127
أتعلم ماذا يسميك الناس؟
قرده الأبيض

724
01:21:00,430 --> 01:21:03,430
أنا طبيبه

725
01:21:03,530 --> 01:21:08,929
ليست مهمتي أن أحاسبه -
أنا طبيبه"، أهذا دفاعك؟" -

726
01:21:08,930 --> 01:21:11,930
مثير للشفقة
(ارحل يا (جاريجان

727
01:21:12,530 --> 01:21:16,630
لا نعطي جوازات سفر للقردة أمثالك

728
01:21:16,730 --> 01:21:22,185
و خاصةً هؤلاء ذوات الدم برقبتهم

729
01:21:22,330 --> 01:21:25,330
أنا مواطن و لدي حقوق

730
01:21:26,130 --> 01:21:30,035
تباً لحقوقك
نفذ كلامي كي أخرجك من هنا

731
01:21:30,830 --> 01:21:35,540
أنت طبيبه
و يمكنك الوصول إليه تماماً

732
01:21:35,630 --> 01:21:38,630
..بالتأكيد سنساعدك بـ

733
01:21:40,130 --> 01:21:43,130
أي شئ تحتاجه

734
01:21:45,130 --> 01:21:48,130
تريدني أن أقتله؟

735
01:22:29,230 --> 01:22:31,730
هناك إشاعات بمخالفة حقوق الإنسان

736
01:22:31,730 --> 01:22:36,340
و سوء الإدارة الاقتصادية
(الموقف متأزم في (أوغندا

737
01:22:38,305 --> 01:22:43,230
تأجيل افتتاح عشر مستشفيات جديدة
...و بقيتهم

738
01:22:43,231 --> 01:22:45,829
إنه يخالف قوانين الحكم

739
01:22:45,830 --> 01:22:50,329
ازدادت صعوبة الحصول على
معلومات من البلاد

740
01:22:50,330 --> 01:22:53,330
يتهم الحكومة البريطانية بمحاولة اغتياله

741
01:22:53,930 --> 01:22:57,265
تعدت تصرفاته حدود المتوقع

742
01:22:57,330 --> 01:23:02,145
(الحكومة البريطانية أخلفت وعودها لـ(أوغندا

743
01:23:02,130 --> 01:23:08,990
لهذا قررت طرد كل عملائها من البلد

744
01:23:09,130 --> 01:23:12,030
و هؤلاء الناس طفيليون

745
01:23:12,030 --> 01:23:17,540
يعيشون مع البقرة
لكن لا يطعمونها

746
01:23:17,541 --> 01:23:18,429
ليس ثانيةً

747
01:23:18,430 --> 01:23:21,430
أمامهم تسعون يوماً للرحيل

748
01:23:32,930 --> 01:23:35,630
ابعد يديك عنه
إنه مريض

749
01:23:35,630 --> 01:23:37,630
كيف تجرؤ؟ -
إنها الأوامر -

750
01:23:37,630 --> 01:23:40,730
لا يهمني من يعطيك الأوامر

751
01:23:59,330 --> 01:24:02,030
إنه مستشفى

752
01:24:02,030 --> 01:24:05,030
أخرج رجالك الآن

753
01:24:21,530 --> 01:24:24,530
سأتحدث مع الرئيس بنفسي

754
01:24:31,130 --> 01:24:33,430
سأنظر بهذا الأمر

755
01:24:33,430 --> 01:24:36,330
تحاول مساعدة قومك
أتفهم ذلك

756
01:24:36,330 --> 01:24:39,030
لكن (أوغندا) ليست جاهزة يا سيدي

757
01:24:39,030 --> 01:24:42,673
إن طردت العملاء الآن سينهار الاقتصاد

758
01:24:42,675 --> 01:24:46,404
ناهيك عن انهيار سمعتك بالخارج

759
01:24:48,230 --> 01:24:52,135
ألهذا أتيت هنا؟

760
01:24:53,430 --> 01:24:58,405
للمفاوضة من أجل عملائك؟

761
01:24:59,730 --> 01:25:02,730
هذه الأمور لا تخصك

762
01:25:03,830 --> 01:25:06,830
أنت مجرد طبيب

763
01:25:06,830 --> 01:25:09,830
أنت لا أحد

764
01:25:12,030 --> 01:25:15,030
اخرج

765
01:25:16,130 --> 01:25:19,130
اخرج

766
01:25:45,630 --> 01:25:48,630
(سارة)

767
01:26:12,530 --> 01:26:15,530
مرحباً

768
01:26:18,430 --> 01:26:23,930
كاي)، أهذه أنتِ؟) -
(سيقتلنا يا (نيكولاس -

769
01:26:27,330 --> 01:26:29,707
يجب أن أقوم بعملية إجهاض

770
01:26:31,530 --> 01:26:36,615
(سيقتلني يا (نيكولاس
يجب أن أجهضه

771
01:26:38,930 --> 01:26:41,930
ماذا سنفعل؟ -
لا أدري -

772
01:26:44,530 --> 01:26:49,030
أريدك أن تفعلها، أرجوك
أنت طبيب

773
01:26:49,530 --> 01:26:52,530
(أعلم أنه يمكنك القيام بها يا (نيكولاس -
لا يمكن -

774
01:26:52,530 --> 01:26:55,530
لا يمكنني ذلك

775
01:26:57,030 --> 01:27:01,677
ليست مجرد عملية بسيطة
...يجب توفير ظروف معينة

776
01:27:03,350 --> 01:27:09,318
إن لم تفعل شيئاً الآن
فسأضطر للبحث عن مكان

777
01:27:09,320 --> 01:27:11,474
سأضطر للقيام بها بإحدى القرى

778
01:27:11,475 --> 01:27:12,630
أهذا ما تريد؟ -
لا -

779
01:27:12,631 --> 01:27:13,631
لست مضطرة

780
01:27:14,530 --> 01:27:19,955
اسمعي، مهما حدث
لا تفعلي هذا، حسناً؟

781
01:27:20,530 --> 01:27:26,225
سأتوصل لحل
عديني فقط أن تبقي بالمنزل

782
01:27:27,630 --> 01:27:30,630
عديني أن تبقي بالمنزل أرجوك

783
01:27:35,330 --> 01:27:40,800
عدني أن كل شئ سيكون على ما يرام

784
01:27:41,030 --> 01:27:45,500
أعدك، سنتصرف صباحاً

785
01:27:47,330 --> 01:27:50,030
كاي أمين)؟)

786
01:27:50,030 --> 01:27:51,730
زوجة الرئيس؟

787
01:27:51,730 --> 01:27:54,730
نعم -
تباً -

788
01:27:55,830 --> 01:27:58,430
لا، لا يمكن أن نفعل هذا هنا

789
01:27:58,430 --> 01:28:01,430
لم لا؟ -
إنه مستشفى الرئيس -

790
01:28:01,930 --> 01:28:05,274
سيعرف -
...إن قمت بهذا في سرية -

791
01:28:05,275 --> 01:28:07,230
!لا

792
01:28:07,730 --> 01:28:11,925
سيقتلنا و يقتلها
إنها مخاطرة كبيرة

793
01:28:11,926 --> 01:28:17,455
ماذا أمامها غير ذلك؟
أحد الدجالين بالقرى؟

794
01:28:17,456 --> 01:28:19,330
(هيا يا (توماس

795
01:28:19,330 --> 01:28:24,690
تعرف ما يعنيه ذلك -
إنه الخيار الذي تركته أنت لها -

796
01:28:25,830 --> 01:28:29,425
لكن لا أظن أنه خطر ببالك أن تتساءل
صحيح؟

797
01:28:29,830 --> 01:28:32,830
رجل أبيض
مع امرأة سوداء

798
01:28:34,230 --> 01:28:37,230
لماذا تحتاج شيئاً كهذا؟

799
01:28:38,730 --> 01:28:42,290
حسناً
سأفعلها بنفسي

800
01:28:55,830 --> 01:28:59,530
الرئيس يريد رؤيتك
الآن

801
01:29:18,030 --> 01:29:19,930
سينفجر رأسي

802
01:29:19,930 --> 01:29:22,930
لا يمكنني التفكير
لا يمكنني النوم

803
01:29:23,730 --> 01:29:26,530
انظر لهذا

804
01:29:26,530 --> 01:29:31,220
الصحف البريطانية تقول أنني مجنون

805
01:29:31,221 --> 01:29:35,115
و الصحف الأمريكية تقول أنني آكل لحوم بشر

806
01:29:35,530 --> 01:29:38,030
أنا آكل لحوم بشر؟

807
01:29:38,030 --> 01:29:42,988
هذه أكاذيب
يجب أن أطردهم للأبد

808
01:29:42,989 --> 01:29:47,080
كل الصحافة الأوغندية من الآن فصاعداً -
تريد شيئاً لأجل الصداع يا سيدي؟ -

809
01:29:47,081 --> 01:29:49,967
لا -
شئ لمساعدتك على النوم؟ -

810
01:29:49,970 --> 01:29:52,950
فيما بعد
أريدك أن تخبرني بم أفعل

811
01:29:53,330 --> 01:29:57,229
تريدني أن أخبرك بم تفعل؟ -
نعم، أنت مستشاري -

812
01:29:57,230 --> 01:30:00,230
أنت الوحيد الذي أثق به هنا

813
01:30:00,530 --> 01:30:04,440
كان عليك أن تمنعني من طرد
العملاء منذ البداية

814
01:30:04,530 --> 01:30:08,733
قلت لك -
(لكنك لم تقنعني يا (نيكولاس -

815
01:30:08,735 --> 01:30:11,230
لم تقنعني

816
01:30:14,930 --> 01:30:17,930
قل لي ماذا أفعل هنا

817
01:30:24,530 --> 01:30:27,330
لا تطرد الصحفيين

818
01:30:27,330 --> 01:30:30,330
سيكتبون المزيد من الأكاذيب عنك

819
01:30:31,630 --> 01:30:34,630
ادعوهم لمقابلتك وجهاً لوجه

820
01:30:34,830 --> 01:30:37,830
اسحرهم

821
01:30:39,830 --> 01:30:42,830
أرهم من أنت

822
01:30:51,030 --> 01:30:56,335
أتظن هذا سينجح؟ -
أظن أن هذا (أمين) الذي يريدون -

823
01:30:59,630 --> 01:31:03,802
شكراً
(شكراً جزيلاً يا (نيكولاس

824
01:31:05,130 --> 01:31:07,830
ماذا أفعل بدون حبيبي (نيكولاس)؟

825
01:31:07,830 --> 01:31:10,830
ماذا أفعل بدون (نيكولاس)؟

826
01:31:16,730 --> 01:31:19,730
أهناك شئ ما؟

827
01:31:20,330 --> 01:31:23,330
لا

828
01:31:26,830 --> 01:31:29,430
لا -
أهناك؟ -

829
01:31:29,430 --> 01:31:31,430
لا

830
01:31:31,430 --> 01:31:35,100
لا -
متأكد يا (نيكولاس)؟ -

831
01:31:35,101 --> 01:31:38,030
نعم

832
01:31:42,830 --> 01:31:46,630
اعطني منشطاً
شئ ما يجدد طاقتي

833
01:32:13,330 --> 01:32:15,130
إلى اللقاء يا سيدي

834
01:32:15,230 --> 01:32:20,041
إلى أين يا (نيكولاس)؟ -
لدي ما أقوم به -

835
01:32:20,042 --> 01:32:25,541
لا، يجب أن تبقى هنا

836
01:32:25,542 --> 01:32:28,130
أحتاجك بالمؤتمر الصحفي

837
01:32:39,630 --> 01:32:44,378
هذا كله رائع يا جلالة الرئيس
لكن ماذا عن تقارير المذابح؟

838
01:32:44,430 --> 01:32:48,384
مع من كنت تتحدث؟
البريطانيون؟

839
01:32:48,430 --> 01:32:53,429
(هيا، ابحث عن المفقودين في (أوغندا
اذهب من فضلك

840
01:32:53,430 --> 01:32:57,105
لماذا يسرب البريطانيون هذه الشائعات إذاً؟

841
01:33:00,530 --> 01:33:08,296
لأنهم يكرهونني
(لأنني أرفض موافقة جنوب (أفريقيا

842
01:33:08,297 --> 01:33:12,087
على النظام العنصري الذي يدعمون

843
01:33:12,088 --> 01:33:14,978
و هم أيضاً يغارون مني

844
01:33:15,430 --> 01:33:19,729
لأنه عندما يجوعون و يكونون غارقين في مشاكلهم

845
01:33:19,730 --> 01:33:24,630
يكون أهل (أوغندا) يأكلون اللحم
و يقودون سيارات فخمة

846
01:33:28,130 --> 01:33:34,795
لقد أنشأت صندوق التمويل البريطاني
أوغندا) تحب مساعدة أصدقائها)

847
01:33:34,796 --> 01:33:39,363
لذا الأوغنديون سيقومون بإرسال
ثلاثة أطنان

848
01:33:39,365 --> 01:33:43,375
(من الطعام و الخضروات لأصدقائهم بـ(إنجلترا

849
01:33:43,630 --> 01:33:47,945
لأنني أؤكد لكم أن لديهم مشاكل اقتصادية

850
01:34:02,630 --> 01:34:05,630
(كاي)

851
01:34:06,630 --> 01:34:09,630
(كاي)، أنا (نيك)

852
01:34:11,330 --> 01:34:12,630
ماذا؟

853
01:34:12,630 --> 01:34:19,390
ذهبت للقرية
أخذوها إلى المستشفى

854
01:34:24,530 --> 01:34:27,130
أصحيح ما يقال بأنك أسميت
نفسك "آخر ملوك (إسكتلندا)"؟

855
01:34:27,130 --> 01:34:33,988
نعم، أصدقائي الأعزاء الإسكتلنديون
رأوا أنني هزمت البريطانيين هنا

856
01:34:33,989 --> 01:34:36,530
و يريدون أن أهزمهم لهم هناك

857
01:34:45,330 --> 01:34:49,617
تلك المرأة -
(هل أرسلت خطاباً لملكة (إنجلترا -

858
01:34:49,618 --> 01:34:52,030
عارضاً نفسك كحبيب؟

859
01:34:53,330 --> 01:34:56,880
أنتِ دنيئة جداً

860
01:35:52,930 --> 01:35:56,970
هذا ما يحدث عندما يخون أحد الرئيس

861
01:35:57,630 --> 01:36:02,280
هذا ما يحدث عندما تخونونه

862
01:37:30,830 --> 01:37:36,089
يقولون أنه لديها بظر في الحلق

863
01:37:36,330 --> 01:37:38,630
أهذا ممكن؟

864
01:37:38,630 --> 01:37:41,630
طبياً

865
01:37:42,030 --> 01:37:45,030
كل الاضطرابات ممكنة في الطبيعة

866
01:37:49,030 --> 01:37:55,960
لقد جعلت منها عبرة
لأنها خانتني

867
01:37:59,130 --> 01:38:02,130
أحضرت لك حبوب الصداع التي طلبتها

868
01:38:03,130 --> 01:38:06,130
جيد

869
01:38:07,830 --> 01:38:12,600
أهناك شئ آخر؟ -
لا، هذا كل شئ -

870
01:38:15,630 --> 01:38:18,130
اذهب إذاً

871
01:38:18,130 --> 01:38:21,130
نحن مشغولون هنا

872
01:39:07,290 --> 01:39:08,547
مرحباً

873
01:39:17,930 --> 01:39:20,430
تباً -
مرحباً؟ -

874
01:39:20,430 --> 01:39:22,730
نعم -
هيا -

875
01:39:22,730 --> 01:39:25,730
حاضر يا سيدي

876
01:39:28,030 --> 01:39:30,130
نيكولاس)، ها أنت ذا)

877
01:39:30,130 --> 01:39:33,130
أكنت تحاول الهروب مني؟ -
لا، لا -

878
01:39:37,330 --> 01:39:40,130
أريدك في المطار
حالاً

879
01:39:40,130 --> 01:39:44,115
لمساعدتي مع الرهائن -
الرهائن؟ -

880
01:39:44,116 --> 01:39:49,435
نعم، اختطف إخواننا الفلسطينيون
طائرة فرنسية

881
01:39:49,436 --> 01:39:55,829
(هبطوا هنا في (أوغندا
أوغندا) محل أنظار العالم اليوم)

882
01:39:55,830 --> 01:39:58,830
(تعال يا (نيكولاس
لنعمل

883
01:40:15,730 --> 01:40:18,730
كم مسافر؟

884
01:40:18,830 --> 01:40:21,630
مئتان و خمسون؟

885
01:40:21,630 --> 01:40:24,630
و كم منهم صهيوني؟

886
01:40:26,030 --> 01:40:30,962
و هل تغطي الوكالات البريطانية الخبر؟

887
01:40:35,030 --> 01:40:39,978
أرجوك، قل لهم أن يأخذوا الرهائن
لساحة الانتظار بالمطار

888
01:40:58,930 --> 01:41:01,930
سيدي الرئيس
الصحافة بانتظارك يا سيدي

889
01:41:14,230 --> 01:41:16,430
أريد أن أؤكد لكم

890
01:41:16,430 --> 01:41:20,148
أن الرهائن ستحصل على الرعاية الطبية التامة

891
01:41:20,149 --> 01:41:22,630
لقد أحضرت لهم طبيبي الخاص

892
01:41:38,730 --> 01:41:41,630
دكتور؟

893
01:41:41,630 --> 01:41:44,330
ما الحالة؟ -
...امرأة بأزمة قلبية -

894
01:41:44,331 --> 01:41:47,433
أخذناها للمستشفى بالفعل
و بعض حالات الصدمات

895
01:41:47,435 --> 01:41:49,430
و نعطي حبوب الملاريا لهم

896
01:41:49,431 --> 01:41:52,430
حسناً، أهناك من لم يفحصه طبيب بعد؟ -
أنا -

897
01:41:53,595 --> 01:41:56,195
لم يفحصني أي طبيب -
أرجوك -

898
01:41:56,705 --> 01:42:00,100
من لم يفحص يشير لنفسه -
حبوب ملاريا لمن لم يأخذ -

899
01:42:00,101 --> 01:42:02,597
أرجوك يا دكتور -
شكراً لك -

900
01:42:05,530 --> 01:42:08,530
حسناً، أي شخص آخر؟

901
01:42:09,955 --> 01:42:12,435
حسناً، خذ ثلاثة حبوب

902
01:42:12,436 --> 01:42:16,030
ستأتي الممرضة بالمياه حالاً
!يا ممرضة

903
01:42:16,730 --> 01:42:19,730
(توماس)

904
01:42:19,731 --> 01:42:21,118
أيمكنك أخذ هذا من فضلك؟

905
01:42:45,430 --> 01:42:48,230
لا، لا

906
01:42:48,230 --> 01:42:51,230
الفظها

907
01:43:49,530 --> 01:43:52,530
انظر لنفسك

908
01:43:53,930 --> 01:43:59,172
هل فعلت شيئاً جيداً في حياتك؟

909
01:44:01,230 --> 01:44:04,230
هل كنت تظن أن الأمر كله لعبة؟

910
01:44:04,930 --> 01:44:09,925
(سأذهب لـ(أفريقيا
و ألعب دور الرجل الأبيض

911
01:44:09,926 --> 01:44:12,830
مع سكان البلاد الأصليين

912
01:44:13,630 --> 01:44:16,630
أهذا ما علموك؟

913
01:44:17,030 --> 01:44:20,698
(لسنا لعبة يا (نيكولاس

914
01:44:21,830 --> 01:44:23,830
نحن حقيقيون

915
01:44:25,605 --> 01:44:27,195
هذه الغرفة

916
01:44:29,066 --> 01:44:30,530
حقيقية

917
01:44:31,130 --> 01:44:39,680
أظن أن وفاتك ستكون أسرع
شئ حقيقي يحدث هنا

918
01:44:41,940 --> 01:44:43,930
(اسمعني يا (نيكولاس

919
01:44:45,330 --> 01:44:48,330
أعلم...نعم

920
01:44:48,330 --> 01:44:54,018
(أعلم بعلاقتك مع (كاي

921
01:44:56,330 --> 01:44:59,330
كيف تفعل هذا بي؟

922
01:45:01,630 --> 01:45:06,236
(أنا والد هذه الأمة يا (نيكولاس

923
01:45:06,237 --> 01:45:12,307
و لقد أهنت والدك بشدة

924
01:45:16,530 --> 01:45:19,530
أنت طفل

925
01:45:20,830 --> 01:45:24,530
و هذا ما يجعلك مخيفاً

926
01:45:44,130 --> 01:45:47,130
في قريتي

927
01:45:47,230 --> 01:45:53,840
عندما يسرق أحدهم زوجة الآخر

928
01:45:54,830 --> 01:45:59,530
يعلقونه من جلده في شجرة

929
01:46:00,930 --> 01:46:08,765
و كل مرة يصرخ يخرج منه الشر

930
01:46:10,630 --> 01:46:13,630
أحياناً يتطلب الأمر ثلاثة أيام

931
01:46:13,730 --> 01:46:18,220
كي يكفر عن شروره

932
01:46:22,730 --> 01:46:25,730
ارفعوه

933
01:46:57,630 --> 01:47:02,430
(و أسفاه يا (نيكولاس

934
01:48:34,730 --> 01:48:37,130
مساء الخير

935
01:48:37,130 --> 01:48:40,130
عندي أخبار جيدة

936
01:48:40,730 --> 01:48:45,145
الحكومة الإسرائيلية وافقت
على التفاوض

937
01:48:46,030 --> 01:48:54,562
لذا، تعبيراً عن حسن النية
سيتم إطلاق سراح الغير إسرائيليين

938
01:48:56,330 --> 01:49:02,703
لقد أعددت طائرة لتنقلكم

939
01:49:06,030 --> 01:49:09,030
نعم

940
01:49:24,866 --> 01:49:26,955
لن يكون هنا عندما نعود

941
01:49:29,630 --> 01:49:32,630
إلى هناك يا إسرائيليين

942
01:49:49,430 --> 01:49:52,430
الإسرائيليون إلى هناك

943
01:50:19,830 --> 01:50:21,930
أرسلوا طائرة

944
01:50:21,930 --> 01:50:24,630
سيطلقون سراح بعض الرهائن

945
01:50:24,630 --> 01:50:28,230
إن رحلت الآن
ستلحق بهم قبل رحيلهم

946
01:50:28,430 --> 01:50:31,430
ارتد هذا

947
01:50:31,730 --> 01:50:34,730
لماذا..لماذا تفعل هذا؟

948
01:50:35,230 --> 01:50:36,804
...بصراحة

949
01:50:38,290 --> 01:50:39,460
لا أدري

950
01:50:42,630 --> 01:50:44,227
تستحق الموت

951
01:50:44,228 --> 01:50:47,685
لكن لا يمكنك أن
تفعل شيئاً و أنت ميت

952
01:50:47,730 --> 01:50:52,375
لكن إن كنت حي
ستتمكن من إشفاء نفسك

953
01:50:53,330 --> 01:50:56,330
لا أفهم

954
01:50:56,730 --> 01:51:01,113
(سئمت الكراهية يا دكتور (جاريجان

955
01:51:01,630 --> 01:51:05,110
هذا البلد غارق بها -
نعم -

956
01:51:05,731 --> 01:51:06,831
نستحق الأفضل

957
01:51:07,930 --> 01:51:09,630
عد لوطنك

958
01:51:09,630 --> 01:51:12,630
(قل للعالم حقيقة (أمين

959
01:51:12,830 --> 01:51:15,830
سيصدقونك

960
01:51:16,430 --> 01:51:19,430
فأنت رجل أبيض

961
01:51:42,230 --> 01:51:46,284
ماذا عنك؟ -
مصيري بين يدي الله -

962
01:51:46,430 --> 01:51:49,430
اذهب، الآن
قبل عودتهم

963
01:51:49,730 --> 01:51:54,295
شكراً لك -
هيا، هيا -

964
01:53:29,730 --> 01:53:32,730
توقف

965
01:53:33,730 --> 01:53:36,730
أين ذهب الطبيب؟

966
01:53:37,830 --> 01:53:40,830
لا أدري

967
01:53:45,130 --> 01:53:48,130
جهة السفر
(باريس)

968
01:54:02,130 --> 01:54:05,130
...زوجتي

969
01:54:15,530 --> 01:54:19,495
(هناك أناس كثيرون يقيمون علاقات مع (إسرائيل

970
01:56:14,530 --> 01:56:17,130
بعدها بـ48 ساعة اجتاحت القوات
...(الإسرائيلية (إنتيبي

971
01:56:17,130 --> 01:56:20,130
و حررت كل الرهائن
عدا واحد

972
01:56:20,230 --> 01:56:23,630
انقلب الرأي العام العالمي
ضد (أمين) للأبد

973
01:56:25,630 --> 01:56:28,830
عندما أطيح به من الحكم أخيراً عام 1979

974
01:56:29,030 --> 01:56:33,753
امتلأت الشوارع بالجموع المبتهجة

975
01:56:39,430 --> 01:56:45,155
نظام حكمه قتل أكثر من ثلاثمائة ألف أوغندي

976
01:57:13,330 --> 01:57:19,720
مات (أمين) في المنفى بالسعودية
في الحادي عشر من أغسطس 2003

977
01:57:21,130 --> 01:57:27,232
لا يعلم أحد إن كان هذا هو
اليوم الذي رآه في حلمه

978
01:57:29,150 --> 02:02:55,573
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

تعديل الترجمة : بواسطة BsOoOl
لتناسب 1CD
