1
00:00:02,039 --> 00:00:03,870
إن كان ذلك صحيحاً

2
00:00:04,141 --> 00:00:08,237
الوحيد في اليابان FBI فهو ليس الـ

3
00:00:09,446 --> 00:00:14,349
إن قتلته فسيشتبه بي
لأنه كان يتبعني

4
00:00:14,384 --> 00:00:21,119
إن أردت قتله فعلي أن
الآخرين FBI أقتل عملاء الـ

5
00:00:21,391 --> 00:00:22,517
لايت

6
00:00:24,194 --> 00:00:27,595
ذلك الرجل ليس مجرماً

7
00:00:30,400 --> 00:00:35,838
حتى لو كان ليس مجرماً
ستقتله أيضاً

8
00:00:37,007 --> 00:00:40,238
[ الكنيسة الكاثوليكية لـ مانديلا ]

9
00:00:46,016 --> 00:00:46,505
راي

10
00:00:47,117 --> 00:00:47,708
ناومي

11
00:00:48,318 --> 00:00:49,410
أنا آسف

12
00:00:49,920 --> 00:00:51,478
إنهم يجمعوننا فوراً

13
00:00:51,522 --> 00:00:52,989
سنذهب للكنيسة لاحقاً

14
00:00:53,023 --> 00:00:55,583
لكن الكاهن رتب الوقت

15
00:00:55,626 --> 00:00:57,958
أرجو أن تشرحي ذلك من أجلي

16
00:01:18,382 --> 00:01:20,509
محطة أكاساكاباشي 

17
00:01:21,185 --> 00:01:23,847
هناك فراغات بين القطار والرصيف

18
00:01:23,887 --> 00:01:26,048
نرجوا من الركاب الانتباه لخطواتهم

19
00:01:26,089 --> 00:01:29,786
هذا القطار يتوجه إلى المدينة

20
00:01:40,404 --> 00:01:44,636
انتبهوا رجاءً ، الأبواب تقفل

21
00:02:18,775 --> 00:02:26,841
راي بنبار ، أنا كيرا ، أرجو أن 
تستخدم جهاز الارسال الذي بداخل الظرف

22
00:02:26,893 --> 00:02:29,919
أود التكلم إليك

23
00:02:37,854 --> 00:02:39,412
أول مرة نتقابل فيها

24
00:02:39,456 --> 00:02:40,548
أنا كيرا

25
00:02:41,458 --> 00:02:44,689
أنا أنظر إليك طوال الوقت

26
00:02:44,795 --> 00:02:47,025
أرجو أن تنظر أمامك

27
00:02:48,999 --> 00:02:53,333
لا تنسى أستطيع ببساطة قتل أي شخص

28
00:02:58,108 --> 00:03:00,269
هل أنت كيرا حقاً؟

29
00:03:00,310 --> 00:03:03,074
سأجعلك ترى الاثبات

30
00:03:03,113 --> 00:03:05,877
الشاب الذي يجلس بجانبك

31
00:03:05,916 --> 00:03:08,077
يدعى أوزاكيتاريتو

32
00:03:08,118 --> 00:03:12,987
لقد تم اعتقاله للاشتباه فيه
بعدة قضايا اغتصاب

33
00:03:13,023 --> 00:03:16,891
على أي حال ، سبب الخوف للضحايا

34
00:03:16,927 --> 00:03:19,896
ولم تكن هناك أدلة كافية لذلك لم يحاكم

35
00:03:19,930 --> 00:03:23,388
ينبغي عليه أن يتلقى العقاب

36
00:03:23,433 --> 00:03:24,627
أوزاكيتاريتو

37
00:03:25,135 --> 00:03:29,367
يجلس على اليمين من المقعد الأمامي

38
00:03:30,040 --> 00:03:33,009
بعد خمس دقائق من أكاساكاباشي

39
00:03:33,043 --> 00:03:35,705
سيكون من الصعب عليه أن يتنفس
وكما أنه نائم

40
00:03:35,746 --> 00:03:38,078
يموت من سكتة قلبية

41
00:03:40,050 --> 00:03:42,041
أرجو أن تبقى هادئاً

42
00:03:42,486 --> 00:03:44,750
لا تدع الركاب الآخرين يشتبهون بك

43
00:03:44,788 --> 00:03:46,756
تأكد من أنه مات

44
00:03:46,790 --> 00:03:49,691
وأنه لا يدعي النوم

45
00:04:12,716 --> 00:04:16,652
أنت الآن تصدق بأني كيرا ، صحيح؟

46
00:04:16,820 --> 00:04:20,483
تقتل الناس لمجرد أن تثبت أنك كيرا

47
00:04:20,524 --> 00:04:22,685
أرجو أن تجاوب على سؤالي

48
00:04:22,726 --> 00:04:25,194
FBI أخبرني عدد الـ

49
00:04:25,228 --> 00:04:28,720
الذين لهم نفس غرضك

50
00:04:31,334 --> 00:04:32,995
إن لم تجاوب

51
00:04:33,036 --> 00:04:38,030
سأقتل كل الركاب بالتسلسل

52
00:04:45,782 --> 00:04:47,647
هناك أربع مجموعات

53
00:04:47,684 --> 00:04:51,381
هناك إحدى عشر شخصاً غيري

54
00:04:53,490 --> 00:04:57,927
أتعرف أسماء العملاء الآخرون ووجوههم

55
00:04:58,595 --> 00:04:59,892
لا أعرفهم

56
00:05:02,098 --> 00:05:03,190
إن هذا حقيقي

57
00:05:04,100 --> 00:05:06,068
أنا حقاً لا أعرفهم

58
00:05:06,102 --> 00:05:09,970
إذاً اسم و وجه مديرك 

59
00:05:10,006 --> 00:05:12,236
أنت تعرفه ، أليس كذلك؟

60
00:05:16,913 --> 00:05:20,576
الخطوة التالية ، لديك خمس
قطع من الورق في يدك

61
00:05:20,617 --> 00:05:24,075
هناك فراغ في أعلى الورقة

62
00:05:24,120 --> 00:05:26,384
اكتب فيه اسم مديرك

63
00:05:26,423 --> 00:05:28,584
أرجو أن لا تكتبه خطأً

64
00:05:28,625 --> 00:05:30,092
إن كان الاسم ليس صحيحاً

65
00:05:30,126 --> 00:05:32,594
فسأعرف ذلك فوراً

66
00:05:32,629 --> 00:05:37,965
في ذلك الوقت ، أرجو أن تستعد للنتائج

67
00:05:50,647 --> 00:05:52,581
مكان النزول

68
00:05:58,855 --> 00:06:03,417
نرجوا الانتباه
الأبواب ستقفل

69
00:06:03,460 --> 00:06:04,984
وصلني إيميل

70
00:06:06,463 --> 00:06:08,397
أرجو أن تفتحه

71
00:06:16,072 --> 00:06:20,065
هذا مؤكد أنه وجوه عملائكم

72
00:06:21,278 --> 00:06:23,838
كما هو في الفراغات التي في الورق

73
00:06:23,880 --> 00:06:26,781
اكتب أسماء الجميع فيها

74
00:07:26,576 --> 00:07:28,737
جيد ، اجلس لفترة

75
00:07:28,778 --> 00:07:31,246
انزل في شينيغاوا جاردن

76
00:07:31,281 --> 00:07:35,115
وخذ جهاز الإرسال معك

77
00:08:00,644 --> 00:08:01,133
راي

78
00:08:05,348 --> 00:08:05,939
ناومي

79
00:08:13,657 --> 00:08:14,146
راي

80
00:08:15,058 --> 00:08:15,547
راي

81
00:08:19,062 --> 00:08:19,551
راي

82
00:08:23,066 --> 00:08:23,555
راي

83
00:08:27,070 --> 00:08:27,559
راي

84
00:08:31,074 --> 00:08:32,200
راي, راي

85
00:08:35,378 --> 00:08:35,867
راي

86
00:08:38,381 --> 00:08:38,870
راي

87
00:09:23,960 --> 00:09:30,456
[سكتة قلبية]
[FBI بعد استلام ملف لعملاء الـ]

88
00:09:37,574 --> 00:09:38,802
راي بنبار

89
00:09:39,075 --> 00:09:40,599
سكتة قلبية

90
00:09:43,012 --> 00:09:45,378
يلغي جميع المواعيد

91
00:09:45,415 --> 00:09:49,181
ومن محطة أكاساكاباشي

92
00:09:49,219 --> 00:09:52,780
في الـ 10:40 يستغل
الحافلة الرابعة في القطار

93
00:09:52,822 --> 00:09:55,655
يدخل من الباب الأخير

94
00:09:56,526 --> 00:09:58,960
يأخذ الظرف

95
00:10:01,231 --> 00:10:05,258
يموت بعد ثلاث ثوانٍ من نزوله

96
00:10:13,343 --> 00:10:17,404
طوكيو 5 أشخاص ، كاناغوا 3 أشخاص
كاوجوي و سايبا شخص واحد

97
00:10:17,447 --> 00:10:20,109
الكل مات من سكتة قلبية

98
00:10:20,150 --> 00:10:23,517
إضافة إلى مديرهم في واشنطن

99
00:10:23,553 --> 00:10:27,011
أيضاً ماتوا من سكتة قلبية في الوقت نفسه

100
00:10:27,056 --> 00:10:28,284
FBI عملاء الـ

101
00:10:28,858 --> 00:10:31,725
سمعت أنهم يأخذون الأوامر من إل

102
00:10:31,761 --> 00:10:36,528
وجميع الضباط المحققون
والأعضاء المحيطين بهم

103
00:10:36,566 --> 00:10:38,363
أوامر من إل؟

104
00:10:39,469 --> 00:10:40,333
..سيدي ، بشأن هذه القضية

105
00:10:40,370 --> 00:10:42,235
إنها صدمة حقاً

106
00:10:47,410 --> 00:10:53,781
الذين يحققون FBI عملاء الـ
في قضية كيرا سراً أصبحوا ضحاياه

107
00:10:53,817 --> 00:10:56,615
كلهم ماتوا بسكتة قلبية

108
00:10:57,620 --> 00:11:05,755
من ناحية أخرى ، على الرغم من كونهم غير مجرمين
كيرا قتلهم أيضاً

109
00:11:06,229 --> 00:11:09,960
كل شخص هنا يمكن أن يكون ضحية

110
00:11:11,734 --> 00:11:12,996
الآن ، أتمنى من الجميع

111
00:11:13,036 --> 00:11:19,032
ان تفكروا في مستقبلكم
أقربائكم ومن تحبون

112
00:11:22,145 --> 00:11:27,412
ثم من يتمنى أن ينسحب
من هذه القضية فليفعل

113
00:11:27,450 --> 00:11:33,514
علاوة على ذلك ، أؤكد لكم
أنه لن يتم اتخاذ أي اجراء ضده

114
00:11:33,556 --> 00:11:38,516
من لديه الإيمان بقتل كيرا
حتى لو ضحى بحياته

115
00:11:38,561 --> 00:11:42,292
فقط هذا النوع من الأشخاص من عليه أن يبقى

116
00:11:42,398 --> 00:11:47,700
وأخيراً ، شكراً لكم 
على تعاونكم حتى الآن

117
00:12:28,745 --> 00:12:31,407
كيف سنقوم بالتحقيق بـ 6 أشخاص فقط؟

118
00:12:31,447 --> 00:12:34,382
لا ، واتاري وأنا هنا

119
00:12:34,751 --> 00:12:38,653
أنا أؤمن أنكم جميعاً مستقيمون

120
00:12:39,355 --> 00:12:42,119
آسفون ، ولكن نحن لا نثق بك

121
00:12:46,396 --> 00:12:49,661
أنت لم تظهر نفسك أبداً
وتأمر الأشخاص الآخرون فقط

122
00:12:49,699 --> 00:12:51,963
أنت تبقى وحيداً في منطقة آمنة

123
00:12:52,001 --> 00:12:54,765
لا أستطيع أن أثق بهذا النوع من الأشخاص

124
00:12:54,804 --> 00:12:57,568
سنعتمد على قدراتنا في التحقيق في قضية كيرا

125
00:12:57,607 --> 00:13:01,509
بصريح العبارة ، أنا لا أثق بك

126
00:13:05,415 --> 00:13:09,351
وغير موافق على خططك أيضاً

127
00:13:13,122 --> 00:13:17,422
على أي حال ، نحن سنبقيك معنا للقبض على كيرا

128
00:13:20,530 --> 00:13:24,864
إن كنت حقاً تريد التعاون معنا

129
00:13:25,335 --> 00:13:28,099
إذاً دعنا نرى وجهك الحقيقي

130
00:13:28,137 --> 00:13:29,229
لقد عرفت ذلك

131
00:13:29,439 --> 00:13:31,066
واتاري

132
00:13:37,647 --> 00:13:43,313
أرجو أن تتبعوني
سآخذكم لمقابلة إل

133
00:14:40,643 --> 00:14:44,443
هذه أول مرة نتقابل ، أنا إل

134
00:14:54,390 --> 00:14:56,858
أنا الضابط سويتشيرو ياغامي

135
00:14:56,893 --> 00:14:57,416
أنا يوكي

136
00:14:57,460 --> 00:14:57,926
أنا سويتشي آيزاوا

137
00:14:57,960 --> 00:14:58,756
أنا كانزو موغي

138
00:14:58,795 --> 00:14:59,420
أنا ساناتا

139
00:14:59,462 --> 00:15:01,430
أنا توتا ماتسودا

140
00:15:03,966 --> 00:15:05,263
ماذا تريد؟

141
00:15:05,301 --> 00:15:05,858
ماتسودا

142
00:15:05,902 --> 00:15:07,529
لو كنت كيرا

143
00:15:09,105 --> 00:15:11,369
لكان الجميع قد مات الآن

144
00:15:11,407 --> 00:15:13,170
ما الذي تتكلم عنه؟

145
00:15:13,209 --> 00:15:15,268
وفقاً للإحصائية

146
00:15:15,311 --> 00:15:17,575
في الوقت الذي يقتل كيرا فيه الناس

147
00:15:17,613 --> 00:15:20,081
على الأقل هو يحتاج لمعرفة
أسماؤهم ووجوههم

148
00:15:20,116 --> 00:15:24,177
لذا من الآن أرجو من الجميع
ألا يستخدموا أسماؤهم الحقيقية

149
00:15:24,220 --> 00:15:29,487
كذلك أنا ، أرجو أن تدعوني
ريوزاكي من الآن وصاعداً

150
00:15:30,226 --> 00:15:31,318
فهمنا

151
00:15:35,231 --> 00:15:36,823
شيء آخر

152
00:15:37,133 --> 00:15:41,467
أعتقد أن كيرا يستطيع التحكم 
بتصرفات الضحايا قبل موتهم

153
00:15:41,504 --> 00:15:44,098
السجناء الذين تركوا الرسائل

154
00:15:44,140 --> 00:15:45,801
والناس الذين كان لهم تصرفات غريبة

155
00:15:45,842 --> 00:15:48,208
أعتقد أن السبب كان
تجارب من كيرا

156
00:15:48,244 --> 00:15:49,302
تجارب؟

157
00:15:49,345 --> 00:15:51,609
أعتقد أن لديه غرضاً من 
FBI قتل عملاء الـ

158
00:15:51,647 --> 00:15:55,913
ويريد أن يعرف قوة
التحكم قبل موتهم

159
00:15:55,952 --> 00:15:59,479
في الوقت نفسه ، أرسل لي رسائل
عبر رسائل المجرمين الذين تركوها

160
00:15:59,522 --> 00:16:01,820
من ناحية أخرى ، هم متحكم بهم من قبل كيرا أيضاً

161
00:16:01,858 --> 00:16:05,988
لقد كان هناك 8 أيام بين التجارب
FBI على السجناء إلى موت عملاء الـ

162
00:16:06,028 --> 00:16:09,828
FBI أخشى أنه تقابل مع أحد عملاء الـ 

163
00:16:09,866 --> 00:16:13,996
تحكم بذلك العميل وحصل
على كل المعلومات عن العملاء

164
00:16:14,036 --> 00:16:16,163
FBI كيرا قادراً على إيجاد محققين الـ

165
00:16:16,205 --> 00:16:18,469
وكان قادراً على أداء التجارب على السجناء

166
00:16:18,875 --> 00:16:20,843
أعني أنه شخص له صلة
بضباط الشرطة

167
00:16:20,877 --> 00:16:22,640
وبسبب ذلك

168
00:16:22,678 --> 00:16:27,115
المجرمين المشتبه بهم يتناقصون

169
00:16:28,484 --> 00:16:31,248
من تحركاته وتصرفاته

170
00:16:31,287 --> 00:16:36,953
كيرا شخص غير ناضج
ولا يحب الخسارة على الإطلاق

171
00:16:36,993 --> 00:16:38,790
مثلي تماماً

172
00:16:39,562 --> 00:16:42,395
بصريح العبارة على الرغم من أني خسرت

173
00:16:42,431 --> 00:16:42,829
ولكني

174
00:16:43,499 --> 00:16:45,626
سأفوز في النهاية

175
00:16:46,736 --> 00:16:47,828
دعونا ننتصر

176
00:16:49,005 --> 00:16:49,733
ريوزاكي

177
00:16:51,340 --> 00:16:54,070
نحن لا نلعب لعبة

178
00:16:55,244 --> 00:16:56,609
نحن نحل قضية

179
00:16:56,646 --> 00:17:01,083
مهما يكن ، فلدينا الغرض نفسه

180
00:17:08,858 --> 00:17:14,854
[سارق البنك أوزوكي ، أطلق الرصاص] 
[ومات في حادثة]

181
00:17:14,897 --> 00:17:20,665
عندما حاول الهرب ، كل ركاب الباص كانوا في أمان

182
00:17:33,783 --> 00:17:37,810
[ الحادية عشر صباحاً ، باص نانجينغ ، مكتب أوكوغاوا ]

183
00:17:45,628 --> 00:17:48,222
[توقف التحقيق]

184
00:18:00,243 --> 00:18:03,735
لقد وضعناه في صندوق حالياً

185
00:18:05,748 --> 00:18:09,115
هذا كل الفيديو
عندما قتل العملاء

186
00:18:09,151 --> 00:18:11,984
لقد أتعبتكم جميعاً

187
00:18:12,021 --> 00:18:16,958
تسجيل التلفاز أمام دوّار سايتاما


188
00:18:47,023 --> 00:18:48,251
هذا الشخص

189
00:18:49,925 --> 00:18:52,792
هذا الشخص الذي كان يجلس في الخلف

190
00:18:52,828 --> 00:18:53,954
أتذكر ذلك

191
00:18:54,130 --> 00:18:57,588
أعتقد أنه تشاجر مع شخص يجلس أمامه

192
00:18:57,633 --> 00:18:59,692
بعد ذلك المجرم دخل إلى الباص

193
00:18:59,735 --> 00:19:02,602
كيف يبدو ذلك الشاب؟

194
00:19:02,638 --> 00:19:04,196
إنه شاب جيد

195
00:19:04,240 --> 00:19:05,798
لا أتكلم عن المظهر الخارج

196
00:19:05,841 --> 00:19:07,308
ينبغي أن أقول أنه جريء

197
00:19:07,343 --> 00:19:09,402
على الرغم من أن المجرم أشهر السلاح عليه

198
00:19:09,445 --> 00:19:11,675
لكنه بقى هادئاً

199
00:19:11,747 --> 00:19:14,716
هل استجوبته الشرطة؟

200
00:19:14,750 --> 00:19:18,242
لقد اختفى في تلك الاضطرابات

201
00:20:20,850 --> 00:20:23,819
لقد ركّزت على المجرمين كلهم ، أليس كذلك؟

202
00:20:23,853 --> 00:20:24,251
أجل

203
00:20:25,554 --> 00:20:26,043
من؟

204
00:20:41,570 --> 00:20:44,767
أعضاء عائلة الرئيس ومساعد الرئيس

205
00:20:44,807 --> 00:20:47,833
أيمكنك أن تخبرني السبب؟

206
00:20:49,712 --> 00:20:55,082
وكما يرى الجميع FBI عميل الـ
أنه عندما قُتل كان

207
00:20:55,117 --> 00:20:57,711
يشير إلى القطار

208
00:20:59,922 --> 00:21:01,890
أتعني أنه كان هناك شخص بالداخل؟

209
00:21:01,924 --> 00:21:05,826
والشخص الذي في الداخل قد يكون كيرا

210
00:21:12,134 --> 00:21:13,726
ماذا بشأنها؟

211
00:21:13,836 --> 00:21:15,963
إنها خطيبة راي

212
00:21:17,339 --> 00:21:20,604
موهوبة FBI في الأصل كانت عميلة

213
00:21:20,643 --> 00:21:23,339
عملت معي سابقاً

214
00:21:23,946 --> 00:21:28,508
لربما شعرت أن راي فعل شيئاً خاطئاً
ولهذا تبعته

215
00:21:28,551 --> 00:21:30,815
ثم لسوء الحظ رأته يموت

216
00:21:30,853 --> 00:21:33,913
إذاً أينبغي لنا الاتصال بها الآن

217
00:21:33,956 --> 00:21:37,414
لقد فُقِدت بعد موت راي

218
00:21:37,460 --> 00:21:41,726
أعتقد أن كيرا كان ملاحقاً من راي

219
00:21:41,764 --> 00:21:44,562
ذلك يعني أعضاء عائلة
كازوكو وعائلتي

220
00:21:44,600 --> 00:21:44,998
أجل

221
00:21:45,801 --> 00:21:46,790
%من  1% إلى  3

222
00:21:48,704 --> 00:21:50,262
أتريد أن تستجوبنا؟

223
00:21:50,306 --> 00:21:50,601
لا

224
00:21:52,007 --> 00:21:54,669
أرجو أن تسمح لي بأن أضع كاميرات تجسس
في بيتك وبيت كازوكو

225
00:21:54,710 --> 00:21:56,837
تضع كاميرات تجسس

226
00:21:58,814 --> 00:22:02,875
أتعتقد بأننا سنسمح بأن تستعمل 
مثل هذه الوسيلة في اليابان؟

227
00:22:02,918 --> 00:22:05,079
إن اكتشفها شخص ما ، فسنطرد

228
00:22:05,120 --> 00:22:10,649
هذا ليس بشأن وضعنا
إنه بشأن حياة البشر

229
00:22:12,628 --> 00:22:15,791
حسناً ، إفعل ما قاله

230
00:22:15,831 --> 00:22:16,229
سيدي

231
00:22:16,932 --> 00:22:20,595
لكن إن كنت ستفعل ذلك فأرجو 
أن تعمله بشكل صحيح

232
00:22:20,636 --> 00:22:23,400
لكن سيدي ، زوجتك وسايو في المنزل

233
00:22:23,439 --> 00:22:25,270
أعلم ذلك بالطبع

234
00:22:25,841 --> 00:22:30,073
إن كان هناك خطأ ، فسأكون مشتبهاً به

235
00:22:30,846 --> 00:22:33,815
لا فائدة من حراسة المنزل للأبد

236
00:22:33,849 --> 00:22:37,512
التركيب سيظل لسبعة أيام فقط

237
00:22:37,553 --> 00:22:42,957
على الأقل نحن لا نستطيع أن
نترك رئيسنا يحمي منزله

238
00:22:42,992 --> 00:22:44,721
ذلك صحيح ، لذا

239
00:22:46,295 --> 00:22:49,958
بيت السيد ياغامي سأراقبه أنا والسيد ياغامي

240
00:22:49,999 --> 00:22:55,596
والآخرون سيراقبون أعضاء عائلة كازوكو

241
00:23:13,522 --> 00:23:14,750
هذا الشخص

242
00:23:15,424 --> 00:23:17,221
أتذكريه؟

243
00:23:18,827 --> 00:23:22,285
هو الذي كان يتبع لايت

244
00:23:22,331 --> 00:23:24,663
ماذا حدث له؟

245
00:23:26,835 --> 00:23:28,132
لقد مات

246
00:23:31,740 --> 00:23:34,607
في عملية التحقيق في قضية كيرا

247
00:23:34,643 --> 00:23:37,043
قتله كيرا

248
00:23:42,051 --> 00:23:43,109
لايت

249
00:23:43,586 --> 00:23:47,352
لماذا تخطط لأحداث الموت قبل عدة أسابيع؟

250
00:23:47,389 --> 00:23:51,155
إن كنت يوماً ما في المستشفى أو لا أستطيع الحراك

251
00:23:51,193 --> 00:23:55,357
وفجأة لا أحد يموت
فمن السهولة أن أكون مشتبهاً به

252
00:23:55,397 --> 00:23:57,331
أنت حذر جداً

253
00:23:58,400 --> 00:24:00,163
قائمة جديدة من اليوم

254
00:24:00,202 --> 00:24:02,568
مرحباً بكم لمشاهدة هابي سويتز

255
00:24:02,605 --> 00:24:05,267
[ ميسا ميسا هابي سويتز ]

256
00:24:05,307 --> 00:24:07,070
الآن ، لنذع القائمة الأولى

257
00:24:07,109 --> 00:24:07,837
ها هي

258
00:24:09,411 --> 00:24:11,174
يمكنك أن تدع الأعداء يزدادون وزناً

259
00:24:11,213 --> 00:24:14,239
يدعى كرواسون وحلوى

260
00:24:19,622 --> 00:24:21,146
ماذا حدث؟

261
00:24:22,024 --> 00:24:22,820
لا شيء

262
00:24:28,530 --> 00:24:31,522
يمكننا أن ندع العدو يزداد 5 كيلوغرام

263
00:24:34,136 --> 00:24:36,070
عدو ميسا ميسا

264
00:24:36,338 --> 00:24:38,033
تبقى تازوكا

265
00:24:39,141 --> 00:24:43,475
لذا ميسا ميسا تحب أن تجعلها سمينة

266
00:24:44,480 --> 00:24:48,041
هذا يعتبر كشيطان صغير

267
00:24:48,083 --> 00:24:51,246
الكرواسان والحلوى جاهزة

268
00:24:51,286 --> 00:24:54,551
لندع جميع الأعداء يسمنون

269
00:24:54,590 --> 00:24:56,421
ميسا عظيمة جداً

270
00:24:56,892 --> 00:25:00,589
إذاً ، فمن الشخص الذي تحترمه ميسا؟

271
00:25:01,897 --> 00:25:02,386
كيرا

272
00:25:03,298 --> 00:25:06,358
ميسا ميسا تعشق كيرا

273
00:25:06,402 --> 00:25:10,771
أتعتقدين بأنه عصري ، و منفّذٌ صامت؟

274
00:25:10,806 --> 00:25:14,537
كل الشباب يقولون ذلك مؤخراً

275
00:25:14,610 --> 00:25:18,307
علاوة على ذلك ، كيرا أحسن إلي

276
00:25:19,615 --> 00:25:20,673
ماذا حدث؟

277
00:25:20,716 --> 00:25:24,482
ميسا ، لقد أخبرتك بألا تتكلمي عن كيرا

278
00:25:24,520 --> 00:25:25,350
ولكن

279
00:25:26,722 --> 00:25:31,091
شركة الإعلان مزعجة جداً
أرجو أن تستقطع هذا الجزء الآن

280
00:25:31,126 --> 00:25:33,060
لا حرية أبداً

281
00:25:35,631 --> 00:25:38,293
أيعني ذلك أن من غير المسموح لنا
أن نسأل الأسئلة الخاصة؟

282
00:25:38,333 --> 00:25:41,996
لا ، فقط هذه القضية فهي غير مناسبة 

283
00:25:42,037 --> 00:25:45,973
الأشياء المتعلقة بـ كيرا هي الأكثر إثارة الآن

284
00:25:46,542 --> 00:25:48,840
إنها تضايقكم جميعاً

285
00:25:49,244 --> 00:25:51,542
إنها تضايقكم جميعاً

286
00:26:11,066 --> 00:26:11,657
لايت

287
00:26:22,978 --> 00:26:25,879
لايت ، إنها الآنسة شيوكو

288
00:26:28,484 --> 00:26:31,647
تريد مقابلتك وأن تسألك عن شيء ما

289
00:26:31,687 --> 00:26:33,450
هذه أول مرة نتقابل فيها

290
00:26:33,489 --> 00:26:35,320
سعيد بمقابلتك

291
00:26:35,491 --> 00:26:38,255
أود القيام بتغطية عن كيرا

292
00:26:38,293 --> 00:26:42,024
لايت ، لقد قابلت راي من قبل ، صحيح؟

293
00:26:43,832 --> 00:26:48,792
لقد تقابلنا FBI إنه من الـ
على الباص المختطف

294
00:26:48,837 --> 00:26:49,132


295
00:26:50,639 --> 00:26:53,107
في عملية للتحقيق في قضية كيرا

296
00:26:53,142 --> 00:26:55,542
قتله كيرا

297
00:26:55,644 --> 00:26:57,475
كيف كان ذلك؟

298
00:26:57,846 --> 00:26:59,006
ألا تعلم بذلك؟

299
00:26:59,047 --> 00:26:59,445
ولكن

300
00:27:00,449 --> 00:27:03,077
هو قام بملاحقة لايت من قبل

301
00:27:04,653 --> 00:27:08,248
أجل ، إذاً فهو يشتبه بأنك كيرا

302
00:27:10,859 --> 00:27:13,327
إذاً أنا من قتلته

303
00:27:13,362 --> 00:27:14,829
هذا ما تريدينني أن أقوله

304
00:27:14,863 --> 00:27:17,730
طالما أن كيرا يعلم الاسم
فهو يستطيع القتل

305
00:27:17,766 --> 00:27:21,827
لذا لقد استخدمت قضية اختطاف الباص
لتحصل على اسم راي

306
00:27:21,870 --> 00:27:24,361
غريبة أنتِ يا سيدتي

307
00:27:25,374 --> 00:27:28,741
على أي حال ، راي لم يمت بعد مقابلتي

308
00:27:28,777 --> 00:27:30,540
بعد ثلاثة أيام من مقابلتك

309
00:27:30,579 --> 00:27:32,979
آسف لإهانتك

310
00:27:33,382 --> 00:27:38,149
لو كنت كيرا لقتلته بعد معرفة اسمه

311
00:27:38,187 --> 00:27:40,781
كيف يمكن لـ لايت أن يكون كيرا

312
00:27:41,490 --> 00:27:41,888
أنتِ

313
00:27:42,524 --> 00:27:44,583
هناك حد للإهانة

314
00:27:44,626 --> 00:27:50,826
علي أن أقاضيك لذا سأسجل ما قلته

315
00:27:51,033 --> 00:27:53,797
FBI ذلك لأن كان هناك عملاء
آخرون بجانب راي

316
00:27:53,836 --> 00:27:56,896
لو كنت قتلت راي فوراً
فسيشتبه بك

317
00:27:56,939 --> 00:27:59,100
FBI لذا فعليك أن تقتل جميع عملاء الـ 

318
00:27:59,141 --> 00:28:02,508
لذلك لم تقتل راي على الفور

319
00:28:02,544 --> 00:28:03,841
هل أنا محقة؟

320
00:28:04,346 --> 00:28:07,008
جميع العملاء ماتوا

321
00:28:07,049 --> 00:28:09,517
لماذا لم يكن هناك مثل هذه الأخبار؟

322
00:28:09,551 --> 00:28:11,712
هذه مهمة سرية

323
00:28:11,753 --> 00:28:13,516
[ شيوكو تتذكر أن لديها شيئاً لتعمله فتسرع نحو كينوشيتا]

324
00:28:13,555 --> 00:28:16,251
هذه أشياء تختلقينها

325
00:28:16,658 --> 00:28:20,025
آسفة يا لايت ، لم أعتقد أنها من هذا النوع من الأشخاص

326
00:28:20,062 --> 00:28:22,087
ومن ثم في النفق

327
00:28:22,264 --> 00:28:26,428
استخدمت أساليبك لتعرف أسماء العملاء 
الآخرين من راي

328
00:28:26,468 --> 00:28:27,935
وقتلتهم جميعاً

329
00:28:27,970 --> 00:28:31,030
[ شيوكو تتذكر أن لديها شيئاً لتعمله فتسرع

330
00:28:31,073 --> 00:28:34,133
نحو كينوشيتا وتموت عندما تعبر الطريق ]

331
00:28:34,176 --> 00:28:38,010
شيوري ، لا نريد إضاعة الوقت ، لنذهب

332
00:28:41,483 --> 00:28:42,745
ياغامي لايت

333
00:28:44,119 --> 00:28:47,384
ليس من الفائدة أن تحاول قتلي

334
00:28:47,422 --> 00:28:51,017
لأني أعطيتك الاسم المزيف

335
00:28:52,628 --> 00:28:54,619
لا تكوني أكثر من اللازم

336
00:28:55,530 --> 00:28:57,555
راي خطيبي

337
00:28:59,635 --> 00:29:03,093
سأكتشف من هو قاتل راي

338
00:29:03,138 --> 00:29:07,040
سأجعله يواجه العقاب

339
00:29:07,943 --> 00:29:10,241
أعتقد أنها مجنونة

340
00:29:13,348 --> 00:29:14,372
اسم مزيف

341
00:29:23,558 --> 00:29:26,493
شخص ما أزعجك مجدداً

342
00:29:29,765 --> 00:29:33,724
أحقاً لا تريد عيني إله الموت؟

343
00:29:33,769 --> 00:29:40,174
حتى لايت القوي لا يعرف ما العمل

344
00:30:07,536 --> 00:30:11,768
وفقاً لتقرير من ركب الكاميرات

345
00:30:12,140 --> 00:30:17,100
لايت سيقوم بالتأكد إن كان قد دخل أحد إلى غرفته

346
00:30:17,145 --> 00:30:22,105
لقد تأكد أن أحداً دخل إلى غرفته

347
00:30:22,150 --> 00:30:25,517
أتم تركيب العديد من الكاميرات في غرفة لايت؟

348
00:30:25,554 --> 00:30:31,720
ذلك لأنظر خلال شخصيته ، ذكائه
ومختصر عن حياته المألوفة

349
00:30:31,760 --> 00:30:34,923
لايت هو الشخص الأقرب لشخصية كيرا

350
00:30:34,963 --> 00:30:38,729
حتى لو كانت حراسة كهذه ضياع للوقت

351
00:30:38,767 --> 00:30:40,735
%حتى لو كان هناك احتمال 1

352
00:30:40,769 --> 00:30:44,830
نحن سنتحرى عن أي شيء مريب

353
00:30:45,107 --> 00:30:49,134
وإن لم يكن كذلك فمن الصعب أن نمسك بـ كيرا

354
00:30:55,432 --> 00:30:57,900
لايت ، إلعب معي أرجوك

355
00:30:57,934 --> 00:31:00,425
لا أحد سيرى ذلك الآن

356
00:31:02,739 --> 00:31:04,229
أعطني تفاحة

357
00:31:06,643 --> 00:31:08,133
أعطني تفاحة

358
00:31:10,447 --> 00:31:12,642
أريد أن آكل تفاحة

359
00:31:21,958 --> 00:31:22,549
تفاحة

360
00:31:30,300 --> 00:31:31,824
ماذا حدث؟

361
00:31:34,104 --> 00:31:37,301
يبدو أن حراسة إل تستقصدني

362
00:31:38,108 --> 00:31:40,872
إن حالة غرفتي مختلفة عن هذا الصباح

363
00:31:40,911 --> 00:31:42,378
شخص ما دخل غرفتي

364
00:31:42,412 --> 00:31:46,712
أعتقد أن كاميرات وضعت في الغرفة

365
00:31:51,121 --> 00:31:54,818
لايت ، هل تستصغر إل؟

366
00:31:55,826 --> 00:32:02,527
إن كنا مراقبون فلن
أستطيع أكل التفاح في الغرفة

367
00:32:03,533 --> 00:32:10,530
أريد التأكد من وضع الكاميرات
وأجد الزاوية الميتة

368
00:32:40,704 --> 00:32:44,071
إنه يدرس في الغرفة معظم الوقت

369
00:32:44,107 --> 00:32:48,510
لابد أنك تشعر بالفخر بابن مثله

370
00:32:49,312 --> 00:32:53,009
طموحه أن يصبح رجل شرطة

371
00:32:54,618 --> 00:32:58,247
كيف سيصبح لايت غير مشتبه به؟

372
00:32:58,421 --> 00:33:01,584
ليست هناك أي تحركات مشتبه بها أثناء المراقبة

373
00:33:01,625 --> 00:33:03,490
وكيرا يستطيع قتل الناس حتى في هذا الوقت

374
00:33:03,527 --> 00:33:05,654
إذاً فهو بريء

375
00:33:06,129 --> 00:33:09,394
أتنتظر أن يقتل كيرا الناس؟

376
00:33:09,432 --> 00:33:11,059
تستطيع قول ذلك

377
00:33:15,739 --> 00:33:23,874


378
00:33:26,750 --> 00:33:28,183
اليوم الثالث

379
00:33:32,389 --> 00:33:34,914
أخي ، تناول وجبتك

380
00:33:48,205 --> 00:33:49,729
سأذهب للتدخين

381
00:34:02,419 --> 00:34:05,217
أيها الرئيس ، أرجو أن تأخذ قسطاً من الراحة

382
00:34:06,423 --> 00:34:10,484
أنت لم تنم جيداً في هذه الثلاثة أيام 

383
00:34:10,527 --> 00:34:15,726
عائلتي أصبحت مشتبه بها
كيف أنام جيداً

384
00:34:33,583 --> 00:34:37,075
ثلاثة مطاردين قتلة قد قتلوا

385
00:34:38,388 --> 00:34:41,448
قاتلان ماتا في السجن

386
00:34:41,491 --> 00:34:43,254
الأخبار مؤكدة

387
00:34:43,293 --> 00:34:44,590
هل هذا صحيح؟

388
00:34:46,396 --> 00:34:49,388
من المبكر أن تكون سعيداً

389
00:34:50,000 --> 00:34:55,802
لا تنسى أن كيرا يستطيع التحكم بوقت الموت

390
00:34:56,206 --> 00:34:59,642
عندما يعلن عن مجرم جديد

391
00:34:59,809 --> 00:35:03,301
عندها نستطيع أن نعرف الحقيقة

392
00:35:16,426 --> 00:35:17,916
اليوم الخامس

393
00:36:02,072 --> 00:36:03,767
اليوم السابع

394
00:36:03,973 --> 00:36:06,464
ألستِ قلقة يا أمي؟

395
00:36:06,576 --> 00:36:09,044
أبي لم يرجع لمدة أسبوع

396
00:36:09,079 --> 00:36:11,070
أمك اعتادت على ذلك

397
00:36:11,781 --> 00:36:13,749
أبي يعمل بجد الآن

398
00:36:13,783 --> 00:36:14,841
سايو عليك أن تعملي بجد أيضاً

399
00:36:14,884 --> 00:36:15,373
حسناً

400
00:36:18,588 --> 00:36:22,752
أخي يأكل رقائق البطاطا بعد العشاء؟
ستصاب بالسمنة

401
00:36:22,792 --> 00:36:26,956
لا بأس ، فذلك سيكون لمنتصف الليل

402
00:36:26,996 --> 00:36:27,928
أنا شبعان

403
00:36:32,135 --> 00:36:34,262
إنه يخاف كثيراً

404
00:37:00,163 --> 00:37:06,033
تنتهي الصفقة بمليون وثمانية آلاف وخمسة وأربعون دولار أمريكي

405
00:37:06,069 --> 00:37:10,836
انخفض سعر البترول إلى 60 دولار أمريكي

406
00:37:10,874 --> 00:37:17,074
والسبب الرئيسي للإرتفاع هو كثرة الشراء في هذا الوقت

407
00:37:18,181 --> 00:37:19,205
الخبر التالي

408
00:37:22,685 --> 00:37:26,052
[ إيديجاوا المشتبه به في اختطاف الطفلة قد اعتقل ]

409
00:37:26,089 --> 00:37:30,287
المجرم الذي اشترك في اختطاف طفلة
عمرها خمس سنوات قد اعتقل

410
00:37:30,326 --> 00:37:32,590
المعتقل هو كيشا ، عمره 29 سنة

411
00:37:32,629 --> 00:37:35,063
[ كيشا ، عمره 29 سنة

412
00:37:35,732 --> 00:37:40,226
الشرطة عثرت على جثة ميليسا في شقته

413
00:37:42,739 --> 00:37:47,904
في الثامن والعشرين من الشهر الماضي
أطفال آخرون رأوا ميليسا في القرب من تلك المنطقة

414
00:37:47,944 --> 00:37:53,041
ميليسا كانت في سيارة حمراء وتم اختطافها

415
00:37:55,051 --> 00:37:57,815
بعد ذلك المجرم طلب الأموال من عائلة ميليسا

416
00:37:57,854 --> 00:38:00,584
لم يقرأ الأخبار

417
00:38:00,757 --> 00:38:05,126
نحن لم ننقل هذه الأخبار احتراماً لحياة الرهينة

418
00:38:05,161 --> 00:38:09,928
المجرم المعتقل أرسل إلى قسم (بوت موت) للشرطة الآن

419
00:38:09,966 --> 00:38:11,524
إنه يواجه أجهزة الإعلام 
ويعمل أشياء غريبة

420
00:38:11,568 --> 00:38:12,466
[ لماذا؟ ]

421
00:38:14,070 --> 00:38:17,005
... الحقيقة بعد المحاكمة

422
00:38:29,619 --> 00:38:33,555
تظهر أن هناك شيء قد حدث

423
00:38:33,923 --> 00:38:34,947
سيد دايسو

424
00:38:35,425 --> 00:38:40,419
هنا (بوت موت) المشتبه به
كيشا قد مات

425
00:38:44,234 --> 00:38:47,203
في الطريق لإرسال كيشا إلى قسم الشرطة

426
00:38:47,237 --> 00:38:54,302
كيشا أحس بالألم فجأة
ويبدو أنه أصيب بسكتة قلبية

427
00:38:54,344 --> 00:38:55,368
سيد دايسو

428
00:38:56,646 --> 00:38:57,010
نعم

429
00:38:57,046 --> 00:39:00,072
هل حقاً تم ذلك من قبل كيرا

430
00:39:01,050 --> 00:39:03,712
على الرغم من أن سبب الموت لم يعرف

431
00:39:03,753 --> 00:39:07,314
لكن من المحتمل أن يكون سببه كيرا

432
00:39:07,357 --> 00:39:08,016
هناك مجرم جديد قتله كيرا مجدداً

433
00:39:08,057 --> 00:39:09,422
الآن مركز الشرطة في حالة قلق

434
00:39:09,459 --> 00:39:12,758
لايت ليس مشتبهاً به على الإطلاق

435
00:39:12,862 --> 00:39:15,092
أيكفي هذا يا ريوزاكي

436
00:39:16,065 --> 00:39:17,327
سنأتيكم بجديد الأخبار من وقت لآخر

437
00:39:17,367 --> 00:39:18,061
ريوزاكي

438
00:39:55,138 --> 00:40:00,098
عائلة الرئيس كازوكو ليست مشتبهاً بها على الإطلاق

439
00:40:00,143 --> 00:40:03,874
ريوزاكي ، ألست راضٍِ حتى الآن؟

440
00:40:06,549 --> 00:40:10,645
واتاري ، أرجع كل كاميرات التجسس

441
00:40:13,056 --> 00:40:14,148
لقد عرفت ذلك

442
00:40:15,959 --> 00:40:18,427
هذا عظيم ، سيد ياغامي

443
00:40:18,461 --> 00:40:24,058
على أي حال ، نحن بحاجة لأن
نبدأ بتحقيق جديد مرة أخرى

444
00:40:39,015 --> 00:40:40,983
لايت ، لقد أخرجوا كل كاميرات المراقبة

445
00:40:41,017 --> 00:40:41,415
كلها

446
00:41:04,941 --> 00:41:09,674
من العظيم أن تأكل التفاح عندما لا يرى أحد ذلك

447
00:41:14,350 --> 00:41:15,374
ولكن يا لايت

448
00:41:17,253 --> 00:41:21,246
لو أكلت أختك تلك الوحبة ، فكيف؟

449
00:41:23,860 --> 00:41:30,732
في الأصل رقائق البطاطا أنا فقط من 
سيأكلها من بين عائلتي

450
00:41:43,413 --> 00:41:45,847
اتصال من ناومي ميسورا

451
00:41:49,919 --> 00:41:51,750
لم أرك لوقت طويل

452
00:41:54,924 --> 00:42:01,056
بعد هذا سأثبت لك بأن ياغامي لايت هو كيرا

453
00:42:01,731 --> 00:42:03,028
مستخدمة حياتي

454
00:42:14,243 --> 00:42:15,335
[ شيوري ]

455
00:42:19,348 --> 00:42:20,280
ألو

456
00:42:21,250 --> 00:42:23,445
أيمكنني أن أقابلك الآن؟

457
00:42:23,853 --> 00:42:24,547
أين؟

458
00:42:24,654 --> 00:42:25,882
المعرض الفني

459
00:42:25,955 --> 00:42:28,423
أريد رؤيتك أيضاً

460
00:42:30,493 --> 00:42:33,553
كم يلزمك من الوقت لتصل إلى هنا؟

461
00:42:33,596 --> 00:42:35,029
أستطيع أن آتي الآن

462
00:42:36,299 --> 00:42:38,096
بعد 30 دقيقة

463
00:42:38,901 --> 00:42:39,492
لايت

464
00:42:41,704 --> 00:42:43,831
أنتِ غريبة يا شيوري

465
00:42:49,612 --> 00:42:50,306
شيوري

466
00:43:04,727 --> 00:43:07,321
في المعرض الفني CCTV

467
00:43:08,231 --> 00:43:09,061
اعرضها

468
00:43:09,732 --> 00:43:10,130
حسناً

469
00:43:23,045 --> 00:43:24,808
أنا عند المدخل

470
00:43:24,847 --> 00:43:25,677
تعال

471
00:43:26,549 --> 00:43:29,279
الآن ، أنا أمام صورة رسمت بواسطة
إيكوشيهسو كيناكز

472
00:43:30,787 --> 00:43:31,776
فهمت

473
00:43:36,893 --> 00:43:39,555
أعرفت كيف يقتل كيرا الناس؟

474
00:43:39,595 --> 00:43:41,995
ماذا حدث يا ريوزاكي؟

475
00:43:52,008 --> 00:43:52,599
لايت

476
00:43:54,811 --> 00:43:57,803
كيرا في الحقيقة هو ياغامي لايت

477
00:44:01,217 --> 00:44:04,516
أنت لازلت تشتبه بـ لايت

478
00:44:17,733 --> 00:44:18,427
شيوري

479
00:44:19,135 --> 00:44:19,726
لايت

480
00:44:21,237 --> 00:44:22,329
أنا آسفه

481
00:44:23,239 --> 00:44:24,570
ياغامي لايت

482
00:44:26,042 --> 00:44:32,538
إن كنت لا تريدها أن تقتل
فاطلب المغفرة الآن

483
00:44:32,582 --> 00:44:35,779
اطلب المغفرة من راي

484
00:44:35,885 --> 00:44:38,285
واعترف أنك كيرا

485
00:44:41,791 --> 00:44:42,951
اتصل بالشرطة المحلية

486
00:44:42,992 --> 00:44:43,390
حسناً

487
00:44:47,196 --> 00:44:49,027
لقد أسأتِ الفهم

488
00:44:49,599 --> 00:44:51,123
أنا لست كيرا

489
00:44:51,300 --> 00:44:54,497
إن لم تقل الحقيقة

490
00:44:55,304 --> 00:44:56,362
سأقتلها

491
00:44:56,405 --> 00:44:56,700
لا

492
00:44:58,608 --> 00:45:00,599
حتى لو كنت كيرا

493
00:45:00,710 --> 00:45:01,972
فلا شيء لتفعليه مع شيوري

494
00:45:02,011 --> 00:45:04,571
إن أردتِ أن تقتلي فاقتليني

495
00:45:04,614 --> 00:45:09,278
أريدك أن تعرف ألم أن تفقد شخصاً تحبه

496
00:45:09,318 --> 00:45:10,615
توقفي ، لا تفعلي ذلك

497
00:45:12,021 --> 00:45:13,989
طالما أنكِ لم تؤذي شيوري

498
00:45:14,023 --> 00:45:14,614
لايت

499
00:45:17,026 --> 00:45:18,960
إنه من العار جداً

500
00:45:20,229 --> 00:45:23,687
أنت كـ كيرا ولا تستطيع حتى قتلي

501
00:45:23,733 --> 00:45:26,201
تستطيع فقط البكاء والتوسل إلي

502
00:45:26,235 --> 00:45:29,295
لذلك قلت بأني لست كيرا

503
00:45:29,338 --> 00:45:34,241
أنت لا تستطيع أن تقتل إن لم تحصل على اسم

504
00:45:36,946 --> 00:45:40,473
لذا دعني أخبرك اسمي الحقيقي

505
00:45:40,950 --> 00:45:42,281
ميسورا ناومي

506
00:45:43,953 --> 00:45:46,751
الميم تعني الرجل

507
00:45:47,857 --> 00:45:48,949
النون تعني الشمال

508
00:45:51,861 --> 00:45:55,262
حسناً ، ها قد عرفت اسمي

509
00:45:56,966 --> 00:45:58,160
اقتلني

510
00:46:05,574 --> 00:46:06,905
ميسورا ناومي

511
00:46:10,980 --> 00:46:11,742
ماذا حدث للشرطة المحلية

512
00:46:11,781 --> 00:46:13,248
سيصلون قريباً

513
00:46:13,282 --> 00:46:13,976
لا يمكن

514
00:46:14,083 --> 00:46:15,948
دعهم يصلوا متأخراً

515
00:46:15,985 --> 00:46:17,543
ما الذي تتكلم عنه؟

516
00:46:17,586 --> 00:46:19,053
الملاحقة هي الجزء الأروع

517
00:46:19,088 --> 00:46:21,249
ما الذي تتكلم عنه؟

518
00:46:21,290 --> 00:46:23,315
هذا ليس تمثيلاً

519
00:46:23,993 --> 00:46:26,655
أتريد أن تنقذ صديقتك؟

520
00:46:26,696 --> 00:46:28,561
إذاً فاقتلني

521
00:46:30,533 --> 00:46:32,398
كما قتلت راي

522
00:46:32,435 --> 00:46:35,996
كما قتلت المجرمين الآخرين

523
00:46:36,038 --> 00:46:38,768
لا تحتاج لاستخدام يدك

524
00:46:39,141 --> 00:46:40,540
فقط اقتلني

525
00:46:40,843 --> 00:46:43,539
لقد قلت بأني لست كيرا

526
00:47:37,933 --> 00:47:38,627
شيوري

527
00:47:39,035 --> 00:47:39,729
شيوري

528
00:47:43,039 --> 00:47:43,733
شيوري

529
00:47:46,242 --> 00:47:46,731
كيف؟

530
00:47:48,244 --> 00:47:50,075
كيف حدث ذلك؟

531
00:47:50,246 --> 00:47:50,940
شيوري

532
00:48:01,857 --> 00:48:03,620
المجرم لديه سلاح

533
00:48:03,659 --> 00:48:05,559
كوني قوية يا شيوري

534
00:48:07,563 --> 00:48:08,257
شيوري

535
00:48:09,865 --> 00:48:10,456
لايت

536
00:48:11,867 --> 00:48:12,561
شيوري

537
00:48:24,180 --> 00:48:27,240
لقد تبادلنا القبل في مكان عام

538
00:48:32,822 --> 00:48:33,516
شيوري

539
00:48:35,825 --> 00:48:36,519
شيوري

540
00:48:39,829 --> 00:48:40,523
شيوري

541
00:48:44,333 --> 00:48:44,822
لماذا؟

542
00:48:47,636 --> 00:48:49,866
لماذا أطلقتِ على شيوري؟

543
00:48:50,539 --> 00:48:51,028
لماذا؟

544
00:48:53,342 --> 00:48:54,036
شيوري

545
00:48:56,645 --> 00:48:57,339
شيوري

546
00:49:01,650 --> 00:49:02,139
لماذا؟

547
00:49:04,153 --> 00:49:04,642
توقفي

548
00:49:16,866 --> 00:49:20,199
هذه النتيجة لسوء الحكم

549
00:49:20,769 --> 00:49:23,135
سوء الحكم لـ ميسورا ناومي

550
00:49:23,172 --> 00:49:25,402
كشفته أنا

551
00:49:27,610 --> 00:49:33,515
وخطأها أنها أخبرتني أنها
خطيبة راي بنبار

552
00:49:34,116 --> 00:49:37,882
لا أحد سيستخدم اسم مزيفاً في الزواج

553
00:49:37,920 --> 00:49:41,356
والكنيسة مفتوحة للجميع

554
00:49:41,624 --> 00:49:43,888
ليس من الصعب إيجاد الاسم الحقيقي لـ ميسورا ناومي

555
00:49:43,926 --> 00:49:45,553
[ راي بنبار ]

556
00:49:46,629 --> 00:49:48,358
[ ميسورا ناومي ]

557
00:49:52,835 --> 00:49:55,861
ميسورا ناومي ، انتحرت

558
00:49:56,539 --> 00:49:59,508
والسبب موت خطيبها

559
00:49:59,542 --> 00:50:01,772
أغرت المشتبه به بالخروج

560
00:50:02,344 --> 00:50:04,369
للمعرض الفني

561
00:50:05,447 --> 00:50:08,814
تختطف صديقة المشتبه به

562
00:50:08,851 --> 00:50:11,581
في الثانية والربع
في الخامس عشر من أبريل 2006

563
00:50:13,556 --> 00:50:18,255
تدع الرهينة لأن تتصل بالمشتبه به

564
00:50:19,862 --> 00:50:22,387
لتحصل على الدليل الثاني

565
00:50:22,665 --> 00:50:25,429
بمراقبة فريق التحقيق

566
00:50:25,467 --> 00:50:29,460
تحاول أن تجعل المجرم يعترف بجرائمه

567
00:50:29,505 --> 00:50:32,474
لكن عندما رأت الرهينة تهرب بعيداً

568
00:50:32,508 --> 00:50:36,239
..في الثانية وخمسة وخمسين دقيقة تحاول إيقاف الرهينة

569
00:50:38,214 --> 00:50:40,648
ثم تصبح مجنونة

570
00:50:40,916 --> 00:50:42,907
وتقتل نفسها

571
00:51:05,741 --> 00:51:06,332
آسف

572
00:51:09,044 --> 00:51:12,172
...لو وصلنا أبكر من ذلك

573
00:51:18,354 --> 00:51:22,552
سأذهب لأطلب منهم أن يعدوا لنا سيارة

574
00:51:27,129 --> 00:51:29,359
لم أعتقد أبداً أن شيوري ستُقتل

575
00:51:29,398 --> 00:51:31,298
أنت أيضاً أسأت الحكم

576
00:51:40,209 --> 00:51:44,441
الشخص الذي قتل شيوري هو أنا أيضاً 

577
00:51:47,816 --> 00:51:51,252
وبالتأكيد باستخدامي لمذكرة الموت

578
00:51:51,320 --> 00:51:52,719
هذا غريب

579
00:51:54,223 --> 00:51:57,124
شيوري قتلتها ناومي

580
00:51:57,226 --> 00:52:00,593
لكن لا يمكنك أن تكتب تصرفاً
لقتل أشخاصٍ آخرون بمذكرة الموت

581
00:52:00,629 --> 00:52:06,534
إذا كتب اسمها فستموت بنوبة قلبية

582
00:52:06,635 --> 00:52:08,865
أعرف ذلك بالتأكيد

583
00:52:10,439 --> 00:52:14,398
لذا أعطيت الأوامر لـ ناومي

584
00:52:14,443 --> 00:52:17,207
وثم كتبت اسم شيوري في الصفحة المقابلة

585
00:52:17,246 --> 00:52:25,051
[ ميسورا ناومي تنتحر
تقود المشتبه إلى المعرض الفني ]

586
00:52:26,955 --> 00:52:30,186
شيوري تقتل بواسطة أشخاص آخرون

587
00:52:33,195 --> 00:52:37,461
وهي مشتركة في قضية الاختطاف في المعرض الفني

588
00:52:37,499 --> 00:52:39,899
الساعة الثانية والربع
الخامس عشر من أبريل 2006

589
00:52:42,604 --> 00:52:45,300
تجبر لمكالمة صديقها

590
00:52:46,809 --> 00:52:50,438
تحاول الهرب عندما تصل الشرطة

591
00:52:51,313 --> 00:52:54,544
في الثانية وخمسة وخمسين دقيقة
عندما تطلق المختطفة الرصاص

592
00:52:55,217 --> 00:52:58,380
بافتراض أنها تحمي صديقها

593
00:52:58,420 --> 00:53:00,820
تكون الطلقة مميتة

594
00:53:03,625 --> 00:53:07,493
لم أكتب أن ناومي تقتل شيوري

595
00:53:07,529 --> 00:53:10,987
لم أكتب أن شيوري تقتل بواسطة ناومي أيضاً

596
00:53:11,033 --> 00:53:15,561
إذاً هل قتل ناومي لـ شيوري كانت حادثة؟

597
00:53:20,042 --> 00:53:23,307
من النقطة لقتل شيوري

598
00:53:23,345 --> 00:53:27,805
نسبة النجاح استثنائية

599
00:53:28,083 --> 00:53:28,947
إنها ليست حادثة

600
00:53:28,984 --> 00:53:32,613
كل شيء حدث وفقاً لخطتي

601
00:53:32,888 --> 00:53:36,483
لقد كتبت أن تكون الطلقة على شيوري مميتة

602
00:53:39,294 --> 00:53:43,822
وأن تقتل ناومي نفسها بمسدسها

603
00:53:45,100 --> 00:53:49,366
هذا لأنه عادة 
لا أحد سيجلب مسدساً في اليابان

604
00:53:49,405 --> 00:53:52,203
لو ماتت شيوري هنا

605
00:53:53,208 --> 00:53:56,041
إذاً سيكون ذلك قد تم بواسطة ناومي

606
00:53:58,213 --> 00:54:00,374
أتعرف ذلك يا ريوك؟

607
00:54:00,416 --> 00:54:02,577
الأسماء التي تكتب

608
00:54:02,618 --> 00:54:06,918
قدرهم سيتغير طبيعياً

609
00:54:07,322 --> 00:54:11,383
لذا بالرغم من أني لم أكتب أن 
ناومي قتلت شيوري

610
00:54:11,427 --> 00:54:14,396
لكن كل الأمور التي ستحدث
ستكون وفقاً لتخطيطي

611
00:54:14,430 --> 00:54:16,728
أنت ... شيطان حقيقي

612
00:54:23,839 --> 00:54:27,104
حبيبتي شيوري ماتت أمام عيني

613
00:54:27,976 --> 00:54:33,642
الآن لدي سبب لهزيمة كيرا
أريد الانضمام لفريق التحقيق

614
00:54:33,682 --> 00:54:37,880
الكل سيشعر بالشفقة وسيصدقني

615
00:54:44,293 --> 00:54:44,987
شيوري

616
00:54:50,399 --> 00:54:54,927
لايت ، تبدو كإله موت كما نحن

617
00:55:02,311 --> 00:55:05,303
شيوري كانت حقاً تحبني

618
00:55:08,016 --> 00:55:10,610
ألا تحب شيوري؟

619
00:55:17,326 --> 00:55:19,419
أنا أيضاً لا أعلم

620
00:55:28,837 --> 00:55:31,533
ميسا ، أتشعرين بالوحدة

621
00:55:32,441 --> 00:55:34,807
لا ، لا تأتي هنا

622
00:55:34,843 --> 00:55:38,506
تمني الموت... ذلك ما تريده ميسا

623
00:55:38,547 --> 00:55:40,913
ليس لدي ذلك النوع من الأمنيات

624
00:55:40,949 --> 00:55:44,316
دعينا نذهب ، دعينا نذهب لجنة الوالدين

625
00:55:44,353 --> 00:55:46,878
أريد أن أموت معك

626
00:55:49,558 --> 00:55:51,890
أنت ، هل تمزح؟

627
00:55:53,762 --> 00:55:58,324
أتعرف نتيجة ما تفعله؟

628
00:55:58,367 --> 00:56:01,234
في غرفة التسجيل
في رواق محطة التلفاز

629
00:56:01,270 --> 00:56:04,034
أنا أشاهدك طوال الوقت

630
00:56:04,072 --> 00:56:05,937
أريد أن أموت معك

631
00:56:05,974 --> 00:56:09,171
مهمتي أن أموت لأجلك

632
00:56:10,479 --> 00:56:11,468
هراء

633
00:56:12,681 --> 00:56:17,414
ميسا لا تريد أن تذهب إلى الجنة أو النار

634
00:56:24,893 --> 00:56:29,193
لا تخافي ، لن أجعلك تشعري بالألم

635
00:56:29,231 --> 00:56:29,720
توقف

636
00:56:32,935 --> 00:56:36,268
ساعدوني ، أهناك أحد هنا

637
00:57:44,840 --> 00:57:45,431
لايت

638
00:57:46,241 --> 00:57:47,970
السيارة هنا

639
00:57:51,146 --> 00:57:52,670
لنذهب للمنزل

640
00:57:54,049 --> 00:57:56,244
أبي ، لدي طلب

641
00:57:58,654 --> 00:57:59,382
قل

642
00:58:00,255 --> 00:58:05,090
أرجوك دعني أنضم لفريق التحقيق

643
00:58:05,761 --> 00:58:09,754
محبوبتي شيوري قتلها كيرا

644
00:58:11,066 --> 00:58:13,933
بالتأكيد لن أغفر لـ كيرا

645
00:58:13,969 --> 00:58:19,271
لذلك ، أرجوك أن تدعني أنضم لفريق التحقيق

646
00:58:20,976 --> 00:58:21,772
مرحباً بك

647
00:58:31,420 --> 00:58:36,323
هذه أول مرة نتقابل يا ياغامي لايت

648
00:58:37,526 --> 00:58:38,322
أنا إل

649
00:58:42,831 --> 00:58:47,063
أرجو أن تستخدم دماغك الذكية لمساعدتنا

650
00:58:48,437 --> 00:58:50,029
لنقبض على كيرا

651
00:59:07,355 --> 00:59:10,483
قبل ذلك ، أرجو أن تعتذر

652
00:59:33,000 --> 00:59:43,000
KID_1412 : ترجمة
ThE_dEtEcTiVe_1412@yAhOo.CoM