1 00:00:3,320 --> 00:00:10,118 ترجمة د/ أحمد عبد القادر عيد 1 00:03:17,320 --> 00:03:20,118 .هيا يا "فارفيلا" هيا 2 00:03:24,640 --> 00:03:27,234 !اذهب 3 00:03:41,320 --> 00:03:44,835 .لا أستطيع يا "كاراس"، لا أستطيع جذبك 4 00:03:46,400 --> 00:03:49,119 !اذهب من هنا ، اجري، اجري 5 00:04:06,400 --> 00:04:14,119 الــــنهضـــة 5 00:04:19,120 --> 00:04:21,759 .أنا أحب أن اكون جميلة 6 00:04:21,880 --> 00:04:23,871 .أحب أن أبقى في شكل لائق 7 00:04:24,000 --> 00:04:26,878 .لهذا أحب أفالون 8 00:04:27,000 --> 00:04:30,231 .مع أفالون أعرف أني جميلة 9 00:04:30,360 --> 00:04:32,351 .و أني سأبقى هكذا 10 00:04:32,480 --> 00:04:36,951 .أفالون، من أجل عالم أفضل 11 00:04:37,080 --> 00:04:41,676 .صحة. جمال. بقاء 12 00:04:41,800 --> 00:04:46,032 .أفالون. نحن إلى جانبك، مدى الحياة 13 00:05:48,600 --> 00:05:50,591 .لقد دفعت لك 14 00:05:52,960 --> 00:05:55,349 .أعطه لي 15 00:05:55,480 --> 00:05:57,835 .آسف يا جميلة 16 00:05:57,960 --> 00:06:00,872 .كانت لدي بعض مصروفات التشغيل 17 00:06:11,600 --> 00:06:14,034 .إيلونا" هنا" 18 00:06:14,160 --> 00:06:16,879 .لا تعبث معي 19 00:06:19,960 --> 00:06:23,839 .تريدينه ، ادفعي السعر الذي أطلبه - !دعها - 20 00:06:23,960 --> 00:06:26,679 ... عزيزتي - .اذهب من هنا - 21 00:06:27,720 --> 00:06:29,517 !اخرج 22 00:06:33,880 --> 00:06:36,314 ما الذي تفعلينه هنا؟ 23 00:06:37,320 --> 00:06:39,629 ."أهلاً "بسلاين - ."لا تبدئي يا "إيلونا - 24 00:06:41,040 --> 00:06:44,669 ما الذي بينك و "ديميتري"؟ - .سمعت انك لم تذهبي للعمل اليوم - 25 00:06:44,800 --> 00:06:46,631 !توقفي عن الهراء 26 00:06:46,760 --> 00:06:49,320 ...أجد لك وظيفة مكتبية سهلة - 27 00:06:49,440 --> 00:06:52,955 .أقل ما عليك فعله هو أن تذهبي يومين متتاليين 28 00:06:53,080 --> 00:06:56,595 .سوف يفصلونك - !أوه يا ربي، ليس هذا - 29 00:06:56,720 --> 00:06:59,188 ."من المستحيل التحدث معك يا "بسلاين 30 00:07:00,840 --> 00:07:02,876 .أنت لا تحاولين حتى 31 00:07:04,480 --> 00:07:07,438 .من الأفضل أن تذهبي . لابد أن مرضاك ينتظرون 32 00:07:47,960 --> 00:07:49,996 إليتش؟ 33 00:07:52,800 --> 00:07:54,597 إليتش؟ 34 00:08:22,000 --> 00:08:23,797 .أهلاً 35 00:08:34,520 --> 00:08:37,080 .قطاع "كيه"، في مواقعكم 36 00:08:39,520 --> 00:08:41,511 .هيا، هيا 37 00:08:50,520 --> 00:08:53,956 .ألغوا. الرهينة في خطر .تراجعوا 38 00:08:59,720 --> 00:09:02,678 .هل تصدقون هذا؟ تراجع الآن 39 00:09:02,800 --> 00:09:06,713 .الرهينة في خطر كاراس" ما الذي ....؟" 40 00:09:24,720 --> 00:09:27,473 أتعتقد أني آبه له؟ 41 00:09:27,600 --> 00:09:30,353 .سأقتلك - .ألست ولداً كبيراً - 42 00:09:30,480 --> 00:09:32,835 ماذا عنك؟ 43 00:09:40,560 --> 00:09:43,677 ."لقد انتهى الأمر تقريباً يا "ثيو 44 00:09:43,800 --> 00:09:47,315 .فقط أغلق عيناك و لا تفتحهما حتى أقول لك 45 00:09:47,440 --> 00:09:50,830 .أغلق عينيك 46 00:10:14,160 --> 00:10:16,469 !هيا. هيا 47 00:10:46,720 --> 00:10:49,359 ،"هاي، يا "اميل كيف حال زوجتك؟ 48 00:10:49,480 --> 00:10:52,074 .عندما لا اكون في البيت ، تغضب 49 00:10:52,200 --> 00:10:55,988 .لكن عندما أكون هناك، يكون الأمر أسوأ 50 00:10:56,120 --> 00:10:58,918 .لا أطيق الانتظار حتى تنجب الطفل 51 00:11:00,440 --> 00:11:02,237 .كابتن 52 00:11:03,360 --> 00:11:06,193 .المدعي العام "راباراز" تنتظرك بالخارج 53 00:11:22,880 --> 00:11:26,998 ."إيلونا تاسويف" أحد الباحثين الشباب لـ"أفالون" 54 00:11:27,120 --> 00:11:31,671 .شديدة الذكاء .تم تعيينها في بلاد القوقاز وهي في الثالثة عشرة 55 00:11:31,800 --> 00:11:34,598 ،كبيرة من في كنف نائب الرئيس ."بول ديلنباخ" 56 00:11:34,720 --> 00:11:38,474 .أفالون" يريدون أن يجدوها" .و أن يجدوها حية 57 00:11:39,560 --> 00:11:41,835 ،افعل كل ما يتطلبه الأمر .لكن اعدها 58 00:11:44,080 --> 00:11:46,469 ،هل أنت حقاً لا تتكلم أبداً أم تستعرض؟ 59 00:12:05,640 --> 00:12:07,915 ،"إيلونا تاسويف" 60 00:12:08,040 --> 00:12:12,909 ،امرأة في الثانية والعشرين من عمرها ، ذات مستقبل باهر 61 00:12:13,040 --> 00:12:18,512 .اختطفت و هي في طريقها إلى أحد عياداتنا للمحتاجين 62 00:12:19,640 --> 00:12:22,393 هل يمكن لـ"أفالون" أن تتقبل هذا؟ 63 00:12:23,400 --> 00:12:26,870 لا. نحن نندد بهذه الجريمة 64 00:12:27,000 --> 00:12:30,436 ...التهجم على أحد أكثر موظفينا قيمة 65 00:12:32,440 --> 00:12:35,432 .هو تهجم على منظمتنا كلها... 66 00:12:40,240 --> 00:12:42,037 ."أخت "إيلونا 67 00:12:42,160 --> 00:12:46,551 "بسلاين تاسويف" تعمل أيضاً لدى "أفالون" .لكن في قسم السجلات 68 00:12:46,680 --> 00:12:49,638 إيلونا" ذهبت لتراها قبل نوبتها" .في العيادة 69 00:12:49,760 --> 00:12:54,880 ،دكتور "جوناس مولر"، رئيسها المباشر .كتب التقرير الأولي 70 00:12:55,000 --> 00:12:58,788 حول ملهى 71 ، كأنها غابة ...أربع جرائم قتل، 32 سرقة 71 00:13:02,560 --> 00:13:05,438 هل يثير اهتمامك أي من هذا؟ 72 00:13:05,560 --> 00:13:09,348 .سأراها بعد الاجتماع - .ربما تود لو تخبرها هذا بنفسك - 73 00:13:14,200 --> 00:13:17,158 ...أريد أن أعرف كل شيء 74 00:13:17,280 --> 00:13:21,512 ..،عاداتها ، رذائلها ، هوسها ، نقط ضعفها ، خيالاتها 75 00:13:21,640 --> 00:13:24,234 .أسماء أصدقاؤها ، احبابها ، زملاؤها 76 00:13:24,360 --> 00:13:28,638 لقد طلبنا من "أفالون" ملفات المعالجة ، التقويمات .و مواضيع الأبحاث الخاصة بعملها 77 00:13:28,760 --> 00:13:30,796 .اطلب قائمة بأسماء مرضاها في العيادة أيضاً 78 00:13:30,920 --> 00:13:34,230 ،أي تقصير في تعاونهم ."ارفعوا الأمر لـ"راباراز 79 00:13:34,360 --> 00:13:37,432 .رذائل و مخدرات ستعطينا قائمة بكل ما هو عادي عند 71 80 00:13:37,560 --> 00:13:40,313 ،ما لم يصلنا طلب فدية ...فهي حالة من 3 81 00:13:40,440 --> 00:13:43,034 .تجسس في الصناعة ، سرقة أو جريمة جنسية 82 00:13:44,440 --> 00:13:47,034 الجريمة قد مرت بسلاسة بين .الدوريات العادية 83 00:13:47,160 --> 00:13:49,390 .ليس لدينا أي تسجيلات مرئية 84 00:13:49,520 --> 00:13:52,193 .هذا الرجل سريع ، دقيق و منظم 85 00:13:52,320 --> 00:13:55,153 .ربما لا تكون هذه أول عملية اختطاف له 86 00:13:55,280 --> 00:13:58,955 اميل" ابحث في ذوو السوابق من المرضى النفسيين" .و المجرمين المفرج عنهم قريباً 87 00:13:59,080 --> 00:14:02,755 ."مونتويا" تول أمر سيارة "إيلونا" 88 00:14:02,880 --> 00:14:05,269 ."فلتر "جافري" و "ليونت" في الـ"كاسباه 89 00:14:05,400 --> 00:14:07,914 .إذا ظهرت السيارة فسيخبرنا 90 00:14:08,040 --> 00:14:10,031 .أولاً نجدها 91 00:14:11,680 --> 00:14:13,875 .و بعدها ننام 92 00:14:23,000 --> 00:14:25,878 أيريد أحدكم أن يخبرني أين ذهبت؟ 93 00:14:44,480 --> 00:14:47,950 .وولر - .حذاء المشي ، مقاس ثمانية - 94 00:14:48,080 --> 00:14:52,198 .و إذا حكمنا حسب عمق الأثر ، فإن وزنه لا يتعدى 140 رطلاً 95 00:14:52,320 --> 00:14:54,436 امرأة؟ - .أو مراهق - 96 00:14:54,560 --> 00:14:58,269 لقد جمعت الكثير من المخلفات .و بعثتها لاختبارات الحمض النووي 97 00:14:58,400 --> 00:15:01,949 ...خمسون عقب سيجارة، قمامة من مغلفات الطعام 98 00:15:02,080 --> 00:15:04,196 ."لقد وجدت معلومات عن الدكتور "مولر 99 00:15:04,320 --> 00:15:08,074 .كان ذا أهمية كبيرة لدى "أفالون" في أبحاث الجينات .أهم من عندهم 100 00:15:08,200 --> 00:15:10,191 .أنا في طريقي 101 00:15:11,680 --> 00:15:14,752 حين مات أخوه تخلى عن كل هذا .و اتجه لعلاج المحتاجين 102 00:15:14,880 --> 00:15:17,872 .إنه رئيس العيادة لما يقرب من 40 عاماً 103 00:15:18,640 --> 00:15:23,509 .نعم، بعض شعيرات أخرى لكلب ..وقد و جدت زوجاً من الملابس الداخلية 104 00:15:37,760 --> 00:15:40,797 ."غالباً ما تعمل في معامل أبحاث "أفالون 105 00:15:40,920 --> 00:15:46,074 .إيلونا تاسويف" تقوم بنوبات منتظمة هنا حين يتسنى لها الوقت" 106 00:15:46,200 --> 00:15:48,873 .طريقة غريبة للاسترخاء 107 00:15:49,000 --> 00:15:53,710 .الاتصال بالعالم الحقيقي يجعل لك منظور خاص 108 00:15:55,400 --> 00:15:57,755 .أبحاث الجينات (المورثات) محفوفة بالمخاطر 109 00:15:57,880 --> 00:16:00,189 .لا أعتقد أن هناك وظائف أكثر خطورة 110 00:16:01,240 --> 00:16:04,232 .الأبحاث هي معركة مستمرة يا كابتن 111 00:16:05,240 --> 00:16:08,232 .إذا فقدت هدفك ، ستضل 112 00:16:09,560 --> 00:16:13,109 .دائماً ما أنصح الباحثين الشباب بالعمل بأنفسهم 113 00:16:14,600 --> 00:16:16,989 ألهذا تخليت عن الأبحاث أنت نفسك؟ 114 00:16:17,120 --> 00:16:19,998 .لقد درست جيداً 115 00:16:22,200 --> 00:16:25,875 .لقد لاحظت أني أستطيع أن أفيد هنا أكثر من المعمل 116 00:16:27,200 --> 00:16:29,191 ."و مع ذلك بقيت مع "أفالون 117 00:16:31,000 --> 00:16:33,560 .لا يمكنك أن تترك "أفالون" بسهولة 118 00:16:37,240 --> 00:16:40,596 .لقد اتصلت بالشرطة الساعة 12 و 34 دقيقة 119 00:16:40,720 --> 00:16:43,678 .في الثانية و العشرين من العمر و تأخرت نصف ساعة عن العمل 120 00:16:43,800 --> 00:16:46,678 .هذا يضغط زر الفزع سريعاً 121 00:16:46,800 --> 00:16:49,439 .و يبدو أن ما فعلته كان صائباً 122 00:16:49,560 --> 00:16:56,033 .هي لم تتأخر من قبل. و لا مرة .و لا حتى لدقيقة 123 00:16:57,800 --> 00:17:01,395 إيلونا" قامت بالعديد من التضحيات كي تصل " .لما هي عليه اليوم 124 00:17:01,520 --> 00:17:04,034 .ما كان لشيء أن يشتتها 125 00:17:04,160 --> 00:17:07,630 .إنها شابة استثنائية - .و جميلة - 126 00:17:07,760 --> 00:17:09,751 .إنها رائعة 127 00:17:10,760 --> 00:17:13,194 هل توترك الجراحة؟ 128 00:17:14,400 --> 00:17:17,915 .فقط المستشفيات .لكل منا ذكرياته السيئة 129 00:17:19,240 --> 00:17:22,232 .هذا كل شيء "سيسيليا" لقد انتهيت - ."جيد جداً يا دكتور "مولر - 130 00:17:22,360 --> 00:17:24,715 .شكراً 131 00:17:25,840 --> 00:17:27,956 .شيء آخر 132 00:17:28,080 --> 00:17:30,799 ما الذي كانت "إيلونا" تعمل عليه؟ بحثها؟ 133 00:17:31,840 --> 00:17:35,992 .لقد كانت تحضر دكتوراة في المولدات الحيوية 134 00:17:36,120 --> 00:17:39,476 "على الـ"بروجيريا .قسم من التشوهات الجينية 135 00:17:39,600 --> 00:17:42,751 .تتميز بشيخوخة مبكرة 136 00:17:42,880 --> 00:17:45,440 .غالباً في الأطفال 137 00:17:45,560 --> 00:17:49,712 معركة طويلة و صعبة ...خضتها بنفسي 138 00:17:50,960 --> 00:17:52,951 .منذ زمن طويل... 140 00:19:41,120 --> 00:19:43,953 افتقدتني؟ - !كاراس" اللعين" - 141 00:19:44,080 --> 00:19:48,392 .أنا أكره قدومك إلى هنا - .و أنا كذلك. تكلم - 142 00:19:51,040 --> 00:19:53,315 .لا أحد يعرف أي شيء عن الفتاة 143 00:19:53,440 --> 00:19:56,193 .لكن أختها تقضي وقتاً في الـ"بليتز" و 71 144 00:19:56,320 --> 00:19:57,958 .أخبرني شيئاً لا أعرفه 145 00:19:58,080 --> 00:20:02,676 أنا ليس عندي شيء، ولا شيء ، ولا دليل .الشقراء اختفت 146 00:20:02,800 --> 00:20:06,110 ."أنت الساحر يا "جوران - .أنا أفعل ما بوسعي - 147 00:20:06,240 --> 00:20:09,152 . افعل أكثر - .حسناً. حسناً - 148 00:20:09,280 --> 00:20:11,748 .من أجلك فقط ، تخفيض 149 00:20:11,880 --> 00:20:15,475 صديق لي ، روحاني .يرى أشياء في كرته الكريستالية 150 00:20:15,600 --> 00:20:19,434 ...إنه يستطيع - ...أنا لا - 151 00:20:25,080 --> 00:20:27,071 .راقب الأخت 152 00:20:27,200 --> 00:20:29,270 .و أحضر لي دليلاً ملموساً 153 00:20:31,560 --> 00:20:33,596 .بكل سرور 154 00:20:46,520 --> 00:20:48,511 .عزيزتي الحلوة 155 00:20:55,760 --> 00:20:57,751 شمبانيا؟ 157 00:21:07,240 --> 00:21:09,231 أين هي يا "ديميتري"؟ 158 00:21:12,960 --> 00:21:15,110 ما الذي فعلته بها؟ 159 00:21:21,080 --> 00:21:23,150 هل تظنين أنها عندي؟ 160 00:21:24,760 --> 00:21:28,309 لكن ما الذي قد أفعله بهذه السافلة؟ 161 00:21:31,560 --> 00:21:36,190 .و قد ظننت أنك جئت لرؤيتي - !"لا تعبث معي يا "ديميتري - 162 00:21:36,320 --> 00:21:39,039 لقد رأيتك معها ليلة البارحة، أتذكر؟ 163 00:21:40,920 --> 00:21:43,195 ...فعلت؟ 164 00:21:44,520 --> 00:21:48,957 ما الذي رأيته؟ - .أنا لم أخبر الشرطة بعد - 165 00:22:12,640 --> 00:22:15,313 .هذا هو ما أرادته 166 00:22:22,320 --> 00:22:26,916 .لقد طلبت مني أن أسرقه لها - تسرقه؟ - 167 00:22:27,040 --> 00:22:29,031 ما هذا؟ 168 00:22:34,880 --> 00:22:38,236 .هي لم تدفع الدُفعة الأخيرة بعد 169 00:22:42,280 --> 00:22:47,149 .صحة ، جمال ، بقاء 170 00:22:47,280 --> 00:22:53,071 .أفالون. نحن إلى جانبك ، مدى الحياة 172 00:23:56,440 --> 00:24:00,399 !اتركني ، اتركني - .اهدئي - 173 00:24:00,520 --> 00:24:04,274 .أنا لا أريد أن أؤذيك - .لقد أذيتني بالفعل - 175 00:24:10,280 --> 00:24:13,238 أين كنت؟ - و ما الذي يهمك؟ - 176 00:24:13,360 --> 00:24:16,079 أتعتقد أني خطفتها؟ - .أخبريني أنت - 177 00:24:16,200 --> 00:24:18,350 .أنت الشرطي 178 00:24:21,040 --> 00:24:24,794 .لا يمكنني أن أضيع الوقت في ملاحقتك - .حسناً ، لقد وجدتني - 179 00:24:25,840 --> 00:24:28,479 ماذا بك؟ هل أنت هكذا دائماً؟ 180 00:24:28,600 --> 00:24:31,831 فقط في الأيام التي يختطفون .فيها أختي الصغرى 181 00:24:43,440 --> 00:24:45,510 .لقد كانت بيننا اختلافات دائماً 182 00:24:45,640 --> 00:24:49,872 .حتى حين كنا أطفالاً ...قبل وفاة والدينا 183 00:24:50,000 --> 00:24:52,195 هل ماتوا في الحرب؟ 184 00:24:58,760 --> 00:25:02,548 .لقد كنت في الخامسة عشرة. و "إيلونا" في العاشرة 185 00:25:03,800 --> 00:25:05,870 .لقد كنت أرعاها منذ ذلك الحين 186 00:25:06,880 --> 00:25:10,077 .نحن مقربتان، لكن الأمر معقد 187 00:25:20,360 --> 00:25:24,717 "حين اكتشفتها "أفالون .لابد أنها كانت في الثالثة عشرة 188 00:25:24,840 --> 00:25:27,638 .هم من جلبونا هنا 189 00:25:27,760 --> 00:25:30,513 .لولاها لكنا ما زلنا هناك 190 00:25:30,640 --> 00:25:34,519 ديلنباخ؟ - .لقد غيرها - 191 00:25:34,640 --> 00:25:37,359 .إنها شديدة الثقة الآن 192 00:25:37,480 --> 00:25:39,471 و ماذا عن دكتور "مولر"؟ 193 00:25:44,040 --> 00:25:46,110 .لقد قابلته حين بدأت موضوع دراستها 194 00:25:46,240 --> 00:25:50,233 لقد وعدها بأن يساعدها إذا عملت .ثلاثة نوبات ليلية أسبوعياً في العيادة 195 00:25:51,600 --> 00:25:53,750 .إنهم يقدران بعضهما 196 00:25:55,040 --> 00:25:57,349 هل تفكرين في أحد له دافع؟ 197 00:26:09,080 --> 00:26:13,198 .انظري، إنك تعرفين أختك أكثر مما أفعل 198 00:26:13,320 --> 00:26:18,030 إذا كان لديك شيء .لا تتردي، اطلبيني 199 00:26:21,520 --> 00:26:23,511 هل يمكنني البقاء هنا الليلة؟ 200 00:26:24,880 --> 00:26:27,030 .هكذا سأعرف أين أجدك 201 00:27:51,000 --> 00:27:53,833 .إنها شابة استثنائية 202 00:27:56,800 --> 00:27:58,791 .إنها رائعة 203 00:28:01,480 --> 00:28:04,472 .أعرف أنك تستطيع سماعي 204 00:28:06,000 --> 00:28:07,991 .أعرف أنك هناك 205 00:28:09,600 --> 00:28:11,591 !أجبني 206 00:28:18,360 --> 00:28:23,036 ."اسمي ... "إيلونا تاسويف 207 00:28:25,400 --> 00:28:27,630 .عمري 22 208 00:28:30,640 --> 00:28:33,108 .أنا أريد أن أعيش 210 00:29:46,240 --> 00:29:49,710 صباح الخير يا كابتن .مرحباً بك في أفالون 211 00:29:49,840 --> 00:29:52,434 هل تسمح؟ .سلاحك و جهاز الاتصال الالكتروني 213 00:30:08,840 --> 00:30:11,229 .كابتن "كاراس" الشهير 214 00:30:17,000 --> 00:30:21,630 جيد أن ألقاك. لقد سمعت .أشياء رائعة عنك. تفضل 215 00:30:29,680 --> 00:30:33,753 هل من تقدم؟ - .لا، لا شيء حتى الآن - 216 00:30:34,760 --> 00:30:36,830 .إنه موقف لا يطاق 217 00:30:38,440 --> 00:30:40,476 ...لو أن هناك أي شيء 218 00:30:40,600 --> 00:30:43,910 هل "إيلونا" تعمل على شيء سري؟ 219 00:30:45,360 --> 00:30:50,388 مثل جميع علماؤنا فهي تعمل بجد على .تحسين جودة الحياة لكل الناس 221 00:30:53,800 --> 00:30:55,597 أي شيء أخر؟ 222 00:30:59,520 --> 00:31:03,479 .أخبرني إن كنت أنت و "إيلونا تاسويف" أحباباً 223 00:31:12,280 --> 00:31:15,113 .لقد قالوا أنك تدخل في صلب الموضوع 224 00:31:22,240 --> 00:31:26,028 أنا على علاقة مع سكرتيرتي .على علاقة مع زوجتي 225 00:31:26,160 --> 00:31:29,072 .على علاقة حتى مع أخت زوجتي 226 00:31:29,200 --> 00:31:32,749 .لكن مع باحثيي ... أبداً 227 00:31:38,960 --> 00:31:42,748 .كاراس" ، "جوران" يبحث عنك في كل مكان" .شيء ما يحدث مع الأخت 228 00:33:00,320 --> 00:33:04,552 ياللفتى المسكين. تربيهم و تعطيهم الحب .و هكذا ينتهي بهم المطاف 229 00:33:06,360 --> 00:33:08,555 .فقط اصمت 230 00:33:08,680 --> 00:33:11,319 .هيه ، إن ابنك سيكون أكثر سوءاً 231 00:33:11,440 --> 00:33:14,273 .أحتاج "كاراس" كي يوقع على هذا 232 00:33:15,280 --> 00:33:17,919 .تفضل 233 00:33:18,040 --> 00:33:20,998 .كان هناك رجلاً يابانياً 234 00:33:21,120 --> 00:33:24,590 ، و الأطفال كانوا مصطفين كأنها صورة في المدرسة، أتعلم؟ 235 00:33:26,400 --> 00:33:28,630 .كان هناك تاريخ على الغلاف ، 2006 236 00:33:29,960 --> 00:33:33,669 هذا كل شيء؟ - .لقد تركني أنظر فقط لثانية - 237 00:33:36,480 --> 00:33:39,392 ."أحتاج أن أثق بك ، "بسلاين 238 00:33:39,520 --> 00:33:42,318 ...إذا اكتشفت أنك تخفين شيء عني ثانية 239 00:33:43,240 --> 00:33:45,879 .كابتن. لقد وجدناه 240 00:34:03,040 --> 00:34:06,316 .نطارد سيارة "إيلونا"، السائق مجهول 241 00:34:08,840 --> 00:34:11,673 .سيارة المشتبه به تتجه إلى المركز 242 00:34:15,520 --> 00:34:17,511 كاراس؟ 243 00:34:28,280 --> 00:34:31,955 ."أكرر، إنه يتجه إلى مركز "باريس 244 00:34:44,840 --> 00:34:47,035 !اللعنة! ابتعد عن الطريق 245 00:34:49,280 --> 00:34:51,111 ."ما زال يمكنك قطع الطريق عليه عند "بونت ديس أرتس 246 00:34:59,720 --> 00:35:02,234 !هيا يا "كاراس" تحرك 247 00:36:32,080 --> 00:36:34,878 !اللعنة 249 00:37:25,120 --> 00:37:27,793 ."إنه أحد أتباع "فارفيلا 250 00:37:27,920 --> 00:37:30,559 فارفيلا؟ ما علاقته بهذا الموضوع؟ 251 00:37:32,280 --> 00:37:34,396 حسناً؟ 252 00:37:34,520 --> 00:37:37,080 .تسعة و نصف 253 00:37:37,200 --> 00:37:38,997 .إنه ليس هو - !سحقاً - 254 00:37:39,120 --> 00:37:42,192 كيف حصل على السيارة؟ - .إنه يفضل الموت على الاعتراف - 255 00:37:42,320 --> 00:37:44,595 ."كاراس" إن هناك محام يدعمه"كاراس" 256 00:37:44,720 --> 00:37:46,711 !كاراس 257 00:37:50,800 --> 00:37:54,110 !لا تتركوني مع هذا المعتوه 258 00:37:56,080 --> 00:38:00,312 .أنا لا أعرف شيئاً عن هذه الفتاة - .تعال هنا - 259 00:38:00,440 --> 00:38:03,432 .أنا لم أفعل شيئاً . وربي على هذا شهيد 260 00:38:05,080 --> 00:38:07,753 ."إذاً فلنذهب لزيارة "فارفيلا 261 00:39:01,640 --> 00:39:06,077 ."السلام عليكم يا "فارفيلا - ."و عليكم السلام يا "كاراس - 262 00:39:06,200 --> 00:39:10,796 .مرة كل عشرين عاماً .أنت لا تأت كثيراً 263 00:39:10,920 --> 00:39:14,356 .زد وزنك قليلاً 264 00:39:14,480 --> 00:39:16,914 .لطالما أردت أن أكون مثلك 265 00:39:32,240 --> 00:39:36,677 ."ها هو جانبي من الصفقة يا "فارفيلا .فلنر جانبك 266 00:39:36,800 --> 00:39:39,473 .كم هذا جميل 267 00:39:39,600 --> 00:39:43,070 .لقد أحضرت لي هدية 268 00:39:47,520 --> 00:39:51,672 كل منا أنا و أنت نعرف .أن "نجيب" لم يكن له علاقة بالفتاة 269 00:39:51,800 --> 00:39:54,075 .كلانا يعرف أن "نجيب" قد سرق السيارة 270 00:39:54,200 --> 00:39:59,479 أين ، متى ، و كيف؟ .أريد جميع التفاصيل و أريدها الآن 271 00:40:00,800 --> 00:40:04,475 .لقد نسيت أن تقول من فضلك 272 00:40:24,840 --> 00:40:27,593 شريط مراقبة من موقف .السيارات الذي أملكه 273 00:40:27,720 --> 00:40:30,871 .لابد أن يثير اهتمامك 274 00:40:31,000 --> 00:40:34,310 ."ليكن النبي معك يا "فارفيلا 275 00:41:10,080 --> 00:41:12,116 .أو، أجل 276 00:41:16,320 --> 00:41:19,710 .اثنان و ثلاثون قياساً مستخدماً للمقارنة 277 00:41:20,840 --> 00:41:23,434 .نحن موصولون لبحث الهوية المرئية 278 00:41:23,560 --> 00:41:26,552 .شغل سجل الأحكام السابقة - .حسناً - 279 00:41:34,002 --> 00:41:35,000 .غير معروف 280 00:41:35,280 --> 00:41:39,159 ،جرب كل الملفات الأخرى. مخبرون .مشتبه بهم، أحكام براءة 281 00:41:46,440 --> 00:41:48,431 .اللعنة - .لا أصدق هذا - 282 00:41:48,560 --> 00:41:50,994 .التعريف العام 283 00:41:51,120 --> 00:41:54,078 ،"أرسلوا صورة لـ"أفالون .أخبروا "مولر" في العيادة 284 00:41:55,440 --> 00:41:59,877 إذا لم تجدوا عنه شيئاً ،ابحثوا في كل الملفات .التي قد تخطر على بالكم، عسكرية، أو أياً تكن 285 00:42:00,000 --> 00:42:02,798 .نورا" ، تولِ القيادة" 286 00:42:18,600 --> 00:42:22,149 هل تكذبين مرة أخرى؟ - .لا أنا لم أره أبداً - 287 00:42:22,280 --> 00:42:25,397 .لا ، لم يكن في هذه الصور .و أجل أنا واثقة 288 00:42:25,520 --> 00:42:29,672 من الذي سرق منه "ديميتري" هذا الألبوم؟ ما الذي كانت "إيلونا" تبحث عنه؟ 289 00:42:29,800 --> 00:42:32,360 كم مرة بعد يا "كاراس"؟ .الإجابة لن تتغير 290 00:42:37,320 --> 00:42:40,596 انظر، أعرف أنه ما كان علي التستر ."على "ديميتري 291 00:42:40,720 --> 00:42:44,713 .لكني لم أرد أن أذكره قبل أن أتأكد .أنت تفهم هذا 292 00:42:44,840 --> 00:42:47,832 أنك حاولت حماية مغفل؟ 293 00:42:50,760 --> 00:42:53,228 .إنه لم يكن هكذا دائماً 294 00:42:55,560 --> 00:42:59,997 هل لك أصدقاء قدامى آخرين مثله؟ .هذا الأمر قد يتعقد أكثر 295 00:43:01,920 --> 00:43:03,911 حسناً ، ماذا عنك؟ 296 00:43:04,040 --> 00:43:07,510 أراهن أنك تلاقي نساء رائعات .في مجال عملك 297 00:43:07,640 --> 00:43:09,437 .لا 298 00:43:09,560 --> 00:43:12,552 إذاً لم تضيع حياتك في هذا العالم؟ 299 00:43:15,920 --> 00:43:19,037 .لأنه الوحيد الذي أعرفه 300 00:43:22,760 --> 00:43:26,355 ،ألديك واحد أفضل؟ قودي المسيرة .أنا أتبعك 301 00:43:30,560 --> 00:43:33,154 .صحيح، لابد أننا فوتنا شيئاً 302 00:43:33,280 --> 00:43:37,273 .فلنعيد فحص الملفات. إنه هناك .علينا فقط العثور عليه 304 00:43:47,060 --> 00:43:48,315 .تم العثور عليه 303 00:43:51,840 --> 00:43:54,671 .(إيجور فورد" ، العنوان 128 طريق بيرينيه") - !هذا هو تحركوا - 305 00:44:17,440 --> 00:44:21,479 !لا تتحركا!أروني أيديكم !ابقيا حيث أنتما 306 00:44:21,600 --> 00:44:23,909 !لا تتحركا 307 00:44:24,040 --> 00:44:27,032 .ايجور فورد" ، أنت رهن الاعتقال" - !"ليس "ايجور - 308 00:44:27,160 --> 00:44:29,958 ايجور فورد"، أين؟" 309 00:44:30,080 --> 00:44:31,798 .ايجور 310 00:44:54,400 --> 00:44:56,470 .لدينا اسمان آخران 311 00:44:56,600 --> 00:44:59,398 ،كلاهما له نفس الوجه .كلاهما في تذاكر المترو 312 00:44:59,520 --> 00:45:03,308 .لا شك أننا نتعامل مع سرقة هويات 313 00:45:17,640 --> 00:45:20,473 .هذا صحيح يا كابتن 314 00:45:20,600 --> 00:45:24,195 فورد ، نوفاليس و هيمين .نعم، جميعهم تم حرقه هنا 315 00:45:24,320 --> 00:45:27,551 .ايجور فورد" منذ عشرة أعوام في أذار "مارس" عام 32" 316 00:45:27,680 --> 00:45:30,035 .توماس هيمين" منذ خمسة أعولم" 317 00:45:30,160 --> 00:45:33,311 ألفرد نوفاليس" مسجل منذ" .شهر أو اثنين من الآن 318 00:45:33,440 --> 00:45:35,954 .كما ترى، كله هنا 319 00:45:36,080 --> 00:45:38,071 .الحرق لم يتم اعلانه 320 00:45:38,200 --> 00:45:43,149 التقارير تقول أن المستشفى .قامت بالاعلان 321 00:45:43,280 --> 00:45:45,430 .انظر بنفسك 322 00:45:46,440 --> 00:45:51,468 تصريح الحرق تم اصداره عن طريق .عيادة "أفالون" ، و كله قانوني 323 00:45:53,240 --> 00:45:56,550 نفس الطبيب قام بتوقيع الثلاثة ."الدكتور "مولر 324 00:46:02,240 --> 00:46:05,915 "نورا" ، أعلمي "راباراز" ."نحن ذاهبان إلى منزل "مولر 325 00:46:16,120 --> 00:46:18,554 .إن لم ندخل الآن سنفقده 326 00:46:18,680 --> 00:46:21,797 .لقد أرسلنا إليه صورة المختطف .هو يعرف أنّا قريبون 327 00:46:21,920 --> 00:46:26,118 .هذا ليس إلا نظرية - .لقد وقع للجثث الثلاثة - 328 00:46:26,240 --> 00:46:28,754 .لابد أنه يوقع 300 منها في العام 329 00:46:28,880 --> 00:46:32,077 إذا أخطأنا .فسيمرح محامه كثيراً 330 00:46:32,200 --> 00:46:34,191 .أحتاج لمذكرة 331 00:46:37,960 --> 00:46:41,555 .إنها الخامسة صباحاً .سأحتاج لساعة على الأقل 332 00:46:47,840 --> 00:46:50,912 كاراس"! إذا دخلت هناك بدون مذكرة" !سوف أعتقلك 333 00:46:51,040 --> 00:46:53,634 !كاراس 334 00:47:41,720 --> 00:47:43,119 !الشرطة 336 00:49:39,960 --> 00:49:45,353 "اميل" ، تحقق من "مولر" و "أفالون" .عام 2006 337 00:49:46,360 --> 00:49:49,113 .نقّب عن كل ما تستطيع 338 00:49:49,560 --> 00:49:52,120 لماذا لا نرتدي مثل هذه الأشياء؟ 339 00:50:11,000 --> 00:50:13,275 .فقط استرخ. سيكون الأمر على ما يرام 340 00:50:13,400 --> 00:50:16,358 لقد تلصص على جهاز الاتصال الالكتروني .و أطلق علي النار 341 00:50:16,480 --> 00:50:18,994 ."أريد مذكرة لـ"ديلنباخ 342 00:50:19,120 --> 00:50:21,315 ."ليس لدينا دليل يا "كاراس 343 00:50:21,440 --> 00:50:23,908 !"لقد كانوا من أمن "أفالون 344 00:50:25,040 --> 00:50:28,510 لقد دخلت إلى هناك من دون مذكرة .و قتلت شخصين 345 00:50:28,640 --> 00:50:30,756 أتريد وساماً لهذا؟ 346 00:50:31,640 --> 00:50:35,110 مولر" هو من وراء الاختطاف" .و "أفالون" تغطي عليه 347 00:50:35,240 --> 00:50:38,789 .سؤال واحد يتبقى ما هو نصيبك في هذا؟ 348 00:50:40,960 --> 00:50:42,871 ماذا؟ 349 00:50:46,360 --> 00:50:49,272 .لقد انتهى الأمر يا "كاراس". أنت موقوف عن العمل 350 00:51:24,480 --> 00:51:26,471 .حسناً ، حركة جميلة 351 00:51:27,960 --> 00:51:30,838 .اذهب إلى الجحيم - ...بمساعدتك - 352 00:51:32,760 --> 00:51:34,751 .هذا هو المكان الذي سأذهب إليه بالتحديد ... 353 00:51:40,720 --> 00:51:44,554 .تذاكر المترو تؤكد ما كنت تشك به 354 00:51:44,680 --> 00:51:47,911 ."تستخدم كثيراً في الحي حيث "مولر 355 00:51:48,040 --> 00:51:50,759 .كل ما طلبته هو هنا 356 00:51:51,800 --> 00:51:55,873 .مولر" كان من أحسن من لدى "أفالون"و ألمعهم" 357 00:51:56,000 --> 00:52:00,516 لقد تخلى عن كل هذا عام 2006 .عندما توفي أخوه الأصغر 358 00:52:00,640 --> 00:52:02,631 .لقد حاول كل شيء لانقاذه على ما يبدو 359 00:52:02,760 --> 00:52:06,196 لكن "كلاوس" كان عنده نوع مرض .ليس له علاج 360 00:52:06,320 --> 00:52:09,073 .بروجيريا 361 00:52:12,360 --> 00:52:16,069 .مولر؟ مستحيل. هذا لا يعقل 362 00:52:16,200 --> 00:52:20,751 .لقد استغل منصبه في العيادة كي يركب الهويات ."لقد كان ألبومه الذي سرقه "ديميتري 363 00:52:20,880 --> 00:52:25,158 .مولر" كان وراء الاختطاف بلا شك" - لكن لماذا "إيلونا"؟ - 364 00:52:25,280 --> 00:52:29,831 لابد أنها وجدت شيئاً بخصوص ."بحثه في الـ"بروجيريا 365 00:52:31,040 --> 00:52:34,271 .علي أن أعرف ما الذي جرى حقاً في عام 2006 366 00:52:34,400 --> 00:52:36,960 .لماذا أرادت "إيلونا" هذا الألبوم 367 00:52:38,480 --> 00:52:42,234 .لكن لفعل هذا ... أنا أحتاجك 368 00:52:44,040 --> 00:52:47,191 ماذا؟ ملفات "أفالون"؟ 369 00:52:47,320 --> 00:52:49,629 .أنت تكرهين عملك 370 00:52:49,760 --> 00:52:52,354 .هذا خطر جداً 371 00:52:52,480 --> 00:52:54,550 .هذا لم يوقفك من قبل 372 00:53:36,960 --> 00:53:41,272 أين أنت؟ - .أتجه إلى الأرشيف - 373 00:53:48,040 --> 00:53:51,032 .وجدتك 374 00:55:00,040 --> 00:55:02,634 .لقد دخلت - .بالتوفيق - 375 00:55:11,440 --> 00:55:15,149 .حسن. لدي كل شيء رأته "إيلونا" للعام 2006 376 00:55:15,280 --> 00:55:18,078 ."ضيقي البحث لـ"بروجيريا" و "مولر .حسناً - 377 00:55:18,200 --> 00:55:21,192 .اللعنة ، إنه ملف من الفئة ألفا 378 00:55:21,320 --> 00:55:23,311 ماذا؟ 379 00:55:23,440 --> 00:55:28,116 .يمكنني أن أدخل عليه لكن سيكشفنا - .انس الأمر، إنه خطير جداً - 380 00:55:28,240 --> 00:55:30,549 أنا هنا لخسارة وظيفتي ، أتذكر؟ 381 00:55:37,320 --> 00:55:39,595 ...يوجد 382 00:55:39,720 --> 00:55:42,188 .أطفال... 383 00:55:42,320 --> 00:55:45,312 .أطفال بهم شيء على موخرة رأسهم 384 00:55:47,360 --> 00:55:50,909 .ندبات مثلثة ما الذي فعلوه بهم؟ 385 00:55:53,160 --> 00:55:55,993 .إن بروتوكول "مولر" تم ايقافه 386 00:55:56,120 --> 00:56:00,750 إنه الرجل الياباني.إنه الرجل في ."الألبوم. دكتور "ناكاتا 387 00:56:00,880 --> 00:56:05,431 بموتهم ، فإن مخزون مرضانا .قد نفذ 388 00:56:06,560 --> 00:56:11,714 .محاولات العلاج الجيني قد فشلت 389 00:56:14,400 --> 00:56:18,678 .اختراق ، في الغرفة 464 ، اختراق أمني 390 00:56:18,800 --> 00:56:21,951 !اجراءات الإنذار القصوى - .عُلم - 391 00:56:22,080 --> 00:56:23,638 .بسلاين" ، اهربي من عندك" 392 00:56:23,760 --> 00:56:27,673 ...كل طلبات التصريح تم ايقافها 393 00:56:27,800 --> 00:56:33,477 ...و النتائج تم جمعها و إحراقها... 394 00:56:33,600 --> 00:56:35,477 ."على يد الدكتور "مولر 395 00:56:35,600 --> 00:56:39,070 .لقد فقدنا أطفالنا التسعة 396 00:56:39,200 --> 00:56:42,272 .خمسة بدأوا التحور قبل موتهم 397 00:56:42,400 --> 00:56:45,039 !اخرجي من عندك! الآن 398 00:56:50,040 --> 00:56:55,876 لقد عانوا من تحلل .في القلب ، الرئتين ، و المخ 399 00:56:56,000 --> 00:56:58,116 .غرفة 464 ، خالية 400 00:57:01,760 --> 00:57:03,318 .الرمز الأسود 401 00:57:05,960 --> 00:57:08,599 .أكرر انتقلوا للرمز الأسود 402 00:57:08,720 --> 00:57:13,635 .ابقوا ساكنين لفترة العملية 403 00:57:20,240 --> 00:57:24,392 .ابقوا ساكنين لفترة العملية 404 00:57:27,120 --> 00:57:31,113 .لقد قطعوا الكهرباء .أنا لا أستطيع الرؤية 405 00:57:41,040 --> 00:57:43,952 كاراس؟ كاراس؟ 406 00:57:50,760 --> 00:57:53,479 من هذا؟ من هناك؟ 407 00:58:03,960 --> 00:58:06,358 صه! إنه أنا. إنه أنا. 408 00:58:06,480 --> 00:58:09,040 .لقد قتلوا جميع الأطفال - .نعم أعلم - 409 00:58:09,160 --> 00:58:12,152 .لقد سمعت. اهدئي .سنخرج من هنا 410 00:58:26,040 --> 00:58:30,158 .جدوهم و لا تفقدوهم ثانية 411 00:58:32,920 --> 00:58:35,514 .لو أتيحت لكم الفرصة ، تخلصوا من الفتاة 412 00:59:27,840 --> 00:59:29,831 .سننتظر حتى النهار 413 00:59:36,040 --> 00:59:38,031 .حاولي أن تنامي قليلاً 414 00:59:58,520 --> 01:00:00,511 ..."مثل "فارفيلا 415 01:00:03,240 --> 01:00:05,515 ."قد نشأت في الـ"كازباه... 416 01:00:10,840 --> 01:00:14,435 ماذا تعتقدين؟ أني ولدت شرطياً؟ 417 01:00:29,400 --> 01:00:31,550 ."أحتاج ان أثق بك يا "كاراس 418 01:00:34,440 --> 01:00:39,036 ...لو اكتشفت أنك تخفي شيئاً عني ثانية 419 01:01:09,880 --> 01:01:12,553 !توقف 420 01:01:19,200 --> 01:01:21,555 !أنت مريض 421 01:01:24,840 --> 01:01:27,195 .أنت لا تخيفني 422 01:01:28,880 --> 01:01:30,916 .أنت تخاف أن تدخل هنا 423 01:01:45,120 --> 01:01:49,159 .أنت لا تختارين طريق العصابات .بل تولدين فيها 424 01:01:50,720 --> 01:01:55,032 .أنا و "فارفيلا" ... كنا مجرد أطفال 425 01:01:56,120 --> 01:01:58,509 .كانت لعبة بالنسبة لنا 426 01:02:02,800 --> 01:02:04,233 ...و في ليلة 427 01:02:05,080 --> 01:02:07,753 .كنا ننقل أشياء لأحد رجال العصابات... 428 01:02:10,480 --> 01:02:12,471 .و قبضت علينا عصابة أخرى 429 01:02:14,760 --> 01:02:19,231 .حُبسنا و ضُربنا 430 01:02:27,720 --> 01:02:29,790 !اذهب من هنا ، اجري 431 01:02:35,480 --> 01:02:37,630 .استطاع "فارفيلا" الهروب 432 01:02:48,680 --> 01:02:51,672 إذاً بأي تهمة نعتقلها؟ 433 01:02:52,720 --> 01:02:54,711 ما الذي ...؟ 434 01:02:54,840 --> 01:02:57,912 .ليس عندي خيار آخر الآن .إنه من أجل حمايتك 435 01:02:58,040 --> 01:03:02,238 !تباً لك .علاقتك معي لا تعطيك الحق بهذا 436 01:03:02,360 --> 01:03:04,351 أين "اميل"؟ 437 01:03:04,480 --> 01:03:06,710 .زوجته أنجبت ولداً 438 01:03:06,840 --> 01:03:09,149 ...و الشيء المضحك هو - ماذا؟ - 439 01:03:09,280 --> 01:03:13,592 ،"كان يفكر في تسميته "كاراس .لكنه يخاف أن يكون فألاً سيئاً 440 01:03:21,400 --> 01:03:24,676 أي شيء بخصوص "ناكاتا"؟ 441 01:03:24,800 --> 01:03:27,268 .و ما الذي لم أفعله لك 442 01:03:29,160 --> 01:03:32,118 .هذا خارج التقرير 443 01:03:32,240 --> 01:03:35,277 .لقد كان مساعد "مولر" حتى 2006 444 01:03:35,400 --> 01:03:41,635 .العضو الوحيد في الفريق الذي ما يزال حياً .خذ عندك ... 93 عاماً 445 01:04:00,040 --> 01:04:05,592 أنت هنا للحديث عن "جوناس مولر" أليس كذلك؟ 446 01:04:26,240 --> 01:04:28,674 .لا داع للحكم علي 447 01:04:28,800 --> 01:04:31,598 .أنا لست أخجل مما فعلنا 448 01:04:32,640 --> 01:04:36,713 .لقد قتلتم كل أولئك الأطفال 449 01:04:36,840 --> 01:04:38,910 .لقد حاولنا مساعدتهم 450 01:04:39,040 --> 01:04:41,838 ."لقد كانوا مصابين بالـ"بروجيريا 451 01:04:42,840 --> 01:04:45,559 .لم نكن قتلة 452 01:04:45,680 --> 01:04:48,797 .هؤلاء الأطفال كانوا محكوم عليهم بالموت 453 01:04:48,920 --> 01:04:52,071 .لقد حاولنا كل شيء 454 01:04:53,840 --> 01:04:59,278 ،عندما مات أخوه .كان هذا أكثر مما يستطيع "مولر" احتماله 455 01:04:59,400 --> 01:05:01,595 .فترك أبحاثه 456 01:05:02,920 --> 01:05:05,514 .و دمر كل الأوراق 457 01:05:07,160 --> 01:05:11,312 .عشرين عاماً ولّت مع الدخان 458 01:05:14,600 --> 01:05:18,513 .أصبحت العيادة هي ملاذه 459 01:05:22,200 --> 01:05:25,317 .لقد تفهمت "إيلونا" هذا 460 01:05:26,920 --> 01:05:28,956 أتعرفها؟ 461 01:05:45,280 --> 01:05:49,034 .لقد جاءت هنا منذ حوالي العام 462 01:05:51,000 --> 01:05:55,994 تريد أن تفهم ماضي ."الدكتور "مولر 463 01:05:58,160 --> 01:06:02,153 .لتفهم فشلنا 464 01:06:04,240 --> 01:06:06,231 و كيف كان رد فعل "أفالون"؟ 465 01:06:06,360 --> 01:06:09,636 ،أفالون" ارادته أن يتابع" .بالطبع 466 01:06:10,640 --> 01:06:13,108 .لقد عرضوا عليه ثروة 467 01:06:16,000 --> 01:06:17,797 ...كابتن 468 01:06:18,880 --> 01:06:25,149 هل عندك أي فكرة عن... ما هية بروتوكول "مولر"؟ 469 01:06:27,720 --> 01:06:30,712 .الـ"بروجيريا" كانت وسيلة للنهاية 470 01:06:33,760 --> 01:06:36,399 .و برتوكولنا كان بسيطاً 471 01:06:36,520 --> 01:06:38,670 .بسيطاً للغاية 472 01:06:40,920 --> 01:06:44,913 .هدفنا كان التخليد 473 01:07:08,040 --> 01:07:10,474 .متعب للغاية 474 01:07:14,640 --> 01:07:16,631 .التخليد 475 01:07:29,200 --> 01:07:32,237 .من المهم أن تبقى أبحاثك سرية 476 01:07:32,360 --> 01:07:36,319 ما الأمر يا "جوناس"؟ خائف؟ 477 01:07:36,440 --> 01:07:38,431 .سيكون هذا خطر جداً 478 01:07:38,560 --> 01:07:42,758 .هيا. أطلق 479 01:07:53,760 --> 01:07:58,072 .أن أفكر أني كنت أحترمك طوال هذه السنين 480 01:08:05,040 --> 01:08:07,952 ."أنت لست إلا جبان يا "جوناس 481 01:08:09,280 --> 01:08:11,350 .و طالما كنت كذلك 482 01:08:56,640 --> 01:08:58,631 !"لا تتحرك يا "كاراس 483 01:09:04,280 --> 01:09:06,589 أين هي يا دكتور؟ 484 01:09:08,440 --> 01:09:12,319 .مسدسك . و جهاز الاتصال الالكتروني 485 01:09:12,440 --> 01:09:16,353 .ابعثوا الدعم ، الآن - !كاراس - 486 01:09:16,480 --> 01:09:19,358 ما الذي ستفعله يا دكتور "مولر" ، أستقتلني؟ 487 01:09:19,480 --> 01:09:22,313 .إلى الحافة 488 01:09:24,600 --> 01:09:26,750 .قيد نفسك في الحاجز 489 01:09:36,000 --> 01:09:38,355 إنها حية ، أليست كذلك؟ 490 01:09:38,480 --> 01:09:42,155 .لسوء الحظ. أنا لست قاتلاً 491 01:09:42,280 --> 01:09:45,033 .لم أستطع اقناعها 492 01:09:45,160 --> 01:09:49,073 لأعوام كنت أحاول أن أريها ...مدى خطورتهم لكن 493 01:09:49,200 --> 01:09:53,079 .أخبرني أين هي يا دكتور .انا أفهم 494 01:09:54,680 --> 01:09:58,309 .أعلم ما قد عانيته - .أنت لا تعلم شيئاً - 495 01:09:58,440 --> 01:10:01,512 ."لقد كنت مخطئاً طوال الوقت يا "كاراس 496 01:10:01,640 --> 01:10:04,393 ،أنها هي الخطر! "إيلونا" هي الخطر أتسمعني؟ 497 01:10:04,520 --> 01:10:06,715 عم تتحدث؟ 498 01:10:06,840 --> 01:10:09,035 .لقد أنهتها 499 01:10:09,160 --> 01:10:13,472 .كما فعلت أنا منذ 40 عاماً .لقد وجدت الحل 500 01:10:13,600 --> 01:10:15,909 .بروتوكول التخليد 501 01:10:17,080 --> 01:10:19,548 .و "أفالون" تعرف 502 01:10:28,960 --> 01:10:31,952 ،أنا اعرف أنك تريد انقاذها 503 01:10:32,080 --> 01:10:36,119 "لكن إن أنقذتها فإنك سوف تعطي "أفالون .قوة بلا حدود 505 01:10:40,480 --> 01:10:42,232 !لا 506 01:10:42,360 --> 01:10:44,555 ."ليس لدينا وقت يا "مولر 507 01:10:45,560 --> 01:10:48,518 .لقد كنت أخفي عنهم البروتوكول لـ40 عاماً 508 01:10:48,640 --> 01:10:50,676 .لأن هذا كان ليكون جنوناً 509 01:10:51,720 --> 01:10:54,393 .بلا موت، لا يوجد معنى للحياة 510 01:10:54,520 --> 01:10:57,592 أين هي؟ - !أنت لا تستمع - 511 01:10:59,160 --> 01:11:02,436 .إيلونا" ليست مجرد ضحية أخرى" 512 01:11:02,560 --> 01:11:06,235 .إن وجدتها "أفالون" ، فسنكون كلنا ضحايا 513 01:11:13,920 --> 01:11:16,070 .لا، لا تفعل هذا 514 01:11:18,200 --> 01:11:20,760 .أنت فرصتنا الخيرة 515 01:11:27,280 --> 01:11:31,353 .أنا لم أولد. لقد فشلت 516 01:11:31,480 --> 01:11:33,755 .سأعود للرماد 517 01:11:37,720 --> 01:11:40,553 !لا 518 01:12:43,680 --> 01:12:47,116 ما الذي أراده مولر منك؟ - .لقد أراد إخباري بحقيقتك - 519 01:12:47,240 --> 01:12:51,313 .هيا يا "كاراس" توقف عن التظاهر بالبراءة - .أنا لا أعرف شيئاً عن البراءة - 520 01:12:51,440 --> 01:12:55,149 لكن لدي غريزة قوية لمعرفة !السفلة 521 01:12:56,480 --> 01:13:01,270 بالنسبة لشخص ذو غريزة فإنك تترك العديد .من الناس يموتون و أنت متولٍّ لهذه القضية 522 01:13:01,400 --> 01:13:04,233 .ديمتري استروفسكي 523 01:13:04,360 --> 01:13:07,432 .جوناس مولر 524 01:13:07,560 --> 01:13:10,279 .هيشيرو ناكاتا 525 01:13:11,560 --> 01:13:14,438 .انت لم تكن تعلم 526 01:13:27,280 --> 01:13:29,350 !انزل 527 01:13:32,200 --> 01:13:34,919 !لقد قال انزل أيها الحثالة 528 01:13:44,040 --> 01:13:46,110 .لكل شيء ثمنه يا كابتن 529 01:13:47,440 --> 01:13:49,510 .إما أن تقبض أو تدفع 530 01:13:53,000 --> 01:13:55,798 سأعمل على أن تدفع .غالياً 531 01:13:59,800 --> 01:14:01,791 .سأحطمك 532 01:14:25,800 --> 01:14:28,872 .كنت سأبرحك ضرباً 533 01:14:29,000 --> 01:14:30,991 .لكن أرى أن احدهم قد سبقني إلى هذا 534 01:15:33,680 --> 01:15:38,708 .دكتور "مولر" عمل بلا كلل لمصلحة البشرية 535 01:15:40,680 --> 01:15:43,638 .الرجل كان نابغة .متبصر حقيقي 536 01:15:43,760 --> 01:15:47,389 ...العديد من العناصر المهمة المتعلقة بموته... 537 01:15:48,760 --> 01:15:53,880 "الضابط في قطاع الشرطة "كيه" ، الكابتن "كاراس .هو المشتبه به الرئيسي 538 01:15:59,800 --> 01:16:01,995 .الناس حولي يختفون 539 01:16:03,960 --> 01:16:05,951 .لدينا شيء مشترك 540 01:16:06,080 --> 01:16:08,674 .أنت لست بمأمن معي 541 01:16:12,000 --> 01:16:13,991 .سنتخطى هذا 542 01:16:16,040 --> 01:16:18,634 .إنها مجرد ندبة أخرى زائدة 543 01:16:31,120 --> 01:16:32,951 ماذا هناك؟ 544 01:16:37,680 --> 01:16:38,911 .الندبة 545 01:16:39,040 --> 01:16:42,749 .إنه "كلاوس" أخو "مولر" الأصغر - .أوه يا إلهي - 546 01:16:45,320 --> 01:16:47,311 .إنه حي 547 01:16:53,920 --> 01:16:56,388 ...،لقد اكتشف مولر التخليد 548 01:16:56,520 --> 01:16:59,432 ."لكنه أراد أن يخفيه عن "أفالون 549 01:16:59,560 --> 01:17:01,949 .لذا فقد دمر كل أثر لأبحاثه 550 01:17:02,080 --> 01:17:06,039 .ما عدا الدليل الحي الوحيد .كلاوس نفسه 551 01:17:07,160 --> 01:17:10,948 مولر" قد سرق هويات الذين ماتوا في عيادته" 552 01:17:11,080 --> 01:17:13,640 و بذلك يبقى "كلاوس" مجهولاً 553 01:17:14,720 --> 01:17:18,235 لأربعين عاماً ظل عالقاً في جسد طفل مريض 554 01:17:24,160 --> 01:17:26,549 .و "إيلونا" اكتشفت سره 555 01:17:28,000 --> 01:17:31,470 ،لو وصل "ديلينباخ" إليها قبل أن أفعل 556 01:17:31,600 --> 01:17:34,194 "كل ما فعله "مولر 557 01:17:34,320 --> 01:17:36,311 .سيذهب هباءً 558 01:17:41,520 --> 01:17:45,115 أتخليت عنها بالفعل؟ - .سأجدها - 559 01:17:46,160 --> 01:17:48,549 لكن لن يمكنها أن تعود .للحياة التي كانت فيها 560 01:17:51,600 --> 01:17:53,989 ."عدني أنك ستنقذها يا "كاراس 561 01:17:56,200 --> 01:17:58,509 .عدني 562 01:17:58,640 --> 01:18:00,949 ."أعدك يا "بسلاين 563 01:18:03,440 --> 01:18:05,670 .لا يمكنك البقاء هنا ، عليك الاختباء 564 01:18:05,800 --> 01:18:08,678 .ديلينباخ" لن يوقفه شيئاً كي ينل منا" 566 01:18:31,840 --> 01:18:34,479 .عد و إلا قتلتك 567 01:18:35,160 --> 01:18:37,469 ...بعد عشرين عاماً 568 01:18:38,440 --> 01:18:40,431 .الآن نحن متعادلين... 569 01:18:42,600 --> 01:18:45,114 ."فليكن النبي معك يا "كاراس 570 01:18:46,880 --> 01:18:49,474 ."السلام عليكم يا "فارفيلا 571 01:19:13,120 --> 01:19:15,680 ."لقد أحببته أيضاً يا "كلاوس 572 01:19:18,720 --> 01:19:20,756 .أعلم ما عانيته 573 01:19:23,000 --> 01:19:24,991 .لقد نشأت وحيدة 574 01:19:25,120 --> 01:19:28,829 ،عندما جئت هنا .تولى "جوناس" رعايتي 575 01:19:30,600 --> 01:19:32,636 .لقد أعطاني الأمل 576 01:19:34,520 --> 01:19:36,670 .لقد كان كأب لي 577 01:19:36,800 --> 01:19:39,314 .أنا أحتاجك 578 01:19:56,400 --> 01:19:58,391 .أهلاً أمي 579 01:20:12,360 --> 01:20:15,636 ."حسناً ، إنك شخص مطلوب يا "كاراس 580 01:20:17,320 --> 01:20:21,472 أنه لدي ،التصوير من كاميرات المراقبة ."حول منطقة "مولر 581 01:20:21,600 --> 01:20:23,875 و...؟ 582 01:20:24,000 --> 01:20:27,356 .الآن أنت مدين لي بخدمة .صديقنا أعطانا أفضل ابتسامة 583 01:20:27,480 --> 01:20:29,710 .انظر لهذا 584 01:20:35,600 --> 01:20:37,431 .اعرضه ثانية 585 01:20:40,560 --> 01:20:42,676 .أقرب 586 01:20:42,800 --> 01:20:45,394 .لليسار 587 01:20:48,880 --> 01:20:51,348 .أقرب 588 01:20:51,480 --> 01:20:53,471 .أوقفها 589 01:20:56,080 --> 01:20:57,877 !أوقعت بك 590 01:20:58,000 --> 01:21:00,150 .هذا هو مكانه 591 01:21:02,800 --> 01:21:05,951 .هيا بنا - .علي الذهاب وحدي - 592 01:21:06,080 --> 01:21:08,799 .لا يمكنني أن أخبرك بالسبب 593 01:21:08,920 --> 01:21:11,832 .اذهب أنت لبيتك لزوجتك و ابنك - .انتظر ، كاراس - 594 01:21:18,520 --> 01:21:21,034 .بالتوفيق 595 01:21:23,760 --> 01:21:25,432 ."خذ حذرك يا "كاراس 597 01:21:38,920 --> 01:21:41,753 !هيا - .هيا - 598 01:21:41,880 --> 01:21:43,598 !كاراس 599 01:21:43,720 --> 01:21:46,678 !كاراس 600 01:21:59,880 --> 01:22:03,350 أين قائدك؟ 601 01:22:03,480 --> 01:22:05,550 .لقد بدأت أفقد صبري 602 01:22:05,680 --> 01:22:07,875 ...ألديك أي مكان لتكون 603 01:22:16,800 --> 01:22:21,396 .ثمانية أرطال ، ستة أونسات 604 01:22:21,520 --> 01:22:24,751 أليس هذا جميل؟ 605 01:22:27,320 --> 01:22:30,278 ...تهانينا أيها الملازم 606 01:22:32,160 --> 01:22:33,798 ...لا 607 01:22:33,920 --> 01:22:37,037 ياللعار الذي سيكون لو حدث .أي شيء لك 608 01:22:39,080 --> 01:22:43,232 لكن لا تقلق ، "أفالون" تعرف كيف .تعتني بالأطفال 609 01:23:19,880 --> 01:23:21,871 .نحن الاثنان وحدنا الآن 610 01:25:02,200 --> 01:25:04,191 ...كلاوس" أنا" 611 01:25:48,760 --> 01:25:50,512 !اتركيه 612 01:25:50,640 --> 01:25:53,359 !اتركيه 613 01:25:59,560 --> 01:26:02,120 .لقد حاول قتلي 614 01:26:12,920 --> 01:26:15,992 ...لكن - ...تعالي معي ، أنا - 615 01:26:16,120 --> 01:26:19,669 أنا أعرف من تكون ، أنت الذي ."قتل "مولر 616 01:26:19,800 --> 01:26:21,791 .لقد كان حادثاً - ...لقد جن - 617 01:26:21,920 --> 01:26:26,755 ."لقد كان يحاول فقط أن يحميك من "أفالون - ما الذي تتحدث عنه؟ - 618 01:26:26,880 --> 01:26:29,314 ماذا تريد؟ 619 01:26:29,440 --> 01:26:32,557 !اتركني - !هذا يكفي - 620 01:26:32,680 --> 01:26:36,593 لقد وعدت "بسلاين" أني سأنقذك .و سأفعل ، سواء أردت أم لا 621 01:26:54,120 --> 01:26:55,519 !النجدة 622 01:26:57,480 --> 01:27:00,472 .كلمة أخرى و سأقتلك 623 01:27:06,400 --> 01:27:08,550 !جدهم 624 01:27:28,160 --> 01:27:31,869 .اتركني لحالي. أتوسل إليك 625 01:27:58,280 --> 01:28:00,714 !اذهبي 627 01:28:20,960 --> 01:28:22,439 .استمري 628 01:28:41,120 --> 01:28:43,759 ."إنهم قادمون يا "إيلونا 629 01:28:43,880 --> 01:28:46,030 .عليك أن تختفي 630 01:28:47,480 --> 01:28:50,358 .للأبد 631 01:28:50,480 --> 01:28:53,199 .هيا. اهربي 632 01:28:54,600 --> 01:28:58,593 .إيلونا" من فضلك. أنت أملنا الوحيد" 633 01:28:58,720 --> 01:29:00,711 أملنا الوحيد؟ 634 01:29:03,200 --> 01:29:05,873 من تظن نفسك؟ 635 01:29:06,000 --> 01:29:09,231 .العالم ينتظر اكتشافي 636 01:29:09,360 --> 01:29:11,749 .و قد كان دائماً 637 01:29:11,880 --> 01:29:14,758 إيلونا" إن "أفالون" ستحول حلمك" .إلى كابوس 638 01:29:14,880 --> 01:29:18,998 ماذا تعرف عن أحلامي؟ - ...إيلونا - 639 01:29:19,120 --> 01:29:23,750 .لن تستطيع أن تفهم هذا على كل حال .فليس عندك عقل 640 01:29:23,880 --> 01:29:26,678 .إيلونا" إن "بسلاين" بمأمن" 641 01:29:26,800 --> 01:29:28,791 .يمكنك أن تكون لك حياة جديدة 642 01:29:31,440 --> 01:29:33,635 .يمكنني أن تكون لي حياة دائمة 643 01:29:33,760 --> 01:29:36,672 .إيلونا" لا، لا تفعلي هذا" 644 01:29:36,800 --> 01:29:39,360 !إيلونا" من فضلك" 645 01:29:39,480 --> 01:29:42,199 .أتوسل إليك. لا تفعلي 646 01:29:47,320 --> 01:29:49,117 .أجل 647 01:29:50,320 --> 01:29:54,871 .هدفنا كان التخليد 648 01:29:55,000 --> 01:29:58,117 بدون موت .لا معنى للحياة 649 01:29:58,240 --> 01:30:02,279 .عدني أنك ستنقذها !إيلونا هي الخطر 650 01:30:02,400 --> 01:30:04,630 .عدني 651 01:30:13,040 --> 01:30:16,589 !لا 652 01:31:02,440 --> 01:31:04,237 .كاراس 653 01:31:06,520 --> 01:31:09,080 .كاراس 654 01:31:09,200 --> 01:31:11,668 .لقد أعطيتها الهوية جديدة 655 01:31:13,840 --> 01:31:16,832 لقد عقدت العزم بالفعل ."يا "بسلاين 656 01:31:18,640 --> 01:31:21,108 .كانت تعلم أن عليها إنهاء هذا 657 01:31:24,400 --> 01:31:26,709 .لقد ذهبت للأبد 658 01:31:28,080 --> 01:31:30,071 .كي تنقذ نفسها 659 01:31:31,120 --> 01:31:33,111 .كي تنقنا كلنا 660 01:31:34,280 --> 01:31:36,271 .لا يمكنني تركها وحيدة 661 01:31:38,160 --> 01:31:40,469 .لا يمكنني التخلي عنها 662 01:31:43,040 --> 01:31:45,031 .علي أن أجدها 663 01:31:52,240 --> 01:31:54,834 .عليك احترام اختيارها 664 01:31:57,800 --> 01:31:59,791 .لن تريها ثانية 665 01:32:02,160 --> 01:32:04,151 .لكن يمكنك أن تفخري 666 01:32:05,160 --> 01:32:07,151 .تفخري بأختك الصغرى 667 01:32:53,760 --> 01:32:56,399 .أنا أحب أن اكون جميلة 668 01:32:56,520 --> 01:32:59,034 .أحب أن أبقى في شكل لائق 669 01:32:59,160 --> 01:33:01,515 .لهذا أحب أفالون 670 01:33:01,640 --> 01:33:04,871 .مع أفالون أعرف أني جميلة 671 01:33:05,000 --> 01:33:08,436 .و أني سأبقى هكذا 672 01:33:08,560 --> 01:33:11,632 .أفالون، من أجل عالم أفضل 673 01:33:11,760 --> 01:33:16,436 .صحة. جمال. بقاء 674 01:33:16,560 --> 01:33:22,351 .أفالون. نحن إلى جانبك، مدى الحياة 675 01:33:24,560 --> 01:33:29,351 ترجمة د/ أحمد عبد القادر عيد