1
00:00:27,900 --> 00:00:30,200
(مولدفيا)

2
00:00:32,614 --> 00:00:42,205
تـرجـمـــــــــة
د.عمـــــــرو شـــــرف الديـــــن

3
00:00:53,205 --> 00:00:55,405
" القائد الثاني "

4
00:01:31,112 --> 00:01:32,167
...حتى يحدث شئ ما

5
00:01:32,263 --> 00:01:35,139
خطتي أن أظل في هذه الحيره و أثمل

6
00:01:35,235 --> 00:01:39,360
أهل البلد يعبثون بعلمكم -
أتعلم ، يجب علينا أن نصورهم -

7
00:01:39,456 --> 00:01:43,962
إذا وجدت شيئاً يثير الإهتمام  ،..سوف أسجله -
(مثل ماذا ؟..الرئيس الجديد ،..(أمروف -

8
00:01:44,058 --> 00:01:48,277
أمروف)..لكن السؤال هو..هل سيبقى ؟) -
حسناً..لقد حدث ذلك بالفعل خلال الأسبوع الأول -

9
00:01:48,277 --> 00:01:50,675
الشعب يحبه
و قد كسب الانتخابات بنزاهه و اكتساح

10
00:01:50,771 --> 00:01:54,511
ولكن (كيرلوف)الفاشل
(لديه خطط أخرى لـــ (أمروف

11
00:01:54,607 --> 00:01:58,059
توقف..أطلعني على بطاقة هويتك -
(أنا هنا من أجل الكولونيل(سامويل كينان -

12
00:01:58,347 --> 00:02:00,744
شكراً لك سيدي -
شكراً -

13
00:02:02,758 --> 00:02:08,128
..ألن يذهب أحد إلى المطار لمقابلة سفيركم الجديد

14
00:02:08,224 --> 00:02:10,047
لا الرجل الثاني بالسفاره و لا سكرتير السفير..هذا شئ غريب

15
00:02:10,143 --> 00:02:11,773
ليس سفيراً من سيصل بالطائره اليوم

16
00:02:11,869 --> 00:02:14,170
سمعت أنه الملحق العسكري الجديد

17
00:02:14,362 --> 00:02:16,759
ملحق العسكري..هذا مثير للاهتمام

18
00:02:20,403 --> 00:02:23,952
أتعلمون أن الشارع يتسائل..هل الميليشيات التابعه
لـــ(كيرلوف)تخطط لانقلاب أم لا ؟

19
00:02:24,048 --> 00:02:29,705
أمروف)يعلم أنها مشكله كبيره أمامه)
و يعلم أن جيشه قد لايستطيع التعامل مع هذا الحدث

20
00:02:29,801 --> 00:02:30,856
إن هذا هراء

21
00:02:30,856 --> 00:02:33,445
و لهذا السبب تحديداً
استدعى السفير هذا الرجل

22
00:02:33,541 --> 00:02:37,089
هو بالتأكيد الشخص المناسب لضمه
لفريقه في حالة حدوث اضطرابات

23
00:02:37,185 --> 00:02:41,693
دعونا نقر بهذا
الولايات المتحده تواجهة الأزمه بجديه

24
00:02:44,665 --> 00:02:46,200
ومن هو ؟

25
00:02:46,967 --> 00:02:51,761
(إسمه (كينان)..القائد (سامويل كينان
من وحدات(سيل)البحرية الخاصه

26
00:02:52,241 --> 00:02:54,831
إنه من أشد الأشخاص الذين قابلتهم على الاطلاق

27
00:02:55,406 --> 00:02:58,858
حقيبتك سيدي -
شكراً -

28
00:02:58,954 --> 00:03:00,968
يبدو أنك تعرفه -
نعم -

29
00:03:01,160 --> 00:03:07,201
أنا و(ميشيل)عملنا معه بنفس الفريق
ولكنها تعرفه اكثر مني بقليل

30
00:03:07,297 --> 00:03:08,256
سيدي

31
00:03:08,351 --> 00:03:12,188
لا تقل أنك تقصد ملكتنا المتوجه
(من إتحاد الصحافه العالميه(ميشيل ويتمان

32
00:03:12,188 --> 00:03:13,531
هي بنفسها

33
00:03:14,010 --> 00:03:16,791
دلتا 4)..نطلب إخلاء الممر للإقلاع)

34
00:03:18,421 --> 00:03:22,161
ميشيل)أخبرتني أنه)
سيمر عليها بالفندق قبل أن يبدأ عمله

35
00:03:22,353 --> 00:03:24,175
يالها من محظوظه

36
00:03:34,915 --> 00:03:38,463
ما إسمك أيها العريف ؟ -
باتلر)يا سيدي) -

37
00:03:38,944 --> 00:03:41,053
هل تعرف فندق كونتيننتل ؟

38
00:03:41,725 --> 00:03:44,218
سيدي..أوامري أن آخذك مباشرةً للسفارة

39
00:03:44,218 --> 00:03:46,327
و من بعدها إلى قصر الرئاسه

40
00:03:49,971 --> 00:03:52,656
و لكن سيكون الفندق في طريقنا

41
00:03:54,000 --> 00:03:55,821
..و لكن عكس ذلك يمكن

42
00:04:02,342 --> 00:04:04,835
حسنا..أعطيني ساعة -
حاضر سيدي -

43
00:04:28,235 --> 00:04:29,481
من الطارق ؟

44
00:04:41,660 --> 00:04:42,811
كيف حالك ؟

45
00:05:34,308 --> 00:05:36,705
هل انت بخير ؟ -
انا بأفضل حال -

46
00:05:37,376 --> 00:05:40,350
أنت يا رجل -
حثالة الصحافه -

47
00:05:44,377 --> 00:05:45,528
اللعنه

48
00:05:46,870 --> 00:05:47,829
(سام)

49
00:05:50,226 --> 00:05:51,281
توقف

50
00:05:51,377 --> 00:05:54,255
عودوا إلى بلادكم..لا نرغب في وجودكم هنا -
نحن صحافه -

51
00:05:55,406 --> 00:05:57,419
أنتم يا عملاء الصحافه يجب أن ترحلوا

52
00:06:09,790 --> 00:06:12,092
أجروا للخارج -
سأتبعك ..سأتبعك -

53
00:06:33,476 --> 00:06:35,682
ابتعد عن الطريق
و انت انبطح أرضاً

54
00:06:36,257 --> 00:06:38,079
هل أنت بخيرٍ سيدي ؟ -
أنا بخير -

55
00:06:38,175 --> 00:06:40,286
استدعي سيارات الاسعاف الأن -
حاضر سيدي -

56
00:06:40,381 --> 00:06:41,532
و أنتِ..دعينا نذهب من هنا

57
00:06:41,628 --> 00:06:44,025
ميشيل)من الأفضل أن تأتي معي)
ستكونين بمأمن في السفاره

58
00:06:44,025 --> 00:06:46,231
(أنا مراسله يا(سام -
مثله -

59
00:06:46,231 --> 00:06:48,628
، أنت..أتعرف أين الهاتف
أنت..أجبني

60
00:06:48,724 --> 00:06:49,875
هل تريدي أن تكوني التاليه ؟

61
00:06:49,971 --> 00:06:52,176
إذا لم نجعل العالم يرى ما يجري
من سيفعل ؟

62
00:06:52,176 --> 00:06:53,999
سام)أنت تعرفني جيداً)

63
00:06:54,095 --> 00:06:55,246
سيدي..الحرس الوطني في الطريق

64
00:06:55,341 --> 00:06:58,122
، لا يجب أن تكون هنا عند وصولهم
دعنا نرحل من هنا

65
00:06:58,218 --> 00:07:01,191
أبقي بعيداً عن الشارع
و دعيني أتكشف الأحداث

66
00:07:01,287 --> 00:07:02,725
(لا تقلق علي(سام
سأكون بخير

67
00:07:02,821 --> 00:07:04,835
ميشيل)سأعود من أجلك)

68
00:07:27,179 --> 00:07:29,672
يا إلهي..يبدو أنها قنبله

69
00:07:30,056 --> 00:07:32,549
ماذا هنالك ؟ -
معسكرات الجيش -

70
00:07:33,412 --> 00:07:36,481
، من المفترض أن تكون الأمور مستقره
خاصةً بعد الانتخابات

71
00:07:36,577 --> 00:07:39,742
يبدو أن شخص ما لم تعجبه النتائج..تحرك إلى لأمام

72
00:07:51,742 --> 00:07:53,942
(سفارة (الولايات المتحدة
الثالث من يوليو

73
00:08:25,869 --> 00:08:28,649
،(رقيب(دارنيل
(هذا هو القائد(سامويل كينان

74
00:08:28,745 --> 00:08:30,184
مرحبا يارقيب

75
00:08:30,759 --> 00:08:32,581
أنا بخير يا سيدي

76
00:08:34,019 --> 00:08:36,800
مدينه لطيفه -
نائمه -

77
00:08:36,992 --> 00:08:39,582
لكل شئ بريقه..سعيد بلقائك سيدي

78
00:08:41,979 --> 00:08:44,664
(قائد(كينان)..أنا (جينيفر لينارد

79
00:08:44,760 --> 00:08:47,157
سعدت بلقائك -
من هنا من فضلك -

80
00:08:47,541 --> 00:08:49,938
السفير(نورلاند)يتكلم عنك بفخر

81
00:08:49,938 --> 00:08:51,664
جورج)..إنه رجل ممتاز)

82
00:08:51,952 --> 00:08:55,309
لدي احساس بأن هذا البلد
ستحتاجه أكثر من السابق

83
00:09:01,158 --> 00:09:02,789
إنه بالداخل هنا

84
00:09:12,666 --> 00:09:14,680
سام)..كيف حالك يا بني ؟)

85
00:09:14,680 --> 00:09:16,886
سيدي السفير..أسف على تأخري

86
00:09:16,981 --> 00:09:19,187
(قائد الأمن بالسفاره..(جون ليدن

87
00:09:19,475 --> 00:09:21,297
(قائد القوات الخاصه..(جون بالدوين

88
00:09:21,392 --> 00:09:23,982
(ملحقنا العسكري الجديد..القائد(كينان

89
00:09:23,982 --> 00:09:26,284
مرحبا بك..أيها القائد

90
00:09:26,476 --> 00:09:28,010
هذا هو موضوع الساعه

91
00:09:28,202 --> 00:09:32,133
، مجموعه صغيره من عسكريين سابقيين
..(يدينون بالولاء للرئيس السابق(كيرلوف

92
00:09:32,133 --> 00:09:34,530
يقومون باشعال تيار مناهض للرئيس الجديد

93
00:09:34,530 --> 00:09:36,448
..(هذا الرجل قائدهم..(تافاروف

94
00:09:36,544 --> 00:09:39,134
و الذي من الواضح أنه أمر
بهجوم اليوم على فندق الصحفيين اليوم

95
00:09:39,230 --> 00:09:43,162
وهو من الشيوعيين المناهضين للولايات المتحده

96
00:09:43,258 --> 00:09:46,230
و لكنه مختبئ بالشوارع حتى الأن

97
00:09:50,833 --> 00:09:53,326
(رفيق(تافاروف -
لقد حان الوقت -

98
00:09:53,902 --> 00:09:55,533
(لوكا) -
نعم سيدي -

99
00:09:56,204 --> 00:09:57,259
تحرك إلى الداخل

100
00:10:26,316 --> 00:10:30,151
هل أنت واثقه مما سنفعله ؟
لقد أصر صديقك على أن نبتعد عن الاضطرابات

101
00:10:30,247 --> 00:10:33,507
و لكن المشاكل هي من تأخذ طريقها إلي
كيف تعتقد أني قابلته في المرة الأولى

102
00:10:33,507 --> 00:10:36,480
هذا المكان على وشك الانفجار..هيا بنا

103
00:10:41,755 --> 00:10:42,906
سيدي السفير

104
00:10:43,865 --> 00:10:46,358
فرانك جانيس)..رئيس مكتب المخابرات)

105
00:10:46,454 --> 00:10:49,139
(ملحقنا العسكري الجديد..القائد(كينان

106
00:10:49,618 --> 00:10:51,440
هل لازالوا يلقبونك بالباحث عن المشاكل

107
00:10:52,303 --> 00:10:53,262
ماذا تقصد ؟

108
00:10:53,358 --> 00:10:57,194
تذهب إلى فندق..و بعدها بنصف ساعه نجد ثماني جثث

109
00:10:58,153 --> 00:11:01,510
فرانك)..(سام)في جانبنا نحن) -
وكذلك كان هؤلاء المراسلين -

110
00:11:02,373 --> 00:11:05,058
و الأن ما نتائج تحرياتك
عن مطلق النيران و الانفجارات

111
00:11:05,058 --> 00:11:09,661
حسناً..لدينا إنفجار كبير..و ثلاث أقل خطوره

112
00:11:10,237 --> 00:11:13,785
مصادري أبلغتني بمشاهدة مجموعات
من المتمردين تصل أعدادهم إلى 500

113
00:11:13,881 --> 00:11:16,278
و استولوا على معسكرات الجيش..هنا

114
00:11:16,374 --> 00:11:18,675
و مقر رئاسة الحرس الوطني..هنا

115
00:11:19,634 --> 00:11:22,031
و يقومون بتدمير معظم المصالح الأمريكيه

116
00:11:22,223 --> 00:11:24,813
..و لدينا اصابات غير مؤكده لمواطنين أمريكيين

117
00:11:25,868 --> 00:11:27,402
و ماذا عن بقية الجيش ؟

118
00:11:27,402 --> 00:11:29,704
..(الرئيس(أمروف)أرسل الجنرال(برجوف

119
00:11:29,799 --> 00:11:32,580
ليستولي على ما كنا نعتقده معسكر المتمردين

120
00:11:33,156 --> 00:11:36,608
، صور الأقمار الصناعيه
تبين أنه الأن في طريقه بين الجبال

121
00:11:37,087 --> 00:11:39,198
و لهذا..أعتقد..، 5 ساعات على الأقل

122
00:11:40,444 --> 00:11:43,992
،(أراهنك 3 إلى 1..أن(أمروف
سيشنق بحلول منتصف الليل

123
00:11:44,992 --> 00:11:49,192
قصر الرئاسة
(مكتب الرئيس (أمروف

124
00:11:52,047 --> 00:11:53,869
لأن البلد تهوي الأن للفوضى

125
00:11:53,965 --> 00:11:57,418
المتمردين عزلوا الرئيس
عن الجيش و البوليس

126
00:11:57,514 --> 00:12:01,733
أمروف)يحتاج لجيشه البعيد الأن بين الجبال)

127
00:12:12,857 --> 00:12:14,679
أوامرك يا رفيق -
أطلق النار -

128
00:12:14,775 --> 00:12:15,734
حاضر سيدي

129
00:12:35,489 --> 00:12:38,941
من اين اتت الطلقة ؟ -
أحد حراس القصر أطلق النار -

130
00:12:52,942 --> 00:12:55,340
هل سجلت هذا ؟ -
نعم..كل شئ -

131
00:12:57,066 --> 00:12:58,792
إنهم يقتحمون القصر

132
00:13:26,699 --> 00:13:29,192
حراس القصر فتحوا النيران سيدي الرئيس"

133
00:13:31,110 --> 00:13:35,425
على شعبي ؟..هل أعطيت هذا الأمر ؟

134
00:13:35,425 --> 00:13:37,726
لأنهم متوترين سيدي..بإمكاني تفهم شعورهم

135
00:13:38,973 --> 00:13:42,905
بإمكان الجيش أن يضبط النظام بسرعة
ولكنهم مازالوا على بعد ساعات من هنا

136
00:13:43,289 --> 00:13:46,070
(ولكننا فقدنا الاتصال مع الجنرال(برجوف

137
00:13:46,837 --> 00:13:49,617
هناك طائرة جاهزة بالمطار
لنقلك سيدي

138
00:13:49,713 --> 00:13:54,221
طائرة..فقط عندما تنسد كل السبل

139
00:13:54,317 --> 00:13:58,057
لماذا يترائى لك أن الهرب مناسباً لي

140
00:13:59,208 --> 00:14:00,550
استدعوا كابتن(سيرفات)إلى هنا

141
00:14:00,646 --> 00:14:02,660
لابد أن تذهب الأن سيدي

142
00:14:04,386 --> 00:14:07,167
أعتقل كبير مستشاري

143
00:14:09,757 --> 00:14:10,716
سيدي الرئيس

144
00:14:10,811 --> 00:14:12,154
لا أحتاج لمشورته منذ الأن

145
00:14:12,154 --> 00:14:14,072
سيدي الرئيس

146
00:14:17,811 --> 00:14:19,537
أوصلني بالسفير(نورلاند)..من فضلك

147
00:14:20,592 --> 00:14:24,044
من الواضح أن المليشيات تشجع
المتظاهرين على الثوره

148
00:14:36,703 --> 00:14:40,444
كم لدينا من المارينز ؟
وكم شخص سنقوم بحمايتهم ؟

149
00:14:40,540 --> 00:14:46,677
في الواقع لدينا 27 موظف في السفارة
و 42 مواطن امريكي معظمهم مهندسين بترول و اتصالات

150
00:14:46,964 --> 00:14:51,088
و عدد الحراس من جنود المارينز 50 -
فقط 50 -

151
00:14:51,088 --> 00:14:54,253
كانت السفاره لاتعتبر محط أخطار

152
00:14:54,349 --> 00:14:56,650
(انظر ما يحدث بالخارج سيد(جانيس -
أعلم قصدك -

153
00:14:56,746 --> 00:14:58,376
(كان هذا الرئيس(أمروف

154
00:14:58,568 --> 00:15:00,582
الشيوعيين يهاجمون القصر الرئاسي

155
00:15:00,678 --> 00:15:03,459
و بعد... ؟ -
يريد منا المساعده -

156
00:15:03,554 --> 00:15:05,952
إذاً..قل له أن سكان الجحيم
يريدون منه مكعبات ثلجيه

157
00:15:06,048 --> 00:15:07,870
كم عدد الأسلحة والعتاد اللذي نملكه

158
00:15:07,965 --> 00:15:09,117
وووواو..أنتظر قليلا يا محب الشغب

159
00:15:09,213 --> 00:15:11,418
اعرف ما الذي تبغيه..و لن أسمح بحدوثه أبداً

160
00:15:11,514 --> 00:15:13,816
سيدي..بهذا نعطي الفرصه للمتربصين بنا

161
00:15:13,816 --> 00:15:15,925
اذا كنا سنفعل شيئاً يجب علينا التحرك الآن

162
00:15:16,021 --> 00:15:18,994
...ولكن مع احترامي لك -
(لا تقاطعه و أسمعه يا(جانيس -

163
00:15:19,090 --> 00:15:21,103
هؤلاء المارينز هل اشتركوا بالقتال قبلاً ؟

164
00:15:21,199 --> 00:15:24,748
،(جني)..(باتلر)..(زينجر)
كانوا في حرب العراق

165
00:15:24,844 --> 00:15:28,200
تعاونوا معي ..أدخلوني هناك..و سوف أحضره لكم

166
00:15:29,543 --> 00:15:30,502
قوموا بهذا

167
00:15:32,132 --> 00:15:33,091
اتبعني

168
00:15:35,392 --> 00:15:36,447
...(سام)

169
00:15:36,926 --> 00:15:42,202
حيث أنه ليس لدينا قائم بالأعمال
أحتاج منك أن تملأ هذا الفراغ

170
00:15:42,393 --> 00:15:44,311
أنت القائد الثاني

171
00:15:59,367 --> 00:16:00,709
المتظاهرون أقل هنا

172
00:16:00,805 --> 00:16:02,819
إنه محشو بالكامل يا سيدي -
شكراً لك -

173
00:16:02,915 --> 00:16:05,216
أنزلني هنا
سأقطع المسافه الباقيه من هنا

174
00:16:09,820 --> 00:16:11,450
من مدخل الموظفين

175
00:16:11,546 --> 00:16:14,998
اللعنه..الحراس يبدو أنهم غير متماسكين

176
00:16:17,587 --> 00:16:19,026
تأكد من أنهم سيظلوا ثابتين في أماكنهم

177
00:16:27,561 --> 00:16:29,095
(ها هو(سام

178
00:16:57,577 --> 00:16:59,303
هل أنت السيد الذي سيساعدني في الخروج

179
00:16:59,399 --> 00:17:01,700
نعم سيدي..أين سائقك الخاص ؟

180
00:17:20,112 --> 00:17:21,263
أتبعني

181
00:17:24,524 --> 00:17:25,771
سام)لدينا مشكله)

182
00:17:25,867 --> 00:17:28,935
المتظاهرون نفذوا إلى باب الموظفين
في حالة هياج

183
00:17:34,593 --> 00:17:36,223
انتقلوا للخطه البديله

184
00:17:37,086 --> 00:17:38,141
أتبعني

185
00:18:04,225 --> 00:18:06,335
بالدوين)قم بتغطيتنا عندما نخرج)

186
00:18:06,335 --> 00:18:07,773
حاضر(سام)سنكون من وراء ظهرك

187
00:18:07,869 --> 00:18:08,828
نحن على الهواء

188
00:18:08,924 --> 00:18:10,843
...مع حراسه متهاونه للقصر الرئاسي

189
00:18:10,938 --> 00:18:12,569
...ووجود أخلص جنرالاته على بعد ساعات

190
00:18:12,664 --> 00:18:15,829
شعوري بالمتمردين يقول أنهم يقولون لأنفسهم
" إما الأن أو لا للأبد "

191
00:18:40,283 --> 00:18:41,626
(يا إلهي(سام

192
00:19:00,038 --> 00:19:01,764
حافظ على رأسك منخفضه يا سيدي

193
00:19:39,931 --> 00:19:41,370
دعونا نخرج من هنا

194
00:19:42,424 --> 00:19:44,055
نعم..سنخرج من هنا

195
00:19:45,972 --> 00:19:47,123
(تافاروف)

196
00:19:47,986 --> 00:19:49,424
قم بحصار السفاره الأمريكيه

197
00:19:54,027 --> 00:19:55,946
هنا (تايجر)1..نحن نحمي ظهركم

198
00:19:58,823 --> 00:20:00,741
دعنا نعود للسفاره يا سيدي

199
00:20:00,741 --> 00:20:04,384
سيتم ذلك..فقط استمر في حماية ظهرنا

200
00:20:06,686 --> 00:20:11,385
سندخل الأن..قوموا بتغطينا -
حاضر..و سيتم التعامل -

201
00:20:17,139 --> 00:20:19,344
انتبهوا..لقد قطع الطريق علينا

202
00:20:19,632 --> 00:20:21,070
(سأكون معك فورا يا(سام

203
00:20:21,934 --> 00:20:23,851
تماسك يا سيدي..سأخرجك من هنا

204
00:20:27,017 --> 00:20:28,263
ثبت نفسك

205
00:20:33,154 --> 00:20:34,400
لقد اتخذت مكاني..اذهب

206
00:20:43,703 --> 00:20:45,429
تحركوا..غطوا الشارع

207
00:20:46,100 --> 00:20:47,538
بازيني)..قم بتغطيتي)

208
00:20:58,471 --> 00:21:00,964
تخلص منه -
فهمت..اذهب -

209
00:21:08,060 --> 00:21:09,691
قفوا على الأسوار

210
00:21:14,102 --> 00:21:15,732
أنا أتٍ من الميسره

211
00:21:24,459 --> 00:21:26,377
التفوا حولهم..تحركوا

212
00:21:29,254 --> 00:21:32,610
سيدي الرئيس..هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

213
00:21:32,706 --> 00:21:34,720
حسناً..هيا بنا

214
00:21:35,103 --> 00:21:38,268
سيدي..يجب أن نعدو إلي السفاره

215
00:21:43,735 --> 00:21:45,556
قنبله..أعطيني قنبلتك

216
00:21:48,337 --> 00:21:50,159
هيا..أخرجوا من هنا

217
00:21:57,640 --> 00:21:59,653
أطلقوا النيران فقط بأمري

218
00:22:00,996 --> 00:22:03,489
اتبعني..هيا..هيا
قوموا بالتغطيه

219
00:22:06,558 --> 00:22:09,147
..أطلقوا النيران..أطلقوا

220
00:22:15,860 --> 00:22:18,065
أفتحوا البوابات بسرعه

221
00:22:23,627 --> 00:22:24,875
من هنا

222
00:22:28,135 --> 00:22:30,436
انبطحوا

223
00:22:40,122 --> 00:22:41,561
أغلقوا البوابات

224
00:22:46,355 --> 00:22:47,794
إنهم يتراجعون

225
00:22:48,561 --> 00:22:52,972
سيدي الرئيس..مرحباً بك في الولايات المتحده -
شكراً لك ، أنا تحت حمايتكم الأن -

226
00:22:53,259 --> 00:22:55,945
سيدي..السفير ينتظركم بالداخل

227
00:22:56,425 --> 00:22:57,384
سيدي

228
00:22:59,014 --> 00:23:02,370
زينجر)أخبرنا أنه و(بازيني)مازالوا بالخارج)

229
00:23:02,466 --> 00:23:04,480
سأشكل مجموعه وأعيدهم إلى هنا

230
00:23:04,576 --> 00:23:06,014
أنا غير موافق

231
00:23:06,110 --> 00:23:09,082
المدينه مملؤه برجال المليشيات المتمرده
و يتجهون ناحيتنا

232
00:23:09,082 --> 00:23:10,618
و أحتاج كل الرجال الموجودين حالياً

233
00:23:10,714 --> 00:23:12,631
زينجر)و(بازيني)من أفضل رجالي)

234
00:23:12,727 --> 00:23:14,933
أنا متأكد من هذا..ولكنهم أيضاً مارينز

235
00:23:15,796 --> 00:23:18,960
أعتمد عليى وجودهم بالخارج -
حاضر سيدي -

236
00:23:44,661 --> 00:23:48,784
، جونز)..الجانب الأيسر)
ريد)..الجانب الأيمن)

237
00:23:48,880 --> 00:23:50,127
تحركوا

238
00:23:50,319 --> 00:23:51,661
تمسكوا بمواقعكم

239
00:23:52,524 --> 00:23:59,046
أرجوا الانتباه..على كل المدنيين
توجهوا إلى اللوبي لأسباب أمنيه

240
00:23:59,046 --> 00:24:00,292
هكذا تماماً -
مرحباً -

241
00:24:01,059 --> 00:24:03,457
لا تقلق بشأني..سأكون بخير -
هل أنت متأكد -

242
00:24:04,032 --> 00:24:05,758
وقت غير مناسب لمجموعه من السواح

243
00:24:05,854 --> 00:24:09,595
، انهم من الأمريكيين العاملين بالمدينه
لقد أحضرناهم لحمايتهم

244
00:24:09,595 --> 00:24:12,759
، يجب أن نحكم دفاعاتنا
هل هناك خريطه لهذا المكان ؟

245
00:24:12,855 --> 00:24:15,060
نعم..في مكتب المارينز
أسفل الممر على اليسار

246
00:24:15,060 --> 00:24:17,074
و الزخيره بالقبو..دعني أريك إياها

247
00:24:17,170 --> 00:24:19,567
تعالى معي..سأريك خرائط السفاره

248
00:24:19,663 --> 00:24:23,499
، على المدنيين البقاء باللوبي
و انتظار أي تعليمات أخرى

249
00:24:37,884 --> 00:24:39,898
، إنهم يعيدون ترتيب صفوفهم
في أخر الشارع أيها الرقيب

250
00:25:01,187 --> 00:25:03,872
زخيره تصلح لإيقاف
مجموعه من فتيات الكشافه

251
00:25:04,351 --> 00:25:07,708
، نعم..و الشئ الوحيد المضاد للأفراد
هو رائحةالأنفاس الكريهه

252
00:25:09,531 --> 00:25:11,161
لقد شاهدت  أر -بي -جي

253
00:25:13,750 --> 00:25:15,955
سأزف للسفير الخبر السار

254
00:25:19,024 --> 00:25:25,545
، و الأن سنفعل هذا بالطريقه الصعبه
ليس لدينا الكثير من الوقت

255
00:25:30,532 --> 00:25:33,121
أعلمنا فوراً..لو هناك أي تغيير في خطتك

256
00:25:39,738 --> 00:25:41,848
قذيفه قادمه -
انبطحوا -

257
00:26:01,123 --> 00:26:02,274
هل أنت بخير -
نعم -

258
00:26:02,274 --> 00:26:04,575
أطلب الدعم..وأغلق النوافذ -
حاضر سيدي -

259
00:26:06,397 --> 00:26:08,219
..أنتم الأثنين..هناك

260
00:26:19,535 --> 00:26:21,836
...خذوه لأسفل..الأن

261
00:26:23,083 --> 00:26:24,042
هل أنت بخير ؟

262
00:26:36,605 --> 00:26:37,755
(نورلاند)

263
00:26:44,660 --> 00:26:47,058
(نورلاند)..اللعنه..(نورلاند)

264
00:26:47,249 --> 00:26:48,400
ماذا يا(سام) ؟

265
00:26:48,400 --> 00:26:53,003
مسعف..مسعف..هنا

266
00:26:53,387 --> 00:26:58,278
ما الخسائر ؟ -
لقد أطلقوا علينا أر-بي-جي -

267
00:26:58,278 --> 00:27:00,579
دعني أفحصك -
لا -

268
00:27:01,346 --> 00:27:03,360
ستكون بخير..تماسك

269
00:27:03,456 --> 00:27:05,278
لا أعتقد أني سأنجو

270
00:27:05,949 --> 00:27:07,579
من الأفضل أن ندعها كما هي

271
00:27:08,826 --> 00:27:13,142
أمروف)بالأسفل..إنه بمأمن حتى الأن)

272
00:27:57,926 --> 00:27:59,748
سيدي ..هذا (مارشل جيلر)خبير الكومبيوتر

273
00:27:59,748 --> 00:28:01,186
(مرحبا(مارشل -
شكراً سيدي -

274
00:28:03,775 --> 00:28:05,310
كيف حال الرئيس ؟

275
00:28:05,406 --> 00:28:07,515
أي معلومات أو ملاحظات تعرفها

276
00:28:07,611 --> 00:28:08,666
إنه بخير

277
00:28:14,516 --> 00:28:19,215
غرفة طوارئ البيت الأبيض عل الخط..جاهز سيدي ؟ -
(أنا(سام كينان -

278
00:28:19,982 --> 00:28:24,586
(يؤسفني أن أخبركم أن السفير(نورلاند
قد قتل أثناء الهجوم على السفاره

279
00:28:24,682 --> 00:28:30,052
، ريتشارد هاموند)..نائب الرئيس)
تعازينا..كيف حدث هذا ؟

280
00:28:30,435 --> 00:28:34,750
الأعمال العدائيه مستمره..(أمروف)بالسفاره
وتم ضربنا بــ أر-بي-جي

281
00:28:34,846 --> 00:28:38,394
، جون فرانكلين)..مستشار الأمن القومي)
ما هي إحتياطات الأمن لديك ؟

282
00:28:38,490 --> 00:28:41,847
نحن محاطون بمليشيات تابعه لــ(كيرلوف)..و نحتاج للدعم

283
00:28:41,943 --> 00:28:48,080
، هذا جنرال(أندرسون)..أقرب وحداتنا
على بعد 6 ساعات من موقعك الحالي

284
00:28:48,080 --> 00:28:52,203
، لابد أن تبذولوا أقصى ما لديكم
اصمدوا حتى يصلوا إليكم

285
00:28:52,299 --> 00:28:56,711
مفهوم..و إن لم تمانع سيدي..على وجه السرعه

286
00:28:57,191 --> 00:28:58,150
لك هذا -

287
00:28:58,246 --> 00:29:03,615
، قائد(كينان)..سنبقي الخطوط مفتوحه
البنتاجون و غرفة عمليات الــ سي-أي-إيه

288
00:29:03,711 --> 00:29:08,985
..أعلمنا فوراً بأي تغيير في خطتك أو موقفك
أتمنى لك حظ سعيد

289
00:29:11,480 --> 00:29:16,658
..(هذا جنرال(أندرسون
أصدر أوامري للوحده 22 من المارينز

290
00:29:16,754 --> 00:29:20,302
للتقدم و تنفيز مهمة دعم سفارتنا

291
00:29:22,902 --> 00:29:26,302
متحدي الباخرة الأمريكية
(بحر (أدرياتك

292
00:29:27,398 --> 00:29:29,124
أوبراين)..استقبل الرساله)

293
00:29:37,467 --> 00:29:38,809
رساله أخرى تم استقبالها

294
00:29:44,276 --> 00:29:47,632
هنا(فورت فيكتوري)..الأوامر قيد التنفيز

295
00:29:50,317 --> 00:29:52,427
هيا..هيا..هيا
تحركوا..تحركوا..تحركوا

296
00:29:52,523 --> 00:29:59,716
تحركوا بسرعه..تحركوا بسرعه -
جاهزون للتحرك -

297
00:30:08,250 --> 00:30:13,525
..دلتا)11..جاهز)
الطائر في الجو

298
00:30:14,580 --> 00:30:16,594
دلتا)13..الطائر يحلق)

299
00:30:17,744 --> 00:30:20,525
حسناً يا رجال..اجلسوا ، فأمامنا رحله طويله

300
00:30:25,800 --> 00:30:34,718
هل أنت واثق من تأميننا..فرصتناالوحيده..خطة هروب و إخلاء

301
00:30:34,718 --> 00:30:38,458
لقد سمعت حواري مع نائب الرئيس..النقاش مرفوض

302
00:30:38,554 --> 00:30:43,445
الإخلاء أملنا الوحيد..كلما تأخرنا ، كلما إزداد الأمر صعوبه

303
00:30:43,541 --> 00:30:49,774
..خطة الإخلاء وضعت لــ 15 شخص
و لدينا هنا أكثر من 50 محاصرين من الخارج

304
00:30:49,870 --> 00:30:52,842
و محاصرون..كم لدينا من الوقت
حتى يعود جنرال(برجوف)بقواته

305
00:30:52,938 --> 00:30:56,679
حوالي 4 ساعات -
و حينها سيكون الثوار أنهوا مهمتهم -

306
00:30:56,775 --> 00:31:05,597
..السفير(نورلاند)طلب دعم الديموقراطيه الناشئه هنا
و لن أخيب ظنه..سنقاوم المتمردين

307
00:31:06,556 --> 00:31:12,790
لا أريد أن أقلل من قدراتك يا(كينان)..لكن
..نورلاند)مات..هل أنا الوحيد هناالذي)

308
00:31:12,790 --> 00:31:15,091
يعتقد أن الحياه ستكون أكثر ورديه..
خارج هذا المكان

309
00:31:15,091 --> 00:31:16,817
الاخلاء خيار غير مطروح

310
00:31:17,201 --> 00:31:19,981
فيتنام)..أصبحت من التاريخ يا صديقي..حاول نسيان أمرها)

311
00:31:19,981 --> 00:31:25,928
فرانك)..أنت غير متعاون بالمره) -
(المساعده..ألا أضحي بالمزيد بلا أمل يا(جون -

312
00:31:26,024 --> 00:31:30,339
هذا الشخص هنا منذ أقل من يوم..ما الذي يعرفه

313
00:31:31,873 --> 00:31:36,763
سيدي..من الأفضل أن تأتي إلى مركز الاتصالات -
أنا في طريقي اليكم -

314
00:31:52,682 --> 00:31:54,793
لقد اخترقوا القناه الرابعه لنا -
كيف هذا ؟ -

315
00:31:54,985 --> 00:31:58,149
لا أعلم..ولا يريد التحدث معي
يريد التحدث للشخص المسئول هنا

316
00:32:05,149 --> 00:32:10,808
(معك(سام كينان -
قلت لن أتكلم إلامع المسئول القيادي..السفير -

317
00:32:10,999 --> 00:32:13,876
لقد قتل..أنا المسئول الأن

318
00:32:15,602 --> 00:32:20,301
اسمي(تافاروف)..و أمثل الحكومة الشعبيه الثوريه

319
00:32:20,301 --> 00:32:29,986
(نطالب بتسليم الرئيس(يوري أمروف
ليحاكم عن مدنيين قتلوا بالرصاص بأمره أمام القصر

320
00:32:30,083 --> 00:32:31,042
انتهى

321
00:32:31,138 --> 00:32:37,754
، أمروف)تحت حمايتنا في أرض تابعه للولايات المتحده)
و لو كان ارتكب هذه الجريمه..هناك طرق قانونيه لملاحقته

322
00:32:37,850 --> 00:32:42,550
و ليس تحت تهديد السلاح..هكذا هي الديموقراطيه
..إنتهى..

323
00:32:45,906 --> 00:32:49,550
لقد طلبنا تسليم الرئيس(أمروف)لنا

324
00:32:53,769 --> 00:32:57,222
أنظر للخارج سيد(كينان)..أمام بوابتكم

325
00:32:57,605 --> 00:33:00,003
اللعنه..السطح

326
00:33:05,660 --> 00:33:13,333
هل لديك دقيقه يا(جون) ؟ -
لماذا غضب عندما أشرت إلى فيتنام ؟ -

327
00:33:13,333 --> 00:33:17,552
لقد ولد هناك..أمه كانت بالمفوضيه الفرنسيه

328
00:33:17,552 --> 00:33:21,675
، و كان أباه ضابط غير مميز
(كان مستائاً عندما إنسحبنا من(سايجون

329
00:33:21,771 --> 00:33:25,512
لا عجب إذاً في رفضه للإنسحاب -
لا..ولكنه معتدٌ بذاته -

330
00:33:26,279 --> 00:33:31,457
، هذا الرجل..مدفع يصعب التحكم به
(هه..من(جورج نورلاند)إلى(جورج ملك الغابه

331
00:33:34,238 --> 00:33:41,910
، سأعود للجنرالات..ربما يحبزون الفكره
لو كانوا يريدون إنقاذ هذا المكان و الموجودين به

332
00:34:05,021 --> 00:34:06,459
أخرجي..هيا أخرجي

333
00:34:08,856 --> 00:34:10,008
أخرج

334
00:34:21,227 --> 00:34:27,941
ريدوود)2..لدينا 3 رهائن بينهم سيده..مهددين بالسلاح)

335
00:34:56,518 --> 00:35:02,751
هذا جنرال(إلينوف)..الأخرين يبدوا أنهم صحفيين

336
00:35:02,943 --> 00:35:05,820
و هذه المرأه -
(ميشيل) -

337
00:35:05,916 --> 00:35:08,217
(ميشيل ويتمان) -
بالطبع هي -

338
00:35:08,313 --> 00:35:10,903
من إتحاد الصحافه العالميه -
نعم -

339
00:35:11,766 --> 00:35:26,918
ـ سيد(تافاروف)إذا كنا سنتفاوض..أطلق سراح الرهائن الأن
ـ مطالبنا واضحه..سلمونا الرئيس(أمروف)..و إلا سنعدم الرهائن

340
00:35:27,110 --> 00:35:34,493
هل أذكرك ببنود بمعاهدة جينيف لمعاملة أسرى الحرب -
إذا لم أكن مخطئاً..أعتقد أننا لسنا في حالة حرب -

341
00:35:34,589 --> 00:35:41,686
الرهائن مدنيين أبرياء -
إذا..سلمنا الرئيس..الأمر بسيط وواضح -

342
00:35:41,878 --> 00:35:43,891
إنه لا يمزح

343
00:35:45,042 --> 00:35:49,357
موقفنا واضح سيد(تافاروف)..انتهى

344
00:36:29,443 --> 00:36:42,868
، لديك 15 دقيقه..وبعدها سنقتلهما ثم أنت و كل من بداخل السفاره
سنستعيد بلدنا و الطريقه أنت من سيقررها

345
00:36:50,923 --> 00:36:52,266
ليس أمامنا خيار

346
00:36:53,033 --> 00:36:54,567
أنت تقرأ ما بعقلي يا سيدي

347
00:36:54,952 --> 00:36:57,924
كنت أتمنى ألا يكون الأمر هكذا

348
00:36:58,404 --> 00:37:02,335
ما رأيك(كينان) ؟ -
سنخرج..لإنقاذهم -

349
00:37:02,623 --> 00:37:06,938
ماذا لدينا من قوات ؟ -
لدينا 2 من المارينز متخفين بالخارج ، و 2 من القناصه -

350
00:37:07,609 --> 00:37:10,679
لو تمكنا من تشتيت إنتباههم
سنتمكن من استعادة الرهائن

351
00:37:10,871 --> 00:37:17,103
ليس لديك الشئ الكثير -
معك حق ..2 مارينز بالخارج ليعادلوا قوة النيران -

352
00:37:17,103 --> 00:37:22,953
أعرف أنه من الصعب أن توافقني الرأي ، و لكن دعني أنهي كلامي
ليس لديك الشئ الكثير و لكنه لدي أنا

353
00:37:23,624 --> 00:37:27,365
وسيلة تأمين صغيره ، كنت قد أخفيتها ، اسمها سي 4

354
00:37:30,721 --> 00:37:35,516
تايجر)1..هنا(ريدوود)1..أجب)
تايجر)1..انتهى)

355
00:37:35,611 --> 00:37:38,296
ما هو موقعك ؟ -
(شارع(باكتيار -

356
00:37:39,159 --> 00:37:42,037
هل هناك حركه بجانبك ؟ -
نعم على بعد 3 أمتار منا -

357
00:37:44,818 --> 00:37:45,873
حسناً أيها الساده

358
00:37:45,873 --> 00:37:50,284
(هناك محل دراجات في شارع(بليتشيا
على بعد بنايتين من موقعكم

359
00:37:50,380 --> 00:37:51,818
حسناً..سنجده

360
00:37:51,914 --> 00:37:55,751
سيسألك المالك عن اسمك
(قل له(مايكل جوردن

361
00:37:55,846 --> 00:38:01,216
اتصلوا بنا من هناك..خذوا حزركم

362
00:37:59,778 --> 00:38:01,216
حسناً..لنتحرك

363
00:38:23,272 --> 00:38:33,231
سيدي..رجل اسمه (تافاروف) قتل رهينة و سوف يقتل المزيد
إلا إذا سلمتك لهم

364
00:38:34,013 --> 00:38:36,123
اريد إجابه قاطعه لسؤالي ؟ -
تفضل -

365
00:38:36,410 --> 00:38:39,191
هل أمرت حراسك باطلاق النار
على المواطنين المتجمهرين أمام القصر

366
00:38:39,287 --> 00:38:43,569
، لا..أعطيني فرصه لأفهمك
هؤلاء الرجال همجيين

367
00:38:44,946 --> 00:38:49,261
، قاتلناهم على مدى 10 سنوات
و عانينا حكمهم 20سنه

368
00:38:49,357 --> 00:38:54,439
لو كان تسليم نفسي إليهم سيوقف حمام الدم..سأفعل

369
00:38:55,782 --> 00:39:01,056
و لكن العكس صحيح
فقط بالتصدي لهم ، أستطيع أن أحمي شعبي

370
00:39:01,728 --> 00:39:04,604
(أسف لتورطك في هذا سيد(كينان

371
00:39:04,988 --> 00:39:07,769
مهما كان قرارك..سأتفهمه

372
00:39:08,823 --> 00:39:11,030
شكراً لك -
جيشي قادم -

373
00:39:40,566 --> 00:39:48,813
معك كتيبة جنرال(برجوف)الـــ 18..في الطريق للسفاره الأمريكيه
سنصل خلال 4 ساعات..هل تلقيت الرساله ؟

374
00:39:52,265 --> 00:40:00,609
معك كتيبة جنرال(برجوف)الـــ 18..في الطريق للسفاره الأمريكيه
سنصل خلال 4 ساعات..انتهى

375
00:40:15,473 --> 00:40:17,678
(تحياتي(مايكل جوردان

376
00:40:18,925 --> 00:40:21,897
أهلا بك..اتبعني -
حسناً -

377
00:40:23,815 --> 00:40:25,255
هل معك اللاسلكي

378
00:40:27,172 --> 00:40:28,707
هاهي الـــــ سي 4

379
00:40:29,090 --> 00:40:31,392
جيد جداً..شكراً..و الأن

380
00:40:32,446 --> 00:40:35,419
احمي ظهورنا
أطلق صفارتين لو حدث ما يريب

381
00:40:35,515 --> 00:40:38,200
لو تتبعنا أحد..سنجدك مهما كان الأمر

382
00:40:38,679 --> 00:40:40,502
هل فهمت ؟ -
نعم -

383
00:40:40,502 --> 00:40:42,516
هيا بنا لنضع هذا الشئ بالطريق

384
00:41:14,737 --> 00:41:16,272
الدراجه في مكانها

385
00:41:34,492 --> 00:41:36,410
تايجر)1..كل شئ جاهز..انتهى)

386
00:41:36,506 --> 00:41:44,274
ريد وود)1..سمعتك..ليستعد الجميع..عند اشارتي..(3 ،1،2)..هيا)

387
00:41:48,014 --> 00:41:49,644
تغطيه..تغطيه

388
00:42:01,247 --> 00:42:02,494
تحركوا

389
00:42:03,165 --> 00:42:04,412
اذهبوا..اذهبوا..اذهبوا

390
00:42:07,576 --> 00:42:10,454
أحضروا الرهائن..أخفضوا رؤوسكم

391
00:42:13,043 --> 00:42:14,290
أخرجوا من هنا

392
00:42:18,413 --> 00:42:19,755
بسرعه..تحركوا

393
00:42:24,071 --> 00:42:26,085
هيا يا رجال..هيا بنا

394
00:42:29,441 --> 00:42:32,510
أحدنا أصيب

395
00:42:32,989 --> 00:42:34,811
هيا بنا لنأخذه

396
00:42:35,291 --> 00:42:38,263
هيا نعيدهم للداخل

397
00:42:40,374 --> 00:42:41,716
أسرعوا

398
00:42:45,648 --> 00:42:46,895
أسرعوا

399
00:42:48,045 --> 00:42:51,497
هنا..أريد مساعده هنا

400
00:42:51,785 --> 00:42:53,319
إسعاف -
إسعاف -

401
00:42:54,086 --> 00:42:55,909
أحد رجالنا ما زال بالخارج سيدي

402
00:43:00,896 --> 00:43:01,950
سيدي

403
00:43:20,458 --> 00:43:22,184
هيا بنا (ماتيو)..هيا

404
00:43:57,284 --> 00:43:59,393
هيا..سوف ننجح بالدخول

405
00:44:02,749 --> 00:44:03,900
أغلقوا البوابه

406
00:44:29,697 --> 00:44:32,573
أحضروا المسعفين إلى الاستقبال..لدينا مصاب

407
00:44:34,875 --> 00:44:36,889
هل أنت بخير يا سيدي ؟ -
أووو..يا إلهي..ساقي

408
00:44:37,752 --> 00:44:39,765
ستكون بخير -
أحتاج إلى مورفين -

409
00:44:44,657 --> 00:44:46,766
هل أنتِ بخير ؟ -
بهدوء..بهدوء -

410
00:44:47,246 --> 00:44:49,643
بالدوين)..أحضر مسعف) -
حاضر سيدي -

411
00:44:49,739 --> 00:44:51,081
و أمن المخارج

412
00:44:51,177 --> 00:44:52,903
(تماسك (ماتيو -
تحرك -

413
00:44:52,999 --> 00:44:54,342
ابتلعه

414
00:44:54,917 --> 00:44:58,658
من العظيم أن نسمع صوتك العالي مره أخرى
و لكن نحتاج لمعلومات..أسرع من حاجتكم للاسعاف

415
00:44:58,658 --> 00:45:00,959
أنتم الاثنين مراسلين..هل أنا على حق ؟ -
نعم -

416
00:45:01,151 --> 00:45:05,466
كم كان عدد رجالهم عند القصر
(لا أعلم تحديداً..(50 أو 100

417
00:45:05,466 --> 00:45:11,125
كنا نصور ، ثم وجدناهم في أثرنا..فجرينا فقط -
و الحرس الرئاسي ؟ -

418
00:45:11,221 --> 00:45:15,440
توافد الرجال في مقطورات و هم يحملون
اي-كيه-47)و أطلقوا عليهم النار)

419
00:45:15,536 --> 00:45:18,604
تعرفين أنواع الأسلحه -
معرفة هذا جذء من عملي -

420
00:45:18,700 --> 00:45:20,426
حسناً..جيد -
ما المعدات الأخرى التي شاهدتيها -

421
00:45:20,522 --> 00:45:22,056
هل لديهم دبابات ؟ -
لا دبابات -

422
00:45:22,152 --> 00:45:24,837
أي مدرعات ثقيله ؟ -
لا..لم نرى سوى مقطورات -

423
00:45:25,029 --> 00:45:31,071
ماذا عن قائدهم(تافاروف)؟..هل حاول أن يؤزيكِ ؟ -
هل هددك بالقتل ؟ -

424
00:45:31,167 --> 00:45:34,715
لا..على العكس..قال أنه يسعده أن يطلق سراحنا

425
00:45:39,222 --> 00:45:44,784
(أريد أن أرى كلاكما في مكتبي..بعد أن تنتهوا..(جاني

426
00:45:54,853 --> 00:45:57,059
ما موقع جنرال(برجوف)الأن ؟

427
00:45:57,059 --> 00:45:59,073
ما زال على بعد 120 ميل

428
00:45:59,648 --> 00:46:02,813
في وجود المدرعات الثقيله..أستطيع أن أقول..ثلاث ساعات و نصف

429
00:46:02,813 --> 00:46:04,827
ما زالوا يخلون الموتى بالخارج

430
00:46:04,922 --> 00:46:09,717
(العريف(شيفانتون)سجل..(25 قتيل و 12 جريح -
(هذا لن يردع(تافاروف -

431
00:46:09,813 --> 00:46:16,526
، لا..سيعلم أن الامدادات في الطريق
هذا سيؤدي فقط لتعجيل الامور..و ضربنا بكل ما لديه

432
00:46:17,485 --> 00:46:19,403
إلا إذا أعطيناهم ما يريدون

433
00:46:19,499 --> 00:46:24,485
ما رأيك(جاني) ؟ -
بالطبع سأعطيهم ما  يريدون..طالما يريدون الجحيم -

434
00:46:26,788 --> 00:46:31,385
شجاعة المارينز في عقول فارغه -
ألم نستعد الرهائن -

435
00:46:36,856 --> 00:46:38,007
(كينان)

436
00:46:39,829 --> 00:46:43,857
(تفويضك هنا ليس لتحول الوضع كما في فلم(ألامو -
كان فيلماً جيداً -

437
00:46:44,049 --> 00:46:49,035
بالتأكيد..ولكن مات الجميع
و لكن استعادوا(تكساس)..أليس كذلك

438
00:46:54,022 --> 00:46:55,940
سيدي..هناك تحرك

439
00:47:01,023 --> 00:47:04,283
نعم..نحن مسيطرين على الوضع
...هل يمكنكم يا فتيان

440
00:47:12,147 --> 00:47:13,298
هناك هجوم

441
00:47:22,024 --> 00:47:24,805
الموقع 5 تم ضربه..لقد أصابوا برج الاتصالات

442
00:47:30,847 --> 00:47:33,628
كل وسائل الاتصالات قطعت -
نحتاج أن نخبر واشنطن -

443
00:47:33,724 --> 00:47:35,833
أبحث إن كانوا يستطيعون اعطائنا شئً أخر..هيا تحرك

444
00:47:35,833 --> 00:47:38,614
سأجهز الاتصال التليفوني عبر الساتالايت -
فلنفعل ذلك -

445
00:47:53,190 --> 00:47:54,629
أعطيني دقيقه

446
00:48:06,520 --> 00:48:07,863
تم التفعيل

447
00:48:08,438 --> 00:48:12,275
واشنطن)..هل تستقبل إرسالي..انتهى) -
هنا جنرال(أندرسون)تلقيت الاتصال -

448
00:48:12,371 --> 00:48:16,782
نعم..صلني بنائب الرئيس -
(أنا النائب(هامان -

449
00:48:16,877 --> 00:48:22,247
ما الوضع الحالي عندك
سيدي..لقد دمرت قوات المليشيات برج الاتصالات

450
00:48:22,247 --> 00:48:26,659
سيدي النائب..أنا(فرانك جانيس)من الـــ سي-أي-ايه
(إنهم يفوقونا عدداً بنسبة(1:20

451
00:48:26,755 --> 00:48:31,166
و ليس لنا غطاء لثلاث أجناب
و المليشيات قد تكون استولت على مدرعات و أسلحه ثقيله

452
00:48:31,262 --> 00:48:36,427
نعم..ولكن -
سيدي..مع فرض وصول قوة الدعم بعد 4 ساعات -
و جيش الجنرال(برجوف)لا يمكن الاتصال بهم

453
00:48:36,728 --> 00:48:39,605
أقترح أن نبدأ في خطة الاخلاء

454
00:48:39,701 --> 00:48:41,523
و أن نأخذ فرصة ظلام الليل الوشيك

455
00:48:41,619 --> 00:48:43,825
هذا الرأي لا يمكنني تدعيمه سيدي

456
00:48:43,825 --> 00:48:46,989
(هل يمكن أن تنتظر قليلاً أيها القائد(كينان

457
00:48:51,592 --> 00:48:54,373
سيدي..أعتقد أنك يجب أن ترى هذا

458
00:48:59,264 --> 00:49:01,662
أيها الساده..هناك مشكله

459
00:49:02,525 --> 00:49:03,771
(قائد(كينان

460
00:49:03,867 --> 00:49:11,252
هذا المكتب لم يتسلم أي مراسله رسميه تفيد
(تفويضك بقيادة العمليات  بدلاً من كابتن(بالدوين

461
00:49:11,348 --> 00:49:12,690
لم أفهمك يا سيدي

462
00:49:12,690 --> 00:49:17,868
مذكرة تفويضك بأن تحل محل(بالدوين)لم ترسل على الاطلاق

463
00:49:18,060 --> 00:49:20,649
رسمياً هو المسئول و ليس أنت

464
00:49:21,224 --> 00:49:24,964
و لهذا..أمرك أن تقدم له كل العون الذي في استطاعتك

465
00:49:25,156 --> 00:49:27,842
(هل يمكنك أن تصلني لكابتن(بالدوين

466
00:49:28,513 --> 00:49:29,951
(أنا كابتن(بالدوين

467
00:49:30,047 --> 00:49:32,445
ما هو تقييمك لدواعي تفعيل خطة الاخلاء الفوري ؟

468
00:49:32,540 --> 00:49:35,993
لا يمكنني ضمان الحفاظ على سلامة الموجودين في المبنى

469
00:49:36,184 --> 00:49:39,732
و لهذا أنا أوافق الرأي بالاجلاء

470
00:49:41,076 --> 00:49:44,336
كابتن(بالدوين)..لديك التصريح بالبدأ

471
00:49:48,076 --> 00:49:51,720
هنا(دلتا)13 نحن في طريقنا
الوقت المحدد للوصول 3 ساعات

472
00:50:29,695 --> 00:50:31,709
سمعت موظفي السفاره يتكلمون

473
00:50:32,860 --> 00:50:35,833
و بعد ؟ -
يقولون أننا سنتحرك -

474
00:50:36,216 --> 00:50:37,559
هل هو كذلك ؟

475
00:50:38,038 --> 00:50:39,764
سام)..لو ظللنا هنا سنموت)

476
00:50:39,764 --> 00:50:42,162
لو غادرنا الأن..سنكون كالبط في لعبة الرمايه

477
00:50:42,258 --> 00:50:43,984
(حسناً..و ماذا عن (بالدوين

478
00:50:44,080 --> 00:50:46,286
ميشيل)..(بالدوين)رجل ممتاز)

479
00:50:46,477 --> 00:50:48,683
و لكنه لم يخوض قتال فعلي

480
00:50:48,779 --> 00:50:50,121
و لكنك قلت أنه ممتاز

481
00:50:51,656 --> 00:50:53,286
هذه حياتك

482
00:50:53,669 --> 00:50:56,163
هل لم ترى من قبل أنك قد تكون مخطئاً

483
00:50:56,163 --> 00:50:57,698
ليس هذه المره

484
00:50:58,081 --> 00:51:01,917
أتعلم أنه يفضل أن تجري عندما تعرف الاختيارات الاخرى

485
00:51:05,657 --> 00:51:07,287
سنتكلم عن هذا لاحقاً

486
00:51:13,904 --> 00:51:15,151
لقد حاولت تحذيرك

487
00:51:15,247 --> 00:51:18,028
ليس لدينا وقت لنبني حصان طرواده أو أن نحفر نفق

488
00:51:18,123 --> 00:51:20,521
لسنا مضطرين لهذا..غيرنا فعلها

489
00:51:20,617 --> 00:51:21,959
حدثني عن هذا

490
00:51:30,398 --> 00:51:32,988
و الأن هذا شئ صغير لك

491
00:51:33,755 --> 00:51:34,714
ما هو ؟

492
00:51:34,809 --> 00:51:38,166
هناك عبقري مغرور قام ببناء كل ما لا تتوقعه تحت المدينه

493
00:51:38,262 --> 00:51:40,372
ملاجئ حمايه من قذف القنابل..مواقع للقياده

494
00:51:40,660 --> 00:51:43,153
(أنفاق أكثر مما بنيَ في مترو أنفاق(نيويورك

495
00:51:44,112 --> 00:51:45,550
هذا من حظنا

496
00:51:45,646 --> 00:51:46,605
إلى كل الوحدات

497
00:51:46,797 --> 00:51:48,139
هاري)تم فتحه..انتهى)

498
00:51:49,098 --> 00:51:59,935
ابدئوا حرق كل المستندات
الوثائق الحساسه أجمعوها كلها..و ألقوها في المحرقه

499
00:52:07,031 --> 00:52:12,881
الرجاء من كل الأفراد الانتباه..اذهبوا للطابق الأول..استعدوا للاخلاء الفوري

500
00:52:12,881 --> 00:52:14,128
كل شئ هادئ هنا

501
00:52:19,498 --> 00:52:20,552
قف هنا

502
00:52:29,471 --> 00:52:34,362
تايجر)1 هل الحافله جاهزه) -
تايجر)2 كل شئ جاهز..انتهى) -

503
00:52:46,253 --> 00:52:49,322
تايجر)1 مخرج النفق وجدته و هو أمن)

504
00:52:56,323 --> 00:52:57,473
استمروا في التحرك

505
00:52:59,487 --> 00:53:04,186
يا رجال..ربع ميل و نصل للهواء الطلق..ابقوا معاً

506
00:53:10,516 --> 00:53:11,666
هيا بنا..دعونا نذهب

507
00:53:11,762 --> 00:53:14,160
سأعطيك تفاصيل خطة الاجلاء

508
00:53:14,160 --> 00:53:16,749
عندما نصل بالأتوبيس خارج المدينه

509
00:53:16,844 --> 00:53:19,721
و الأن خذ مكانك في الصف للخروج

510
00:53:19,817 --> 00:53:21,160
سأظل هنا

511
00:53:21,735 --> 00:53:25,379
هذا سيعتبر عصيان لأمر مباشر من نائب الرئيس

512
00:53:25,476 --> 00:53:28,736
تافاروف)يحتاج لمن يشغله داخل السفاره)

513
00:53:28,736 --> 00:53:32,667
دعك من هذا يا(كينان)وواجه الأمر يا  صديقي لننجز المهمه

514
00:53:32,955 --> 00:53:37,846
ريد وود)2 الرجال جاهزين لتنفيز الانسحاب التكتيكي) -
تلقيت هذا -

515
00:53:40,915 --> 00:53:42,353
جهز نفسك أيها القوي

516
00:53:46,285 --> 00:53:49,258
كل شيئ سيكون على ما يرام..من هنا

517
00:53:50,121 --> 00:53:52,806
هناك 2 أخرين في طريقهم

518
00:53:59,135 --> 00:54:01,437
رجال(تافاروف)مازالوا يتجمعون أمام السفاره

519
00:54:01,533 --> 00:54:04,122
تماماً..وعندما يكونوا داخل السفاره..نكون قد سبقناهم بـــ نصف ساعه

520
00:54:04,122 --> 00:54:09,396
و نوزع الوحدات الاستكشافيه لتأمين الطريق
و نخلي المدنيين بالهليكوبتر بمنتهى البساطه

521
00:54:10,835 --> 00:54:15,150
لقد اتخذت القرار السليم -
نعم -

522
00:54:19,082 --> 00:54:21,671
ريد وود)2..وضح الحاله لديك..(تايجر)1)

523
00:54:30,014 --> 00:54:31,069
سيدي

524
00:54:40,179 --> 00:54:42,289
من هنا..منفضلكم استمروا بالتحرك

525
00:55:05,304 --> 00:55:10,195
لو ابتعدتم عني ثانيةً..سأركل مؤخرتكم

526
00:55:10,291 --> 00:55:15,757
و أنت حاول ألا تسقط ثانيةً وإلا لن أحمي مؤخرتك..اتبعوني

527
00:55:15,949 --> 00:55:17,100
هيا بنا

528
00:55:21,798 --> 00:55:24,292
ريد وود)2..وضح الحاله لديك..(تايجر)1)

529
00:55:24,387 --> 00:55:26,115
تايجر)1..تم فتح المنفذ)

530
00:55:35,608 --> 00:55:36,758
هيا بنا

531
00:55:45,198 --> 00:55:46,253
ها هي

532
00:55:46,636 --> 00:55:49,417
ريد وود)2..اذهب..اذهب..اذهب)
ابقى منخفضاً..ابقى منخفضاً

533
00:55:49,992 --> 00:55:52,006
حسناً..لنصعد هنالك و نغطيهم

534
00:55:57,377 --> 00:55:59,295
عمل جيد..لندخلهم إلى الاتوبيس

535
00:56:32,955 --> 00:56:34,201
ريد وود)2..وضح الحاله لديك)

536
00:56:34,297 --> 00:56:36,503
تايجر)1..انتهى) -
اقتربنا جداً سيدي -

537
00:56:36,598 --> 00:56:39,379
هنا(بريتش)1..الرئيس في الطريق

538
00:56:40,338 --> 00:56:46,284
لماذا لا تهاجم السفاره ؟..ما الذي تنتظره ؟

539
00:57:02,779 --> 00:57:04,217
حسناً..قفوا

540
00:57:06,902 --> 00:57:08,532
أفضل..أفضل طريق

541
00:57:16,588 --> 00:57:17,835
هذا ليس سليماً

542
00:57:22,150 --> 00:57:23,300
اللعنه

543
00:57:24,739 --> 00:57:30,014
ما الذي تفعله ؟..أنت..أنت..اللعنه

544
00:57:38,548 --> 00:57:43,344
تراجعوا جميعاً إلى السفاره -
(ميشيل) -

545
00:57:43,439 --> 00:57:44,686
تحركوا من هنا

546
00:57:46,796 --> 00:57:48,618
لقد وقعنا في كمين..لقد وقعنا في كمين

547
00:58:03,673 --> 00:58:05,112
أخرجوهم من هنا

548
00:58:06,071 --> 00:58:07,509
تحركوا..هيا..هيا

549
00:58:07,509 --> 00:58:09,523
سيدي..كانوا يعلمون بقدومنا -

550
00:58:22,469 --> 00:58:24,099
لنتحرك للداخل

551
00:58:33,881 --> 00:58:35,224
ارجعوا إلى الداخل

552
00:58:35,319 --> 00:58:36,758
اذهبوا..اذهبوا

553
00:58:37,525 --> 00:58:38,772
تحركوا..تحركوا..تحركوا

554
00:58:42,896 --> 00:58:44,238
هيا يا رجال..تحركوا

555
00:58:51,047 --> 00:58:53,732
أوصل الناس إلى القبو..و الرئيس إلى الغرفه المحصنه

556
00:58:53,827 --> 00:58:55,553
و الأن تحرك -
هيا بنا -

557
00:58:59,870 --> 00:59:01,020
أين(ميشيل) ؟ -

558
00:59:02,363 --> 00:59:05,239
أين(ميشيل) ؟ -
أعتقد ما زالت في النفق -

559
00:59:06,007 --> 00:59:08,404
كينان) لا تفعلها..لقد فات وقت ذلك)
دع الأمر فقد انتهى

560
00:59:08,500 --> 00:59:10,706
أريد أن يكون الجميع جاهز للقتال في 15 دقيقه

561
00:59:10,802 --> 00:59:12,912
لست في مركز القياده الأن

562
00:59:13,199 --> 00:59:15,117
نحن نتكلم عن أرواح في خطر هنا

563
00:59:17,802 --> 00:59:20,679
أعطني 5 دقائق ثم أغلق النفق -
حسناً سيدي -

564
00:59:20,679 --> 00:59:22,021
لا تنتظرني

565
00:59:53,284 --> 00:59:54,435
(ميشيل)

566
01:00:01,340 --> 01:00:02,394
(سام)

567
01:00:04,888 --> 01:00:06,038
اثبتي في مكانك

568
01:00:54,083 --> 01:00:55,617
سأخرجك من هنا

569
01:01:22,756 --> 01:01:24,770
أغلق النفق -
حاضر سيدي -

570
01:01:26,209 --> 01:01:27,360
نار في الحفره

571
01:01:34,935 --> 01:01:39,538
جيلر)مات..و هاتف الساتالايت دمر..قطع عنا الاتصال الخارجي)

572
01:01:42,703 --> 01:01:45,388
كانوا يعلمون بقدومنا..هذا أكيد

573
01:01:50,854 --> 01:01:54,594
هل أجرينا مسح بالسكانر على كل شخص -
كل من مر من بوابة الأمن -

574
01:01:54,882 --> 01:01:56,609
و لكن ليس مسح كاملاً

575
01:02:00,924 --> 01:02:03,129
أمروف)ما زال حيا يا سيدي)

576
01:02:11,377 --> 01:02:14,829
هنا(دلتا)13 نحن في طريقنا
الوقت المحدد للوصول ساعه واحده

577
01:02:44,461 --> 01:02:46,091
سيدي الرئيس -
سيدي -

578
01:02:46,571 --> 01:02:49,927
، نعتقد أن رجال المليشيات
زرعوا جهاز تصنت على شخص ما

579
01:02:50,023 --> 01:02:53,091
و كانوا متأكدين من دخوله

580
01:02:53,763 --> 01:02:55,201
تفحص رجالي من فضلك

581
01:03:06,901 --> 01:03:08,051
نظيف

582
01:03:08,147 --> 01:03:11,792
هل هناك أي احتمال يا سيدي
أن يكون أحداً من مكتبك زرعها بك أنت

583
01:03:12,847 --> 01:03:14,477
كل شئٍ ممكن

584
01:03:14,477 --> 01:03:16,107
هل لديك مانع -
تقضل -

585
01:03:30,492 --> 01:03:31,643
لا شئ

586
01:03:32,601 --> 01:03:34,136
إذا هذا أخر شخص

587
01:03:34,232 --> 01:03:36,629
لا..ليس الجميع

588
01:04:06,261 --> 01:04:08,467
أُبطل مفعولها..واحده مما لدينا

589
01:04:09,426 --> 01:04:12,591
تافاروف)سمع كل ما قيل من حولك في نطاق 10 أقدام)

590
01:04:31,387 --> 01:04:32,921
كيف حال رأسك

591
01:04:34,168 --> 01:04:35,702
إرتجاج خفيف

592
01:04:37,524 --> 01:04:38,866
سام)..أنا)

593
01:04:41,648 --> 01:04:45,100
ميشيل..في بعض الأحيان نجبر على أن نتكلم بسخط

594
01:04:46,538 --> 01:04:50,470
و لكن هؤلاء الناس..هؤلاء الناس

595
01:04:52,292 --> 01:04:55,744
أعرف..أصبح هذا تاريخاً

596
01:04:56,896 --> 01:04:59,581
لربما يبدوا هذا باردا، ولكن هذا تاريخ

597
01:05:01,019 --> 01:05:03,800
يجب أن تعيشي لتكتبي عن هذا..أتفهمينني

598
01:05:05,238 --> 01:05:07,348
أنا أسفه على شكي في صحة قراراتك

599
01:05:13,102 --> 01:05:16,842
ميشيل) سوف يهجمون علينا بكل ما لديهم)

600
01:05:18,184 --> 01:05:20,006
و سوف أتعامل معهم

601
01:05:25,953 --> 01:05:30,843
باقي 8 من المارينز..كبف هي الحاله المعنويه

602
01:05:31,514 --> 01:05:34,966
لدينا 10 رجال متحرقين لأن يذيقوا
هؤلاء السفله كل ألام العالم

603
01:05:34,966 --> 01:05:36,309
شئٌ رائع

604
01:05:36,501 --> 01:05:39,569
كما قال(كينان)يجب أن نلقيهم
في الوحل بل أكثر من ذلك

605
01:05:39,665 --> 01:05:46,091
أريدك أن تملؤها بكل شئ معدني تجده
مفاتيح,عملات,سكاكين,مسامير..خلال 5 دقائق

606
01:05:46,091 --> 01:05:47,337
حاضر سيدي

607
01:05:51,748 --> 01:05:53,666
لماذا تبحث عني ؟ -

608
01:05:54,146 --> 01:06:00,571
سيدي..أعتقد أنه يجب اعفائي من القياده -
رسمياً..أنا لا أعمل هنا..أتذكر هذا -

609
01:06:00,667 --> 01:06:07,763
(معنا اتصال من(تافاروف  -
تلقاه أنت لأنه يعلم أنك المسل هنا -

610
01:06:10,064 --> 01:06:12,079
(سام كينان) -
(سيد(كينان -

611
01:06:12,175 --> 01:06:20,326
يمكنك أن تنهي الأزمه بدون أي خسائر اضافيه للجانبين
سلمنا الرئيس(أمروف)الأن..و سوف تغادرون البلد في أمان

612
01:06:20,422 --> 01:06:29,245
المارينز و المدرعات ستكون أمامك بعد قليل -
عندمل يصلون..سيتعاملون مع حكومه جديده -

613
01:06:30,587 --> 01:06:34,998
بالدوين)هل المدنيين في السرداب) -
نعم سيدي -

614
01:06:38,546 --> 01:06:40,080
كيف نبدوا ؟

615
01:06:41,807 --> 01:06:44,684
خبر سئ يا سيدي..حائطنا الدفاعي ملئ بالثقوب

616
01:06:44,972 --> 01:06:47,081
و ما الخبر السار ؟ -
..الخبر السار -

617
01:06:48,136 --> 01:06:54,081
سنعلم هؤلاء السفله معاني جديده للألم -
اجعلوهم طعاماً للجحيم -

618
01:06:54,177 --> 01:06:55,424
أمرك سيدي

619
01:06:59,069 --> 01:07:01,178
الرابع من يوليو..ليكن عيداً سعيداً يا ساده

620
01:07:01,274 --> 01:07:07,891
لديك كل الصلاحيات لأن تستخدم كل ما تملك -
أحب هذا التعديل -

621
01:07:29,756 --> 01:07:33,753
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أشاهد معالم المدينه -
ميشيل)..اذهبي إلى القبو)

622
01:07:34,263 --> 01:07:39,441
كنت أتمنى ذلك ولكن(مايكل)لم يجدهناك زاوية تصوير جيده -
و كذلك الاضاءه سيئه جداً -

623
01:07:39,920 --> 01:07:45,099
زكيه..جميله..و عنيده..خليط جيد

624
01:07:50,373 --> 01:07:55,552
سيدي..أيجب علينا الانتظار -
لا..هاجموا -

625
01:08:01,402 --> 01:08:07,059
من(ريد وود)1..إلى(ريد وود)2
إنهم يتخذون وضعية الهجوم..استعدوا

626
01:08:07,827 --> 01:08:09,169
تلقيت رسالتك

627
01:08:10,224 --> 01:08:13,293
على شفرة(بيكر)ستتحركون لأمري بأرقامكم
و الأن أمسكوا نيرانكم

628
01:08:13,485 --> 01:08:15,211
سنستدرجهم للمساحات المفتوحه

629
01:08:15,307 --> 01:08:21,828
نعطي هؤلاء السفله هديتنا الاضافيه لهم
و بعدها نفتح عليهم كل ما لدينا من النيران..انتهى

630
01:08:24,609 --> 01:08:25,759
ها نحن سنبدأ

631
01:08:52,707 --> 01:08:55,104
هيا..أسرعوا..أسرعوا..من هنا..أسرع

632
01:08:56,831 --> 01:08:58,461
اذهبوا..اذهبوا..هيا..استمروا في الحركه

633
01:09:24,257 --> 01:09:26,943
جنرال(بورجوف)على قناة اتصال أمنه

634
01:10:12,398 --> 01:10:14,987
بيكر)3..(بيكر)5..(بيكر)7)

635
01:10:25,823 --> 01:10:27,933
لقد وصلنا لمواقعنا

636
01:10:59,963 --> 01:11:05,621
(تافاروف)..أنا الجنرال(بورجوف)
نحن نقترب من موقعكم..أمركم أن تبتعدوا

637
01:11:05,621 --> 01:11:09,552
الجيش عاد..انسحبوا الأن

638
01:11:11,567 --> 01:11:13,197
تراجعوا..تراجعوا

639
01:11:20,868 --> 01:11:26,047
سيد(كينان)..فرسانك وصلوا..أنت محظوظ

640
01:11:33,910 --> 01:11:40,047
بيكر)6..(بيكر)6..النيران توقفت)
الميليشيات تتراجع..أكرر..الميليشيات تتراجع

641
01:11:40,239 --> 01:11:41,487
العدسات المقربه

642
01:12:01,433 --> 01:12:04,118
قوات جنرال(برجوف)..لقد وصلوا

643
01:12:13,996 --> 01:12:20,420
تحياتي لرجال المارينز الشجعان
أخيراً ساريحكم من وجودي و أعود إلى القصر الرئاسي

644
01:12:43,436 --> 01:12:51,012
سألاقي الجنرال (برجوف) أولاً لأنه صديق
و أود أن يكون لي شرف أن أكون أول من يهنئه

645
01:12:51,108 --> 01:12:52,930
حسناً -
أشكرك -

646
01:12:53,217 --> 01:12:55,998
جون)..أحس أن هذه اللقطه ستكون تاريخيةً لي)

647
01:12:59,163 --> 01:13:02,328
ريد وود)1..اطلب من صديقتك)
أن تجهز كاميرتها و تلطقت هذه الصور

648
01:13:05,300 --> 01:13:06,547
سمعتك

649
01:13:40,878 --> 01:13:43,085
وصلت في الوقت المناسب يا جنرال

650
01:13:44,427 --> 01:13:47,591
من الطيب أن ألقاك ثانيه -
شكراً لحضورك سيدي -

651
01:13:48,742 --> 01:13:58,716
هنا(بيرش)1..الميليشيات هربت..الميادين مؤمنه
من فضلك أخبر الرئيس(أمروف)أن شعبه في انتظاره

652
01:13:58,812 --> 01:14:00,154
انتهى -
نعم -

653
01:14:26,718 --> 01:14:27,964
أووو..اللعنه

654
01:14:28,348 --> 01:14:30,745
ريد وود)3..عد لموقعك)

655
01:14:31,033 --> 01:14:33,814
الجيش متورط في الأمر..تراجعوا..تراجعوا

656
01:14:34,006 --> 01:14:35,252
انخفضوا

657
01:14:56,446 --> 01:14:57,597
تحركوا
أعيدوا الرئيس للغرفه الأمنه الأن..هيا

658
01:15:56,766 --> 01:16:04,724
أناكوندا)6..إلى السفارة الأمريكيه..هل تسمعني)
هذا(ريد وود)1..لم أسمعك..أعد

659
01:16:07,026 --> 01:16:11,053
أناكوندا)6..هل تسمعني)
ما الوضع لديك

660
01:16:11,149 --> 01:16:14,986
لدينا مدرعات أمام السفاره تطلق علينا نيران كثيفه

661
01:16:15,082 --> 01:16:17,000
سمعناك..سوف نرد إليهم الدين

662
01:16:18,726 --> 01:16:24,863
هذا جيش الولايات المتحده..أوقفوا النيران
أخفضوا أسلحتكم وإلا سنطلق النيران عليكم

663
01:16:34,261 --> 01:16:35,316
ادخلوا

664
01:16:47,878 --> 01:16:48,933
هنا

665
01:17:15,881 --> 01:17:17,127
نفذت زخيرتي

666
01:17:17,319 --> 01:17:19,908
أخرج من هنا....سيدي

667
01:18:02,487 --> 01:18:03,733
أين(سام) ؟

668
01:18:44,778 --> 01:18:49,189
احرس هذا الباب بحياتك أيها الجندي
و دع الجميع على الناحيه الأخرى من الجدار

669
01:19:16,136 --> 01:19:18,150
سيدي..السيده(ويتمان)ليست بالغرفه المحصنه

670
01:20:13,387 --> 01:20:14,442
خذ

671
01:21:49,284 --> 01:21:51,393
أيها الجندي..أحضر النقاله

672
01:21:51,969 --> 01:21:57,052
تحركوا..نريد مسعفين

673
01:22:04,531 --> 01:22:05,682
هيا

674
01:22:09,326 --> 01:22:11,148
نريد المساعده هنا

675
01:22:19,683 --> 01:22:21,026
شكراً لك

676
01:22:22,176 --> 01:22:23,902
من هنا يا سيدي

677
01:22:28,890 --> 01:22:31,575
أيها الجندي..من المسئول هنا -
هذا هو يا سيدي -

678
01:22:37,712 --> 01:22:40,205
قائد(كينان)..أجلس يا سيدي..أجلس

679
01:22:40,876 --> 01:22:43,083
دعنا نخرج المدنين من هنا

680
01:22:43,179 --> 01:22:45,863
يمكنك هذا يا سيدي الكولونيل -
ألن تأتي معنا ؟ -

681
01:22:46,535 --> 01:22:47,685
الاجابه لا يا سيدي

682
01:22:47,781 --> 01:22:49,411
هل أنت واثق ؟ -
نعم سيدي -

683
01:22:53,727 --> 01:22:55,548
لن أذهب لأي مكان

684
01:23:03,892 --> 01:23:04,947
سيدي

685
01:24:00,855 --> 01:24:11,307
تـرجـمـــــــــة
د.عمـــــــرو شـــــرف الديـــــن

686
01:24:58,394 --> 01:25:08,846
أرجوا أن تكونوا قد استمتعم بالفيلم

