1
00:00:22,983 --> 00:00:24,234
الــو حــ مشعل الحربي ـــداني

2
00:00:24,651 --> 00:00:26,945
الــــــحـــــــــــــارس

3
00:00:40,042 --> 00:00:43,879
<i>هناك اسطورة
.لإنسان يعيش اسفل البحار</i>

4
00:00:43,962 --> 00:00:45,839
<i>،انه منقذ الناس</i>

5
00:00:46,173 --> 00:00:49,802
<i>الامل الاخير لجميع هؤلاء
.الذين تركوا وحيدين</i>

6
00:00:49,885 --> 00:00:53,430
<i>العديد من الناجين ادعوا بانهم شعروا
بيديه القابضه أسفلهم</i>

7
00:00:53,514 --> 00:00:55,432
<i>تدفعهم لسطح البحر</i>

8
00:00:55,516 --> 00:00:58,644
<i>قوة الهمس
.حتى تصل المساعدة</i>

9
00:00:58,727 --> 00:01:02,064
<i>لكن هذا بالطبع، اسطورة فقط</i>

10
00:01:06,026 --> 00:01:07,403
!النجدة

11
00:01:08,195 --> 00:01:09,530
!هنا

12
00:01:13,742 --> 00:01:14,910
!شيرلين

13
00:01:15,077 --> 00:01:16,120
!النجدة

14
00:01:16,203 --> 00:01:19,123
سيدتي، انا سباح انقاذ خفر السواحل

15
00:01:19,206 --> 00:01:20,707
.انا هنا لمساعدتك

16
00:01:22,000 --> 00:01:26,380
.سيدي، ابقى بعوامتك
سأعود لك

17
00:01:26,463 --> 00:01:28,507
-! لاتتركني
-.فقط ابقى هنا

18
00:01:28,590 --> 00:01:30,676
!لاتتركني

19
00:01:34,388 --> 00:01:36,515
<i>السلة تهبط
خارج باب المقصورة</i>

20
00:01:36,598 --> 00:01:37,641
<i>عُلِم.لقد سمعتك</i>

21
00:01:37,725 --> 00:01:40,644
<i>.للامام واليمين 30
.للامام واليمين 15</i>

22
00:01:40,728 --> 00:01:41,687
<i>يمين 15</i>

23
00:01:43,564 --> 00:01:45,733
<i>.السلة في الماء</i>

24
00:01:45,816 --> 00:01:47,776
<i>السباح والناجي في السلة</i>

25
00:01:47,860 --> 00:01:49,737
.ضع رأسك أولا

26
00:01:53,365 --> 00:01:54,742
!سأخرج

27
00:01:54,825 --> 00:01:56,034
<i>بهدوء للامام</i>

28
00:01:56,910 --> 00:01:59,580
.هيا! هيا

29
00:01:59,830 --> 00:02:02,249
!انت تغرقها

30
00:02:06,962 --> 00:02:09,506
<i>.السباح ضرب الضحيه بوجهه</i>

31
00:02:12,968 --> 00:02:15,554
<i>حسنا، انه يضع الرجل في السلة</i>

32
00:02:15,596 --> 00:02:17,389
<i>.الرجل في السلة</i>

33
00:02:17,723 --> 00:02:19,600
<i>.نحن نرفع الحمولة</i>

34
00:02:24,396 --> 00:02:25,689
<i>.موجة كبيرة</i>

35
00:02:31,111 --> 00:02:33,238
!أخرج !اخرج
ماالمشكلة معك؟

36
00:02:33,280 --> 00:02:34,948
.اجلس هناك واصمت

37
00:02:54,802 --> 00:02:55,969
<i>.اسبح بصمت</i>

38
00:03:00,307 --> 00:03:02,101
<i>.استعد لترفع الحمولة</i>

39
00:03:02,142 --> 00:03:04,144
<i>.لدي علامة الاستعاد للأنتشال</i>

40
00:03:12,611 --> 00:03:15,197
<i>.السباح يقترب من باب المقصورة</i>

41
00:03:15,823 --> 00:03:17,783
<i>.الناجية تبدو فاقدة الوعي</i>

42
00:03:19,451 --> 00:03:21,537
<i>.السباح داخل المقصورة</i>

43
00:03:23,664 --> 00:03:25,874
<i>.باب المقصورة يغلق</i>

44
00:03:40,139 --> 00:03:41,807
.اعتقد انك قد كسرت أنفي

45
00:03:41,890 --> 00:03:44,560
.وانت ربما قتلت زوجتك ياسيد

46
00:03:46,478 --> 00:03:47,813
<i>.عشرون دقيقة لكودياك</i>

47
00:03:47,855 --> 00:03:50,649
<i>.عُلِم
.انه يقوم بأنعاشها</i>

48
00:03:50,816 --> 00:03:53,485
<i>،مركز تحكم كودياك
.هنا خفر السواحل 6096</i>

49
00:03:53,569 --> 00:03:56,196
<i>لدينا اثنين من الناجين
.حرارتهما منخفضة على المروحية</i>

50
00:03:56,280 --> 00:03:57,322
<i>.سوف نكون عندكم في عشرين دقيقة</i>

51
00:03:57,364 --> 00:04:00,409
<i>نطلب وجود سيارة اسعاف عندما نصل</i>

52
00:04:20,387 --> 00:04:21,680
.ها نحن

53
00:04:22,890 --> 00:04:24,516
<i>- هل نجحت؟
- !نجحت</i>

54
00:04:41,241 --> 00:04:42,826
.عزيزي

55
00:04:44,078 --> 00:04:45,496
،هناك ميت

56
00:04:48,749 --> 00:04:50,417
.اذاً هنالك ميت

57
00:04:51,794 --> 00:04:53,962
.اقسم انك تتحسن اكثر مع العمر

58
00:05:21,115 --> 00:05:23,409
- لقد ضربته؟
- .نعم

59
00:05:23,992 --> 00:05:26,745
!لست كذلك. ابقى هناك
!ابقى هناك

60
00:05:28,789 --> 00:05:31,834
.يبدو انه دائما تُكسر الكبيره

61
00:05:33,919 --> 00:05:35,003
.ايها النقيب

62
00:05:35,087 --> 00:05:38,757
.الطاقم يقول انها غرقت
.أعتقدوا انك فقدتها

63
00:05:39,133 --> 00:05:41,218
.توقع محظوظ

64
00:05:42,386 --> 00:05:44,263
.توقع بمؤخرتي

65
00:06:05,826 --> 00:06:08,620
- .لا اظن انك كنتِ جاده
- .بالطبع يا بن

66
00:06:08,704 --> 00:06:10,372
كيف يمكنك ان تعتقد اني كنت جاده؟

67
00:06:10,456 --> 00:06:12,624
.انا لست ضحية غرق فاقدة الاسم

68
00:06:12,708 --> 00:06:16,670
انا اسف انقاذ الاحياء
لايتلائم مع وضعك الاجتماعي

69
00:06:18,172 --> 00:06:19,131
...ذلك

70
00:06:21,300 --> 00:06:22,426
.ذلك كرسيي

71
00:06:22,509 --> 00:06:24,553
.انه محق. ليس ذلك الكرسي

72
00:06:25,596 --> 00:06:30,309
.اسفه، لقد كنت اتدبر الامور في غرفة المعيشة
.انه لايعلم

73
00:06:30,893 --> 00:06:33,145
.لم اكن لاخذ كرسيك ابدا

74
00:06:40,444 --> 00:06:42,196
...ارفعوها

75
00:06:45,074 --> 00:06:46,825
.لايعني ان تكون فوضوي يا بن

76
00:06:46,867 --> 00:06:50,329
.انها نظيفة وسهلة لكلينا
.ليس لدينا اطفال

77
00:06:53,540 --> 00:06:55,501
حسنا، ماذا عن الجمعة؟

78
00:06:57,961 --> 00:06:59,254
ماذا عن الجمعة؟

79
00:06:59,338 --> 00:07:01,757
كنا سنذهب مع كارل وبريجت، انتِ تعلمين

80
00:07:01,840 --> 00:07:05,219
.لحفلة العشاء والرقص في القاعدة

81
00:07:06,762 --> 00:07:09,348
القاعدة؟ لتأكلوا الاجنحة؟

82
00:07:09,390 --> 00:07:13,018
لعبة أسهم لاصابة المنتصف؟
هل هو الموعد الذي لايمكننا تعديه؟

83
00:07:13,060 --> 00:07:15,187
- .انتِ محقه. انتِ محقه
- .رائع

84
00:07:15,229 --> 00:07:19,483
انظرِ، سنذهب بعيدا، حسنا؟
.فقط نحن

85
00:07:20,109 --> 00:07:21,276
فات الوقت. يا بين

86
00:07:21,360 --> 00:07:24,154
لا ادري ماذا يمكنني ان اقول لك
.شيء لم اقله من قبل

87
00:07:24,238 --> 00:07:26,657
.انه وقتي لاقوم بانقاذ نفسي

88
00:07:34,039 --> 00:07:36,792
ربما.. ربما يجب ان اكون انا
من يُحسّن نفسه

89
00:07:36,875 --> 00:07:37,960
<i>.اهلا، لقد وصلت لهيلين</i>

90
00:07:38,043 --> 00:07:39,169
<i>و بين</i>

91
00:07:39,253 --> 00:07:40,254
<i>.اترك رسالة</i>

92
00:07:40,337 --> 00:07:42,464
.انت حتى لاتعرف اين موقع اي شيء في هذا المنزل

93
00:07:42,548 --> 00:07:43,716
.انه اسهل كثيرا بهذه الطريقة

94
00:07:43,757 --> 00:07:46,260
<i>.ايها الرئيس، نرجو ان ترد على القاعدة</i>

95
00:07:47,261 --> 00:07:50,389
...استطيع... استطيع اصلاح هذا، حسنا انا

96
00:07:51,682 --> 00:07:53,100
...انا استطيع

97
00:07:54,810 --> 00:07:56,395
.استطيع اصلاح هذا

98
00:07:58,105 --> 00:08:00,107
.فقط اخبرني ماذا افعل

99
00:08:00,774 --> 00:08:02,526
. اخبرني ماذا افعل

100
00:08:08,949 --> 00:08:10,617
- .فقط اتركني اذهب
- .لا

101
00:08:11,452 --> 00:08:13,746
- .فقط اتركني اذهب
- .لا

102
00:08:21,962 --> 00:08:23,922
.عليك ان تجيب ذلك

103
00:08:26,216 --> 00:08:30,137
<i>.مروحية الانقاذ 6096
سباح 1 .عد الى القاعدة</i>

104
00:08:31,305 --> 00:08:34,099
- . لا أريد ان اخسرها
- . حسنا تغيّر

105
00:08:34,183 --> 00:08:36,852
بين، كم من المرات اجرينا هذه المحادثة؟

106
00:08:36,935 --> 00:08:40,939
الطريقة الوحيدة لك لحفظها
.ان تتنازل وتعمل بمكتب

107
00:08:41,857 --> 00:08:44,651
.بالضبط، انها فقط تريد ان تعيش

108
00:08:46,320 --> 00:08:49,156
ربما نستطيع ان نجد هواية لنا

109
00:08:49,823 --> 00:08:51,700
.شيئا مثل الصيد

110
00:08:52,159 --> 00:08:53,327
- الصيد؟
- .نعم

111
00:08:53,410 --> 00:08:55,788
.شباب مثلنا لايصيدون ياكارل

112
00:08:55,829 --> 00:08:57,998
.انها سوف تتعدل . دائما كذلك

113
00:08:59,500 --> 00:09:03,504
دعني اسألك شيئا
جادا، هل هو مبكرا جدا لي لاطلب منها الخروج؟

114
00:09:03,712 --> 00:09:05,005
.اظن ذلك

115
00:09:08,092 --> 00:09:10,010
<i>!النجدة !النجدة
!النجدة</i>

116
00:09:10,052 --> 00:09:12,054
<i>هذه سفينة شحن</i>

117
00:09:12,679 --> 00:09:15,808
<i>،نحن عند 55 درجة
.12 دقيقة شمالا</i>

118
00:09:15,891 --> 00:09:18,644
<i>167 درجة
عشر دقائق غربا</i>

119
00:09:20,187 --> 00:09:21,313
<i>نحن نواجه الماء</i>

120
00:09:21,939 --> 00:09:25,192
.نحن سفينة منكوبة
.اكرر، سفينة منكوبة

121
00:09:32,449 --> 00:09:35,744
.ابني، انظر الي. انظر الي
سوف تكون بخير. فهمت ذلك؟

122
00:09:35,828 --> 00:09:37,955
.هل تفهم؟ سوف نكون بخير

123
00:09:38,622 --> 00:09:40,124
.حسنا

124
00:09:55,097 --> 00:09:57,182
<i>لدينا اشارة تحذير
بوجوب ازلة الثلج من المروحة الخلفية</i>

125
00:09:57,266 --> 00:09:58,392
<i>- أية ملحقات؟
- .لا</i>

126
00:09:58,475 --> 00:10:00,561
<i>،المكابح الدائرية تعمل
،لذلك من المؤكد انها فشلت</i>

127
00:10:00,644 --> 00:10:02,062
<i>.لكننا لانعاني من تراكم الثلج</i>

128
00:10:02,146 --> 00:10:05,566
<i>- كيف هو الوقود؟
- .أربعون دقيقة لنقطة وجوب العودة</i>

129
00:10:05,607 --> 00:10:07,901
<i>- .حسنا، خذ المقود
- .حسنا، انا اتحكم بالموقف</i>

130
00:10:07,985 --> 00:10:09,403
<i>.حسنا، وقت الاجتماع ايها الاولاد</i>

131
00:10:09,445 --> 00:10:11,822
<i>.لدينا فشل في ازالة الثلج
.لدينا وقود قليل</i>

132
00:10:11,905 --> 00:10:15,659
<i>.المراجع تقول ان نوقف خسارتنا
ماذا تعتقد يا بين؟</i>

133
00:10:16,118 --> 00:10:18,704
<i>.حسنا،ان عدنا للوطن، سيموتون يا بيل</i>

134
00:10:22,416 --> 00:10:26,170
<i>غرفة عمليات كودياك، العمليات
.كودياك، هنا خفر السواحل 6096</i>

135
00:10:26,253 --> 00:10:28,213
<i>لدينا اشارة تحذير
بوجوب ازلة الثلج من المروحة الخلفية</i>

136
00:10:28,255 --> 00:10:29,757
<i>.لكننا نمضي قدما</i>

137
00:10:29,798 --> 00:10:32,384
.رقم 6096، استمر بأبلاغنا بوضعك

138
00:10:32,426 --> 00:10:34,219
<i>- ...رقم 6096
- .اوصلنا برئيس الصيانه على الخط</i>

139
00:10:34,303 --> 00:10:35,763
.أريد ان اعرف رأيه عن هذا

140
00:10:54,156 --> 00:10:56,658
<i>الكمبيوتر يقول
.سرعة الرياح بين 60 الى 85 عقده</i>

141
00:10:56,742 --> 00:10:57,993
<i>.سأغلق ملحقاتك</i>

142
00:10:58,077 --> 00:11:00,537
<i>- .انت وحدك مع حفظ الأرتفاع
- .عُلِم</i>

143
00:11:00,621 --> 00:11:03,123
<i>!أسفل !أسفل
.الجانب الأيمن. مخلفات في الماء</i>

144
00:11:03,207 --> 00:11:05,918
<i>- .طلب بفتح باب المقصوره
- .عُلِم. أفتح الباب</i>

145
00:11:07,753 --> 00:11:09,713
<i>،عمليات كودياك
.رقم 6096 تحت المشاهدة</i>

146
00:11:09,797 --> 00:11:12,716
<i>.لدينا مخلفات ثقيلة في الماء
.ابدأ بمسح الوقاية</i>

147
00:11:27,898 --> 00:11:29,400
<i>.حدد ولاحظ الموقع</i>

148
00:11:31,151 --> 00:11:32,653
<i>.سأمضي</i>

149
00:11:35,739 --> 00:11:38,784
<i>!أنهم ميتون. بين. بين، أنهم ميتون</i>

150
00:11:38,867 --> 00:11:40,619
.لانعلم ذلك

151
00:11:40,869 --> 00:11:43,705
<i>.لدينا ستة منكوبين في الماء جميعهم مقيدون لبعضهم
.لا علامات على حياتهم</i>

152
00:11:44,832 --> 00:11:46,208
.اعتقد اننا تأخرنا

153
00:11:46,291 --> 00:11:49,336
.ليس أتصالنا. أنهم في الموقع
.سوف يقومون بالتقدير

154
00:11:49,795 --> 00:11:51,505
<i>.طلب للنزول للماء ياسيدي</i>

155
00:11:51,588 --> 00:11:54,007
<i>،انا لم أرسلك لأصطياد الأجسام
.ليس في هذا</i>

156
00:11:54,091 --> 00:11:56,510
<i>حسنا، ماذا عن الأباء والأبناء؟</i>

157
00:11:59,012 --> 00:12:02,599
<i>.ضوء! ضوء! وجدنا هنا واحد حي
!لدينا واحد حي</i>

158
00:12:05,310 --> 00:12:08,605
<i>،لديك خمسة دقائق
.بعدها ستعود بمؤخرتك الى هنا</i>

159
00:12:08,689 --> 00:12:10,816
<i>،عمليات كودياك
.هنا خفر السواحل رقم 6096</i>

160
00:12:10,858 --> 00:12:13,318
<i>،لدينا ضحايا في الماء
.ونحن ننشر سباحينا</i>

161
00:12:13,360 --> 00:12:15,529
.رقم 6096، عمليات كودياك، هل تسمعوني؟

162
00:12:15,612 --> 00:12:18,031
<i>.احدهم يمسك اللهب
.لا أرى أي حركة أخرى</i>

163
00:12:18,115 --> 00:12:19,158
<i>عُلِم ذلك</i>

164
00:12:19,199 --> 00:12:20,492
<i>.السباح مستعد للنزول</i>

165
00:12:20,576 --> 00:12:23,662
<i>- فحص السباح
- .عُلِم. السباح يُفحص</i>

166
00:12:27,249 --> 00:12:29,960
<i>.السباح يخلع ملابسه
.قائمة المهام تمت</i>

167
00:12:30,044 --> 00:12:31,503
<i>.خمسة دقائق</i>

168
00:12:35,257 --> 00:12:36,884
<i>.السباح يبتعد</i>

169
00:12:44,641 --> 00:12:45,684
<i>.السباح بخير</i>

170
00:12:45,768 --> 00:12:49,021
<i>- .الطريق على مايرام
- .الطريق على مايرام</i>

171
00:13:09,083 --> 00:13:10,459
<i>كيف هو وضع الوقود الى هناك؟</i>

172
00:13:10,542 --> 00:13:12,753
<i>.دقيقتين لنقطة وجوب العودة</i>

173
00:13:19,551 --> 00:13:22,221
انا سباح خفر السواحل
موجود هنا لمساعدتك يابني

174
00:13:22,304 --> 00:13:26,016
.سوف تكون بخير
.سأخذك في تلك المروحية

175
00:13:30,813 --> 00:13:33,607
<i>- .لدي أشارة الاستعداد للأنتشال
- .عُلِم</i>

176
00:13:38,862 --> 00:13:41,657
<i>.السلة ستخرج خارج باب المقصورة</i>

177
00:13:42,741 --> 00:13:44,535
<i>.نقطة وجوب العودة. نحن عند نقطة وجوب العودة
.يجب ان نعود</i>

178
00:13:44,618 --> 00:13:45,911
<i>عودوا</i>

179
00:13:46,787 --> 00:13:49,957
<i>- !السلة في الماء
- .لم يعد لدينا وقت. يجب ان نذهب يا كارل</i>

180
00:13:50,040 --> 00:13:53,085
<i>.ابقوا في أماكنكم. أثبتوا</i>

181
00:13:53,168 --> 00:13:55,045
<i>.انه يضع الناجي في السلة</i>

182
00:13:55,129 --> 00:13:56,839
<i>.الوضع مضطرب</i>

183
00:13:56,922 --> 00:13:59,758
<i>.نعم، نعم، أنا أعلم
.انا أغطي كل المكان</i>

184
00:14:04,471 --> 00:14:06,265
<i>!هيا يا كارل، سنذهب الأن</i>

185
00:14:06,348 --> 00:14:08,600
<i>.ليس لدي أشارة الاستعداد للأنتشال بعد</i>

186
00:14:11,103 --> 00:14:13,564
!كارل ! خلفك

187
00:14:13,647 --> 00:14:14,940
<i>! اللعنة</i>

188
00:14:17,151 --> 00:14:18,777
<i>!لقد فقدنا مروحة الطائرة</i>

189
00:14:22,156 --> 00:14:24,074
<i>!النجدة!النجدة!النجدة</i>

190
00:14:26,994 --> 00:14:29,204
<i>!خفر الساحل 6096 يغرق</i>

191
00:14:29,288 --> 00:14:31,498
<i>.النجدة !النجدة! مروحية 6096 تغرق </i>

192
00:15:16,210 --> 00:15:18,420
.كارل. انا هنا

193
00:15:18,504 --> 00:15:19,463
.كارل

194
00:15:21,673 --> 00:15:24,551
.تماسك يا كارل. تماسك

195
00:15:26,011 --> 00:15:27,971
.سوف يأتون الينا

196
00:15:30,724 --> 00:15:33,268
.أمسكتك. انت بخير الان

197
00:15:34,103 --> 00:15:36,355
.أنت بخير. انا هنا يا كارل

198
00:15:37,898 --> 00:15:40,442
.نحن بخير. أنتظر. أمسكتك

199
00:15:41,652 --> 00:15:45,197
- هل تعتقد انهم سيأتون؟
- .نعم، سيأتوا

200
00:15:48,075 --> 00:15:50,369
.أريد طائرة سي-130 فوق موقع الحادث الان

201
00:15:50,411 --> 00:15:52,371
ملازم كراوس
ابدأ بالتدقيق بقائمة الحادث المؤسف

202
00:15:52,413 --> 00:15:53,414
حسنا، يا قبطان

203
00:15:53,497 --> 00:15:55,332
قبطان، لقد وجدت أشارة
تحديد موقع على سترة انقاذ راندال

204
00:15:55,416 --> 00:15:57,376
.أرسل مروحيات جاهزه. مزودة بالسباحين

205
00:15:57,459 --> 00:16:00,629
لدينا طائرة سي-130
قادمه من الجزيرة. لكنها منخفضة الوقود

206
00:16:00,713 --> 00:16:02,131
.لا أهتم. دعهم يوقفون المحرك

207
00:16:02,214 --> 00:16:03,799
.اريده ان يعلم انه ليس وحيدا هنالك

208
00:16:08,220 --> 00:16:10,347
.اسمع. اسمع

209
00:16:12,433 --> 00:16:13,976
هل سمعت ذلك؟

210
00:16:29,450 --> 00:16:33,412
.تماسك يا كارل
.هانحن ياكارل. أمسكتك

211
00:16:35,581 --> 00:16:36,915
ماهو الوقت المقدر لوصول مروحية الدعم؟

212
00:16:36,999 --> 00:16:38,042
.المروحية في طريقها للخليج البارد

213
00:16:38,125 --> 00:16:39,835
،يحب ان يكونوا في الموقع
خلال ثلاث أو أربع ساعات

214
00:16:39,918 --> 00:16:40,919
.اجعليها ثلاثة

215
00:16:54,266 --> 00:16:57,978
ياألهي. كم تعتقد
أني عانيت من هذا؟

216
00:16:58,687 --> 00:17:00,272
هل تشعر بذلك؟

217
00:17:01,482 --> 00:17:03,442
- انت تشعر بذلك؟
- .نعم

218
00:17:03,484 --> 00:17:06,528
.ذلك يعني انك حي
.لن اتركك

219
00:17:08,405 --> 00:17:12,284
- !لاتفعل
- .!لن أفعل! لن أفعل

220
00:18:06,004 --> 00:18:07,548
،كسور خطيره في فقرات العنق...

221
00:18:07,631 --> 00:18:09,049
.والتي قد تسبب الشلل

222
00:18:09,091 --> 00:18:12,678
على الاغلب مانراه هو كسور قديمه
في الذراعين والرجل

223
00:18:12,720 --> 00:18:15,597
.لكن لاشيء حاد
.لاشيء جديد مع هذه الاصابه لحسن الحظ

224
00:18:16,432 --> 00:18:18,183
نأمل ان الكلى لم تصاب

225
00:18:18,225 --> 00:18:20,519
وسنبدا بمساعدته ليستعيد
السوائل المفقوده

226
00:18:20,602 --> 00:18:22,146
.شكرا جزيلا لك

227
00:19:01,101 --> 00:19:03,854
لم نكن اصدقاء لفترة طويله اليس كذلك؟

228
00:19:03,937 --> 00:19:05,939
كنت دائما طيب معك
اليس كذلك؟

229
00:19:06,023 --> 00:19:09,234
الم يرقوك الى مكتب عندما
أصبح عمرك 40 مثل البقية الأخرون؟

230
00:19:09,318 --> 00:19:10,360
.ذلك صحيح

231
00:19:10,444 --> 00:19:13,489
،حسنا
.الان احتاجك لأن تستمع لي

232
00:19:13,572 --> 00:19:14,698
.حسنا

233
00:19:16,241 --> 00:19:18,202
هناك وظيفة مرشد
...في مدرسة "أ" وهو

234
00:19:18,285 --> 00:19:20,454
.لا. الاجابة هي لا

235
00:19:20,537 --> 00:19:22,873
.لقد قلت انك سوف تستمع. أجلس

236
00:19:23,373 --> 00:19:25,292
.انا لست مهتم يا قبطان

237
00:19:25,376 --> 00:19:28,837
حسنا، انه لم يعد طلب ياسعادة الرئيس
أجلس

238
00:19:28,921 --> 00:19:30,422
انت جاد؟

239
00:19:38,138 --> 00:19:40,099
.لديك خياران

240
00:19:40,140 --> 00:19:43,435
ان توقع الورق اليوم
،وباستطاعتك ان تعيش كمدني هنا في كودياك

241
00:19:43,477 --> 00:19:45,229
.اذا كان ذلك ماتريده

242
00:19:45,896 --> 00:19:49,441
او تستطيع ان تأخذ عرض
المدرسة "أ" الذي عرضته عليك

243
00:19:49,525 --> 00:19:51,485
لقد تحدثت مع القائد
هناك

244
00:19:51,527 --> 00:19:54,446
.سوف تكون فرقتك
.ستكون مسؤول عنها

245
00:19:54,488 --> 00:19:57,282
تستطيع أخذ وقتك
حتى تعود الى وضعك الطبيعي

246
00:19:57,366 --> 00:19:58,617
.انا في حالة جيدة

247
00:19:58,659 --> 00:20:01,662
اللعنة، ذلك ليس
مااتحدث عنه

248
00:20:03,831 --> 00:20:06,750
بين، كل ما أطلبه هو ان
تذهب هناك لأشهر قليلة

249
00:20:06,834 --> 00:20:09,378
ستعمل مع مبتدئين
ستكون في موضع المسؤولية

250
00:20:09,461 --> 00:20:13,006
وضعك سيكون جيدا هناك

251
00:20:15,718 --> 00:20:18,804
لا تستطيع ان تكون دائما
الشخص الذي في الماء يا بين

252
00:20:18,846 --> 00:20:21,473
ستعلم متى سوف تكون جاهزا
للعودة

253
00:21:08,562 --> 00:21:11,190
لديكم خسمة عشر ثانية
للخروج من هذه الحافلة

254
00:21:11,231 --> 00:21:14,109
!تحركوا! تحركوا! هيا! أخرجوا من الحافلة

255
00:21:27,873 --> 00:21:29,917
- .أسرعوا
- .هيا . هيا

256
00:21:34,421 --> 00:21:36,048
.ضعوا كتبكم البيضاء في حقائبكم الحمراء

257
00:21:36,465 --> 00:21:39,009
.ضعوا هذه الكتب بعيدا

258
00:21:39,093 --> 00:21:41,470
النساء يأخذون حقائبهم
ويذهبون الى المؤخرة

259
00:21:41,553 --> 00:21:43,514
أتبعوا قائد الرحلة
والضابط البحري

260
00:21:43,597 --> 00:21:46,350
البقية منكم فليأخذ سرير

261
00:21:46,433 --> 00:21:48,894
لقد بدأت مع خمسة عشر دقيقة
والان عند اثنتا عشر

262
00:21:48,936 --> 00:21:51,939
!تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا

263
00:21:53,357 --> 00:21:55,651
تحركوا. استبدلوا ملابسكم
بدلا من هذه الزرقاء

264
00:21:55,734 --> 00:21:57,444
.أسرعوا. غيروها

265
00:21:57,528 --> 00:21:59,655
.جد حمالتك. واترك اضاعة وقتي

266
00:21:59,738 --> 00:22:03,033
.أنت. أنت! هذه ادواتي يارجل

267
00:22:03,283 --> 00:22:05,411
.أنت هذا فراشك

268
00:22:06,120 --> 00:22:07,788
انتم زوجين؟

269
00:22:09,581 --> 00:22:12,668
.حسنا، انا افضل الاعلى على اية حال

270
00:22:15,129 --> 00:22:16,755
<i>من  بين 39 الف
رجل وأمرأه</i>

271
00:22:16,839 --> 00:22:18,674
<i>،من الذين أنشئوا خفر السواحل للولايات المتحده</i>

272
00:22:18,757 --> 00:22:21,677
<i>.هناك فقط 280 سباح إنقاذ</i>

273
00:22:21,760 --> 00:22:23,095
!هيا ! هيا يا حوريات

274
00:22:23,137 --> 00:22:25,139
<i>.هذا لأننا صفوة خفر السواحل</i>

275
00:22:25,222 --> 00:22:27,099
<i>.نحن الافضل على الأطلاق</i>

276
00:22:27,141 --> 00:22:30,477
<i>،عندما تغلق العواصف كل الموانيء
.نحن نخرج</i>

277
00:22:30,978 --> 00:22:34,398
<i>عندما الأعاصير تضرب جيش البحرية
.نحن نخرج</i>

278
00:22:37,151 --> 00:22:41,113
وعندما تدمر الرياح المنازل على الارض

279
00:22:41,405 --> 00:22:43,282
.نحن نخرج

280
00:22:44,241 --> 00:22:47,870
.ومعدل الضعف هنا فوق ال50 بالمئه

281
00:22:47,953 --> 00:22:52,624
ان حصلت معجزة ما وحققت مايجب
،لتصبح واحد منا

282
00:22:53,292 --> 00:22:57,129
بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء

283
00:22:57,171 --> 00:23:01,300
مع امكانيه مميزة للموت
ببطىء وببروده ووحيدا

284
00:23:01,675 --> 00:23:03,218
.في مكان ما في هذا البحر الواسع

285
00:23:04,344 --> 00:23:07,681
مع ذلك، انتم ايضا لديكم الفرصه
،لانقاذ الاحياء

286
00:23:08,640 --> 00:23:12,019
وليس هناك نداء أعظم في العالم
من ذلك

287
00:23:12,102 --> 00:23:16,523
سيداتي وسادتي أهلا
"بكم في مدرسة "أ

288
00:23:17,107 --> 00:23:19,109
هل هنالك اية اسأله؟

289
00:23:20,861 --> 00:23:24,281
،قبطان
انا المُجّند فيشر لدي فقط سؤال واحد

290
00:23:25,115 --> 00:23:28,577
ذلك الفتى الذي حقق كل هذه الارقام
هل مازال حيا؟

291
00:23:28,869 --> 00:23:30,079
لماذا تسأل؟

292
00:23:30,162 --> 00:23:31,663
فقط اعتقدت انك يجب ان تُعلمه

293
00:23:31,747 --> 00:23:33,499
.أني سوف أزيل أسمه من على اللوحه

294
00:23:33,582 --> 00:23:36,001
حقا؟
لماذا لاتجعله يتعرف عليك؟

295
00:23:36,043 --> 00:23:39,505
انه يقف ورائك
خلف الغرفه

296
00:23:39,880 --> 00:23:43,300
أيتها الفرقة استديروا
لتحيوا سيدنا الرئيس بين راندال

297
00:23:44,218 --> 00:23:48,847
السيد الرئيس راندال سوف يكون
قائدكم في الاسابيع ال 18 القادمه

298
00:23:48,889 --> 00:23:52,518
الرئيس راندال واحد من
أفضل سباحي الانقاذ

299
00:23:52,601 --> 00:23:55,687
.في تاريخ خفر سواحل الولايات المتحدة

300
00:23:57,272 --> 00:23:59,900
بين، هل تريد مخاطبة الفرقة؟

301
00:23:59,983 --> 00:24:02,903
.لا، اعتقد ان الحديث كان كافيا ليوم واحد

302
00:24:02,986 --> 00:24:05,656
.الرئيس سكينر، جميعهم تحت أوامرك

303
00:24:05,739 --> 00:24:07,616
.أنتباه

304
00:24:07,699 --> 00:24:09,618
- .أستمر
- حسنا يا قبطان

305
00:24:10,911 --> 00:24:13,705
.الاختبار سيبدأ في السابعة

306
00:24:13,789 --> 00:24:16,041
.الفرقة تتحرك
.سوف تتحركون في صف من خلال الباب الامامي

307
00:24:16,083 --> 00:24:17,626
.الصف الاول اولا، يليه الثاني

308
00:24:17,710 --> 00:24:19,169
.فرانك

309
00:24:24,466 --> 00:24:26,009
.كنت اتمادى

310
00:24:26,510 --> 00:24:29,138
ولم أكن اعني ان اضعك
.في تلك النقطه هناك

311
00:24:29,930 --> 00:24:32,891
وانا اسف جدا
بما سمعت عن طاقمك

312
00:24:33,434 --> 00:24:35,644
.هيا. سأراك بالجوار

313
00:24:36,520 --> 00:24:39,606
- لقد سمعت انك لا زلت وحيدا
- .نعم

314
00:24:40,357 --> 00:24:43,736
هيلين لديها بعض الامور العائليه
ذهبت لتهتم بها

315
00:24:46,488 --> 00:24:48,407
<i>!النجدة، النجدة، النجدة</i>

316
00:24:51,952 --> 00:24:55,247
<i>!نحن في النار! نحن في النار</i>

317
00:25:17,978 --> 00:25:19,063
!هيا

318
00:25:19,146 --> 00:25:22,107
- !تحركوا! تحركوا
- تحركوا

319
00:25:22,441 --> 00:25:24,443
!تحركوا من هنا ! تحركوا من هنا

320
00:25:24,526 --> 00:25:26,820
!اعملوا كفريق! اعملوا كفريق

321
00:25:28,655 --> 00:25:29,740
- .صفان
- .صفان

322
00:25:29,823 --> 00:25:31,116
- .صفان
- .صفان

323
00:25:52,596 --> 00:25:53,972
هل تفهموني؟

324
00:25:54,014 --> 00:25:55,391
.نعم ايها الضابط

325
00:25:55,474 --> 00:25:58,102
جيد جدا، لنجرب ذلك
انبطحوا

326
00:26:00,270 --> 00:26:01,855
.وقوف

327
00:26:02,356 --> 00:26:03,482
!هيا

328
00:26:03,524 --> 00:26:05,025
- ماهذا بحق الجحيم؟
- .ذلك كان سيء

329
00:26:05,067 --> 00:26:06,068
.ذلك كان أسوء شيء شاهدته على الاطلاق

330
00:26:06,151 --> 00:26:07,111
.ذلك كان سيء

331
00:26:07,194 --> 00:26:08,695
.دعنا نحاول مرة اخرى

332
00:26:19,206 --> 00:26:20,833
- اثنان وعشرون
- !هيا

333
00:26:20,874 --> 00:26:22,167
- !أعلى
- .ثلاثة وعشرون

334
00:26:22,209 --> 00:26:23,585
.أسفل. أعلى

335
00:26:23,669 --> 00:26:25,713
- .أربعة وعشرون
- ! أنزل للأسفل

336
00:26:25,796 --> 00:26:27,172
- !أعلى
- .خمسة وعشرون

337
00:26:27,631 --> 00:26:29,758
.ذلك كان سيء بشدة

338
00:26:29,842 --> 00:26:32,720
وقوف

339
00:26:32,803 --> 00:26:36,181
!تحركوا
!تحركوا من هنا ! استمروا

340
00:26:36,348 --> 00:26:37,349
.هيا

341
00:26:39,601 --> 00:26:40,602
.هيا

342
00:26:40,853 --> 00:26:42,146
.اعدهم

343
00:26:42,229 --> 00:26:45,190
- !دائرة للخلف
- !تحركوا! عودوا الى هنا

344
00:26:45,232 --> 00:26:46,567
- !عودوا للصف
- !تحركوا

345
00:26:46,650 --> 00:26:48,402
- .عودة للتشكيل
- !تحركوا، تحركوا، تحركوا

346
00:26:48,485 --> 00:26:50,362
.العودة للتشكيل

347
00:26:51,447 --> 00:26:53,991
.انبطحوا. الرئيس جاهز

348
00:27:28,317 --> 00:27:29,568
قيام

349
00:27:30,861 --> 00:27:31,904
!هيا

350
00:27:32,529 --> 00:27:34,364
،انا لاأهتم بمن تكون انت

351
00:27:34,615 --> 00:27:36,575
من اين انت
او الى أين تذهب

352
00:27:36,617 --> 00:27:38,577
.انا أهتم بشي واحد فقط
شيء واحد فقط لاغير

353
00:27:38,619 --> 00:27:41,622
وهو ضحايا المستقبل
والذين سوف يُطلب منكم انقاذهم

354
00:27:41,705 --> 00:27:45,459
،اذا شعرت انكم تخليتم عنهم
سوف اتخلى عنكم، هل فهمتم؟

355
00:27:45,542 --> 00:27:47,836
نعم، ايها الرئيس

356
00:27:49,963 --> 00:27:52,633
هودج. من أين أنت ياهودج؟

357
00:27:52,716 --> 00:27:54,927
انا من تينيك، نيوجيرسي
أيها الرئيس

358
00:27:54,968 --> 00:27:57,096
.هودج هو بطلنا الثلاثي

359
00:27:57,930 --> 00:28:00,391
هل تخطط لجعلها ثلاثية هذه المره؟

360
00:28:00,474 --> 00:28:01,725
.بالحقيقه آمل في ذلك يا رئيس

361
00:28:01,809 --> 00:28:03,602
.حسنا، آمل الا تكون مصادفة يا هودج

362
00:28:03,685 --> 00:28:06,730
من الافضل ان تبدأ ان تتعلم كيف
تسبح ضد التيار وليس معه

363
00:28:06,814 --> 00:28:08,690
.حسنا يارئيس

364
00:28:09,483 --> 00:28:10,734
.فيش

365
00:28:12,111 --> 00:28:14,446
فيش. لماذا انت هنا يافيش؟

366
00:28:14,988 --> 00:28:17,908
.انا هنا لأتخطى توقعاتك يارئيس

367
00:28:17,991 --> 00:28:21,495
انا سباح انقاذ من القلب

368
00:28:22,371 --> 00:28:25,040
رائع. اراهن انك تدربت على ذلك
كل يوم صباحا

369
00:28:26,166 --> 00:28:28,293
السيد فيشر هو بطل المدرسة الثانوية
للسباحة

370
00:28:28,335 --> 00:28:31,130
.لديه منح لكل الجامعات الرائده

371
00:28:31,588 --> 00:28:35,134
.انا اسف
.لم ادرك انه كان مؤهل جدا

372
00:28:35,342 --> 00:28:37,845
هل حققت أرقام في المسبح؟

373
00:28:38,679 --> 00:28:39,722
.ذلك مدهش

374
00:28:39,805 --> 00:28:43,517
،اراهن انه كان مثل ماذا؟
ثمانية اقدام في الأسفل

375
00:28:45,060 --> 00:28:47,271
ماذا ان لم تعمل سدادة أنفك؟

376
00:28:47,354 --> 00:28:50,441
ماذا ان قام سباح اخر
بقطع طريقك؟

377
00:28:53,861 --> 00:28:56,989
.ربما تكون قد قُتِلت

378
00:28:58,323 --> 00:29:01,243
جدولكم يقول انكم
ستقومون بالاختبار هذا الصباح

379
00:29:01,326 --> 00:29:03,162
.ذلك لن يكون ضروريا

380
00:29:03,245 --> 00:29:05,914
الماء هو حيث تُدعَون
لتخدمون

381
00:29:05,998 --> 00:29:07,833
.الماء هو حيثما سوف تختبرون

382
00:29:13,047 --> 00:29:15,758
وهذا سوف يخدمكم

383
00:29:15,841 --> 00:29:18,385
.هذا اختبار قبول او رفض قبول

384
00:29:19,762 --> 00:29:22,222
.سوف تمشون فوق الماء لساعة واحدة

385
00:29:22,556 --> 00:29:26,852
ان لمستم الجدار سترسبون
وان لمستم القاع سترسبون

386
00:29:26,935 --> 00:29:28,979
.إن فشلتم فستعودون لبيوتكم

387
00:29:29,897 --> 00:29:33,025
سيدي، هذه المدرسه تُقّيم
بعد أختبارين

388
00:29:33,108 --> 00:29:35,152
لاتستطيع ان تُرسِبهُم
في يومهم الاول

389
00:29:35,235 --> 00:29:37,237
ان لم تستطيعون النجاة في
مسبح ماء دافيء

390
00:29:37,321 --> 00:29:40,699
.فانه ليس لكم اي داع لان تكونوا هنا
هل فهمتم هذا الامر؟

391
00:29:40,741 --> 00:29:42,034
!نعم، ايها الرئيس

392
00:29:42,117 --> 00:29:44,119
.هيا، فرقة 5506

393
00:29:44,203 --> 00:29:46,872
الان، من يستطيع ان يخبرني ماهو شعار
سباحي الأنقاذ؟

394
00:29:46,955 --> 00:29:48,791
"ليعيش الاخرون"
يا سيدي

395
00:29:48,874 --> 00:29:51,335
.انا اشعر بالامان

396
00:29:51,418 --> 00:29:54,546
انت ترغب بالتضحيه بحياتك
حتى يعيش الأخرون، اليس كذلك؟

397
00:29:54,588 --> 00:29:56,465
.نعم انا كذلك، ايها الرئيس

398
00:29:56,548 --> 00:30:01,053
.عليك ان تدرك ذلك جيدا
.أريدكم جميعا ان تفكروا بذلك

399
00:30:02,471 --> 00:30:04,640
سوف يأتي وقت

400
00:30:05,307 --> 00:30:09,103
عندها تصل الى نقطة الانهاك
.وسترغب في الاستسلام

401
00:30:09,603 --> 00:30:12,564
السؤال هو ، هل ستقوم بذلك؟

402
00:30:23,492 --> 00:30:26,495
هناك ثلاثة أحرف ستجعلك حرا

403
00:30:26,578 --> 00:30:29,998
.ا.ع.ط .الاسقاط عند الطلب

404
00:30:47,850 --> 00:30:48,851
.انظر لذلك

405
00:30:50,602 --> 00:30:52,104
.اضاعة للوقت

406
00:30:59,945 --> 00:31:02,573
- أنت بخير؟
- .انت، هيا، أبقى واقفا

407
00:31:11,832 --> 00:31:13,250
.فليساعده احد

408
00:31:15,002 --> 00:31:17,004
انه يغرق يارجل

409
00:31:18,088 --> 00:31:19,423
.ساعده

410
00:31:20,090 --> 00:31:21,550
!هيا

411
00:31:25,804 --> 00:31:27,765
- .ساعده
- !ساعده

412
00:31:39,068 --> 00:31:40,778
اهدأ يارجل

413
00:31:41,487 --> 00:31:42,780
.هيا

414
00:31:44,865 --> 00:31:46,325
هيا يا رجل

415
00:31:46,742 --> 00:31:48,368
.أنت مفصول

416
00:31:49,161 --> 00:31:51,663
- .لقد اصبت بتشنج
- .انتهى أمرك

417
00:31:53,040 --> 00:31:54,666
لنذهب يا ليونز
خارج الماء. أسرع

418
00:31:54,750 --> 00:31:56,794
- .لنذهب
- .لنذهب

419
00:31:58,545 --> 00:32:00,047
.على قدميك

420
00:32:01,006 --> 00:32:05,844
أول درس في الفيزياء
عضلات الانسان لاتعوم

421
00:32:07,888 --> 00:32:10,307
أيها الضابط واتسون
اسحبهم خارج المسبح

422
00:32:10,391 --> 00:32:11,517
.حسنا يا سيدي الرئيس

423
00:32:11,600 --> 00:32:12,851
.هيا لنخرج من الماء

424
00:32:14,061 --> 00:32:15,312
!أسرعوا! دعونا نتحرك

425
00:32:15,396 --> 00:32:17,606
!أسرعوا! أسرعوا

426
00:32:17,689 --> 00:32:19,650
.قائد الفرقة. الى هنا

427
00:32:24,530 --> 00:32:28,117
اعتقد انك قلت انك تأمل
ان تضحي بحياتك من اجل شخص اخر

428
00:32:29,034 --> 00:32:30,702
نعم، ايها الرئيس

429
00:32:30,744 --> 00:32:32,329
اذاً لماذا لم تنقذ
حياة عضو فريقك

430
00:32:32,413 --> 00:32:34,540
عندما ظهر لك؟

431
00:32:36,917 --> 00:32:40,379
لم اكن أشعر أننا كنا
نعمل كفريق أيها الرئيس

432
00:32:40,963 --> 00:32:43,674
،تلك الطريقه الوحيده التي نعمل بها
يابطل السباحة

433
00:32:47,219 --> 00:32:49,138
حسنا سيدي الرئيس

434
00:33:01,275 --> 00:33:02,568
.احمق

435
00:33:02,651 --> 00:33:04,778
- أعدها مرة أخرى؟
- .لقد سمعتني

436
00:33:04,862 --> 00:33:07,239
أنت، أنت، أنت! اهدأ! اهدأ

437
00:33:08,157 --> 00:33:09,700
- .ان هذا لايستحق
- .هيا

438
00:33:09,783 --> 00:33:12,286
خبر جيد يا ليونز. اعتقد ان هنالك
فتحه ما في عوامتي

439
00:33:12,369 --> 00:33:14,663
سأضع كلمة لك

440
00:33:17,207 --> 00:33:19,501
.بالحقيقة سوف افتقد ذلك الشاب

441
00:33:25,257 --> 00:33:28,552
- انت يارجل ماذا تفعل؟
- .عد الى فراشك

442
00:33:35,142 --> 00:33:37,269
- .قبطان
- بين، ادخل

443
00:33:38,020 --> 00:33:39,438
.انت تعمل بشكل سريع

444
00:33:39,480 --> 00:33:42,232
ليونز
كان واحد من أفضل مشتركينا

445
00:33:43,150 --> 00:33:45,527
.احيانا يجب عليك ان تصيب الرهينه

446
00:33:45,611 --> 00:33:48,989
،أنظر، جميعنا يعرف أنك اسطوره

447
00:33:50,032 --> 00:33:52,618
.لكن برنامجنا اثبت انه يعمل

448
00:33:52,701 --> 00:33:55,829
هناك فجوه بين التدريب وماالذي
يحصل بالواقع

449
00:33:55,913 --> 00:33:57,289
- حقا؟
- .ذلك صحيح

450
00:33:57,372 --> 00:33:58,791
.هدفي هو تضييق تلك الفجوه

451
00:33:58,874 --> 00:34:01,877
الان، ان كان لاي احد ما مشكله مع
هذه الفكره

452
00:34:02,544 --> 00:34:04,588
.اود ان أسمع عن ذلك

453
00:34:09,051 --> 00:34:11,345
هل سيكون هكذا يا سيدي؟

454
00:34:14,181 --> 00:34:15,557
نعم، انه كذلك

455
00:34:16,892 --> 00:34:20,104
- إذن لأصبح مطرود يا سيد؟
- .مؤكد

456
00:34:26,652 --> 00:34:29,613
هيا. هيا
كونوا معا. أنظروا بقوه

457
00:34:29,696 --> 00:34:31,573
.كونوا معا. هيا بنا

458
00:34:31,657 --> 00:34:35,285
لديكم ثلاثة دقائق
لترتدوا كل هذه الأدوات. كلها

459
00:34:35,661 --> 00:34:36,954
!ضعها! هيا

460
00:34:40,541 --> 00:34:41,500
.هيا

461
00:34:45,963 --> 00:34:47,548
هل انت جاهز؟

462
00:34:52,886 --> 00:34:54,680
!هيا، يا سباح الانقاذ

463
00:34:57,057 --> 00:34:58,434
.لاتستسلم

464
00:35:13,991 --> 00:35:15,826
هل تسمعني؟

465
00:35:15,909 --> 00:35:17,286
هل تسمعني؟

466
00:35:17,578 --> 00:35:21,123
!انبطاح !انبطاح !انبطاح

467
00:35:23,917 --> 00:35:28,630
.ان قمتم بخطأ. حاولوا ان تتجنبوه لاحقا

468
00:35:28,922 --> 00:35:32,384
.الجميع الان سوف يدفع ثمن فمك التافه

469
00:35:32,468 --> 00:35:35,554
- .أسفل . أعلى
- !واحد

470
00:35:35,637 --> 00:35:36,805
.أسفل

471
00:35:36,889 --> 00:35:38,140
- .أعلى
- !ثلاثة

472
00:35:38,223 --> 00:35:39,600
.أسفل. أعلى

473
00:35:39,683 --> 00:35:41,393
!خمسة ! ستة

474
00:35:41,435 --> 00:35:43,062
- .للأمام
- !سبعة

475
00:35:47,024 --> 00:35:48,275
هل أنت مجنون؟

476
00:35:48,484 --> 00:35:50,194
!انا الآمر! انهض

477
00:35:50,277 --> 00:35:52,738
- !هيا
- !انخفض !انخفض

478
00:35:53,614 --> 00:35:54,656
!هيا

479
00:36:02,247 --> 00:36:03,207
.تحرك

480
00:36:17,596 --> 00:36:18,555
!هيا

481
00:36:20,307 --> 00:36:21,308
!هيا

482
00:36:21,725 --> 00:36:22,726
!هيا

483
00:36:41,995 --> 00:36:44,456
هل يمكن ان تموت من التسمم بالكلور؟

484
00:36:44,748 --> 00:36:47,251
.لا أستطيع الشعور بأرجلي. انا جاد

485
00:36:48,335 --> 00:36:50,713
،لا ادري عنكم ياشباب
.لكني اشعر جيدا

486
00:36:50,796 --> 00:36:53,841
ذلك الرجل راندال
انه يتحكم في كافة القطاعات

487
00:36:53,924 --> 00:36:56,927
ماهذا؟ أسبوعان فقط ومع ذلك لقد احبط
مايقرب من نصف المجموعه؟

488
00:36:57,010 --> 00:36:58,387
.انه أسطورة

489
00:36:58,470 --> 00:37:00,305
يقولون انه انقذ
مايقارب من ال 200

490
00:37:00,347 --> 00:37:02,141
.لقد سمعت انها كانت 300

491
00:37:02,182 --> 00:37:04,184
من يهتم بما يكون رقمه؟

492
00:37:04,268 --> 00:37:06,729
،ان كان هو فعلا أسطورة
ماذا يفعل هنا؟

493
00:37:06,812 --> 00:37:08,439
كيف نشعرون أيها الاولاد؟

494
00:37:09,022 --> 00:37:10,441
انت يازد، أين تذهب؟

495
00:37:10,524 --> 00:37:13,360
،افضل اصدقاء أختي قد تزوج

496
00:37:13,444 --> 00:37:15,320
ولديهم حفل
في وسط المدينة

497
00:37:15,362 --> 00:37:17,239
.وعدتها أني سأحضر

498
00:37:17,906 --> 00:37:20,159
أنتظر، انت قلت حفلة زواج؟

499
00:37:38,969 --> 00:37:40,679
- .تهانينا
- .شكرا

500
00:37:40,721 --> 00:37:41,722
.اهلا

501
00:37:42,014 --> 00:37:43,849
- .تهانينا
- .أهلا

502
00:37:43,891 --> 00:37:44,892
.سعيدا لمقابلتك

503
00:37:45,309 --> 00:37:49,730
نعم، كودياك الاسكا
.الرقم لهيلين راندال

504
00:37:53,567 --> 00:37:55,986
.حسنا، جرب هيلين فريمان

505
00:37:58,864 --> 00:38:00,240
.أحسنت

506
00:38:06,413 --> 00:38:08,874
<i>أهلا، لقد وصلت
.هيلين. أترك رسالة</i>

507
00:38:09,750 --> 00:38:12,419
<i>هيلين، هنا بين
.ياألهي، ذلك كان غريب</i>

508
00:38:13,003 --> 00:38:16,465
<i>الم تستخدمين أسمك الاول من قبل؟
.منذ ان كنا أطفال</i>

509
00:38:17,007 --> 00:38:20,469
هيلين، ان كنتي هنا
فأجيبي، يجب ان نتحدث

510
00:38:24,181 --> 00:38:25,182
<i>.ارجوك</i>

511
00:38:37,611 --> 00:38:39,405
.حسنا. حسنا

512
00:38:40,030 --> 00:38:43,409
،للجميع الذين رسبوا
.للجميع الذين نجحوا من المرحلة الاولى

513
00:38:43,492 --> 00:38:45,285
- .تهانينا
- .تهانينا

514
00:38:45,369 --> 00:38:48,580
- .هيا، هيا
- .شباب، هذا عظيم

515
00:38:48,664 --> 00:38:53,293
.و لفتاتنا ليندسي
.تستطعين انقاذي في أية وقت

516
00:38:53,836 --> 00:38:55,713
- هل قال ذلك للتو؟
- .لم تقل ذلك للتو

517
00:38:55,796 --> 00:38:57,506
- هل قال ذلك للتو؟
- .انت لم تقل ذلك

518
00:38:57,589 --> 00:39:01,510
اتعلم ماذا يا دورن؟
.أنت، اظن أنني ربما أتركك تغرق

519
00:39:13,021 --> 00:39:14,773
.أيها الرئيس

520
00:39:16,275 --> 00:39:18,318
.بين ، انها مثيرة الليلة

521
00:39:25,033 --> 00:39:27,035
.هذا المكان لم يتغير عن قبل

522
00:39:31,373 --> 00:39:33,959
<i>- ...من كودياك، الاسكا
- .لا تفعلِ</i>

523
00:39:34,001 --> 00:39:37,629
<i>سيدنا الرئيس بين راندال...
،هنا</i>

524
00:39:37,713 --> 00:39:40,090
<i>.لازال حيا</i>

525
00:39:40,174 --> 00:39:42,384
<i>.لابد أني أدين لشخص ما بالمال</i>

526
00:39:44,011 --> 00:39:46,430
- .انتِ فضيعه
- .بين

527
00:39:48,057 --> 00:39:51,185
لقد سمعت شائعة أنك
ستُدرِس هنا في المدينة

528
00:39:51,268 --> 00:39:54,521
،ان لم يكن هذا دوران الدولاب
.فلا أعلم ماهو

529
00:39:55,355 --> 00:39:59,276
.حسنا.  نخب عودة الكريم

530
00:40:00,152 --> 00:40:03,947
- أين نصفك المفضل؟
- .لقد قررت أن أبقى في الوطن

531
00:40:04,698 --> 00:40:06,825
.أمور عمل

532
00:40:07,701 --> 00:40:12,164
.نعم. الخريف في كودياك
.دعني ارى الخريف في لويزيانا

533
00:40:12,247 --> 00:40:14,750
- .حسنا، توقفي. توقفي
- ".هي قررت ان تبقى في المنزل"

534
00:40:15,918 --> 00:40:19,004
انه شيء جيد ان لدينا قارورة كامله
في منتصف الليل

535
00:40:19,088 --> 00:40:20,506
نعم، نحن كذلك

536
00:40:23,217 --> 00:40:26,011
.لاحظ. انها تنظر اليك

537
00:40:26,720 --> 00:40:28,389
.تلك الفتاة هناك لاتنظر الي

538
00:40:28,472 --> 00:40:30,265
هل لمحت لها؟

539
00:40:30,349 --> 00:40:32,476
- هل رأتك وانت تلمح؟
- .لا أعلم

540
00:40:33,852 --> 00:40:36,563
.حسنا، الان عليك بالتحدث لها
.يجب عليك ان تذهب

541
00:40:36,647 --> 00:40:38,607
- .نعم
- .لاأستطيع

542
00:40:38,690 --> 00:40:41,610
انا فقط لا أشعر الان بارتياح
بالتحدث الى أمرأه

543
00:40:41,693 --> 00:40:43,612
انت تقول انك تريد ان تقفز من المروحية
من أجل

544
00:40:43,695 --> 00:40:45,030
- .انقاذ شخص واحد
- .أنت تتحدث لي

545
00:40:45,072 --> 00:40:46,407
...ولكنك لاتستطيع ان تذهب وتتحدث مع فتاة

546
00:40:46,490 --> 00:40:49,159
- .ذلك بالضبط ماكنت اتحدث لك عنه
- .أنت ناعم

547
00:40:49,243 --> 00:40:51,078
حسنا، أنظر سأساعدك بالخروج من هنا

548
00:40:51,161 --> 00:40:53,080
.سأريك كيف تُنجر أمورك

549
00:40:53,455 --> 00:40:56,792
.اختر اجمل فتاة هنا
.سأخذها للمنزل

550
00:40:56,875 --> 00:40:58,377
- .جوش
- .حسنا

551
00:40:58,460 --> 00:41:01,922
- هاهو الان
- لا، مارأيك اني سوف اجد الفتاة؟

552
00:41:02,047 --> 00:41:03,173
.حسنا

553
00:41:04,216 --> 00:41:06,135
- .حسنا
- من تعتقدين؟

554
00:41:06,218 --> 00:41:07,970
.تأكدي انها مثيرة

555
00:41:09,012 --> 00:41:11,056
- اين تنظري؟
- .حسنا

556
00:41:11,140 --> 00:41:13,559
.عند البار. الساعة الثانية

557
00:41:17,271 --> 00:41:19,732
- .نعم
- .انه جيد

558
00:41:20,107 --> 00:41:21,692
.مستحيل للغايه انها تتحدث اليك

559
00:41:21,775 --> 00:41:23,485
- ذلك الشيء؟
- نعم. انه ذلك

560
00:41:23,652 --> 00:41:26,196
مائة دولار ان اسقطتك

561
00:41:26,280 --> 00:41:27,740
.في أقل من دقيقة

562
00:41:29,783 --> 00:41:32,745
- .هذا يبدو كالمراهنه لي يا جيك
- .ذلك تخمين

563
00:41:35,748 --> 00:41:38,125
.حسنا . حسنا

564
00:41:38,208 --> 00:41:41,378
مائة دولار
سأنتهي في اقل من دقيقة

565
00:41:41,462 --> 00:41:43,005
.بالطبع

566
00:41:46,216 --> 00:41:49,261
- .تراجع يا رجل
- .رائع. رائع. رائع

567
00:41:49,344 --> 00:41:51,346
.الوقت يبدأ عندما أتحدث لها

568
00:41:51,430 --> 00:41:52,431
.ذلك حسن

569
00:41:52,514 --> 00:41:53,515
.ذلك سوف يكون محرج

570
00:41:53,599 --> 00:41:54,600
حسنا ياصديقي

571
00:41:54,683 --> 00:41:55,934
ماذا تظن؟
ماذا وجدت؟

572
00:41:56,018 --> 00:41:58,062
- هل تعتقد أنه سوف يفعلها؟
- .نعم

573
00:42:02,649 --> 00:42:05,277
مساء الخير سيدتي
هل أجلب لك شراب؟

574
00:42:08,489 --> 00:42:10,282
.لا أعتقد كذلك

575
00:42:11,825 --> 00:42:14,286
.أنتِ لاتعلمين ماذا ينقصك

576
00:42:18,290 --> 00:42:20,501
أنت متأكد انك ستستمر مع ذلك الشيء؟

577
00:42:20,584 --> 00:42:23,170
هذا أفضل شيء لديك

578
00:42:26,131 --> 00:42:29,218
، الطريقة التي أراها
:لديك خيارين هنا

579
00:42:30,511 --> 00:42:31,762
،ابتعد عني

580
00:42:31,845 --> 00:42:34,306
او أخرج معي من هنا
وتعطني المال

581
00:42:36,100 --> 00:42:37,101
المال؟

582
00:42:38,977 --> 00:42:40,312
مال ماذا؟

583
00:42:40,396 --> 00:42:43,732
المال الذي راهنت به أصدقائك
بأنك تستطيع أخذي

584
00:42:46,235 --> 00:42:48,028
.أنظر، ذلك يجعلني متوترا

585
00:42:48,112 --> 00:42:49,655
.لقد قامت بإسكاته

586
00:42:52,116 --> 00:42:54,326
كم من الوقت متبقي لك؟

587
00:42:56,328 --> 00:42:58,997
- .نحو عشرون ثانية
- هل يجب علينا؟

588
00:43:01,917 --> 00:43:03,377
- .يا ألهي
- .مستحيل

589
00:43:03,460 --> 00:43:05,921
يبدو انهما يغادران الحانه
معا، ذلك ما أراه

590
00:43:06,004 --> 00:43:07,631
!مستحيل

591
00:43:07,715 --> 00:43:09,174
.لا بد أنك تمزح معي

592
00:43:09,258 --> 00:43:10,759
- .غير معقول
- كيف عمل ذلك؟

593
00:43:10,843 --> 00:43:12,845
- .لقد تأثرت
- .لقد تأثرت

594
00:43:13,470 --> 00:43:16,640
هناك حانه خارج قاعدتك
تسمي ماجي. هل تعرفها؟

595
00:43:16,724 --> 00:43:17,766
.نعم

596
00:43:17,850 --> 00:43:21,019
حسنا. قابلني هناك الجمعة القادم
حول الساعه الثامنة

597
00:43:21,103 --> 00:43:23,188
- لديك أسم؟
- .نعم

598
00:43:23,856 --> 00:43:25,691
.لاتنسى نقودي

599
00:43:30,821 --> 00:43:32,698
هل لديك اسم اوسط؟

600
00:43:35,409 --> 00:43:38,078
.انتي تدركين اني لا استطيع العودة الى هناك

601
00:43:41,999 --> 00:43:43,667
<i>هذا صوت دقة الموت</i>

602
00:43:43,751 --> 00:43:46,503
<i>ادوات البحث و الانقاذ وعدم النوم
...هم جزء من</i>

603
00:43:48,547 --> 00:43:50,507
أين هم بحق الجحيم؟

604
00:44:02,644 --> 00:44:06,607
أنت تعلمون، المراحل الاولى من البرودة
هي الأكثر خطورة

605
00:44:06,648 --> 00:44:07,649
لماذا؟

606
00:44:08,609 --> 00:44:11,612
لانكم لازلتم لديكم الأمكانيه للتفكير. قولوها

607
00:44:11,695 --> 00:44:14,865
.مازلت لديك القدره للتفكير

608
00:44:14,948 --> 00:44:17,743
القرارات التي تتخدها
خلال هذه المرحلة

609
00:44:17,785 --> 00:44:21,622
ستحدد ان كنت
ستحيا أو تموت

610
00:44:21,830 --> 00:44:24,083
هناك سبب أنك لاتتنفس؟

611
00:44:24,917 --> 00:44:26,668
هل هناك سبب لماذا انت لا تتنفس؟

612
00:44:28,128 --> 00:44:30,631
لا أعرف اي احد
يستطيع ان يبقى حيا بدون التنفس

613
00:44:30,714 --> 00:44:32,508
.لخمسة عشر دقيقة أيها الرئيس

614
00:44:32,591 --> 00:44:34,259
هل أنت محقق للوفيات؟

615
00:44:35,302 --> 00:44:38,597
لان اعلان موت الوفيات
ليس جزء من عملنا

616
00:44:38,639 --> 00:44:40,140
ماذا نقول دائما؟

617
00:44:40,224 --> 00:44:42,684
هناك موت
ولذلك هناك موت

618
00:44:43,852 --> 00:44:47,398
نحن لن نتوقف ابدا ياجيك
ليس من المقصوره حتى مدرج الطائرات

619
00:44:47,481 --> 00:44:49,525
- .نحن لن نتوقف ابدا
- .حسنا، سيدي الرئيس

620
00:44:49,608 --> 00:44:52,277
- هل فهمتم؟
- نعم ايها الرئيس

621
00:44:52,319 --> 00:44:55,114
.حسنا جيك، في المسبح
.هودج أنت أعلى

622
00:44:55,322 --> 00:44:56,657
.أنت مع الغبي

623
00:44:58,700 --> 00:45:00,911
.حسنا الان، ثلاثة أحرف

624
00:45:01,412 --> 00:45:04,748
ثلاثة احرف سوف تعطي لكم
كأس من القهوه الساخنه وبطانيه

625
00:45:06,667 --> 00:45:08,669
ماذا تقول؟

626
00:45:09,336 --> 00:45:11,964
انا في الحقيقة لم أعد أشعر بالبرد
ياسيدي الرئيس

627
00:45:12,047 --> 00:45:15,551
انت لم تعد بردان
لان الدم يتحرك

628
00:45:15,634 --> 00:45:17,886
.من أطرافك الخارجيه الى قلبك

629
00:45:17,970 --> 00:45:20,305
.ذلك لماذا لايعمل ذراعك

630
00:45:20,848 --> 00:45:24,476
تستطيع ان تخطط
ان تقضي تقريبا 60% من مسيرتك

631
00:45:24,560 --> 00:45:26,478
.في حالة انخفض حرارة متوسط

632
00:45:26,854 --> 00:45:29,148
أيها الرئيس، هل لي بكلمة؟

633
00:45:43,370 --> 00:45:44,371
سيدي؟

634
00:45:45,873 --> 00:45:48,876
لماذا لم اُعلم بهذا؟
.انت تعلم، لدينا قاعات فصول

635
00:45:48,959 --> 00:45:52,755
مهمتك ببساطة ان تُعلم
مراحل إنخفاض الحرارة

636
00:45:52,880 --> 00:45:58,385
سيدي، في نحو دقيقتين ونصف
سوف يفهمون

637
00:46:02,139 --> 00:46:04,266
هل تأذن لي أن أكمل يا سيدي؟

638
00:46:06,351 --> 00:46:07,311
.أستمر

639
00:46:20,532 --> 00:46:25,370
ثلاثة أحرف سوف تجلب لكم
كأس ساخن من القهوه وبطانية دافئه

640
00:46:26,413 --> 00:46:29,208
ماذا تقولون يا فرقة 5506؟

641
00:46:29,875 --> 00:46:31,460
.هيا

642
00:46:40,135 --> 00:46:43,347
<i>هذا تمرين لاهوائي عديم الاوكسجين</i>

643
00:46:44,098 --> 00:46:46,433
<i>انت وشريكك
ستقومان بدفع الطوبة</i>

644
00:46:46,517 --> 00:46:49,978
<i>،على طول قاع المسبح
للأسفل والخلف</i>

645
00:46:51,397 --> 00:46:54,650
<i>.ان احتجتم للهواء فعليكم بالصعود للسطح
.نفس واحد</i>

646
00:46:55,776 --> 00:46:59,154
<i>زميلك يجب ان يبقى تحت الماء
.حتى تعود أنت</i>

647
00:47:00,531 --> 00:47:04,535
<i>طوبتكم لاتتحرك الا عندما
.تحركوها معا</i>

648
00:47:05,953 --> 00:47:09,415
<i>.ان صعدتم كليكما للسطح فأنكما ستفشلان</i>

649
00:47:10,541 --> 00:47:13,794
<i>هذا التمرين صمم
.لتعليمكم العمل الجماعي</i>

650
00:47:14,628 --> 00:47:18,465
<i>،عند صفارتي، أسقطوا اغراضكم
.وادخلوا المسبح وتجمعوا معا</i>

651
00:47:49,747 --> 00:47:52,374
!لقد قلت نفس واحد. هيا

652
00:47:53,167 --> 00:47:54,251
- .لا استطيع
- !هيا

653
00:47:54,334 --> 00:47:55,502
- .لااستطيع
- "لا استطيع"

654
00:47:55,586 --> 00:47:58,255
!أخرج مؤخرتك من المسبح! دعنا نذهب

655
00:48:00,257 --> 00:48:02,301
.هيا! أنطبح

656
00:48:02,384 --> 00:48:05,387
أتريد الاستسلام، أستسلم الان
أستطيع استعمال هذه الاحذية الجديده

657
00:48:05,471 --> 00:48:07,723
.أيها الرئيس، لدينا مشكلة

658
00:48:08,640 --> 00:48:10,601
.شخص ما مفقود

659
00:48:16,023 --> 00:48:17,483
.ياألهي

660
00:48:27,409 --> 00:48:30,037
.هذا سيكون رقم جديد

661
00:48:31,455 --> 00:48:34,333
.لقد سئمت من الارقام. أذهب وأحضره

662
00:48:53,727 --> 00:48:57,856
هل تعتقد أني تأثرت
لانك تستطيع كتم نفسك ؟

663
00:48:59,858 --> 00:49:03,737
لن أجازف لاقول مالذي سوف
يأثر فيك ياسيدي الرئيس

664
00:49:09,952 --> 00:49:12,538
.حسنا. أخرجه من المسبح
.لقد انتهينا اليوم

665
00:49:12,579 --> 00:49:15,249
.خارج المسبح يافيشر، تحرك

666
00:49:19,628 --> 00:49:21,672
- !هيا
- .تحرك

667
00:49:24,049 --> 00:49:25,175
أنتباه

668
00:49:25,259 --> 00:49:26,844
.خارج المسبح
.خارج المسبح

669
00:49:34,351 --> 00:49:35,352
.أرقام

670
00:49:37,896 --> 00:49:40,357
.لاتحدقوا مباشرة الى اللهب أطلاقا

671
00:49:40,441 --> 00:49:42,401
.ستعدم رؤيتكم بالليل

672
00:49:42,443 --> 00:49:46,280
.هذه علامة لهب ال 58
.هذا ماتبدو عليه

673
00:49:46,864 --> 00:49:49,199
انه يضيء حتى خمسين قدم
على طول الماء

674
00:49:49,283 --> 00:49:52,119
ويمكن ان يكتشف بواسطة الاشعة تحت الحمراء
على بعد اميال

675
00:49:54,121 --> 00:49:55,831
.هذا موديل للتوضيح

676
00:49:55,914 --> 00:49:58,584
.الطبيعي سوف يحرق ل 40 الى 60 دقيقة

677
00:49:58,625 --> 00:50:00,294
.انت، انتبه

678
00:50:00,377 --> 00:50:05,215
.علامة ال 85 يستعمل كمرجع للرياح
.لتحديد التيار

679
00:50:05,299 --> 00:50:07,885
الظابط واتسون سوف يتحدث
لكم قليلا عن ذلك

680
00:50:10,012 --> 00:50:11,597
<i>.خمسة دقائق</i>

681
00:50:18,103 --> 00:50:20,105
،السفينه الذي تنظرون اليها الان

682
00:50:20,189 --> 00:50:21,774
.الناس موجودين على جانب الميناء

683
00:50:21,857 --> 00:50:24,443
كسباح أنقاذ، عندما تصل
،الى بوابة المروحية

684
00:50:24,526 --> 00:50:26,278
تحتاج الى ان تنظر الى الأسفل
،وتنتبه

685
00:50:26,361 --> 00:50:28,739
.الى مالذي يحصل بالأسفل هنالك

686
00:50:28,822 --> 00:50:32,326
انه مهم جدا لك
ان تفهم حدودك

687
00:50:32,409 --> 00:50:36,038
الحدود بدون فهم منك
ستسبب قتلك

688
00:50:36,121 --> 00:50:40,334
كمثال، هذه السفينة احتجزت في ثلج
بحر بيرنج

689
00:50:40,667 --> 00:50:42,586
وكما تشاهد
الطاقم مجتمعون

690
00:50:42,669 --> 00:50:45,381
في وضع رفع
سهل التحكم

691
00:50:45,464 --> 00:50:47,049
... لكن فجأة

692
00:50:48,884 --> 00:50:51,929
قطع الثلج تلك قد تزن
فوق الالاف من الأرطال

693
00:50:52,012 --> 00:50:56,767
الان تخيل نفسك محجوز بين
الفين رطل من قطع الثلج

694
00:50:56,850 --> 00:50:58,477
.محاولا السباحة الحرة

695
00:50:58,519 --> 00:50:59,645
شكرا لك يارئيس

696
00:50:59,686 --> 00:51:02,272
.الاحتمال الثاني، ايها الضابط واتسون

697
00:51:02,856 --> 00:51:05,317
قبل ان تغادر المروحية
...لتهبط الى

698
00:51:05,401 --> 00:51:10,322
التوازن هو احد الاسباب
لنجاحنا خلال إعصار كاترينا

699
00:51:10,364 --> 00:51:13,283
لدينا طواقم تأتي
من كل أنحاء البلاد

700
00:51:13,367 --> 00:51:16,787
لكن ذلك لايهم. لأننا
جميعنا تدربنا بنفس الطريقه

701
00:51:16,870 --> 00:51:19,581
،انا لاأعرف طياري
،ولا أعرف الطيار المساعد

702
00:51:19,665 --> 00:51:21,667
لم أكن اعرف آلية رحلتي
لكن ماذا تتوقعون؟

703
00:51:21,750 --> 00:51:23,168
...لم  يكن يهم، بسبب

704
00:51:23,210 --> 00:51:24,336
.ذلك لماذا نحن نجحنا

705
00:51:24,420 --> 00:51:26,922
لذا يجب ان تجعلوا عقلكم
محصوره حول هذه الفكره

706
00:51:27,005 --> 00:51:30,801
،عندما تذهب المروحية
...و عندما تبدا الرياح بالهبوب

707
00:51:30,884 --> 00:51:32,678
- !عشرون
- !أسفل!أعلى

708
00:51:32,761 --> 00:51:34,513
- !واحد وعشرون
- !أسفل!أعلى

709
00:51:34,596 --> 00:51:36,515
- !اثنان وعشرون
- !أسفل! أعلى

710
00:51:36,557 --> 00:51:38,559
<i>!ثلاثة وعشرون</i>

711
00:51:38,642 --> 00:51:40,144
- !اثنان
- !أسفل

712
00:51:40,227 --> 00:51:41,770
- !أعلى
- !ثلاثة

713
00:51:42,938 --> 00:51:45,023
<i>لانحتاج الى أرض
لانحتاج الى شجرة</i>

714
00:51:45,149 --> 00:51:47,568
<i>فقط في الماء
ذلك اين اريد ان اكون</i>

715
00:52:00,873 --> 00:52:03,709
- ماجز هل لي ببيرة؟
- .بالتأكيد

716
00:52:05,586 --> 00:52:07,629
.حسنا، حسنا

717
00:52:07,921 --> 00:52:10,507
.ستشاركني الشراب

718
00:52:10,591 --> 00:52:14,344
.لا، شربت بالقرب من هنا
.شيئا مختلف تماما

719
00:52:16,555 --> 00:52:19,391
انتِ منتظمة في نظامك
اليس كذلك؟

720
00:52:20,017 --> 00:52:23,687
- ماهو أسمك؟
- .ديسي بيكونان

721
00:52:25,230 --> 00:52:27,066
.انت تكذبين ياديسي بيكونان

722
00:52:27,983 --> 00:52:30,527
- .يوجد ذلك الاحتمال
- .لا

723
00:52:30,611 --> 00:52:32,571
.تلك كانت كذبة ناجحة

724
00:52:32,654 --> 00:52:35,491
لذا صدقتها
.قرأت كتاب جاتسبي العظيم

725
00:52:37,409 --> 00:52:40,871
- أين نقودي؟
- .ليست معي

726
00:52:41,622 --> 00:52:44,708
.لكنها قريبة. في مكان آمن جدا

727
00:52:45,125 --> 00:52:49,713
لقد رسمت خريطة
مع عدد من الأدله

728
00:52:50,422 --> 00:52:53,592
.كل دليل أبرع من الاخر

729
00:52:58,555 --> 00:53:00,099
.هذا يعمل أيضا

730
00:53:01,475 --> 00:53:03,852
.هذه فقط صورة لبناطيلك

731
00:53:03,936 --> 00:53:08,440
حسنا، لكنها صورة سيئه
وهذا مايجعلها صورة ذكيه للغاية

732
00:53:08,816 --> 00:53:09,775
.رائع

733
00:53:09,858 --> 00:53:12,236
كيف أصبحت إيميلي ثوماس
مدرسة؟

734
00:53:12,319 --> 00:53:14,196
حسنا، كيف أصبح جيك فيشر
،شاب

735
00:53:14,279 --> 00:53:16,740
يرغب  بالقفز من الطائرات المروحية؟

736
00:53:17,991 --> 00:53:21,286
لقد قتلت مجموعة من الأشخاص
وكان علي الخروج من الشرك

737
00:53:22,996 --> 00:53:26,083
- .أنت تكذب
- .ذلك احتمال

738
00:53:28,544 --> 00:53:29,670
.الحقيقة

739
00:53:30,671 --> 00:53:33,257
مسيرتي التافهه انتهت
في البالوعة

740
00:53:33,340 --> 00:53:37,094
- حسنا، ذلك أفضل
- حسنا. انتِ الان

741
00:53:41,223 --> 00:53:43,016
.في الحقيقة علي ان أذهب

742
00:53:43,100 --> 00:53:45,310
تذهبين؟ ماذا؟ كلا، انتِ لن تذهبي

743
00:53:45,394 --> 00:53:47,813
.انت فقط تريدين ان تتسلي
.انت تسيئين الى رسوماتي

744
00:53:47,896 --> 00:53:49,815
.كلا، انت من كنت تسيء الى رسوماتك

745
00:53:49,857 --> 00:53:51,817
رغم ذلك ولاكون صريحا
انها رسومات سخيفة

746
00:53:51,859 --> 00:53:54,361
حسنا، انت لاتستطيعين الذهاب
لانك مدينه لي بالرقص

747
00:53:54,445 --> 00:53:55,612
.لا، لاأعتقد ذلك

748
00:53:55,696 --> 00:53:57,489
حسنا، لذلك علي ان أستعيد
تلك النقود

749
00:53:57,531 --> 00:53:59,241
...لاني لن أشعر جيدا بأخذ المال

750
00:53:59,324 --> 00:54:01,493
أنظر، كل 18 أسبوع
مجموعه جديده من الرجال تأتي

751
00:54:01,577 --> 00:54:03,704
.الجميع يبحث عن النجاح مع الموهبه

752
00:54:03,787 --> 00:54:05,873
.انا أعيش واعمل هنا

753
00:54:07,541 --> 00:54:10,836
انه شيء جيد
انا فقط أطلب الرقص

754
00:54:13,047 --> 00:54:14,673
حسنا، رقصة واحدة

755
00:54:16,425 --> 00:54:19,553
.لا ملحقات. فقط غير رسمي

756
00:54:20,137 --> 00:54:22,890
.أنا شاب. أستطيع ان اكون غير رسميا

757
00:54:24,475 --> 00:54:26,769
.أنا ملك غير الرسميه

758
00:54:29,146 --> 00:54:30,814
.هناك فقط شيء واحد

759
00:54:31,857 --> 00:54:34,526
عليك ان توقفي
تعريتي بواسطة عينيكي

760
00:54:34,568 --> 00:54:37,362
لانه من المستحيل ان تجعلنيني
اذهب للفراش

761
00:55:20,280 --> 00:55:21,532
أنت

762
00:55:24,326 --> 00:55:26,161
.علي أن اذهب للعمل

763
00:55:27,329 --> 00:55:30,040
- .أني متأخر. أشعر بالنعاس
- ...ماذا

764
00:55:30,124 --> 00:55:31,834
- .سيقومون بقتلي
- .لن يقتلوك

765
00:55:31,917 --> 00:55:32,918
.هذا ليس مثل المدرسة

766
00:55:33,001 --> 00:55:35,337
.انهم لايدرسوكم التخلف في الجيش

767
00:55:37,172 --> 00:55:39,967
- .رائحتك جميلة
- .اني أشم مثلك

768
00:55:46,306 --> 00:55:48,475
- لم يعد ابدا؟
- .كلا

769
00:55:50,936 --> 00:55:54,606
اربع سنوات كقائد توجيه
لم افقد احدا ابدا

770
00:55:55,941 --> 00:55:58,610
حسنا، خذ البقية الى المسبح
سأحضر قريبا

771
00:55:58,652 --> 00:56:00,320
.حسنا ياسيدي

772
00:56:17,546 --> 00:56:19,965
.ياألهي هنا نحن
.أوقفي السيارة. أوقفيها

773
00:56:20,007 --> 00:56:21,008
- هنا؟
- .نعم

774
00:56:21,091 --> 00:56:22,092
- .حسنا
- .سوف اتصل بك

775
00:56:22,176 --> 00:56:23,260
.حسنا الى اللقاء

776
00:56:25,679 --> 00:56:27,181
!جيك! جيك! جيك

777
00:56:27,306 --> 00:56:30,309
<i>المجنّد فيشر
أتى متأخرا ، نعم</i>

778
00:56:30,392 --> 00:56:31,393
.هنا

779
00:56:31,477 --> 00:56:34,354
<i>المجنّد فيشر
أتى متأخرا ، نعم</i>

780
00:56:34,438 --> 00:56:35,439
.اهلا

781
00:56:39,276 --> 00:56:42,321
<i>سيكون من الجميل الخروج في موعد، نعم</i>

782
00:56:42,404 --> 00:56:45,449
<i>سيكون من الجميل الخروج في موعد، نعم</i>

783
00:56:46,200 --> 00:56:48,452
.ياألهي، انظر لهذا

784
00:56:49,953 --> 00:56:53,207
.أنظر لهذا
" مبتديء يقود الفريق الى لقب الولاية"

785
00:56:54,917 --> 00:56:56,293
.انه انت

786
00:56:57,086 --> 00:56:58,128
.ياالهي

787
00:56:58,212 --> 00:57:02,424
" في سن ال16 فقط، ظهر على جيك فيشر
علامات الرياضي النابغ"

788
00:57:03,217 --> 00:57:07,721
"شيء واحد مؤكد: المستقبل يبدو مشرقا
لهذا الشاب المكافح"

789
00:57:09,056 --> 00:57:12,893
أعتقد انهم لايعلمون
"انك كنت ستطرد من مدرسة "أ

790
00:57:16,021 --> 00:57:18,023
هل كان مسائك جميل؟

791
00:57:20,359 --> 00:57:21,777
.ارتدي ملابسك

792
00:57:41,547 --> 00:57:44,299
أعتقد اننا نحتاج الى طوبة أخرى
ضعها

793
00:58:01,608 --> 00:58:05,154
شكرا للسيد فيشر
لنشاطه الغير الطبيعي

794
00:58:05,237 --> 00:58:08,532
.لقد مرت عليه 36 ساعة بلا نوم

795
00:58:09,908 --> 00:58:11,034
.صفّر

796
00:58:15,831 --> 00:58:19,001
.قائد الفرقة، لقد أنتهيتم
.شكلها في النهاية المرتفعه

797
00:58:19,084 --> 00:58:20,252
حسنا، سيدي الرئيس

798
00:58:20,294 --> 00:58:23,005
!فرقة 5506، تشكلوا

799
00:58:23,464 --> 00:58:27,968
.لا. لا، لا، لا. أنت معي

800
00:58:32,181 --> 00:58:34,892
<i>أنا سباح أنقاذ ، نعم انا كذلك</i>

801
00:58:34,933 --> 00:58:37,269
<i>انا هنا لاسحبك خارج هذه المعمعه</i>

802
00:58:37,352 --> 00:58:39,605
<i>لقد قفزت من المروحية
وتأرجحت من الحبل</i>

803
00:58:39,688 --> 00:58:41,690
.حسنا، توقف

804
00:58:42,608 --> 00:58:45,235
.اعاني صعوبه بفهمك يا فيشر

805
00:58:46,070 --> 00:58:49,323
أعني انت تحب ان ترى صورتك
في الجرائد

806
00:58:49,698 --> 00:58:52,618
للفخر، ربما من أجل قليل من الفتيات
هل انا على حق؟

807
00:58:52,659 --> 00:58:54,119
،لكن عندما ياتي الجد

808
00:58:54,161 --> 00:58:56,997
سوف تختار نفسك بدلا منهم
دائما

809
00:58:57,081 --> 00:58:59,917
،مثلما عملت اول يوم في المسبح

810
00:59:00,376 --> 00:59:03,170
مثلما عملت البارحة
ولم تحضر التجمع

811
00:59:03,253 --> 00:59:05,672
!لن يحدث مرة أخرى ياسيدي الرئيس

812
00:59:06,090 --> 00:59:09,301
لماذا لاتقوم بمعروف جميل لنا
وتنسحب؟

813
00:59:10,427 --> 00:59:13,097
<i>انا سباح انقاذ، نعم انا كذلك</i>

814
00:59:13,847 --> 00:59:16,350
<i>انا هناك لاسحبك خارج هذه المعمعه</i>

815
00:59:16,433 --> 00:59:19,436
<i>قفزت للمروحية
وتأرجحت من الحبل</i>

816
00:59:19,978 --> 00:59:23,107
<i>انا لست طرزان
انا فقط لدي الاراده والموهبه</i>

817
00:59:28,529 --> 00:59:31,115
.أعطني شيئا اخر أيها الرئيس

818
00:59:31,740 --> 00:59:32,991
!ثلاثون

819
00:59:33,909 --> 00:59:35,327
!واحد وثلاثون

820
00:59:36,245 --> 00:59:37,413
!اثنتان وثلاثون

821
00:59:38,372 --> 00:59:39,373
!ثلاث وثلاثون

822
00:59:40,874 --> 00:59:42,167
!اربعة وثلاثون

823
00:59:43,544 --> 00:59:44,920
!خمسة وثلاثون

824
00:59:45,546 --> 00:59:46,922
!ستة وثلاثون

825
00:59:47,172 --> 00:59:48,924
توقفوا. انزلوها

826
00:59:49,007 --> 00:59:51,427
.السيد الرئيس جاهز . انتباه

827
00:59:52,928 --> 00:59:54,388
!هيا

828
00:59:57,474 --> 00:59:58,642
.صباح الخير

829
00:59:58,726 --> 01:00:00,060
اليوم سوف نتعلم

830
01:00:00,144 --> 01:00:04,022
عن كيفية التعامل
مع ضحية تغرق في البحار العالية

831
01:00:06,066 --> 01:00:09,069
لكني أعتقد ان هناك البعض هنا
ليس متحمسا لهذه الضحية

832
01:00:09,153 --> 01:00:10,738
الحقيقة، اعتقد ان هناك البعض
في هذا الفصل

833
01:00:10,821 --> 01:00:13,782
من ليس متحمس لانقاذ
الاحياء اطلاقا

834
01:00:14,783 --> 01:00:17,161
انا واثق ان هنالك البعض

835
01:00:17,202 --> 01:00:20,205
.من هو متحمس لتحقيق الارقام

836
01:00:20,581 --> 01:00:23,250
.لذلك اليوم هو يوم الارقام

837
01:00:36,889 --> 01:00:38,766
5:28

838
01:00:38,891 --> 01:00:41,185
.ضعها على اللوحة

839
01:00:45,981 --> 01:00:47,816
.انه سريع للغاية

840
01:00:49,943 --> 01:00:51,737
.انه جيد

841
01:00:56,075 --> 01:00:58,243
!لقد فعلتها يارجل! فعلتها يا فيش

842
01:00:58,410 --> 01:01:01,747
رقم جديد، دونه يا رئيس

843
01:01:01,830 --> 01:01:04,375
- .أحضر المزيد
- !انت رجل

844
01:01:04,458 --> 01:01:07,795
أنتم لاتستحقون ان تكونوا في نفس المسبح
مثل جيك

845
01:01:07,878 --> 01:01:09,755
. انه يدمركم

846
01:01:12,299 --> 01:01:15,219
!رائع، انظر اليه! انه سريع

847
01:01:15,386 --> 01:01:17,012
انه سريع للغاية

848
01:01:17,096 --> 01:01:20,391
هيا، أنتم جميعا تحاربون للثاني
.فقط الاول يا خاسرون

849
01:01:20,432 --> 01:01:21,475
.هذا ممتع

850
01:01:21,558 --> 01:01:23,602
.سنوزع الجوائز لاحقا

851
01:01:29,566 --> 01:01:31,110
.غير معقول

852
01:01:34,822 --> 01:01:36,323
.غير معقول

853
01:01:39,660 --> 01:01:42,287
أتريدني ان أسحب هؤلاء للخارج؟

854
01:01:49,044 --> 01:01:52,506
- هل ترغبين ان تسمعي عن يومي؟
- نعم

855
01:01:55,634 --> 01:01:57,678
...يالهي، هذا الرجل راندال

856
01:01:57,761 --> 01:02:01,890
هل تعلمين ، مهما عملت
فأنه لا يعجبه ذلك

857
01:02:01,974 --> 01:02:04,393
.ربما انه يحاول فقط ان يدفعك الى الأفضل

858
01:02:04,476 --> 01:02:06,854
انت تعلم، ان المدرسون
يقومون بذلك للأشخاص الذين يثقون بهم

859
01:02:06,937 --> 01:02:09,189
.كلا، انه أمر شخصي معي

860
01:02:09,857 --> 01:02:12,109
.هو يعلم اني أفضل مما كان عليه هو

861
01:02:12,234 --> 01:02:15,362
أعني اليوم
قمت بأجتياز جميع أرقامه

862
01:02:15,446 --> 01:02:17,322
.لقد تجاوزتهم جميعا

863
01:02:17,698 --> 01:02:19,241
.ليس كلهم

864
01:02:19,324 --> 01:02:21,785
.هناك رقم واحد لن تستطيع تجاوزه

865
01:02:22,870 --> 01:02:24,580
. وهو ماحصل في إيجس

866
01:02:25,914 --> 01:02:28,125
.سفينة طبية. نشبت بها النيران

867
01:02:29,001 --> 01:02:31,462
.لقد كان كابوس
.الضحايا محترقون في فراشهم

868
01:02:31,545 --> 01:02:34,214
و بين راندال
،أخرج كل واحد من هؤلاء الناس

869
01:02:34,298 --> 01:02:35,716
.ماعدا شاب واحد

870
01:02:35,799 --> 01:02:38,177
وعندما بدأت السفينة
،تغرق

871
01:02:38,218 --> 01:02:40,512
.قام ببلوغ الاسفل والتقط هذا الشاب

872
01:02:40,804 --> 01:02:43,974
كان معلق من الحبل
،وحياة ذلك الشخص بيده

873
01:02:44,058 --> 01:02:45,517
.وكانت الرافعه عالقه

874
01:02:45,559 --> 01:02:49,104
.انها عشرون دقيقة للقاعدة
.الرجل يصرخ

875
01:02:49,521 --> 01:02:52,357
،بين ينظر اليه وهو قتيل في عينه
وتعلمون ماذا قال؟

876
01:02:52,399 --> 01:02:54,151
"لقد قال" انا لن أتركك

877
01:02:54,193 --> 01:02:55,486
ماذا حصل؟

878
01:02:55,527 --> 01:02:58,655
،خلع كتفه
.و مزق كل وتر في يده

879
01:02:58,739 --> 01:03:00,199
.لكنه لم يترك الضحيه

880
01:03:00,282 --> 01:03:03,160
.لعشرين دقيقة، فقط أطراف الاصابع

881
01:03:03,786 --> 01:03:06,997
إن كسرت ذلك الرقم
.فأعلمني

882
01:03:21,720 --> 01:03:23,138
.يومي كان جيدا

883
01:04:35,252 --> 01:04:39,089
.ذلك هو تفكيري
.يجب ان نخرج في موعد

884
01:04:40,549 --> 01:04:42,718
- حسنا، ماذا تسمي هذا؟
- .لا، لا. لا

885
01:04:42,801 --> 01:04:44,970
.انا أتحدث عن موعد لقاء حقيقي

886
01:04:45,054 --> 01:04:48,557
أنتي تعلمين، مثل مطعم جميل
وبعض الملابس الجميله

887
01:04:48,640 --> 01:04:50,601
.سأحضر لك بعض الزهور

888
01:04:50,684 --> 01:04:53,270
أعتقد اننا قد وافقنا
لنجعل هذا غير تقليدي

889
01:04:53,312 --> 01:04:55,522
...أنظري، انها وجبة لحم واحد. ماذا عن

890
01:04:55,606 --> 01:05:00,819
لحم واحد لن يزيف
روابط العاطفه بيننا

891
01:05:02,112 --> 01:05:03,572
.انا جاده

892
01:05:03,947 --> 01:05:05,032
حقا؟

893
01:05:05,115 --> 01:05:07,076
- .نعم
- لذا انا كذلك

894
01:05:07,159 --> 01:05:09,620
انه غشاء واحد. مالذي سوف يضر؟

895
01:05:09,661 --> 01:05:12,790
حسنا، اذا قمت بطلب لحم
سوف أتخيل ان بقرة ستكون مشتركة

896
01:05:12,873 --> 01:05:16,001
ماذا لديك، معرض للفن هنا؟
ماهذا؟

897
01:05:17,336 --> 01:05:21,006
لذلك الشاب الذي خلفي
يعرف المكان الذي أتي له

898
01:05:22,424 --> 01:05:23,550
ماذا عن هذا؟

899
01:05:23,634 --> 01:05:30,557
تلك كانت بدايات الشباب
في الفريق المباشر للمدرسة الثانوية

900
01:05:31,433 --> 01:05:33,852
الاحتفال المخمور حصل به شيء ما؟

901
01:05:35,020 --> 01:05:36,814
.شيئا مثل ذلك

902
01:05:37,398 --> 01:05:40,651
- حسنا، عن ذلك اللقاء
- ياألهي. انه فقط غداء اليس كذلك؟

903
01:05:40,692 --> 01:05:45,697
لايوجد زهور، حيث سنتناقش
عن لاشيء عاطفي او مهم؟

904
01:05:47,116 --> 01:05:49,159
انا مستعد جدا

905
01:05:49,618 --> 01:05:54,206
.نقوم بساعة كامله من لاشيء

906
01:05:54,706 --> 01:05:56,875
و نستطيع ان نقوم
بممارسة جنس فارغ

907
01:05:56,917 --> 01:05:58,836
.مباشرة بعد ذلك

908
01:05:58,877 --> 01:06:02,297
أنت تعقد أني سانام معك
في اول لقاء لنا؟

909
01:06:02,756 --> 01:06:04,216
.فكر مرة اخرى

910
01:06:05,926 --> 01:06:07,678
.لقد صدمتيني برأسك

911
01:06:07,928 --> 01:06:10,305
.سأقوم بتعليمك السباحة الصدرية

912
01:06:10,389 --> 01:06:15,060
انها معقده نوعا ما
تختلف عن تلك الفراشة

913
01:06:19,022 --> 01:06:22,401
.لا استطيع النوم

914
01:06:24,737 --> 01:06:26,697
.حسنا، بالطبع انت لاتستطيع

915
01:06:28,031 --> 01:06:30,242
.زوجتك تركتك
.أفضل اصدقائك مات

916
01:06:30,284 --> 01:06:32,286
.انت تصدر صوت كأغنية بلد لعينة

917
01:06:32,369 --> 01:06:35,080
ان كان لديك كلب
سيكون قد قضي عليه الان

918
01:06:35,122 --> 01:06:37,958
- هل أرسلت لك الأوراق؟
- .نعم

919
01:06:38,292 --> 01:06:39,793
وهل قرأتهم؟

920
01:06:41,795 --> 01:06:42,796
.لا، لم افعل

921
01:06:43,505 --> 01:06:46,050
حسنا، هل تعتقد انه يجب عليك ذلك؟

922
01:06:52,639 --> 01:06:54,933
انتِ تعلمين
لم يكن هناك ابدا شخصا اخر يا ماجز

923
01:06:54,975 --> 01:06:56,560
مثل الجحيم يا بين

924
01:06:57,978 --> 01:06:59,688
.أنت متعدد الأرتباطات

925
01:07:00,439 --> 01:07:02,858
.لقد كنت مرتبط بخفر السواحل دائما

926
01:07:02,941 --> 01:07:04,818
.أعطني هذا الكتف

927
01:07:05,319 --> 01:07:09,907
أنت ربما سبحت خارج المعتاد
لتحاول اثبات انك لازلت في ال 19 من العمر

928
01:07:10,532 --> 01:07:11,992
هل انا على حق؟

929
01:07:15,829 --> 01:07:18,040
عندما نصبح عجوزين؟

930
01:07:18,123 --> 01:07:20,376
.دائما ماكنت عجوزه يا بين

931
01:07:20,459 --> 01:07:22,294
انت تعرف ماذا، على أية حال
انا لاأمانع

932
01:07:22,336 --> 01:07:25,005
أعني، ان ألمتني عضلاتي
ذلك بسبب أني استعملتهم

933
01:07:25,089 --> 01:07:27,257
واذا كان من الصعب بالنسبة لي
،ان هذه الخطوات تسير الان

934
01:07:27,341 --> 01:07:32,096
والسبب هو أني أمضي عليها كل ليلة
حتى أرتمي بجانب رجل أحبني

935
01:07:32,137 --> 01:07:33,639
،اصبح لدي قليل من التجاعيد هنا وهناك

936
01:07:33,722 --> 01:07:38,435
ولكني وجدت تحت آلالف من السموات
في أيام مشمسة

937
01:07:39,603 --> 01:07:44,066
،نظرت وشعرت بهذا الطريق
،لاني شربت ودخنت

938
01:07:44,149 --> 01:07:47,903
لقد عشت وأحببت ورقصت
وغنيت وعرقت

939
01:07:47,986 --> 01:07:51,448
وافسدت طريقي
،بحياة جيدة للغاية

940
01:07:51,615 --> 01:07:53,200
.إن سألتني

941
01:07:53,325 --> 01:07:55,369
.ان تصبح عجوزا ليس سيئا يابين

942
01:07:55,452 --> 01:07:57,538
.ان تصبح عجوزا ذلك مكسب

943
01:08:31,405 --> 01:08:33,824
سوف يأتي وقت عندها عليك ان تقرر

944
01:08:33,866 --> 01:08:35,743
.من يعيش ومن يموت هناك

945
01:08:37,286 --> 01:08:38,704
،انها مسؤولية فضيعة

946
02:17:17,695 --> 02:17:21,031
.لكنها شيء يجب ان تقوم به كسباح انقاذ

947
01:08:44,832 --> 01:08:46,250
،الحقيقة الأعظم هي

948
01:08:47,459 --> 01:08:50,087
انه أيضا شيئا  سيكون عليك ان تتعايش معه

949
01:08:50,212 --> 01:08:51,463
.كأنسان

950
01:08:55,008 --> 01:08:59,012
.سيأتي وقت عندها عليك ان تقول لا

951
01:09:00,013 --> 01:09:04,143
.أكثر شخص مهم ليبقى حيا هو أنت

952
01:09:05,185 --> 01:09:11,191
ستواجهون افردا من الخمسه للعشرين
."الكل يصرخ: "أنقذني، أنقذني

953
01:09:11,316 --> 01:09:13,193
.أنهم يبحثون عن معجزة

954
01:09:14,319 --> 01:09:17,114
- كم عمرك هودج؟
- .اربعة وعشرون

955
01:09:17,489 --> 01:09:20,909
،في سن الاربعة والعشرون
.يجب ان تصبح تلك المعجزة

956
01:09:21,118 --> 01:09:24,455
يجب عليك ان تجد طريقة
لتصبح تلك المعجزة

957
01:09:28,417 --> 01:09:31,253
أنظر لليمين
أنظر للوسط، أنظر لليسار

958
01:09:32,046 --> 01:09:33,255
!هيا

959
01:09:40,387 --> 01:09:43,766
.هل انت بخير ياسيدي؟ أنا سباح إنقاذ

960
01:09:54,318 --> 01:09:55,402
.مرة اخرى

961
01:10:18,008 --> 01:10:19,968
حسنا، ذلك كل شيء. أنتهى الوقت

962
01:10:20,010 --> 01:10:23,222
- .كن حذرا في كل وقت ياسيدي
- هودج، تعال الى هنا

963
01:10:27,226 --> 01:10:28,352
.أنت

964
01:10:32,940 --> 01:10:35,109
هناك اختلاف بينك وبين الضحية

965
01:10:35,192 --> 01:10:38,112
في الارتفاع الذي
تدخل فيه الماء

966
01:10:38,112 --> 01:10:40,114
عليك ان تكتشف
،طريقه لتكون هادئا

967
01:10:40,114 --> 01:10:42,908
.في وجة الفوضى
هل تفهم؟

968
01:10:46,078 --> 01:10:48,831
.ذلك هو اول تحدي لك يا شارلي

969
01:10:49,206 --> 01:10:51,625
.واحد اخر وتنتهي

970
01:10:54,294 --> 01:10:57,423
- .أخرج
- .حسنا سيدي الرئيس

971
01:11:02,594 --> 01:11:04,346
ماذا هناك يا فيش؟

972
01:11:12,980 --> 01:11:15,649
.لم يكن عليك ان تأخذ بقذارته ياهودج

973
01:11:16,358 --> 01:11:19,570
ماذا تعرف؟
.أنه سهل جدا لك يافيشر

974
01:11:20,070 --> 01:11:21,113
هل هذا صحيح؟

975
01:11:22,531 --> 01:11:23,449
.نعم

976
01:11:24,533 --> 01:11:26,076
.أتعلم،انت لم تفهم

977
01:11:27,327 --> 01:11:29,872
.انت لاتدرك انك أكثر قوة مني

978
01:11:30,080 --> 01:11:31,081
وكيف يكون ذلك؟

979
01:11:31,248 --> 01:11:34,126
.إن طردت من هنا، فلن أعود

980
01:11:34,209 --> 01:11:36,503
.بالتأكيد لن أعود مرتين

981
01:11:36,628 --> 01:11:38,380
.أعني، انت لديك القدره يارجل

982
01:11:38,422 --> 01:11:39,798
.غباء

983
01:11:40,632 --> 01:11:42,760
كم مضى على وجودك هنا؟

984
01:11:44,428 --> 01:11:47,347
،بالمجموع.. لاأعرف
،عشرة أسابيع في المرة الاول

985
01:11:47,473 --> 01:11:51,351
- ...ستة أسابيع، و يومان في المرة الثانية
- .ستة أسابيع هذه المره

986
01:11:51,351 --> 01:11:52,561
،لذا أساسا انتَ قضيت هنا

987
01:11:52,686 --> 01:11:54,980
مدة أطول من أي شخص
،تخرج من هذا المكان

988
01:11:55,064 --> 01:11:56,899
.لكنك لاتعتقد انك سوف تنجح

989
01:11:59,860 --> 01:12:01,904
.استمع لنفسك يارجل

990
01:12:02,654 --> 01:12:04,156
.لنذهب. دعنا نذهب لشرب البيرة

991
01:12:05,115 --> 01:12:08,452
أنت، أنتظر. أليس
لديك موعد مع فتاة من حفلة الزواج؟

992
01:12:08,869 --> 01:12:13,374
نعم، لكن ليس حتى التاسعه
لدينا وقت. أرتدي ملابسك

993
01:12:16,168 --> 01:12:17,419
.هيا نذهب

994
01:12:18,587 --> 01:12:20,964
،عندما تغوص
،عندما تسبح على ظهرك

995
01:12:21,006 --> 01:12:23,550
- ...حرك يدك
- أنتظر. الى أين نحن ذاهبون؟

996
01:12:25,386 --> 01:12:28,639
جيك، هذه حانة غبية
أعني ان هناك العديد من رجال البحرية في كل مكان

997
01:12:28,722 --> 01:12:30,224
.أنا لاأهتم. البيرة هي البيرة

998
01:12:30,307 --> 01:12:33,560
عندما تعوم خلال الماء
عليك ان تسحب نفسك بدون توقف

999
01:12:34,311 --> 01:12:35,729
- ...مثل، أنت تعلم
- لذا سأذهب سريعا

1000
01:12:35,729 --> 01:12:38,232
لا، انت تريد ان تستلقي على جانبك
وتسحبها مثل ذلك

1001
01:12:43,278 --> 01:12:45,447
شارلي هل أُستبدلت أدواتك

1002
01:12:45,447 --> 01:12:47,866
- قبل ان تسكر؟
- نعم سيدي القبطان

1003
01:12:47,991 --> 01:12:50,411
.حسنا، سأصدق ذلك عندما أراه

1004
01:12:50,452 --> 01:12:51,578
"ذهبنا لمدرسة "أ

1005
01:12:51,704 --> 01:12:54,289
والتي هي أكثر المدارس صعوبة
في الجيش

1006
01:12:54,289 --> 01:12:57,084
...معدل الرسوب
انه 50%؟

1007
01:12:57,209 --> 01:12:58,210
50%.

1008
01:12:58,252 --> 01:13:00,003
- .%انه اكثر من 50
- .اكثر من 50

1009
01:13:00,003 --> 01:13:02,756
،نحن لازلنا هناك
.لاننا الأفضل على الأطلاق

1010
01:13:03,590 --> 01:13:07,469
،عندما تغلق العواصف جميع الموانيء
أتعرفين من يخرج؟

1011
01:13:08,011 --> 01:13:09,263
.نحن كذلك

1012
01:13:09,388 --> 01:13:11,974
...عندما الاعاصير
،عندما الاعاصير تسحق أسطول البحرية

1013
01:13:12,141 --> 01:13:15,728
،مثل هؤلاء الاشخاص هنا
خمني من الذي يخرج؟

1014
01:13:15,769 --> 01:13:17,312
ذلك صحيح. نحن كذلك

1015
01:13:17,354 --> 01:13:20,107
أنظر ياعزيزي
من الافضل ان تحتفظ بذلك لنفسك، حسنا؟

1016
01:13:20,107 --> 01:13:22,109
.حسنا، عزيزي. انها تدعوني عزيزي

1017
01:13:23,694 --> 01:13:24,820
حسنا ياعزيزتي

1018
01:13:24,862 --> 01:13:27,906
. عندما يُقدر الله

1019
01:13:28,657 --> 01:13:31,493
- ماذا يحصل يا جيك؟
- .و تهدم البيوت من أساستها

1020
01:13:31,535 --> 01:13:34,872
عندما تحصل الكوارث، نحن نخرج

1021
01:13:34,955 --> 01:13:36,623
،لاننا نحن سباحوا الإنقاذ

1022
01:13:36,707 --> 01:13:39,376
،وذلك هو عملنا
.و ذلك مانفعله

1023
01:13:39,418 --> 01:13:41,545
.عليك بفحص بوصلتك

1024
01:13:41,628 --> 01:13:43,964
.هذه ليست حانة قراصنة الوحل

1025
01:13:52,723 --> 01:13:55,517
لا مشكله
لأننا كنا مغادرين على أية حال

1026
01:13:55,559 --> 01:13:57,269
- أجلس ياهودج
- .جيك

1027
01:13:57,311 --> 01:13:59,021
- .أنهي بيرتك
- .جيك

1028
01:13:59,146 --> 01:14:00,731
نعم، أجلس هودج

1029
01:14:01,315 --> 01:14:03,067
.هذه بيرتي يارجل

1030
01:14:08,238 --> 01:14:09,698
أنتهيت الان؟

1031
01:14:11,408 --> 01:14:13,285
.يجب ان تكون ساعة سعيدة

1032
01:14:18,248 --> 01:14:19,208
!أنت

1033
01:14:20,793 --> 01:14:21,835
.أنسحب

1034
01:14:24,380 --> 01:14:26,840
كل واحد في هذا المكان
من الاسطول البحري المتقاعدين

1035
01:14:26,924 --> 01:14:29,718
متى سأحصل على ذلك الاتصال؟

1036
01:14:30,260 --> 01:14:33,764
اعلم أن لدي اتصال
متى سأحصل على أتصالي؟

1037
01:14:39,061 --> 01:14:40,562
،سيدتي، أنا أسف

1038
01:14:40,687 --> 01:14:43,273
لكن ان لم يحضر اي شخص في 20 دقيقة
سأحتاج للطاولة

1039
01:14:43,649 --> 01:14:44,691
- .حسنا
- .انا أسف

1040
01:14:44,733 --> 01:14:45,901
.نعم

1041
01:14:50,280 --> 01:14:52,199
.انها لن تتكلم معي ابدا مرة اخرى

1042
01:14:53,117 --> 01:14:55,536
انت تعلم أنهم سيقومون بطردنا بسبب هذا
اليس كذلك؟

1043
01:14:55,619 --> 01:14:56,745
.أجل

1044
01:15:00,999 --> 01:15:03,168
.على الأقل لايستطيعون القول أننا أستسلمنا

1045
01:15:04,253 --> 01:15:08,590
لم أكن لأقوم بذلك أبدا
.لقد صدق سكينر. كن حذرا في كل وقت

1046
01:15:09,925 --> 01:15:11,802
تبا لسكينر

1047
01:15:13,178 --> 01:15:15,013
.انا سكينر. فك مسكتي

1048
01:15:15,139 --> 01:15:17,516
ماذا تفعل يارجل؟
.هيا يا فيشر، توقف عن ازعاجي

1049
01:15:17,683 --> 01:15:18,892
.الساعة تدق. حطمها

1050
01:15:18,934 --> 01:15:22,229
.فيشر انت تؤلمني يا رجل
!فيشر توقف عن ذلك

1051
01:15:23,272 --> 01:15:25,899
.فيشر انت تؤلمني يا رجل
!فيشر توقف عن ذلك

1052
01:15:25,899 --> 01:15:27,985
- .فك مسكتي
- !فيشر توقف عن ذلك

1053
01:15:28,068 --> 01:15:30,654
- فك مسكتي. يا هودج
- فيشر، أتركني

1054
01:15:32,114 --> 01:15:33,824
!لقد قلت أتركني

1055
01:15:34,283 --> 01:15:35,492
.حسنا

1056
01:15:35,826 --> 01:15:38,954
انه تماما مثل ذلك
عندما تكون في الماء

1057
01:15:41,999 --> 01:15:45,002
.حسنا الان نستطيع العودة

1058
01:15:45,377 --> 01:15:48,839
.أعطيناكم وقت يا أولاد للتدخين والحديث

1059
01:15:56,930 --> 01:15:58,140
.لاتستطيع طردنا

1060
01:15:58,307 --> 01:16:00,350
انه يدعى تصرف مشاغب
ونعم يمكننا ذلك

1061
01:16:00,434 --> 01:16:03,103
- .لم نفشل في شيء
- .مهنتنا كلها عن ضبط النفس

1062
01:16:03,145 --> 01:16:04,855
لقد فشلتما بشكل بائس
في ذلك القسم

1063
01:16:04,897 --> 01:16:06,732
.إبقوا هنا

1064
01:16:06,857 --> 01:16:08,567
- سيدي؟
- نعم، أدخل

1065
01:16:11,278 --> 01:16:13,447
.سجلاتهم المدنية

1066
01:16:15,282 --> 01:16:16,658
مشاجرة بار؟

1067
01:16:18,202 --> 01:16:20,245
- حسنا، أحضرهم الى هنا
- .سيدي

1068
01:16:20,454 --> 01:16:21,705
.إذلفوا الى هنا

1069
01:16:28,504 --> 01:16:31,799
.لقد كان خطأي يا سيدي
.هودج ليس له اي علاقة بذلك

1070
01:16:33,550 --> 01:16:35,677
- هل ذلك صحيح ياهودج؟
- .انه صحيح

1071
01:16:39,598 --> 01:16:42,351
.حسنا. أنت مطرود

1072
01:16:42,810 --> 01:16:46,688
- ...سيدي الرئيس. لقد كنت
- .قلت أنك مطرود

1073
01:16:47,606 --> 01:16:48,899
.هيا بنا

1074
01:16:55,989 --> 01:16:58,701
انت ستقوم بطردي
من الدفاع عن خفر السواحل؟

1075
01:16:59,201 --> 01:17:01,245
خفر السواحل موجودين
لمئتي عاما

1076
01:17:01,453 --> 01:17:04,581
أشك ان مجموعه من الحمقى
مثلكم سيقومون بالدفاع عنه

1077
01:17:04,998 --> 01:17:06,291
.اجلس

1078
01:17:09,795 --> 01:17:13,382
لقد كنت أحاول ان أفهم حقيقتك
لمده والان

1079
01:17:13,757 --> 01:17:14,925
.فقط لم افهمها

1080
01:17:16,427 --> 01:17:18,554
أعني هذا النوع من العمل
يبدو انه مداوي قليلا

1081
01:17:18,595 --> 01:17:19,638
.لشخص مثلك

1082
01:17:19,763 --> 01:17:22,141
انت تعلم يا بطل السباحة الكبير
.المعروض لكل الجامعات الرائده

1083
01:17:22,182 --> 01:17:24,852
.لقد يأست للغايه من ان تكون هنا معنا

1084
01:17:26,103 --> 01:17:29,648
- لماذا؟
- .انا هنا لانقاذ الناس ياسيدي الرئيس

1085
01:17:33,861 --> 01:17:36,113
.لقد تحدثت مع مدربك يا جيك

1086
01:17:38,365 --> 01:17:40,826
- تحدثت مع مدربي؟
- نعم لقد تحدثت معه

1087
01:17:40,909 --> 01:17:44,246
شيئا في مسيرتك
أستوقفني

1088
01:17:44,329 --> 01:17:47,791
انت فزت ببطوله الولايه
في سنتك الاول والثانيه

1089
01:17:47,958 --> 01:17:50,586
.وبعدها لم تسبح في السنتين التاليتين

1090
01:17:50,794 --> 01:17:54,256
لقد كنت فقط طالب مدرسه عامه
،لذلك أعذرني

1091
01:17:54,339 --> 01:17:58,093
لكن ذلك لم يضيف لك شي
.حتى الان

1092
01:17:59,845 --> 01:18:00,888
* فريق سباحة قتل في حادث مروع *
* ناجي واحد *

1093
01:18:04,266 --> 01:18:07,478
كيرك هولواي"
"الفائز ب 100 متر مختلط

1094
01:18:08,312 --> 01:18:10,689
اندفع من خلال الزجاج

1095
01:18:10,898 --> 01:18:13,108
.ومات في مكان الحادث

1096
01:18:14,651 --> 01:18:19,615
.أيب ايكمان اول فريق امريكي
أصيب برئتيه

1097
01:18:22,659 --> 01:18:26,580
كارل ساندفل
بطل 50 متر للسباحه الحره

1098
01:18:26,705 --> 01:18:31,335
نقل للمستشفى
مات من نزيف داخلي

1099
01:18:40,969 --> 01:18:43,555
،أظن انك عرفت كل شيء للتو
.ماذا بعد

1100
01:18:44,431 --> 01:18:47,101
أعرف ماذا يعني ان تفقد مجموعة من الأصدقاء

1101
01:18:48,519 --> 01:18:49,645
نعم؟

1102
01:18:49,895 --> 01:18:51,313
ماذا عن العيش بمدينة صغيرة

1103
01:18:51,313 --> 01:18:53,440
حيثما أعتقد الجميع انك قتلت أخوهم

1104
01:18:53,565 --> 01:18:55,067
او إبنهم او افضل اصدقائهم؟

1105
01:18:55,234 --> 01:18:56,610
هل تعرف عن ذلك؟

1106
01:18:57,569 --> 01:19:00,989
مدينة ذات مساحة صغيره
حيث يقوم الجميع بالتلويح للاخر

1107
01:19:02,199 --> 01:19:03,784
ماعدا لك؟

1108
01:19:06,203 --> 01:19:10,082
لقد قرأت التقرير يا جيك
كان معدل الكحول في دمك صفر في تلك الليلة

1109
01:19:11,166 --> 01:19:14,336
اعتقادي انه حصل بفعل
السائق

1110
01:19:14,336 --> 01:19:15,587
.وانت خسرت

1111
01:19:16,672 --> 01:19:18,799
وهل تعتقد ان ذلك
جعل ماحصل ينسى كليا

1112
01:19:18,924 --> 01:19:22,094
.كلا، انه لايجعلها حسنا
.انه فقط حادث

1113
01:19:22,553 --> 01:19:24,638
.على الاقل انه يعتبر كذلك

1114
01:19:25,889 --> 01:19:27,725
.كان عمرك 16 عاما يا جيك

1115
01:19:27,725 --> 01:19:30,269
انا لست قسيس
...ولكني ان كنت كذلك ، أعتقد أن

1116
01:19:30,686 --> 01:19:32,813
.أعتقد انك ربما تستحق النجاح

1117
01:19:36,316 --> 01:19:38,402
انت تُنجحني؟

1118
01:19:38,444 --> 01:19:42,614
للتو كنت تظن انك تعرف كل شيء
بهرائك السخيف

1119
01:19:42,823 --> 01:19:44,825
لماذا أنا هنا؟ لماذا أنت هنا؟

1120
01:19:46,201 --> 01:19:48,871
انت عجوزا جدا لتقوم بهذا الشيء
.انت عديم الفائده هنا

1121
01:19:48,954 --> 01:19:52,541
انت لاتريد ان تقوم بتدريس مجموعه من الأطفال
في المسبح. اليس كذلك؟

1122
01:19:52,624 --> 01:19:55,961
انا لاأهتم بما قرأت
او بمن تحدثت معه

1123
01:19:56,045 --> 01:19:59,965
...انت لا تعرف عني شيء! انت لا
.انا أتحكم بنفسي

1124
01:20:04,511 --> 01:20:06,055
.أستطيع رؤية ذلك

1125
01:20:25,199 --> 01:20:27,951
،الأختلاف الوحيد بينك وبيني هو

1126
01:20:29,578 --> 01:20:32,664
انا لا أضع الشيء الذي فقدته
على ذراعي يا جيك

1127
01:20:41,173 --> 01:20:43,342
.أعلم أين أنت يا جيك

1128
01:20:44,259 --> 01:20:45,928
.أنا هناك بنفسي

1129
01:20:48,180 --> 01:20:51,725
انا أسأل نفسي كل يوم
لماذا كنتُ الشخص  الوحيد الذي نجى

1130
01:20:57,064 --> 01:20:59,191
- و؟
- ...و

1131
01:21:02,069 --> 01:21:03,612
،وان لم أكن أستطيع ان أجيب نفسي

1132
01:21:03,654 --> 01:21:07,032
بالتأكيد انا لن احاول ان أجيب
.عن ذلك لك

1133
01:21:11,912 --> 01:21:13,372
.اجلس

1134
01:21:19,753 --> 01:21:22,881
،أريدك ان تكون عضو في هذا الفريق

1135
01:21:24,133 --> 01:21:25,968
.الفريق الذي لديك الان

1136
01:21:27,177 --> 01:21:29,138
لديك موهبه يا جيك

1137
01:21:29,513 --> 01:21:31,557
،انت أفضل سباح في هذا البرنامج

1138
01:21:31,682 --> 01:21:32,850
.ناجح حتى الان

1139
01:21:32,933 --> 01:21:34,852
لديك ارقام كثيره باللوحه
لأثباتها

1140
01:21:34,935 --> 01:21:37,646
لكن أتدري ما أرى
عندما أنظر اليها؟

1141
01:21:37,646 --> 01:21:41,066
ارى شخص سريع للغاية
.والذي سوف يذهب هناك اولا

1142
01:21:42,359 --> 01:21:44,403
ارى شخص قوي للغاية
.والذي سوف يستمر

1143
01:21:44,528 --> 01:21:49,199
ارى شخص يستطيع ان ينقذ حياة البشر
.والذي ربما لايمكن لاحد اخر ان يقوم بذلك

1144
01:21:51,577 --> 01:21:54,747
هل تريد حقا ان تحترم
العلامات التي وضعتها على ذراعك؟

1145
01:21:55,998 --> 01:21:57,750
.اذا فأحترم موهبتك

1146
01:22:00,836 --> 01:22:02,963
.أنقذ  كل من تستطيع يا جيك

1147
01:22:04,298 --> 01:22:07,760
.والباقي أتركه يذهب

1148
01:22:18,562 --> 01:22:20,689
هل هذا يعني أنك لن تطردني؟

1149
01:22:21,523 --> 01:22:25,277
لأي شيء، لمساعدة صديق في البار؟

1150
01:22:28,238 --> 01:22:30,699
.لدي مشاكل أكبر منك يا رجل

1151
01:22:33,952 --> 01:22:37,539
،لا أعلم عنك
.لكني استطيع شرب  شراب لعين

1152
01:22:45,964 --> 01:22:49,802
سأعتبر كل ما حصل الليلة
خارج الحساب والمهام

1153
01:22:53,680 --> 01:22:54,890
.كانت دعوة

1154
01:23:00,938 --> 01:23:02,940
.لابد أنك تمزح معي

1155
01:23:03,482 --> 01:23:07,236
- ماذا كانوا يدعونكم؟
- ...قراصنة الوحل. لمن ذلك لم

1156
01:23:07,236 --> 01:23:11,031
...انا فوق ذلك يا سيدي. هذا

1157
01:23:11,490 --> 01:23:14,827
- .حسنا، انها مثل العصي والاحجار
- .حسنا، فقط سنشرب بيرة واحدة

1158
01:23:21,333 --> 01:23:25,129
عظيم. انهم غاضبون واكثر سكرا
ممتاز

1159
01:23:25,129 --> 01:23:27,506
اهلا. اثنان من البيرة

1160
01:23:28,590 --> 01:23:31,218
- .لابد أنك تمزح معي
- .ذلك ماقلته

1161
01:23:32,136 --> 01:23:34,722
أنظر، لااريد أي مشاكل، فهمت؟

1162
01:23:37,683 --> 01:23:40,060
انهم بالحقيقه لايحبونا، اليس كذلك؟

1163
01:23:40,269 --> 01:23:44,606
كلا. انهم يعتقدون أنهم أفضل منا
لانهم مهيئون للقتال

1164
01:23:45,816 --> 01:23:47,943
.نحن خفر السواحل يا جيك

1165
01:23:48,068 --> 01:23:51,238
لاحد بالحقيقه يُقدرنا
حتى يحتاجون لنا

1166
01:23:53,782 --> 01:23:55,034
هذا هو؟

1167
01:24:02,916 --> 01:24:03,959
.أجل

1168
01:24:09,548 --> 01:24:12,760
لذلك دعني أسالك سؤال
قبل ان نبدا بالنزف

1169
01:24:14,470 --> 01:24:18,474
...كل هذه الأنقاذات
ماهو عددها الحقيقي؟

1170
01:24:25,439 --> 01:24:28,817
هل لديك رغبة في الموت؟
ام انت ذلك فقط هراء غبي؟

1171
01:24:30,110 --> 01:24:32,613
.سأختار غبي هذه المره

1172
01:24:32,696 --> 01:24:34,573
- .اهلا
- .اهلا

1173
01:24:34,698 --> 01:24:36,700
من هذا، رجلك العجوز؟

1174
01:24:42,748 --> 01:24:45,250
أنت تعلم، انا سعيدا حقا
لكونك مازلت هنا

1175
01:24:45,334 --> 01:24:46,960
- حقا؟
- .حقا

1176
01:24:55,302 --> 01:24:58,013
- .خلفك
- .توقف! لقد قلت توقف

1177
01:25:05,229 --> 01:25:07,231
.أعتقد انه من الافضل ان ترحل

1178
01:25:10,192 --> 01:25:11,276
.حسنا

1179
01:25:13,779 --> 01:25:15,197
.هيا جيك

1180
01:25:21,954 --> 01:25:24,248
.حسنا، أجلسوا. أشربوا البيرة

1181
01:25:25,332 --> 01:25:28,001
- .ذلك كان أفضل كثيرا مما أعتقدت
- .نعم

1182
01:25:28,752 --> 01:25:31,755
- ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
- .لا أعلم

1183
01:25:32,339 --> 01:25:36,093
اريد ان أعتذر لك

1184
01:25:37,428 --> 01:25:40,556
عن ماقلته عنك بانك اصبحت عجوزا
ومنتهيا

1185
01:25:43,183 --> 01:25:46,645
هل هناك شيء تود في قوله لي؟

1186
01:25:46,937 --> 01:25:47,980
مثل ماذا؟

1187
01:25:49,106 --> 01:25:51,066
.لاأعلم، لكني أعتذرت لك

1188
01:25:51,066 --> 01:25:52,818
،فقط اعتقدت ذلك، انت تعلم

1189
01:25:52,943 --> 01:25:55,195
،ربما يكون هناك شيء تريد قلته او عملته

1190
01:25:55,237 --> 01:25:57,239
.و ترغب في الأعتذار لي عنه

1191
01:25:57,239 --> 01:25:58,407
لماذا؟

1192
01:26:00,117 --> 01:26:02,202
...لان الأمر يُفعل هكذا. أنا

1193
01:26:02,578 --> 01:26:04,955
أنت سيء في الأعتذار، أتعلم ذلك؟

1194
01:26:04,997 --> 01:26:06,999
.أعني انك لم تفهم الفكرة كاملة

1195
01:26:17,885 --> 01:26:21,096
<i>- أهلا؟
- أهلا. انه انا</i>

1196
01:26:23,640 --> 01:26:27,144
هل أنت بخير؟ ماذا حصل؟
لقد أنتظرت لساعتين

1197
01:26:27,436 --> 01:26:31,648
...نعم. لا. أنظرِ، أنا اسف حقا. انا

1198
01:26:32,191 --> 01:26:33,400
ماذا حصل؟

1199
01:26:33,442 --> 01:26:36,236
<i>أنها في الحقيقة قصة طويلة</i>

1200
01:26:37,780 --> 01:26:41,408
.دعيني فقط... دعيني فقط اصفها بهذه الطريقه

1201
01:26:42,493 --> 01:26:47,122
.لقد كانت أفضل أسوء ليلة في حياتي

1202
01:26:48,374 --> 01:26:50,125
.سعيدة ان شخصا مستمتع

1203
01:26:55,506 --> 01:26:58,509
هل أستطيع رؤيتك غدا مسائا؟

1204
01:26:58,884 --> 01:27:01,095
.لدي أجتماعات الاباء بالمدرسين غدا

1205
01:27:02,012 --> 01:27:03,722
ماذا عن الليلة التالية؟

1206
01:27:04,306 --> 01:27:06,433
لدي اجتماعات الاباء بالمدرسين
طوال الأسبوع

1207
01:27:07,893 --> 01:27:10,854
<i>- أنتِ تتجاهليني؟
- كلا ياجيك</i>

1208
01:27:12,022 --> 01:27:13,774
.لم أكن لافعل ذلك لاي شخص

1209
01:27:15,901 --> 01:27:18,862
<i>.علي أن أستيقظ خلال ساعتين
.على الذهاب</i>

1210
01:27:18,987 --> 01:27:21,949
<i>- .نعم
- .وداعا</i>

1211
01:27:32,501 --> 01:27:34,753
حسنا، أنتم تعلمون بما
أتفقنا عليه في الأرض

1212
01:27:34,878 --> 01:27:37,506
.نفس الأمر
.سوف نبقى معا

1213
01:27:37,548 --> 01:27:41,510
لايهم ماذا يحصل هنالك
انت ستبقون معا

1214
01:27:41,844 --> 01:27:46,515
مهما أتخذتم من قرار
يجب ان تستمروا كفريق

1215
01:27:49,643 --> 01:27:52,813
<i>.لقد تدربنا للسقوط الحر عند 15 الى 20 قدما</i>

1216
01:27:53,397 --> 01:27:56,734
<i>،ان سقطت من 50 قدما
.ذلك مثل الاصطدام بالخرسانه</i>

1217
01:27:57,151 --> 01:28:00,988
<i>.ان سقطت لنحو 80 الى 100 قدم فستموت</i>

1218
01:28:08,078 --> 01:28:09,455
أين يذهبون؟

1219
01:28:09,538 --> 01:28:11,206
من المفترض ان يعودوا من أجلنا
اليس كذلك؟

1220
01:28:11,290 --> 01:28:13,333
.لا أعلم
.هودج انت كنت هنا من قبل

1221
01:28:13,333 --> 01:28:14,543
سنعود لبعضنا اليس كذلك؟

1222
01:28:14,668 --> 01:28:16,879
.نعم، لكني ابدا لم ابعد كل هذا البعد

1223
01:28:16,962 --> 01:28:19,506
- .انت تمزح
- .ليس حتى الأسبوع الاخير

1224
01:28:20,382 --> 01:28:22,468
.أنهم لن يعودوا

1225
01:28:23,052 --> 01:28:26,263
- ماذا نعمل؟
- .حسنا، استمعوا

1226
01:28:26,930 --> 01:28:28,849
.سنبقى معا كمجموعة

1227
01:28:28,932 --> 01:28:31,435
.لن يسقط أحدا في الوراء
.إن بقينا معا

1228
01:28:31,518 --> 01:28:34,396
،ليذهب واحد الى الخلف
سنأتي بالدعم للأمام، حسنا؟

1229
01:28:34,438 --> 01:28:36,190
.نحن فريق. هيا

1230
01:28:36,190 --> 01:28:37,983
- .هيا
- !هيا

1231
01:28:38,067 --> 01:28:39,818
.هيا لنقوم بها يا فريق 5506

1232
01:29:16,605 --> 01:29:19,191
سيدي، ان الأمر بخير
انا مع خفر الساحل

1233
01:29:45,926 --> 01:29:47,094
مرة اخرى

1234
01:29:54,852 --> 01:29:58,188
.انا سباح انقاذ خفر السواحل
.انا هنا لمساعدتك

1235
01:29:59,606 --> 01:30:00,858
.أنتهى الوقت

1236
01:30:00,941 --> 01:30:02,192
أنتباه ايها المجموعه

1237
01:30:02,317 --> 01:30:05,237
.هودج اذهب الى جانب المسبح

1238
01:30:05,362 --> 01:30:06,697
.حسنا، سيد الرئيس

1239
01:30:10,325 --> 01:30:11,577
!هيا

1240
01:30:21,128 --> 01:30:22,379
.أهدأ يارئيس

1241
01:30:24,048 --> 01:30:25,799
.كانت لكمة محظوظه

1242
01:30:29,553 --> 01:30:30,637
!هودج

1243
01:30:33,557 --> 01:30:35,976
- هل أنت بخير يا رئيس؟
- ! ابقى هنالك

1244
01:30:45,944 --> 01:30:47,696
.عمل جيد يا شارلي

1245
01:30:50,741 --> 01:30:52,117
.عمل جيد

1246
01:30:53,911 --> 01:30:55,746
.هيا ياقائد سكينر

1247
01:30:56,497 --> 01:30:59,500
!مجموعة 5506، هيا يا هودج عند ثلاثة

1248
01:30:59,708 --> 01:31:01,502
.واحد، اثنان، ثلاثة

1249
01:31:01,627 --> 01:31:03,253
!هودج هيا

1250
01:31:05,130 --> 01:31:06,548
.جيد لك

1251
01:31:13,430 --> 01:31:14,473
.ازيلوا ادواتهم

1252
01:31:14,598 --> 01:31:16,975
- .هيا، أزل ادواتك
- !أزل تلك الاداوت

1253
01:31:30,447 --> 01:31:31,782
!ازيلوها

1254
01:31:35,411 --> 01:31:39,415
،مجموعة 5506
هل ستأتون للبحث عني إن فُقدت؟

1255
01:31:40,124 --> 01:31:41,709
!نعم، سيدي الرئيس

1256
01:31:43,085 --> 01:31:45,713
هل ستأتون وتنقذوني
إن غرقت؟

1257
01:31:45,796 --> 01:31:47,423
نعم، سيدي الرئيس

1258
01:31:52,511 --> 01:31:54,263
.انا واثق انه يمكنكم

1259
01:31:55,222 --> 01:31:57,808
.لدي آمال عريضه لهذه المجموعة

1260
01:32:04,523 --> 01:32:06,567
.لدي آمال عريضه عليك

1261
01:32:10,154 --> 01:32:13,198
<i>.ماثيو ستوكس، سافانا، جورجيا</i>

1262
01:32:13,323 --> 01:32:15,701
- .ماثيو، عمل جيد
- هيا يا قبطان

1263
01:32:16,660 --> 01:32:19,788
<i>،كينيث ويذرلي
.مدينة كليروتر فلوريدا</i>

1264
01:32:19,872 --> 01:32:21,498
.أخرج الى هناك وأعمل اعمال عظيمه

1265
01:32:21,999 --> 01:32:24,710
<i>.ويليام هودج، أستوريا، اوريجون</i>

1266
01:32:26,253 --> 01:32:27,504
أين الرئيس؟

1267
01:32:27,629 --> 01:32:30,007
كان لديه فرصه للعوده الى كودياك
وهو أستغلها

1268
01:32:30,090 --> 01:32:31,633
.لم يتعرض ابدا الى مثل هذه الامور

1269
01:32:31,675 --> 01:32:33,135
،انه كلب ماء يا جيك

1270
01:32:33,218 --> 01:32:36,221
،وكما ظهر
.ليس مدرس سيء

1271
01:32:36,430 --> 01:32:37,681
.حظا سعيدا

1272
01:32:37,765 --> 01:32:41,101
<i>.جاكوب فيشر، كودياك ، الاسكا</i>

1273
01:32:43,687 --> 01:32:46,190
.تهانينا يا جيك
.لقد جعلتنا فخورين هناك

1274
01:32:46,190 --> 01:32:47,691
.حسنا يا قبطان

1275
01:32:47,775 --> 01:32:50,736
<i>.سكوت ريفيز، سيتكا، الأسكا</i>

1276
01:32:51,278 --> 01:32:53,989
.سيداتي وسادتي، الخريجين

1277
01:32:54,365 --> 01:32:55,324
!هيا

1278
01:33:01,455 --> 01:33:03,290
- .تهانينا
- .شكرا جزيلا

1279
01:33:04,666 --> 01:33:06,668
- عمل جيد يا شباب
- .حظا موفقا

1280
01:33:27,564 --> 01:33:30,526
- حسنا، تهانينا
- .شكرا لك

1281
01:33:37,116 --> 01:33:38,409
.حسنا

1282
01:33:39,118 --> 01:33:41,328
كلانا يعرف أين كان سينتهي، صحيح؟

1283
01:33:41,912 --> 01:33:43,205
.فقط شيء لا تقليدي

1284
01:33:45,082 --> 01:33:46,291
.حسنا

1285
01:33:49,628 --> 01:33:52,214
.لتحصل على ما أردته دائما

1286
01:33:54,216 --> 01:33:56,218
.ودائما رغبت بالمزيد

1287
01:33:59,012 --> 01:34:01,140
أعتني بنفسك  يا جيك

1288
01:34:15,988 --> 01:34:18,323
- .يجب أن أذهب للعمل
- .نعم

1289
01:34:34,048 --> 01:34:35,049
.وداعا

1290
01:35:49,581 --> 01:35:52,376
سيداتي سادتي
اهلا بكم للصخره

1291
01:35:53,085 --> 01:35:56,296
،انا القبطان ويليام هادلي
.رئيس قاعدة جو كودياك

1292
01:35:56,672 --> 01:35:58,799
- .فيشر
- نعم، هنا

1293
01:35:58,841 --> 01:36:01,427
.السيد ميتشلتري سوف يبحر بك

1294
01:36:01,468 --> 01:36:03,637
البقية منكم
يصعد هنا مع السيد كريستينسن

1295
01:36:03,762 --> 01:36:05,639
.سوف يجهزكم

1296
01:36:20,529 --> 01:36:21,947
.رائع

1297
01:36:22,698 --> 01:36:24,324
،لم يعد فقط في حالة ممتازه

1298
01:36:24,491 --> 01:36:26,285
.لكنه لازال يعتقد انه يستطيع الطبخ

1299
01:36:26,285 --> 01:36:28,454
- أهلا بك يا جيك
- كيف أنت؟

1300
01:36:28,579 --> 01:36:31,123
- .جيد لرؤيتك مرة أخرى
- أنتم ياشباب تبقوها ساخنة هنا

1301
01:36:31,248 --> 01:36:33,459
سعيد لمعرفتي أنك تعلم
أين الوجبات المجانيه

1302
01:36:33,792 --> 01:36:35,627
نحتاج الى ثلاثة أطقم في سيتكا
لنهاية الأسبوع

1303
01:36:35,627 --> 01:36:37,004
.تأكد ان ذلك يحصل

1304
01:36:37,046 --> 01:36:39,381
وفريق المحطة سيصل هنا
الثلاثاء القادم

1305
01:36:40,049 --> 01:36:42,593
هل تحسنت الامور مع الزوجة؟

1306
01:36:44,511 --> 01:36:47,181
هل اصلحت الامور مع تلك السيدة الشابة؟

1307
01:36:48,474 --> 01:36:51,185
.حسنا، لازلت لديك الخيار، انت تعلم

1308
01:36:53,604 --> 01:36:57,733
هناك سؤال اردت ان أسالك به
سابقا في المدرسة

1309
01:36:58,525 --> 01:36:59,610
.لكني لم أفعل

1310
01:37:00,652 --> 01:37:03,739
،لكن عندما لاتستطيع انقاذهم جميعا

1311
01:37:05,741 --> 01:37:07,910
كيف تختار من يعيش؟

1312
01:37:09,453 --> 01:37:12,289
انه ربما يختلف لكل شخص
يا جيك

1313
01:37:13,457 --> 01:37:16,126
...شيئا ما بسيطا لي. على الرغم . أني فقط

1314
01:37:16,460 --> 01:37:20,631
أخذ اول من أصل اليه
،او أضعف شخص في المجموعه

1315
01:37:20,714 --> 01:37:24,385
وبعد ذلك اسبح بأقصى
ما أستطيع

1316
01:37:25,386 --> 01:37:26,929
.لاطول مدة ممكنه

1317
01:37:29,098 --> 01:37:31,225
.والبحر يأخذ البقية

1318
01:37:36,313 --> 01:37:37,898
تعتقد أني مستعد؟

1319
01:37:39,733 --> 01:37:43,987
.انا لست مدرسك بعد الان يا جيك
.انا فقط سباحك المرافق

1320
01:37:43,987 --> 01:37:47,116
ذلك ليس بالضبط هو الجواب
الذي أبحث عنه هناك

1321
01:37:47,282 --> 01:37:51,245
،ان لم اكن أعتقد انك جاهز
.لما وضعتك في بحر بيرنج

1322
01:37:57,042 --> 01:37:59,378
<i>.6030، هنا مركز عمليات كودياك</i>

1323
01:37:59,378 --> 01:38:01,547
<i>نحن نقيم مهمة تدريب في هذا الوقت</i>

1324
01:38:01,630 --> 01:38:03,590
<i>لدينا شخصان سقطوا نحو الكهف</i>

1325
01:38:03,716 --> 01:38:05,050
<i>.على بعد ميل واحد من تجويف سالتري</i>

1326
01:38:05,217 --> 01:38:07,302
<i>- من قام بذلك؟
- 6030</i>

1327
01:38:07,386 --> 01:38:09,680
<i>- .نحن نتسلى في هذا الوقت
- .لكن لدينا مهمه حقيقة الان</i>

1328
01:38:09,805 --> 01:38:11,557
<i>،حسنا ياشباب ذلك المد أتى</i>

1329
01:38:11,598 --> 01:38:14,143
<i>ولدينا بكرة بطول سته الى ثمانيه اقدام
.آتيه من الشمال</i>

1330
01:38:14,268 --> 01:38:16,895
<i>سيدي، ماذا رأيك بأخذ فيشر
معك بهذا؟ < /i></i>

1331
01:38:16,937 --> 01:38:19,690
<i>.أريده معي
.حسنا؟ هذا جيد للذهاب</i>

1332
01:38:20,232 --> 01:38:22,693
<i>لا أظن انها سوف تكون مشكله
.بالنزول هناك</i>

1333
01:38:22,818 --> 01:38:25,487
<i>أعتقد المشكله ستكون في العوده بعد ذلك</i>

1334
01:38:25,696 --> 01:38:28,699
<i>.ذلك لماذا أخذت جيك معي
.أحضر القارب السريع</i>

1335
01:38:31,285 --> 01:38:35,664
<i>.عمليات كودياك هنا 6030
.نحن عند موقع الحادث الان</i>

1336
01:38:37,583 --> 01:38:40,544
<i>.ليس هناك اي علامه للأشخاص
سأخذها للأسفل</i>

1337
01:38:45,382 --> 01:38:47,384
<i>.باب المقصورة فتح </i>

1338
01:38:47,760 --> 01:38:49,386
<i>هذه بالتأكيد أمواج بطول عشرة أقدام</i>

1339
01:38:51,221 --> 01:38:53,390
<i>.السباح في طريقه للبوابة</i>

1340
01:38:55,768 --> 01:38:57,269
هل كل شيء على مايرام؟

1341
01:38:57,352 --> 01:39:01,648
.كامل ثقل المحيط يضرب من خلال تلك الفتحه

1342
01:39:01,690 --> 01:39:05,110
عليك بسماع ميكانيكة البحار
سيعدون الأمواج

1343
01:39:05,569 --> 01:39:07,488
.ثم تنتظر هيجان الامواج

1344
01:39:08,906 --> 01:39:10,491
<i>.فحص السباح</i>

1345
01:39:11,283 --> 01:39:14,870
<i>حقيقي كالجحيم
.عليك بالأنتباه للمجموعه</i>

1346
01:39:36,809 --> 01:39:38,769
<i>.السباحون في الماء</i>

1347
01:39:38,936 --> 01:39:40,521
<i>.السباحون في حالة جيدة</i>

1348
01:39:45,192 --> 01:39:48,320
<i>السباح رقم 2 يتصل بالسباح رقم 1</i>

1349
01:40:24,189 --> 01:40:25,274
!أنت

1350
01:40:25,566 --> 01:40:26,608
!هنا

1351
01:40:26,692 --> 01:40:28,527
- .هنا
- !الى هنا

1352
01:40:28,527 --> 01:40:30,070
.وجدناهم. الساعة الثالثة

1353
01:40:30,529 --> 01:40:31,947
.هنا

1354
01:40:35,868 --> 01:40:38,203
نحن سباحين الأنقاذ
سنخرجكم من هنا

1355
01:40:38,245 --> 01:40:40,247
لا اصدق انكم ياشباب
وصلتم الى هنا

1356
01:40:40,372 --> 01:40:41,874
.أعطني يدك

1357
01:40:43,876 --> 01:40:45,044
فقط أنتما الأثنان؟

1358
01:40:45,210 --> 01:40:46,795
.نعم، نعم. ذراعه مصابه بشده

1359
01:40:46,795 --> 01:40:48,213
.كل شيء على مايرام

1360
01:40:48,922 --> 01:40:54,011
.سباح1 . وجدت أثنين من الناجين
.سنضع سلة التقاط هنا

1361
01:40:54,094 --> 01:40:55,179
.عُلم

1362
01:40:55,179 --> 01:40:56,263
هل تعاني من كسر هنا؟

1363
01:40:56,346 --> 01:40:59,183
.خذه اولا
.ضعه في السلة

1364
01:41:00,017 --> 01:41:02,144
.سأكمل بالاخر خلفك تماما

1365
01:41:02,144 --> 01:41:03,312
- فهمت ذلك؟
- .نعم

1366
01:41:03,354 --> 01:41:04,313
- فهمت ذلك؟
- .نعم، نعم

1367
01:41:04,521 --> 01:41:06,523
حسنا. سأقوم بأنزالك هنا
حسنا؟

1368
01:41:06,523 --> 01:41:08,692
- .حسنا
- .اهدأ ياصديقي. لقد أمسكتك

1369
01:41:10,277 --> 01:41:11,528
.كل شيء على مايرام

1370
01:41:12,029 --> 01:41:13,864
- .أنت معي
- .حسنا

1371
01:41:22,831 --> 01:41:24,583
.لا أسبح جيدا

1372
01:41:24,625 --> 01:41:27,419
- لاتسبح جيدا؟
- .لا ياسيدي

1373
01:41:27,628 --> 01:41:31,507
لا بأس، انا اسبح جيدا
حسنا على ظهرك

1374
01:41:47,314 --> 01:41:51,110
- أنتظر. هل سنأخذ القارب؟
- .أنا القارب

1375
01:41:51,276 --> 01:41:52,653
.أنتظر. أنتظر، أنتظر، أنتظر

1376
01:41:52,653 --> 01:41:55,280
- ...أنا لست مستعدا! لا أستطيع
- !أنت

1377
01:41:55,322 --> 01:41:58,117
- ...أنتظر،أنتظر،أنتظر
- !أثبت في مكانك

1378
01:42:17,553 --> 01:42:18,762
<i>.شيئا ما خطأ</i>

1379
01:42:18,887 --> 01:42:20,973
<i>سباح 1 سيعود للكهف</i>

1380
01:42:52,087 --> 01:42:53,589
ماذا حصل؟

1381
01:42:54,381 --> 01:42:55,841
.لدية حمل ثقيل

1382
01:42:56,759 --> 01:42:58,635
...ماذا؟ ماذا

1383
01:42:59,762 --> 01:43:01,555
...ماذا

1384
01:43:13,567 --> 01:43:15,694
- .لقد ذهب يا جيك
- .لا

1385
01:43:18,072 --> 01:43:20,491
.لقد تعرض لتمزق في راسه للتو

1386
01:43:25,204 --> 01:43:27,706
هانحن. هيا

1387
01:43:29,958 --> 01:43:31,210
.لنذهب

1388
01:43:33,212 --> 01:43:34,505
!دعنا نذهب

1389
01:43:38,133 --> 01:43:42,137
.سيدي الرئيس راندال! هيا

1390
01:43:45,391 --> 01:43:46,433
.انها فيزياء بسيطة

1391
01:43:46,517 --> 01:43:49,395
سنذهب في وقت التعبئه حسنا؟

1392
01:43:53,107 --> 01:43:54,316
.كل شيء على مايرام

1393
01:43:55,067 --> 01:43:56,860
.لقد قلتها يا سباح

1394
01:44:04,159 --> 01:44:05,244
!الان

1395
01:44:15,796 --> 01:44:19,591
اعلم أنك منهك، حسنا
.اعلم انك تشعر بالتعب الان

1396
01:44:19,758 --> 01:44:22,219
لكنك تحتاج ان تبقي
عينيك مفتوحتان، حسنا؟

1397
01:44:22,344 --> 01:44:25,597
حسنا؟ حسنا؟
.أحتاج ان استمر بالتحدث معه

1398
01:44:25,723 --> 01:44:27,433
- أستمر بالحديث معه
- .حسنا

1399
01:44:27,516 --> 01:44:29,268
!سيدي. سيدي

1400
01:44:30,310 --> 01:44:32,521
هل بأمكانك ان تفتح هذه لي؟

1401
01:44:33,022 --> 01:44:35,733
،واحد بواحد
.أريدك ان تسلمهم لي

1402
01:44:35,983 --> 01:44:37,067
!رييس

1403
01:44:37,192 --> 01:44:38,527
.أنه بخير

1404
01:44:40,362 --> 01:44:42,114
هنا ياصديقي. هنا. حسنا؟

1405
01:44:42,239 --> 01:44:43,240
- .حسنا
- .الى هنا

1406
01:44:50,039 --> 01:44:51,790
- !روبرت
- .أنا بخير

1407
01:44:51,790 --> 01:44:54,001
لديه كسر مضاعف
في عظمة ذراعه اليمنى

1408
01:44:54,001 --> 01:44:56,128
.نحاول تثبيت الكسر قليلا

1409
01:44:56,170 --> 01:44:57,337
،وضعنا رباط على هذا

1410
01:44:57,379 --> 01:44:58,964
لكنه شيئا وقائي اكثر
من اي شيء أخر

1411
01:44:59,173 --> 01:45:00,174
.شكرا

1412
01:45:00,299 --> 01:45:02,301
.هذا ربما يسبب ارتجاج

1413
01:45:02,342 --> 01:45:04,303
لقد فحصنا علاماتهم الحيوية
بطريق العودة

1414
01:45:04,344 --> 01:45:07,514
كليهما منخفض الحرارة
لكني اعتقد انها ستعتدل

1415
01:45:09,725 --> 01:45:11,352
.شكرا جزيلا لك

1416
01:45:14,480 --> 01:45:16,065
.على الرحب والسعة

1417
01:45:20,027 --> 01:45:21,653
لقد حصلت يا بين

1418
01:45:22,988 --> 01:45:25,824
.ليس لي. ليس مثل ذلك

1419
01:45:28,202 --> 01:45:32,164
.أريدك ان توقعهم أمامي

1420
01:45:32,790 --> 01:45:34,625
لماذا لا تأخذ بعض من الوقت
وتفكر بذلك؟

1421
01:45:34,792 --> 01:45:36,168
...لا. انه

1422
01:45:37,544 --> 01:45:41,298
.لقد انتهى. فقط وقعهم

1423
01:45:47,262 --> 01:45:48,555
.أرجوك

1424
01:46:12,788 --> 01:46:14,957
.ربما يكون قد حدث لاي شخص

1425
01:46:15,582 --> 01:46:16,792
.ربما

1426
01:46:17,209 --> 01:46:20,379
لكن ماذا ان حدث مرة أخرى؟
ماذا بعد ذلك؟

1427
01:46:21,380 --> 01:46:24,049
الطفل أخذ بعض الغرز
سيكون بخير

1428
01:46:24,133 --> 01:46:25,926
.لقد اخرجناه من هناك

1429
01:46:26,343 --> 01:46:27,720
.لا، انت من قمت بذلك

1430
01:46:28,429 --> 01:46:30,723
.لقد كنت قويا هناك

1431
01:46:32,099 --> 01:46:33,892
.كنت فخور بك

1432
01:46:36,979 --> 01:46:38,856
ماذا سوف تعمل؟

1433
01:46:39,481 --> 01:46:42,109
.صديقي نصحني مره بالصيد

1434
01:46:43,861 --> 01:46:46,030
.أعتقد اني ربما اخذ بنصيحته

1435
01:46:46,572 --> 01:46:47,781
الصيد؟

1436
01:46:48,198 --> 01:46:49,283
.نعم

1437
01:46:49,658 --> 01:46:52,202
.أشخاص مثلنا لايذهبون للصيد

1438
01:46:53,412 --> 01:46:55,581
أين سمعتُ هذا من قبل؟

1439
01:47:03,130 --> 01:47:06,383
،قبل أن تذهب ياسيدي

1440
01:47:07,551 --> 01:47:09,344
.أريد معرفة شيئا واحد

1441
01:47:10,012 --> 01:47:12,014
ماهو عدد إنقاذاتك الحقيقية؟

1442
01:47:17,186 --> 01:47:18,562
.اثنان وعشرون

1443
01:47:21,482 --> 01:47:22,775
اثنان وعشرون؟

1444
01:47:25,027 --> 01:47:29,114
ذلك ليس سيء. انه ليس 200
...انه ليس

1445
01:47:29,198 --> 01:47:32,201
اثنان وعشرون هو عدد الاشخاص
الذين فقدتهم يا جيك

1446
01:47:33,327 --> 01:47:35,496
.الرقم الوحيد الذي لا يزال يطاردني

1447
01:47:53,889 --> 01:47:56,100
.أبقي البحر خارج ذكرك

1448
01:48:35,180 --> 01:48:36,265
.أنت

1449
01:48:37,057 --> 01:48:38,016
.أهلا

1450
01:48:40,644 --> 01:48:42,688
بدأتِ بالرسم مرة أخرى؟

1451
01:48:43,647 --> 01:48:45,733
.نعم. ضوء جيد هناك

1452
01:48:54,033 --> 01:48:55,242
،انت تعلمين

1453
01:48:56,952 --> 01:48:59,997
أود الاعتذار عن اتصالات الهاتف
يا هيلين

1454
01:49:01,540 --> 01:49:03,917
.كان يجب ان أعطي لك حريتك

1455
01:49:05,335 --> 01:49:07,171
وانت شعرت بظهورك هنا بدون سابق انذار

1456
01:49:07,171 --> 01:49:09,798
كان أفضل وسيله لنقل ذلك؟

1457
01:49:16,013 --> 01:49:17,014
.أنت

1458
01:49:42,164 --> 01:49:43,624
- ...أرجوكِ فقط
- .بين

1459
01:49:43,624 --> 01:49:47,753
.أريدكِ ان تملكيها كما البقية

1460
01:49:50,172 --> 01:49:51,590
.لقد وقعتهم

1461
01:49:57,763 --> 01:49:58,972
لماذا الان؟

1462
01:50:06,939 --> 01:50:09,858
.كان لدي.. كان لدي قضية منذ مده

1463
01:50:10,025 --> 01:50:12,319
.انتِ تعلمين لقد غرق زوج وزوجته

1464
01:50:14,988 --> 01:50:16,198
،في الوقت الذي وصلت الى هناك

1465
01:50:16,198 --> 01:50:19,618
،كان الزوج يسحب زوجته لأسفل

1466
01:50:20,452 --> 01:50:22,621
.حتى يبقى فوق سطح الماء

1467
01:50:24,206 --> 01:50:26,542
.غريزة بقاء كاملة

1468
01:50:29,378 --> 01:50:30,879
... لقد أخذت مني

1469
01:50:32,715 --> 01:50:38,095
أخذت مني وقت طويل لأفهم
ان ذلك الرجل كان أنا

1470
01:50:42,641 --> 01:50:45,644
.اللعنة يا رجل

1471
01:50:50,649 --> 01:50:51,859
.آسف

1472
01:50:53,861 --> 01:50:56,030
ألن تجيب عن ذلك؟

1473
01:50:59,616 --> 01:51:02,369
أنا لست سباح انقاذ بعد الان
يا هيلين

1474
01:51:29,229 --> 01:51:30,397
.وداعا يا حبيبتي

1475
01:51:57,925 --> 01:51:58,926
.أنظروا

1476
01:51:59,009 --> 01:52:01,887
لدينا سفينة صيد بطول 75 قدما
،في ضائقة

1477
01:52:01,970 --> 01:52:03,847
.انها تواجه المياه في بحار عالية

1478
01:52:05,015 --> 01:52:08,227
<i>السفينة معطله وسط المياه
.مع أربعة ارواح على متنها</i>

1479
01:52:08,602 --> 01:52:11,480
<i>و مضخة الدفع
،لم تعد تعمل</i>

1480
01:52:11,814 --> 01:52:15,401
<i>وغرقها مسألة وقت
.ولكن متى</i>

1481
01:52:38,006 --> 01:52:41,218
!أحكم عليها بشدة
.يجب ان نحافظ عليها

1482
01:52:54,064 --> 01:52:58,235
<i>سوف يأتي وقت حينها
.عليك ان تقول لا</i>

1483
01:52:59,820 --> 01:53:05,993
<i>،سوف تواجه طواقم من الخمسه الى العشرين
كلهم يصرخون أنقذني أنقذني</i>

1484
01:53:06,577 --> 01:53:08,787
<i>.أنهم يبحثون عن معجزة</i>

1485
01:53:09,955 --> 01:53:11,540
<i>،في سن الاربعة والعشرين</i>

1486
01:53:11,582 --> 01:53:14,710
<i>عليك ان تجد طريق
.حتى تصبح هذه المعجزة</i>

1487
01:53:14,918 --> 01:53:17,337
<i>حسنا. نحن نخطط
.للنزول الحر في الماء</i>

1488
01:53:17,421 --> 01:53:19,173
<i>- هل انت مستعد يا جيك؟
- نعم. عُلِم ذلك</i>

1489
01:53:19,256 --> 01:53:22,468
<i>،حسنا ان وضعناك في هذا
فاننا سنعيدك وانت في افضل حال</i>

1490
01:53:22,509 --> 01:53:24,511
<i>ودع الأمواج تأخذك للقارب</i>

1491
01:53:24,511 --> 01:53:26,472
<i>- هل أنت مستعد ذلك؟
- .عُلِم</i>

1492
01:53:26,513 --> 01:53:28,891
<i>سوف يكون لدينا فقط عشرين
،دقيقه لموقع الحادث</i>

1493
01:53:28,932 --> 01:53:31,226
<i>- .لذلك يجب ان نكون سريعين
- عُلِم ذلك</i>

1494
01:53:31,435 --> 01:53:35,064
<i>.حسنا. بدأت اشاهد السفينة
.الساعة الثانية. على نحو 50 مترا</i>

1495
01:53:42,363 --> 01:53:44,281
<i>.باب المقصورة فتح </i>

1496
01:53:44,365 --> 01:53:46,825
<i>قائمة الفحص قبل الأنقاذ
.للنزول الحر</i>

1497
01:53:48,369 --> 01:53:49,745
<i>.الموج ضرب السفينة يا سيدي</i>

1498
01:53:49,787 --> 01:53:51,246
<i>هناك شخص ابتعد عند الحافه</i>

1499
01:53:51,246 --> 01:53:52,539
<i>.انه معلق في شبكة الشحن</i>

1500
01:53:53,707 --> 01:53:55,209
<i>نحتاج ان نرسل سباحنا الى أسفل هناك</i>

1501
01:53:55,334 --> 01:53:56,835
<i>...الكمبيوتر عرض 60 عقده</i>

1502
01:53:56,919 --> 01:53:58,420
<i>تبا للكمبيوتر</i>

1503
01:53:58,712 --> 01:54:01,632
<i>استعدوا للنزول للأنقاذ</i>

1504
01:54:05,094 --> 01:54:06,845
<i>.قائمة الانقاذ. الجزء الثاني</i>

1505
01:54:06,845 --> 01:54:08,347
<i>.السباح يستعد</i>

1506
01:54:08,430 --> 01:54:10,432
<i>.قائمة الانقاذ أكملت
.السباح يخرج</i>

1507
01:54:10,474 --> 01:54:12,476
<i>.عُلم ذلك. السباح يُفحص</i>

1508
01:54:12,810 --> 01:54:15,646
<i>.السباح عند الباب ياسيدي
.فحص السباح</i>

1509
01:54:15,771 --> 01:54:17,231
<i>السباح جاهز؟</i>

1510
01:54:17,815 --> 01:54:20,067
<i>.الله يساعدك</i>

1511
01:54:23,946 --> 01:54:25,489
<i>.السباح يبتعد</i>

1512
01:54:34,498 --> 01:54:37,543
<i>.السباح بخير
.انه يمضي نحو السفينة</i>

1513
01:54:44,091 --> 01:54:47,594
<i>.حسنا، انه يتجاوز هذه الامواج بشكل جيد</i>

1514
01:55:07,364 --> 01:55:09,783
<i>.انه يقترب من السفينة</i>

1515
01:55:10,451 --> 01:55:12,327
<i>.انه عند القارب يا سيدي</i>

1516
01:55:18,125 --> 01:55:20,836
!نحن سعيدون لرؤيتك يا رجل

1517
01:55:32,848 --> 01:55:35,142
<i>.عمليات كودياك ، انقاذ 6034</i>

1518
01:55:35,225 --> 01:55:37,436
<i>،فيشر على متن السفينة
.لكن السفينة واهنه</i>

1519
01:55:37,519 --> 01:55:39,772
<i>.يواجه الكثير من الماء
.لن يصمد كثيرا</i>

1520
01:55:39,855 --> 01:55:40,898
<i>.كن في حالة حذر للتالي</i>

1521
01:55:41,398 --> 01:55:43,984
كم عدد الاشخاص الذين وجدتهم؟
هل يوجد أحد مصاب؟

1522
01:55:44,068 --> 01:55:45,194
.وجدت أربعة أشخاص

1523
01:55:45,277 --> 01:55:47,154
.هذا الشاب لديه رجل مكسورة

1524
01:55:47,196 --> 01:55:49,948
.القبطان بالأسفل
.انه يحاول ان يشغل المضخات

1525
01:55:49,990 --> 01:55:52,868
- .حسنا، سيصعد للأعلى أولا
- .حسنا

1526
01:55:53,118 --> 01:55:56,497
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.هنا انقاذ 6034</i>

1527
01:55:56,538 --> 01:55:58,874
<i>،لدينا ثلاثة مصابين
.وهناك أخر في الاسفل</i>

1528
01:56:00,125 --> 01:56:02,127
<i>ماذا تريد مني ان أعمل؟</i>

1529
01:56:11,887 --> 01:56:14,056
انت هناك ساعدني
لأجلبه الى هنا

1530
01:56:14,682 --> 01:56:16,850
- .أحضره
- .حسنا

1531
01:56:31,907 --> 01:56:33,909
.السلة في طريقها للأعلى

1532
01:56:41,500 --> 01:56:42,876
!ادخل ادخل

1533
01:56:42,876 --> 01:56:45,671
القبطان بالأسفل
وهناك رجل اخر على السطح

1534
01:56:45,796 --> 01:56:48,298
.ساعده. وابتعد عن الطريق

1535
01:56:48,298 --> 01:56:51,927
<i>أكرر، القارب يغرق بسرعه
.ثمانية دقائق لنقطة وجوب العودة</i>

1536
01:56:56,181 --> 01:56:58,851
.حسنا، هيا ادخل للسله

1537
01:57:04,648 --> 01:57:07,151
<i>.لدي أشارة الاستعداد للأنتشال</i>

1538
01:57:08,402 --> 01:57:09,695
.أنتظر

1539
01:57:11,989 --> 01:57:14,408
<i>،سباح 1، سباح 1
.أدخل</i>

1540
01:57:15,743 --> 01:57:17,828
<i>.سباح الانقاذ، 6034</i>

1541
01:57:17,953 --> 01:57:19,747
<i>.فيشر. ادخل يا فيشر</i>

1542
01:57:19,955 --> 01:57:22,124
<i>،سباح1 ، سباح1
.ادخل</i>

1543
01:57:22,124 --> 01:57:25,044
<i>- هنا سباح 1
- .عُلِم ذلك. سباح 1 أستمر</i>

1544
01:57:25,085 --> 01:57:28,255
<i>سباح 1 وجدت شخص بالأسفل
.سأنزل الى هناك</i>

1545
01:57:28,255 --> 01:57:31,759
<i>سباح 1، لمعلوميتك
.لدينا سبع دقائق لنقطة وجوب العودة</i>

1546
01:57:31,842 --> 01:57:33,427
.سأذهب للأسفل

1547
01:57:45,356 --> 01:57:47,107
- قبطان؟
- !نعم

1548
01:57:47,358 --> 01:57:48,400
قبطان؟

1549
01:57:52,363 --> 01:57:56,158
.قبطان! انا سباح إنقاذ
.انا هنا لمساعدتك

1550
01:57:56,283 --> 01:57:59,787
هل أعتصرت رجلك هنا؟
...او انها فقط عالقه

1551
01:57:59,912 --> 01:58:01,538
!أنها الرجل كامله

1552
01:58:01,914 --> 01:58:04,750
لقد حاولت ان احرر الدبرياج
لكنه علق

1553
01:58:06,460 --> 01:58:07,878
.هنا سباح 1

1554
01:58:08,045 --> 01:58:10,464
وجدت القبطان بالأسفل
في غرفة المحركات. انه عالق

1555
01:58:10,506 --> 01:58:11,840
<i>.سنكون هنالك بعد قليل</i>

1556
01:58:11,965 --> 01:58:13,384
<i>.سباح1، نحن على وشك أنتهاء الوقت</i>

1557
01:58:13,467 --> 01:58:16,053
<i>،ذلك القارب حالته سيئه
.لدينا دقيقتين لنقطة وجوب العودة</i>

1558
01:58:16,178 --> 01:58:18,514
.لم أكن لأغادر بدونه

1559
01:58:19,807 --> 01:58:22,518
،أرسل شخصا لنا
.لاني مازالت في الأسفل معه

1560
01:58:22,601 --> 01:58:25,604
<i>.ذلك مرفوض يا سباح 1
.نريدك ان تصعد الى السطح بأسرع وقت ممكن</i>

1561
01:58:26,814 --> 01:58:29,191
<i>.سباح واحد، 6034</i>

1562
01:58:29,858 --> 01:58:32,236
<i>.سباح واحد، 6034</i>

1563
01:58:32,820 --> 01:58:36,115
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.هنا 6034</i>

1564
01:58:36,156 --> 01:58:38,492
<i>.يجب ان نعود للقاعده هذا الوقت</i>

1565
01:58:38,534 --> 01:58:40,536
<i>نحن نترك سباح الانقاذ
.في موقع الحادث</i>

1566
01:58:40,661 --> 01:58:42,913
<i>اكرر مره أخرى نحن نغادر
.وسباح الانقاذ مازال في موقع الحدث</i>

1567
01:58:42,913 --> 01:58:44,289
ماذا بقي لدينا في القاعده؟

1568
01:58:44,415 --> 01:58:46,500
بقي لدينا ثمانية فقط
بدون أي طاقم

1569
01:58:46,667 --> 01:58:48,085
- .حسنا، جهز المروحية
- نعم ياسيدي

1570
01:58:48,168 --> 01:58:51,213
نقيب كراوس . تجهز
سنتعامل مع هذا الامر

1571
01:58:52,381 --> 01:58:54,007
.أحتاج الى سباح

1572
01:58:56,385 --> 01:58:57,636
.لاتقلق

1573
01:58:57,845 --> 01:58:59,596
.كلا. كلا. انهم سوف يحضرونه

1574
01:58:59,596 --> 01:59:00,723
.لا تقلق! لاتقلق

1575
01:59:14,194 --> 01:59:15,571
.ها نحن

1576
01:59:31,670 --> 01:59:33,297
.أنتظر. أنتظر

1577
01:59:39,553 --> 01:59:41,597
- مستعد للعودة للمنزل؟
- نعم يا رجل

1578
01:59:57,613 --> 01:59:59,323
!قبطان. قبطان

1579
02:00:14,171 --> 02:00:16,840
- هل كل شيء على مايرام يا نقيب؟
- .نعم يا قبطان

1580
02:00:17,049 --> 02:00:18,425
.ممتاز

1581
02:00:35,150 --> 02:00:37,945
<i>.سباح الانقاذ 1 . هنا 6008</i>

1582
02:00:37,945 --> 02:00:39,113
<i>هل تسمعني؟</i>

1583
02:00:39,154 --> 02:00:42,991
<i>.هيا، سباح الأنقاذ رقم 1
رقم 6008 هل تسمع؟</i>

1584
02:00:43,701 --> 02:00:45,703
<i>.هيا يا جيك، كن هنالك</i>

1585
02:01:03,012 --> 02:01:06,432
<i>باب المقصورة يفتح
. باب المقصورة فتح </i>

1586
02:01:07,182 --> 02:01:10,394
<i>.حسنا، الى هناك
.الجانب الأيمن، لايوجد أحد</i>

1587
02:01:11,353 --> 02:01:13,230
.حسنا. لقد رأيت ماأريده

1588
02:01:13,355 --> 02:01:16,108
فقط أنزلني للأسفل
عند الزاويه اليمنى

1589
02:01:16,150 --> 02:01:17,776
.حاول تجنب المعدات الثقيله

1590
02:01:17,860 --> 02:01:19,945
<i>حسنا، السباح يطلب مؤخرة
.السفينة اليمين</i>

1591
02:01:19,945 --> 02:01:21,363
<i>.زاوية مؤخر السفينة اليمين</i>

1592
02:01:21,447 --> 02:01:22,698
<i>.حسنا، هذا ماسوف نقوم به</i>

1593
02:01:22,906 --> 02:01:24,533
<i>،بداية فحص قائمة الأنقاذ الجزء الثاني</i>

1594
02:01:24,533 --> 02:01:26,535
<i>للأنتشار المعتاد
.لسباحي الأنقاذ</i>

1595
02:01:26,535 --> 02:01:28,704
<i>- ...لا يوجد ممر
- .عُلِم ذلك . أطلاق الدعم مشغل</i>

1596
02:01:28,912 --> 02:01:30,456
<i>حسنا، سنقوم بعملية الرفع عند 100 قدم</i>

1597
02:01:30,456 --> 02:01:31,874
<i>عُلِم ذلك</i>

1598
02:01:32,875 --> 02:01:35,753
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.انقاذ 6028</i>

1599
02:01:35,878 --> 02:01:38,881
<i>،انقاذ 6028
.عمليات كودياك. أستمر</i>

1600
02:01:39,256 --> 02:01:42,009
<i>.السباح جاهز
.فحص حمولة السباح</i>

1601
02:01:43,761 --> 02:01:46,972
<i>.فحص التحميل أنتهى
.السباح يخرج من الباب</i>

1602
02:01:47,014 --> 02:01:50,225
<i>.السباح خارج البوابه
.السباح في طريقة للأسفل</i>

1603
02:02:05,324 --> 02:02:07,576
مروحية خفر السواحل ، هل تسمعني؟

1604
02:02:09,161 --> 02:02:11,872
مروحية خفر السواحل
معكم سباح الانقاذ 1

1605
02:02:11,955 --> 02:02:12,998
هل تسمعني؟

1606
02:02:13,082 --> 02:02:14,249
<i>.للأمام، يمين 40</i>

1607
02:02:14,458 --> 02:02:15,876
<i>.للأمام، يمين 30 . أنتبه لارتفاعك</i>

1608
02:02:16,085 --> 02:02:17,169
<i>.عُلِم</i>

1609
02:02:49,535 --> 02:02:51,537
<i>.أنتظر
.لقد علق الحبل. علق الحبل</i>

1610
02:02:51,620 --> 02:02:53,122
<i>.أطلقه</i>

1611
02:02:54,665 --> 02:02:57,543
،مروحية خفر السواحل
!هنا سباح رقم 1

1612
02:02:57,543 --> 02:03:01,213
،انا في غرفة المحرك
!قاعده القارب ممتلأه

1613
02:03:01,213 --> 02:03:03,215
<i>- .أنه يحاول تحرير الحبل
- .هيا</i>

1614
02:03:08,220 --> 02:03:10,639
<i>.حسنا، الحبل حر . الحبل حر</i>

1615
02:03:16,186 --> 02:03:17,271
<i>عمل رائع</i>

1616
02:03:18,856 --> 02:03:21,275
<i>،الحبل حر
.ولدي الطرف هنا</i>

1617
02:03:21,316 --> 02:03:24,111
<i>.مازال على مايرام
.أستطيع أستعماله. أنه كل مالدينا</i>

1618
02:03:24,319 --> 02:03:25,279
<i>كل شيء على مايرام. جيد</i>

1619
02:03:25,320 --> 02:03:26,530
<i>.أذهب للخلف واليسار يا قبطان</i>

1620
02:03:26,613 --> 02:03:28,073
<i>.للخلف واليسار.عُلِم ذلك</i>

1621
02:03:33,412 --> 02:03:34,538
.جيك

1622
02:03:48,260 --> 02:03:49,595
.هيا

1623
02:03:49,636 --> 02:03:50,888
.هيا

1624
02:03:53,223 --> 02:03:54,391
!جيك

1625
02:03:59,980 --> 02:04:00,981
!جيك

1626
02:04:03,942 --> 02:04:04,943
جيك؟

1627
02:04:05,069 --> 02:04:07,780
سيدي؟ سيدي، هل ذلك أنت؟

1628
02:04:09,490 --> 02:04:13,243
.لقد فحصت كل الأقفال في الباب
.لا أستطيع فتحهم. لقد علقوا

1629
02:04:13,285 --> 02:04:15,371
.لا،لا. لقد عرفت المشكله

1630
02:04:16,413 --> 02:04:18,582
!لقد أمتلأت يا رئيس

1631
02:04:19,083 --> 02:04:21,794
!سيدي الرئيس! أخرجني من هنا

1632
02:04:27,424 --> 02:04:29,843
!انا قريب من الغرق
!عليك بفتح الباب

1633
02:04:29,968 --> 02:04:31,428
تماسك يا جيك

1634
02:04:50,239 --> 02:04:52,366
!سيدي! جسم القبطان

1635
02:04:52,700 --> 02:04:54,868
.يجب ان نتركه. هيا

1636
02:05:02,418 --> 02:05:03,877
!جيك، لقد ذهب

1637
02:05:13,595 --> 02:05:14,680
!جيك

1638
02:05:17,182 --> 02:05:18,600
<i>.لقد ظهر كلا السباحين</i>

1639
02:05:18,600 --> 02:05:21,228
<i>- .كلا السباحين تحت الأنظار
- .حسنا رأيتهم</i>

1640
02:05:39,246 --> 02:05:40,456
<i>.الصنارة تهبط للأسفل</i>

1641
02:05:40,456 --> 02:05:43,667
<i>.دعنا نتجه للأمام
.الصناره أنزلت في المنتصف</i>

1642
02:05:43,834 --> 02:05:45,627
.أنا متعلق بها

1643
02:05:45,669 --> 02:05:48,047
.ستجد فرصة واحده فقط

1644
02:05:50,883 --> 02:05:52,176
.انا جاهز

1645
02:05:53,427 --> 02:05:54,636
!انا جاهز

1646
02:06:08,525 --> 02:06:10,944
.أعتقدت انك ذاهب للصيد

1647
02:06:11,028 --> 02:06:12,905
ماذا تسمي هذا؟

1648
02:06:21,872 --> 02:06:25,626
<i>الحبل بدأ يتمزق
!الحبل! تماسكا تماسكا</i>

1649
02:06:28,921 --> 02:06:31,090
<i>.حسنا. أنتظر
.سأرفعهم الى الأعلى</i>

1650
02:06:31,173 --> 02:06:33,801
<i>.سأقوم بربط الحبل</i>

1651
02:06:41,350 --> 02:06:43,936
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

1652
02:06:46,355 --> 02:06:48,273
.لاتفكر حتى بذلك

1653
02:06:48,357 --> 02:06:50,484
.انه لن يحملنا معا

1654
02:06:50,693 --> 02:06:51,902
...ماذا؟

1655
02:06:52,194 --> 02:06:55,239
!نعم. سيحمل. لاتقم بذلك! سيحملنا

1656
02:06:58,909 --> 02:07:00,911
<i>!الرئيس سقط. الرئيس سقط</i>

1657
02:07:03,288 --> 02:07:04,623
<i>.جيك أمسكه. جيك أمسكه</i>

1658
02:07:04,748 --> 02:07:06,583
<i>.سأرفعهم للأعلى</i>

1659
02:07:28,147 --> 02:07:29,690
!لن أتركك

1660
02:07:31,900 --> 02:07:33,027
.أعلم

1661
02:07:54,798 --> 02:07:56,216
!سيدي

1662
02:07:58,677 --> 02:08:00,137
!سيدي

1663
02:08:01,805 --> 02:08:03,265
!أنزلني للأسفل

1664
02:08:04,308 --> 02:08:05,768
!أنزلني للأسفل

1665
02:08:05,934 --> 02:08:08,604
<i>!لقد سقط للتو! لقد سقط للتو
!راندال سقط! سقط في الماء</i>

1666
02:08:08,687 --> 02:08:09,646
!أنزلني للأسفل

1667
02:08:09,730 --> 02:08:11,690
<i>.أنه في الماء
.لقد ضرب بموج مليء بالحطام</i>

1668
02:08:11,815 --> 02:08:13,233
<i>- !ضعني بالأسفل
- !لا أستطيع</i>

1669
02:08:13,317 --> 02:08:15,486
!ستنزلني للأسفل الان

1670
02:08:17,696 --> 02:08:19,281
!أخرجني من هنا

1671
02:08:19,490 --> 02:08:21,867
<i>- !ستنزلني للأسفل الان
- !لا أستطيع</i>

1672
02:08:21,867 --> 02:08:22,868
!سأقفز لوحدي

1673
02:08:23,285 --> 02:08:27,456
<i>.ان انزلتك فلن تعود
لا أستطيع ان اخسر اثنين! لا أستطيع</i>

1674
02:08:30,209 --> 02:08:32,002
<i>.سباح مفقود. سباح مفقود</i>

1675
02:08:32,086 --> 02:08:35,005
<i>.لقد رأى الحبل يتمزق
.وترك نفسه</i>

1676
02:08:35,589 --> 02:08:37,549
<i>.لقد كان على نحو 80 او 90 قدم الى الاعلى يا سيدي</i>

1677
02:08:37,591 --> 02:08:39,218
<i>لم يصعد ابدا. لم اراه</i>

1678
02:08:39,218 --> 02:08:41,303
<i>.أضواء الرسو</i>

1679
02:08:41,470 --> 02:08:42,763
<i>.راقب الراديو ياسيدي</i>

1680
02:08:42,805 --> 02:08:46,141
<i>.أبحث عن وهج او ضوء، أي شيء
.لقد سقط في الحطام</i>

1681
02:08:47,142 --> 02:08:50,020
<i>.سباح مفقود. سباح مفقود</i>

1682
02:09:01,073 --> 02:09:02,282
<i>قام خفر السواحل</i>

1683
02:09:02,408 --> 02:09:04,243
<i>بواحده من أكبر عمليات الانقاذ في تاريخهم</i>

1684
02:09:04,243 --> 02:09:06,036
<i>،من أجل رجل واحد فقط</i>

1685
02:09:08,038 --> 02:09:11,583
<i>لكن جسم الرئيس
.بين راندال لم يُجد أبدا</i>

1686
02:09:21,010 --> 02:09:22,594
.أنا آسف يا هيلين

1687
02:09:23,887 --> 02:09:25,514
.لايوجد شيئا نستطيع القيام به

1688
02:09:26,724 --> 02:09:28,350
<i>ماالذي يصنع الاسطورة؟</i>

1689
02:09:29,518 --> 02:09:31,687
<i>هل هو مايقوم به الانسان
...عندما يكون حي</i>

1690
02:09:31,687 --> 02:09:33,689
.راندال لم يكن من هذا النوع أبدا

1691
02:09:33,814 --> 02:09:36,775
<i>او كيف سيتذكرون...
بعد ان رحلوا؟</i>

1692
02:09:38,902 --> 02:09:40,863
<i>بعض الناس يعتقدون بالطبع</i>

1693
02:09:40,904 --> 02:09:44,199
<i>ان الرئيس قام بالسباحه
.الى جزر ألوتيان</i>

1694
02:09:45,075 --> 02:09:47,953
<i>وانه يقف في الشاطيء البعيد في مكان ما</i>

1695
02:09:48,037 --> 02:09:50,414
<i>.وبيده عمود الصيد</i>

1696
02:09:53,542 --> 02:09:56,336
<i>لكني وجدت الأجابه
.بعد عدة أسابيع</i>

1697
02:10:01,967 --> 02:10:03,344
أين هو؟

1698
02:10:06,638 --> 02:10:08,515
.لايوجد شخص أخر هناك يارجل

1699
02:10:08,557 --> 02:10:10,142
.لا، لقد كان هناك

1700
02:10:11,101 --> 02:10:13,354
.لقد كان معي طوال الوقت

1701
02:10:13,520 --> 02:10:16,315
لقد قال انه سيصمد
حتى تصل المساعدة

1702
02:10:17,441 --> 02:10:19,109
.وانه لن يتركك ابدأ

1703
02:10:39,755 --> 02:10:43,342
<i>هناك أسطورة لرجل
يعيش تحت البحر</i>

1704
02:10:45,803 --> 02:10:47,680
<i>،إنه منقذ الناس</i>

1705
02:10:48,764 --> 02:10:52,101
<i>أمل أخير لكل من تُرِك وحيدا</i>

1706
02:10:55,729 --> 02:10:57,898
<i>.أنه يسمى بالــحـــارس</i>

1707
02:11:00,859 --> 02:11:04,279
<i>بين راندال قال دائما
.الحياة هي تحقيق الارادات</i>

1708
02:11:04,863 --> 02:11:08,742
<i>،في النهاية، بتحقيق ارادته
.ساعدني بتحقيق رغبتي</i>

1709
02:11:08,867 --> 02:11:10,369
ماذا تتذكرون؟

1710
02:11:10,411 --> 02:11:11,995
ماذا شممتم؟
ماذا رأيتم؟

1711
02:11:12,121 --> 02:11:13,956
كيف يجعلكم هذا

1712
02:11:18,794 --> 02:11:19,753
تشعرون؟

1713
02:11:25,634 --> 02:11:27,219
.سأعود

1714
02:11:31,849 --> 02:11:33,851
ماذا تفعل هنا؟

1715
02:11:36,103 --> 02:11:37,521
.كذبت عليك

1716
02:11:39,106 --> 02:11:40,733
.لاأستطيع ان أكون غير رسمي

1717
02:12:05,174 --> 02:12:12,056
"ليعيش الأخرون"

1718
02:12:24,526 --> 02:12:29,281
آمل أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم

1719
02:12:29,281 --> 02:12:39,166
للمزيد من الترجمات
الــو حــ مشعل الحربي ـــداني

