1
00:00:05,064 --> 00:00:09,020
عندما تم تحليل الأشياء في غضون
الساعتان الماضيتان، وجدت المخابرات الأمريكية

2
00:00:09,218 --> 00:00:11,987
الكثير من السندات المالية
و الأسهم

3
00:00:12,185 --> 00:00:16,141
عندم تم أخذ تلك الأسهم
قد جنى أحدهم ثروة

4
00:00:16,339 --> 00:00:19,701
و قد نفس الشئ هذا الصباح
(مع أسهم (سكاي فليت

5
00:00:19,899 --> 00:00:23,855
مع التخريب المثالي
ستعلن الشركة إفلاسها

6
00:00:24,053 --> 00:00:28,602
و بدلاً من ذلك سيفقد شخص ما
أكثر من مليون دورلاراً عن طريق الخطأ

7
00:00:28,800 --> 00:00:30,184
هل تعتقدين أن (لو شيفر) المسؤول عن هذا؟

8
00:00:30,382 --> 00:00:34,140
و هذا يفسر أن هذا
المال وضع للعب البوكر في الكازينو

9
00:00:34,338 --> 00:00:35,525
(في (مونتينجرو

10
00:00:35,723 --> 00:00:39,679
عشرة لاعبين و عشرة ملايين دولار سيتم الحصول عليها
و خمسة ملايين سيتم الحصول عليها من جديد

11
00:00:39,877 --> 00:00:42,448
و الفائز
يحصل على 150 مليون دولار

12
00:00:42,646 --> 00:00:47,047
جيد، أين سيكون، هل تريديه
ميتاً أم أرسل إليه رسالة فقط؟

13
00:00:47,245 --> 00:00:48,728
نحن نريده حياً

14
00:00:48,926 --> 00:00:51,596
لو شيفر)، ليس لديه 100 مليون)
دولارا ليخسرها

15
00:00:51,794 --> 00:00:54,514
فيما يبدو أنه يلعب بالأسهم المالية
و هذا يبدو مثيراً للأهتمام

16
00:00:55,008 --> 00:00:57,777
بعد أن أذهب من هنا يجب أن أجد طريقة
كيفية حدوث ذلك

17
00:00:57,975 --> 00:01:01,634
لا يمكننا أن ندعه يفوز في تلك اللعبة
إذا خسر ليس لديه طريقة للهرب

18
00:01:01,832 --> 00:01:04,799
سنحاول أن نحرجه
وسط الذين يعرفهم

19
00:01:04,997 --> 00:01:08,557
سأشركك في اللعبة
لكي تخسر بعض الفيشات

20
00:01:09,151 --> 00:01:12,118
طبقاً لتقريرنا أنك أحد أمهر
اللاعبين في الخدمة

21
00:01:13,107 --> 00:01:15,283
ثق بي أنها لم تكن حريصة

22
00:01:19,239 --> 00:01:22,700
أود منك أن تطرح عواطفك جانباً

23
00:01:23,788 --> 00:01:26,162
لأنها ستتسبب لك بالمشاكل يا (بوند)، أليس كذلك؟

24
00:01:27,348 --> 00:01:28,535
لا

25
00:01:31,403 --> 00:01:35,161
لا تقلق سنبقى على إتصال
في أي مكان تكون

26
00:01:35,458 --> 00:01:39,513
توقفي عن إدعاء هذا
لأنكِ لا تهتمين لأمري

27
00:01:40,601 --> 00:01:42,084
كم ألومك على قول هذا

28
00:01:54,693 --> 00:01:56,671
(مونتينجرو)

29
00:02:08,738 --> 00:02:09,925
أنا المال

30
00:02:12,545 --> 00:02:13,732
كل سنتٍ فيه

31
00:02:16,106 --> 00:02:19,073
وزراة المال قد وافقت على
إشراكك في اللعبة

32
00:02:19,271 --> 00:02:20,457
(فيسبر)

33
00:02:21,150 --> 00:02:23,325
يجب أن أمدحك لدى والديكِ على هذا

34
00:02:24,117 --> 00:02:25,303
شكرا لك

35
00:02:26,045 --> 00:02:29,012
مديرتك لديها علاقات قوية
لم أرى مثل ذلك من قبل

36
00:02:29,210 --> 00:02:32,177
بتلك الطريقة السريعة-
أو العصرية للغاية-

37
00:02:34,204 --> 00:02:38,160
هل يمكنني أن أسألك ما هو؟-
(عشرة ملايين لك تم إيداعها في (مونتينجرو-

38
00:02:38,358 --> 00:02:41,622
مع زيادة 5 ملايين أخرى
كما أطلق عليها الأستثمار الجيد

39
00:02:42,809 --> 00:02:45,677
أفترض أنك يجب أن تفكر قبل ذلك جيداً
إذا خسرت

40
00:02:45,874 --> 00:02:48,743
ستجده حكومتنا حينئذ مذنب

41
00:02:51,808 --> 00:02:52,995
كم هذا سخيف

42
00:03:00,116 --> 00:03:03,083
هل تقول لي أن
هذه قضية إحتمال و رياضيات

43
00:03:03,281 --> 00:03:05,259
لقد كنت قلقة لعدم وجود
فرصة لك للعب البوكر

44
00:03:05,457 --> 00:03:07,533
أنني لم أراك تشاهدينني
ألعب مع أمهر اللاعبين

45
00:03:08,226 --> 00:03:10,006
لذا هذا يقودنا إلى
أنك مخادع؟

46
00:03:12,874 --> 00:03:14,259
لقد سمعت عن هذا
التعبير

47
00:03:14,951 --> 00:03:17,423
لابد أنك لم تلعبي
البوكر من قبل

48
00:03:17,621 --> 00:03:18,907
أنت تحاورين رجلاً
ماهر في اللعب

49
00:03:19,105 --> 00:03:21,478
أنت جيد في فهم الناس؟-
نعم أنني جيد-

50
00:03:21,676 --> 00:03:25,335
لهذا السبب قد أخترت لكي أعمل متخفياً
في كازينو غير محدد و أنا أرى التهكم في صوتكِ

51
00:03:26,028 --> 00:03:28,401
أنا لست متأكدة أن المال
في أيدي أمينة

52
00:03:29,786 --> 00:03:33,346
أنت تعلمين، أن هذه خطة جيدة، أليس كذلك؟-
إذاً هناك خطة-

53
00:03:33,544 --> 00:03:38,192
لقد كونت انطباعاً بأننا نخاطر بالملايين
و السفر الطويل على لعبة حظ

54
00:03:38,687 --> 00:03:42,247
ما الشئ الذي يمكن أن تستغله، سيد (بوند)؟-
(أنت يا آنسة (ليند-

55
00:03:43,137 --> 00:03:44,819
أن جمالك مشكلة

56
00:03:45,016 --> 00:03:50,159
أنتِ قلقة إذا أخذت الأمر على محمل الجد-
أي شخص يمكنه أن يقول هذا الكلام السخيف-

57
00:03:50,357 --> 00:03:53,719
صحيح،  ولكن هذا يجيئ بعد التعويض
عن طريق ارتداء قناع قد يشمل طلب

58
00:03:53,917 --> 00:03:56,192
ان أكون أكثر عدوانية
مع زملاء العمل من الذكور

59
00:03:56,390 --> 00:03:58,467
و الذي قد يعكر صفوة مزاجي

60
00:03:58,664 --> 00:04:02,423
من سخرية القدر، سيجعلها أقل حظاً
أن تتم الموافقة

61
00:04:02,620 --> 00:04:04,401
على الترقية من خلال
زملاء عملها المذكرين

62
00:04:04,598 --> 00:04:07,071
الذي يدل على فكرها المتغطرس

63
00:04:07,565 --> 00:04:11,027
...أنني لم أرزق بأي طفل و لكن

64
00:04:11,521 --> 00:04:16,466
لهذا السبب قد فقدت والديك
لابد أنك يتيمة

65
00:04:20,323 --> 00:04:21,510
حسناً

66
00:04:22,598 --> 00:04:26,060
من طريقة حديثك
... يبدو أنك أرتدت جامعه إكسفورد حيث

67
00:04:26,257 --> 00:04:28,136
تعتقد أن البشر يعاملوا بتلك الطريقة

68
00:04:28,334 --> 00:04:30,312
ولكنك قلق من أن تبقى

69
00:04:30,510 --> 00:04:34,466
لأنك لم تكن غنى بما فيه الكفاية
وأن أصدقائك في الجامعة لم يدعوكَ تنسى ذلك

70
00:04:34,664 --> 00:04:38,026
هذا يعني أنك دخلت الجامعة
عن طريق صدقة من شخص

71
00:04:38,224 --> 00:04:39,807
لِذلك يجب أن تضع في حسبانك

72
00:04:40,004 --> 00:04:43,861
بما أنك أول شخص يعتقد أنني يتيمة
فأنني أٌقول لك أنك أنت اليتيم

73
00:04:48,213 --> 00:04:49,400
ما الذي تريده؟

74
00:04:50,488 --> 00:04:51,971
أحب أن أهدم كل شئ

75
00:04:52,466 --> 00:04:54,147
مما يعطيك شعوراً جيداً

76
00:04:54,345 --> 00:04:57,213
لأن المخبابرات البريطانية تبحث
عن شاب آخر

77
00:04:57,411 --> 00:05:01,169
لكي يبذل مجهوداً في المراقبة
و أن يحمي ملكة الدولة

78
00:05:01,762 --> 00:05:06,707
أنت تعرفهم، مع تلك الأبتسامات الخبيثة
و الساعات الغالية

79
00:05:07,103 --> 00:05:09,081
هل نوعها (رولكس)؟-
(أميجو)-

80
00:05:09,279 --> 00:05:10,465
جميلة

81
00:05:11,652 --> 00:05:16,597
بعد أن قابلت يمكنني أن أقول
أنك ذا قلب بارد

82
00:05:16,795 --> 00:05:19,564
تماماً-
و لكنك لا يمكنك أن تتخيل-

83
00:05:19,762 --> 00:05:23,718
من المحتمل أن يقضى عليك
بكل سرور إذا لم تستعملهم جيداً

84
00:05:25,498 --> 00:05:30,048
كم سعدت بلقاءك سيد (بوند)، سأراقب
مال الحكومة

85
00:05:30,245 --> 00:05:32,421
و جسدك الممشوق بالأخص

86
00:05:32,619 --> 00:05:36,179
هل لاحظته؟-
شئ خارج قدراتكَ-

87
00:05:36,377 --> 00:05:39,146
كيف حال هدفك؟-
مؤمن-

88
00:05:43,102 --> 00:05:46,069
(ليلة سعيدة سّيد (بوند-
(ليلة سعيدة، آنسة (ليند-

89
00:06:01,893 --> 00:06:03,871
إلى الفندق؟-
حسناً-

90
00:06:06,541 --> 00:06:08,322
شكرا، سيدي-
شكراً-

91
00:06:22,031 --> 00:06:24,382
ينقصها الكثير من التفاصيل

92
00:06:25,702 --> 00:06:27,847
من الواضح أننا مغرمان

93
00:06:28,754 --> 00:06:33,168
هل دائماً ما أحتجت للتقارير لكي تخبرك بتلك الأشياء؟-
في الحالات الضرورية، وبشكل مختصر-

94
00:06:33,746 --> 00:06:37,170
(سأكون (أرجلان بيتش
لاعب محترف

95
00:06:37,367 --> 00:06:39,686
(وأنت (ستفاني بروشيستر-
أنا لست هي

96
00:06:39,974 --> 00:06:41,651
يجب أن تثقي بي في تلك الأمور

97
00:06:41,849 --> 00:06:43,117
حقاً، أنني لا أثق بك

98
00:06:43,934 --> 00:06:45,584
نحن متورطان معاً في هذا
الأمر لفترة من الوقت

99
00:06:46,368 --> 00:06:48,018
و نتشارك نفس السرير

100
00:06:48,216 --> 00:06:53,380
أن عائلتي متحفظة، لذلك سيكون هناك سريران
لك منا

101
00:06:53,578 --> 00:06:56,350
أكره الدين عندما يحول بيننا

102
00:06:57,051 --> 00:06:58,867
الدين و الأبواب المغلقة

103
00:06:59,568 --> 00:07:01,754
هل أنا اسبب المشاكل لك، (بوند)؟-
لا-

104
00:07:02,010 --> 00:07:04,352
لا تقلقي، أنكِ لستِ من نوعي المفضل

105
00:07:04,518 --> 00:07:05,648
حذق؟

106
00:07:05,888 --> 00:07:07,034
بل أعزب

107
00:07:26,338 --> 00:07:27,865
مرحباً بك في الفندق، ما اسمك؟

108
00:07:28,063 --> 00:07:30,464
(جيمس بوند)
(ستجدين الحجز تحت اسم السيد (بيتش

109
00:07:31,083 --> 00:07:32,402
(مرحباً، سيد (بوند

110
00:07:32,600 --> 00:07:33,969
هل توقعين هذا يا عزيزتي؟

111
00:07:34,193 --> 00:07:36,082
أنتِ تمثلين وزارة المال

112
00:07:40,760 --> 00:07:41,874
شكراً لك

113
00:07:42,229 --> 00:07:44,760
إستمتع بإقامتك-
شكراً، سأستمتع بها

114
00:07:48,243 --> 00:07:51,047
مرح جداً-
انظري، (لو شيفر) لديه علاقات قوية-

115
00:07:51,245 --> 00:07:53,489
و أنت تعلمين من أنا
و من أين يأتي المال

116
00:07:53,687 --> 00:07:55,667
و هذا يعني أنه يمكن أن يعلب معي
في أي وقت

117
00:07:55,914 --> 00:07:59,980
إذا كان يائساً أو واثقاً من نفسه
في كلا الحالتين هذا يخبرني بشيئاً عنه

118
00:08:00,246 --> 00:08:03,092
يمكنني أن أحصل على
بعض العوائد التي قد تكون معه

119
00:08:03,545 --> 00:08:06,431
الآن أنه يعلم عنك شيئاً
أنك متعجل

120
00:08:08,026 --> 00:08:09,238
اركب المصعد الآخر

121
00:08:10,022 --> 00:08:12,208
لا توجد مساحة لكلانا

122
00:08:13,156 --> 00:08:15,714
سيد (بوند) هذا لك-
شكراً لكِ-

123
00:08:46,610 --> 00:08:48,095
أحبك أيضاً

124
00:09:25,921 --> 00:09:27,108
(اسمي (ماثيس

125
00:09:27,306 --> 00:09:29,633
(ليني ماثيس)
سأكون حلقة الأتصال بك

126
00:09:34,006 --> 00:09:35,573
هل كنت تراقبه؟

127
00:09:35,862 --> 00:09:37,635
لو شيفر)؟)
لا أعتقد ذلك

128
00:09:38,667 --> 00:09:42,056
ربما قد لا يكون لكلمة نحن
أنه أنا فقط

129
00:09:43,452 --> 00:09:48,555
أنني أخشى أن تتسبب بالمتاعب هنا
لأن التغطية لن تكون متوفرة بدرجة كبيرة

130
00:09:50,670 --> 00:09:52,238
لقد وصل (لو شيفر) البارحة

131
00:09:52,774 --> 00:09:55,909
و قضى معظم الوقت في ترسيخ العلاقات القديمة

132
00:09:56,734 --> 00:09:59,003
...على الأقل (لو شيفر)  ليس قريباً لهذه الدرجة

133
00:09:59,662 --> 00:10:01,238
ذاك هو
صاحب الشارب

134
00:10:01,435 --> 00:10:03,086
خلف كتفي

135
00:10:04,464 --> 00:10:07,872
ياليت كانت حياتي مثالية مثله-
و كم هي قصيرة-

136
00:10:08,697 --> 00:10:10,181
أنه ليس بائع حذق

137
00:10:11,336 --> 00:10:13,597
قد فكرت أن أحاول أن أشتري بعض الخدمات

138
00:10:13,795 --> 00:10:16,740
من
(فرانكلي)، جيد بما فيه الكفاية لمراقبة (لو شيفر)

139
00:10:25,732 --> 00:10:30,682
أكره أن أقول أن هذا يشبه كما لو كنت محاسب
في المخابرات البريطانية  تلك الأيام

140
00:10:31,879 --> 00:10:34,230
أنني ليس لدي أي ضغينة ضد
المحاسبون

141
00:10:34,889 --> 00:10:37,034
الكثير منهم أناس جيدون

142
00:10:38,020 --> 00:10:42,496
لذا قد قررت أنه من الأرخص
تجهيز الأدلة التي تناسبه

143
00:10:42,693 --> 00:10:44,665
التي قد تورطه

144
00:10:45,285 --> 00:10:49,013
سيبدو هذا مذهلا ما سنفعله بتزوير
الصور، أليس كذلك؟

145
00:10:52,296 --> 00:10:54,780
أعتقد أنك عجوز لكي تثبت
(ذلك يا سيد (بوند

146
00:11:00,075 --> 00:11:02,448
نعم؟-
هذا لك-

147
00:11:04,680 --> 00:11:06,297
هل تتوقع مني أن ألبس ذلك؟

148
00:11:09,498 --> 00:11:11,049
أريدكِ أن تكوني جميلة

149
00:11:11,247 --> 00:11:16,675
عندما تمشين خلفي و تقلبينني
عند ذلك البار هذا سيكلفني تشريد اللاعبين

150
00:11:17,170 --> 00:11:18,902
هل يمكنكِ فعل ذلك لي؟

151
00:11:20,190 --> 00:11:21,418
سأفعل ما بوسعي

152
00:11:22,772 --> 00:11:23,943
شكراً

153
00:11:36,371 --> 00:11:37,854
أنني بالفعل لدي سترة

154
00:11:38,843 --> 00:11:40,821
هناك أنواع مختلفة من الستر

155
00:11:41,343 --> 00:11:45,303
هذه الأنسب و أريدك أن تبدو مثل الرجل
الذي ينتمي لتلك الطاولة

156
00:11:45,616 --> 00:11:46,844
كيف

157
00:11:48,066 --> 00:11:52,121
أن لها ذيل-
هذا مقاسك عندما تقابلنا-

158
00:12:43,820 --> 00:12:45,798
مساء الخير سيدي-
مساء الحير-

159
00:12:48,024 --> 00:12:49,210
شكراً

160
00:13:00,302 --> 00:13:03,701
أنك أنت بديل السيد (بليسز)، مرحباً بك
(يا سيد (بيتش

161
00:13:05,615 --> 00:13:07,949
أو السيد (بوند)؟
أنني مرتبك بعض الشئ

162
00:13:08,486 --> 00:13:10,068
لن أرتبك لو كنت مكانك

163
00:13:20,093 --> 00:13:21,660
أيها السيادة و السادة
مرحباً بكم

164
00:13:21,660 --> 00:13:23,756
كما تعلمون اللعبة لا حدود لها

165
00:13:23,954 --> 00:13:26,281
البوكر العادية
بكل أوراقها العادية

166
00:13:27,147 --> 00:13:30,612
السّيد (ميندل) هنا نيابةً عَنْ المصرفِ
بازيل) الموجود في سويسرا)

167
00:13:32,056 --> 00:13:35,562
أيها السيادات و السادة، كل واحد منكم لديه
عشرة ملايين دولار

168
00:13:35,759 --> 00:13:38,614
و الخمسة ملايين الباقية
يمكن أن تنقل إلى رصيدة إلكترونياً

169
00:13:38,811 --> 00:13:44,810
المال سَيَبْقى في (إسجروف) و حتى أعود للفائز
و يحصل على كلمة السر المشفرة

170
00:13:45,039 --> 00:13:49,490
بعد ذلك المال سيٌنقل إلى رقم حساب مصرفي
في أي مكان في العالم، ستعلمون عنه

171
00:13:49,687 --> 00:13:50,874
سيد (بوند)؟

172
00:13:51,665 --> 00:13:55,621
لقد أستملنا الرموز و لو تكرمت
أن تختار كلمة السر؟

173
00:14:03,336 --> 00:14:04,918
ستت رموز أو أكثر

174
00:14:26,478 --> 00:14:30,038
(سيد (جامنوس) و السيد (كامينوفسكي
رهانٌ أقل خمسة آلاف دولار

175
00:14:30,236 --> 00:14:32,906
(و السيد (فوكوتوكو
الرهان الأكبر

176
00:14:36,961 --> 00:14:38,148
عشرة آلاف دولار

177
00:15:01,093 --> 00:15:02,280
أربعة كروت

178
00:15:04,258 --> 00:15:05,444
دورك

179
00:15:07,274 --> 00:15:09,648
التالي، التالي

180
00:15:14,840 --> 00:15:16,422
أعرض 50000 ألف دولار

181
00:15:29,378 --> 00:15:30,565
إعتراض

182
00:15:43,422 --> 00:15:44,609
سيد (لو شيفر)؟

183
00:15:55,982 --> 00:15:57,762
مائة ألف دولار

184
00:16:01,421 --> 00:16:04,388
لماذا كل الذين في المدخل
يجب أن يروا هذا؟

185
00:16:04,586 --> 00:16:06,564
حقاً؟
سامحني

186
00:16:08,048 --> 00:16:09,235
حظاً سعيداً يا عزيزي

187
00:16:13,784 --> 00:16:15,267
(أن الأمر عائد لك سيد (بوند

188
00:16:17,740 --> 00:16:18,927
سيد (بوند)؟

189
00:16:19,322 --> 00:16:21,696
آسف، ماذا كان الرهان؟
مائة ألف دولار

190
00:16:22,487 --> 00:16:23,674
إعتراض

191
00:16:30,498 --> 00:16:33,663
من المفترض أن أقول لك
كم تبدين جميلة

192
00:16:34,058 --> 00:16:37,025
، بعد أن شاهدك الناس

193
00:16:37,223 --> 00:16:38,410
الشمبانيا

194
00:16:41,970 --> 00:16:43,157
سيد (لو شيفر)؟

195
00:16:54,036 --> 00:16:56,014
مائتين ألف دولار

196
00:17:01,651 --> 00:17:04,618
سيدي
أريني أوراقك رجاء

197
00:17:06,695 --> 00:17:09,959
المجموعة بأكملها للسيد
لوشيفر)، مجموعة من التسعات)

198
00:17:10,157 --> 00:17:11,343
سيد (بوند)؟

199
00:17:14,409 --> 00:17:15,596
خطأ

200
00:17:22,717 --> 00:17:24,695
هل تنادي على الساقي، رجاء؟

201
00:17:33,200 --> 00:17:34,980
مارتيني مجفف

202
00:17:36,068 --> 00:17:41,310
مَع بعض (جوردنسا)، و الفودكا والقرفة
و الكثير من الثلج مع قليل من القشطة

203
00:17:41,804 --> 00:17:44,277
حسناً، يا سيدي-
أتعلم، أنني أريد مثله-

204
00:17:44,475 --> 00:17:45,661
و أنا أيضاً

205
00:17:46,156 --> 00:17:47,343
يكون طازجاً

206
00:17:48,431 --> 00:17:51,200
يا صديقي، أجلب لي هذا
مع الفواكه

207
00:17:52,881 --> 00:17:54,068
أهذا كل شئ؟

208
00:17:55,680 --> 00:17:58,279
هل نلعب؟-
يبدو أنك في عجلة من أمرك-

209
00:18:07,024 --> 00:18:08,211
أعذروني

210
00:18:21,760 --> 00:18:24,727
قبليني بسرور-
هكذا، سأحل بعهدي-

211
00:18:24,925 --> 00:18:29,672
لا، يمكننا أن نحل ما نريد من عهدنا
و كأن شيئاً لم يكن

212
00:18:30,166 --> 00:18:31,650
هذا ما لا نريده؟-
نعم-

213
00:18:32,540 --> 00:18:37,485
توقف عن أداء هذه الشخصية الأحتفالية
الجديدة لأنك تخسر بسرعة و ستكون ليلة ليلاء

214
00:18:37,683 --> 00:18:39,982
و سأشرب ما أشاء بطريقتي المتميزة

215
00:18:43,241 --> 00:18:44,849
أتعلمين، مذاقه ليس سيئاً

216
00:18:45,130 --> 00:18:46,928
ما الذي تطلقينه على هذا؟

217
00:18:48,603 --> 00:18:50,954
لقد أستحق هذا العناء
لكي يتم  كشف هذا الحديث

218
00:18:51,531 --> 00:18:52,480
ما الذي تقصده؟

219
00:18:52,860 --> 00:18:54,914
أنه يعمل على خداعي

220
00:18:55,112 --> 00:18:56,647
خداعك؟
أنك أمهر منه

221
00:18:56,844 --> 00:18:58,824
سأخسر الورقة الأخيرة

222
00:18:58,965 --> 00:19:01,418
أنه يعلم أنه يوجد احتمال للواحد لتصبح 23

223
00:19:01,616 --> 00:19:03,594
ما الذي تتوقعينه حيال ذلك! لا شئ

224
00:19:03,792 --> 00:19:06,166
أن هذا حظه الأعمى
هل لديك الرصاصة؟

225
00:19:06,363 --> 00:19:07,550
نعم

226
00:19:08,935 --> 00:19:10,122
شكراً

227
00:19:13,880 --> 00:19:16,056
ربما يمكنكِ أن تصلحي هذا الأمر

228
00:19:24,956 --> 00:19:29,110
أيها السيادة و السادة لقد لعبنا لأربع
ساعات متواصلة

229
00:19:29,308 --> 00:19:32,770
حان الأوان لراحة قصيرة
سنكمل اللعب بعد ساعة واحدة

230
00:20:01,449 --> 00:20:05,780
حسناً، أعتقد أنني أذكرك بـدلائل تلك
السياسة

231
00:20:08,176 --> 00:20:09,362
و ؟

232
00:20:10,351 --> 00:20:11,835
ما الذي تريدين أن تفعليه بي؟

233
00:20:12,626 --> 00:20:16,186
لقد أضعناه تماماً-
لقد قلتِ أنك ستأتين معي-

234
00:20:39,823 --> 00:20:41,801
ما الأمر المهم؟

235
00:20:45,263 --> 00:20:46,450
آسفة

236
00:20:49,911 --> 00:20:51,395
أين مالي؟

237
00:20:55,449 --> 00:20:56,834
مساء الخير-
مساء الحير-

238
00:20:57,032 --> 00:20:58,416
هل لديك شئ لي؟

239
00:21:03,164 --> 00:21:04,350
شكراً

240
00:21:06,230 --> 00:21:09,691
هل تعتقد أنه لديك الكثير من المال
يمكنك أن تخسره من غير أن نلاحظ ذلك؟

241
00:21:11,076 --> 00:21:12,262
حسابك آمن

242
00:21:14,141 --> 00:21:15,328
افتحيه

243
00:21:31,350 --> 00:21:32,833
سيكون عندي المال غداً

244
00:21:34,218 --> 00:21:35,405
كله

245
00:21:48,361 --> 00:21:52,514
سأقطع يدها لخيانتك لي
و كن حذراً في المرة القادمة

246
00:21:56,668 --> 00:21:57,855
افرد ذراعيها

247
00:21:59,635 --> 00:22:01,218
افرد ذراعيها

248
00:22:01,910 --> 00:22:03,393
سأقطع رأسك

249
00:22:12,888 --> 00:22:14,965
إذهبي لغرفتكِ، و انتظرينني هناك

250
00:22:28,267 --> 00:22:29,453
السلالم

251
00:22:33,756 --> 00:22:35,536
و لا كلمة احتجاج

252
00:22:36,722 --> 00:22:38,898
يجب أن تجدي لك صديقاً آخر

253
00:24:36,391 --> 00:24:41,138
اذهبي وجدي (ماثيس) وأخبريه عن  تلك الجثث
المية التي بالأسفل و أريده أن يتخلص منهم

254
00:24:41,632 --> 00:24:43,116
!افعل ذلك الآن، اذهبي

255
00:25:44,928 --> 00:25:46,906
(لقد غيرت قميصك يا سيد (بوند

256
00:25:47,401 --> 00:25:50,368
اتمني أن لعبتنا لا تتلوث
بعرقك

257
00:25:51,455 --> 00:25:55,906
قليلاً، ما لا يمكنني أن اعتبر نفسي في مشكلة
حتى النخاع

258
00:25:56,598 --> 00:25:59,763
أيها السيادة و السادة
فاليجهز كل شخص، دعونا نستكمل اللعبة

259
00:26:59,202 --> 00:27:02,169
توجد دماء على يدي

260
00:27:04,147 --> 00:27:05,333
دعيني أرى

261
00:27:20,861 --> 00:27:22,047
أنها أفضل الآن

262
00:27:26,597 --> 00:27:28,970
هل أنت بخير؟-
نعم-

263
00:28:26,134 --> 00:28:29,101
هل واجهت أي مشاكل مع الجثث؟-
لاشئ يذكر-

264
00:28:43,738 --> 00:28:47,200
كونك ميتاً، لا يعني هذا
أنك منسيٌ

265
00:28:48,090 --> 00:28:53,035
دعني أراقب (لو شيفر) من خلال كتفيك
لعله يتساءل من التالي

266
00:28:54,617 --> 00:28:56,002
كيف حال الفتاة؟

267
00:28:57,189 --> 00:28:59,760
هل قد أذابت قلبك البارد؟

268
00:29:54,946 --> 00:29:56,133
سيد (بوند)؟

269
00:30:05,528 --> 00:30:07,704
خمسائة ألف دولار

270
00:30:20,660 --> 00:30:22,638
لقد قضي عليه، لقد خدعه

271
00:30:23,528 --> 00:30:25,506
ياالهي، لقد كان (جميس) على حق

272
00:30:26,594 --> 00:30:27,780
دورك

273
00:30:34,407 --> 00:30:35,890
مليون

274
00:30:43,407 --> 00:30:45,780
فيما يبدو أن أحداً يعلم ما لا أعلمه

275
00:30:46,769 --> 00:30:49,143
بدلوا أوراقكم أيها السادة

276
00:30:49,786 --> 00:30:50,972
دورك

277
00:31:04,769 --> 00:31:05,956
اثنين

278
00:31:07,142 --> 00:31:09,120
مليونين

279
00:31:11,098 --> 00:31:12,285
دورك

280
00:31:23,560 --> 00:31:24,747
سأراهن بكل شئ

281
00:31:32,560 --> 00:31:36,516
أنها 14 مليون و خمسمائة ألف
(أنه دورك يا سيد (بوند

282
00:31:39,878 --> 00:31:43,340
بوند)، يجب أن يتجاهل هذا)
لكي يفلت من خدعته

283
00:31:44,823 --> 00:31:46,603
كل شئ

284
00:31:47,642 --> 00:31:49,620
أيها السادة اظهروا اوراقكم

285
00:31:51,845 --> 00:31:54,021
المجموعة كلها، الملوك

286
00:31:54,317 --> 00:31:55,504
سيد (لو شيفر)؟

287
00:32:08,806 --> 00:32:11,279
السيد (شيفر) قد فاز

288
00:32:15,976 --> 00:32:18,647
لقد كنت أعتقد أنني أخدعك
(يا سيد (بوند

289
00:32:21,366 --> 00:32:23,147
راحة لمدة ساعة

290
00:32:23,394 --> 00:32:26,361
و عندما نرجع سنرفع الرهان إلى
200000 الف

291
00:33:02,261 --> 00:33:05,031
أعتقد أنني سأحتاج إلى
خمسة ملايين أخرى

292
00:33:06,217 --> 00:33:07,701
لا أستطيع أن أفعل ذلك
(يا (جيمس

293
00:33:08,888 --> 00:33:10,371
انظري، لقد أخطأت

294
00:33:11,954 --> 00:33:14,920
ربما قد كنت غير صبوراً و متغطرساً
و لكن في إعتقادي أنه يمكنني أن أتغلب عليه

295
00:33:15,118 --> 00:33:16,602
!آسفة-
!آسفة-

296
00:33:17,096 --> 00:33:18,283
!آسفة

297
00:33:18,876 --> 00:33:22,041
آسفة! لماذا لا تكوني بتلك الكلمة جملة مثل
آسفة (لو شيفر) سيفوز عليك

298
00:33:22,239 --> 00:33:25,008
مستمر في بذر الخوف و قتل الناس
هل ذلك الأسف الذي تريدينه؟

299
00:33:25,206 --> 00:33:29,261
لقد خسرت بسبب أنانيتك
و الأنانية لأنه لا يقبلها

300
00:33:29,459 --> 00:33:31,733
كل الذي يمكنكَ أن تفعله الآن
هو التذمر

301
00:33:31,931 --> 00:33:33,118
أيها الغبية

302
00:33:33,316 --> 00:33:35,492
ما الذي ستفعلينه؟-
ماذا قلت؟-

303
00:33:37,964 --> 00:33:39,151
انظري إلى عيني

304
00:33:40,783 --> 00:33:42,761
أنك تعلمين أنه يمكنني
أن أفوز على هذا الرجل

305
00:33:44,936 --> 00:33:46,717
ابعد يديك عني

306
00:34:09,414 --> 00:34:10,502
فودكا، المارتيني

307
00:34:10,700 --> 00:34:12,925
هل تريدها معاً؟-
لا أهتم-

308
00:34:30,925 --> 00:34:32,408
جميس)؟)-
أحضر الفتاة-

309
00:34:40,469 --> 00:34:41,457
من أجل اللعبة، صحيح؟

310
00:34:41,655 --> 00:34:44,919
أعتذر، أنني لم أقدم نفسي
لقد كنا على نفس الطاول بجانبك

311
00:34:45,117 --> 00:34:47,886
(فيليكس ليتر)
(أخوك من (لانلي

312
00:34:49,864 --> 00:34:53,424
يجب أن تتحلى بالإيمان
هل تعتقد أنك تملكه؟

313
00:34:53,820 --> 00:34:55,798
أنني أملكه، اعذرني

314
00:34:56,589 --> 00:34:57,974
ألن تحضر مالاً؟

315
00:34:59,754 --> 00:35:00,941
لا

316
00:35:04,699 --> 00:35:07,963
أستمع، انني اخسر الفيشات و لكني
لن أدعه يسخر منك

317
00:35:08,457 --> 00:35:10,633
لديك فرصة أفضل مني، و بالتالي
سأساعدك

318
00:35:11,622 --> 00:35:14,391
أنني أقصد أنني سأعطيك المال
لكي تستمر،

319
00:35:14,589 --> 00:35:18,149
مقابل شئ واحد
أن لا تشرك المخابرات الأمريكية في الأمر

320
00:35:20,523 --> 00:35:21,907
ماذا عن الفوز؟

321
00:35:23,292 --> 00:35:25,468
الا يبدو عليّ أنني في الحاجة للمال

322
00:35:36,841 --> 00:35:38,028
هل نبدأ؟

323
00:35:49,006 --> 00:35:50,193
ارفع الرهان

324
00:36:09,972 --> 00:36:11,159
معذرة

325
00:37:01,697 --> 00:37:02,884
اعذروني

326
00:37:03,814 --> 00:37:06,125
آسف يا سيدي، و لكنك لا تريد أن تنسحب؟

327
00:38:11,868 --> 00:38:14,145
من هذا؟-
007-

328
00:38:15,646 --> 00:38:18,352
بوند)، لقد تسمم)
لقد أصيب بنوبة قلبية

329
00:38:20,555 --> 00:38:25,158
لا تقاطعني، لانك خلال دقيقتين ستموت
مالم تفعل ما أقوله لك بالظبط

330
00:38:25,736 --> 00:38:28,531
كلي آذان صاغية-
اخرج الشريحة-

331
00:38:28,728 --> 00:38:31,300
هل يعلم كيف يفعلها؟
أن الوقت يمضي

332
00:38:36,048 --> 00:38:38,284
ألصقها على صدرك

333
00:38:54,816 --> 00:38:58,102
حالما ما يعاد شحنها أضغظ على الزرار الأحمر-
لا تضغط عليه-

334
00:38:58,299 --> 00:39:00,772
توقف عن هذا
أن قلبه سيتوقف

335
00:39:00,970 --> 00:39:04,035
لديه محاولة واحد فقط
و بالتأكيد سينجح فيها

336
00:39:04,233 --> 00:39:07,686
الحزمة التي بها الحقنة الزرقاء
أحقنها في عنقك

337
00:39:13,431 --> 00:39:18,221
لا تفعل اي شئ خلال الثوان القادمة
(أضغط على الزرار الأحمر الآن يا (بوند

338
00:39:23,816 --> 00:39:26,562
أضغط على الزر اللعين-
أفعلها الآن-

339
00:40:12,276 --> 00:40:14,254
هل أنتِ بخير؟-
أنا؟-

340
00:40:17,221 --> 00:40:18,408
شكراً

341
00:40:18,606 --> 00:40:21,573
على الرحب و السعة
إذهبْ بأسرع ما يمكن إلى المستشفى

342
00:40:21,770 --> 00:40:22,957
سأذهب

343
00:40:24,540 --> 00:40:28,298
بمجرد أن نفوز في تلك اللعبة-
أنت لست جاداً في العودة إليهم-

344
00:40:31,067 --> 00:40:32,550
سأفعل ذلك بهم

345
00:40:34,528 --> 00:40:36,210
مليون

346
00:40:39,770 --> 00:40:41,353
كل شئ-
الحصة بأكملها

347
00:40:41,550 --> 00:40:43,331
أيها السادة اظهروا أوراقكم رجاء

348
00:40:51,049 --> 00:40:53,027
أنت تفوز

349
00:41:01,856 --> 00:41:02,681
أعتذر

350
00:41:02,879 --> 00:41:05,725
تلك اللعبةِ الأخيرة كادت أن تقتلني
نهائياً

351
00:41:07,095 --> 00:41:12,003
،أيها السادة لقد وصلنا للمرحلة النهائية للعبة
و هذا يعني لا للمزيد من النقود

352
00:41:12,705 --> 00:41:14,759
الرهان قد زاد إلى مليون دولار

353
00:41:22,198 --> 00:41:23,385
أربعة أوراق

354
00:41:25,857 --> 00:41:27,044
(سيد (لو شيفر

355
00:41:31,198 --> 00:41:33,176
(سيد (بوند

356
00:41:33,769 --> 00:41:36,299
أربعة و عشرين مليون على الطاولة
الآن

357
00:41:56,372 --> 00:41:58,197
كل شئ
ستت ملايين

358
00:41:59,274 --> 00:42:01,470
ستت ملايين

359
00:42:06,989 --> 00:42:08,681
خمسة ملايين
هذا كل شئ

360
00:42:09,377 --> 00:42:10,762
ستت ملايين

361
00:42:18,778 --> 00:42:19,957
ارفع الرهان

362
00:42:21,905 --> 00:42:24,149
ارفع الرهان إلى
اثنا عشر مليون

363
00:42:55,647 --> 00:42:57,833
40 مليون 500.000. كُلّ شيء.

364
00:43:00,751 --> 00:43:01,938
هل من مزيد؟

365
00:43:20,949 --> 00:43:23,433
أعتقد أنني شأشترك في
هذا

366
00:43:43,356 --> 00:43:46,194
150 مليون موجودة على الطاولة

367
00:43:47,382 --> 00:43:49,261
أيها السادة اظهروا اوراقكم رجاء

368
00:43:53,602 --> 00:43:55,846
ملكة

369
00:44:03,791 --> 00:44:06,074
المجموعة أكتلمت بالآصات

370
00:44:24,061 --> 00:44:26,040
مجموعة أعلى

371
00:44:26,238 --> 00:44:27,921
مجموعة من الستات

372
00:44:33,466 --> 00:44:34,653
سيد (بوند)؟

373
00:44:50,782 --> 00:44:52,656
تحل للمكان السابع

374
00:45:03,247 --> 00:45:04,485
السيد (بوند) قد فاز

375
00:45:05,492 --> 00:45:07,809
هذه لك-
شكراً لك-

376
00:45:11,506 --> 00:45:13,964
إنها لك-
أقدر لك هذا يا أخي

377
00:45:21,604 --> 00:45:22,634
مبروك

378
00:45:22,874 --> 00:45:26,463
يمكننا أن نحتفل هنا-
لقد كدت أن تموت تقريباً منذ ساعة-

379
00:45:28,203 --> 00:45:29,842
دعينا نذهب
لقد أنتهينا

380
00:45:49,941 --> 00:45:53,208
ماثيس)، يقول أن الأمريكيون قد )
(يتصلون ب(لو شيفر

381
00:45:54,050 --> 00:45:56,121
يريدونه قبل فجر الغد

382
00:45:57,284 --> 00:45:59,387
أتعلمين، كان يجب أن نقبض عليه

383
00:46:00,460 --> 00:46:02,853
بعد أن تذوقت النبيذ؟-
لا-

384
00:46:03,567 --> 00:46:06,534
بعد أن تتذوقيها مرة
ستريدين بالتأكيد في التحدث

385
00:46:09,040 --> 00:46:11,639
فزنا بأعجوبة-
لقد كان حظنا جيد-

386
00:46:13,124 --> 00:46:16,226
نعيش و نضحك معاً-
ليس أكثر منك-

387
00:46:16,424 --> 00:46:17,808
حسناً، أن هذا رقيق

388
00:46:24,830 --> 00:46:27,006
أعتقد أنني عرفت ما هو

389
00:46:28,881 --> 00:46:31,751
أنها سلسلة الحب؟-
حقاً؟

390
00:46:32,379 --> 00:46:35,421
لقد أعتقدت أنها شئ جميل-
غير صحيح-

391
00:46:36,797 --> 00:46:38,182
أحدهم أعطاكِ هذه

392
00:46:41,916 --> 00:46:43,318
أنه رجل محظوظ

393
00:46:49,638 --> 00:46:52,171
لقد غادر البلاد

394
00:46:52,591 --> 00:46:54,942
ألا يضايقك هذا
قتل هؤلاء الناس؟

395
00:46:55,272 --> 00:46:58,094
هذا الذي أبرع فيه، ولولا
لكنت ميتاً

396
00:46:59,208 --> 00:47:00,593
لا أصدقك

397
00:47:01,963 --> 00:47:03,596
ألديك أختيار في هذا؟

398
00:47:04,323 --> 00:47:07,877
لأنك قد فعلت شيئاً
هذا ليس معناه أنك تستمر فيه

399
00:47:08,075 --> 00:47:11,202
لماذا الناس دائماً ما يأخذون النصائح
و هم لا يعملون بها؟

400
00:47:11,400 --> 00:47:13,661
أتعتقد أنه يمكنني أن آخذ
بنصيحتي؟

401
00:47:13,892 --> 00:47:15,658
أعتقد أنه شيئاً يحفزك

402
00:47:16,936 --> 00:47:19,225
و عندها أعتقد أنه لن يمكنني
أن أكتشف ما هو

403
00:47:24,700 --> 00:47:26,646
ماثيس)، يريديني)

404
00:47:27,434 --> 00:47:30,203
عمت مساء، و مبروك مرة أخرى

405
00:47:48,400 --> 00:47:49,587
(ماثيس)

406
00:49:37,882 --> 00:49:40,354
أخشى أن صديقك
ماثيس)، أنه ضاع منك)

407
00:49:42,710 --> 00:49:44,194
صديقي أنا

408
00:51:21,083 --> 00:51:22,216
(بوند)

409
00:51:22,810 --> 00:51:24,986
لقد دربت جسدك جيداً

410
00:51:32,061 --> 00:51:33,545
يا لها من مضيعة من الوقت

411
00:51:50,865 --> 00:51:52,089
،أتعلم

412
00:51:53,079 --> 00:51:55,552
أنني لا أفهم أي
شئ في التعذيب

413
00:51:56,162 --> 00:51:58,121
أنها أدات مملة

414
00:51:58,319 --> 00:52:01,484
قد تسبب لك ألماً، مع
الكثير من المرح لي

415
00:52:03,660 --> 00:52:09,791
بالطبع أنه ليس الألم المباشر
الذي تَنحدرُ منها معرفة الأنسان

416
00:52:11,176 --> 00:52:13,945
سيستحيل التعرف عليك حينئذ

417
00:52:20,374 --> 00:52:21,857
...السؤال الوحيد المتبقي

418
00:52:23,625 --> 00:52:25,317
ما الذي أريده منك؟

419
00:52:27,593 --> 00:52:29,472
أريد هذا المال

420
00:52:48,263 --> 00:52:52,195
الآنسة (ليند) ستعطيني رقم الحساب
إذا لم تكن مستعدة

421
00:52:52,392 --> 00:52:54,618
أو يمكنني أن أحصل منك على
كلمة السر

422
00:53:03,827 --> 00:53:05,867
كلمة السر، رجاء؟

423
00:53:11,010 --> 00:53:13,977
أني أرغب بشدة في هذا

424
00:53:15,633 --> 00:53:16,845
هل لديك مانع...؟

425
00:53:24,856 --> 00:53:27,329
!لا، لا، لا

426
00:53:29,831 --> 00:53:32,223
الجانب الأيمن
الجانب الأيمن

427
00:53:32,669 --> 00:53:34,647
(أنك شديد الرجولة يا سيد (بوند

428
00:53:39,444 --> 00:53:41,809
!نعم! نعم

429
00:53:48,097 --> 00:53:52,251
العالم بأكمله سيلومك
و يقتلك، لأنك قد جرحت خصيتي

430
00:53:54,625 --> 00:53:57,295
هل أنا مت؟
هل أنا مت؟

431
00:53:57,493 --> 00:54:00,954
نعم، لأنك أيها الرجل لا تعلم ما الذي تفعله
لأنني لن أعطيك كلمة السر

432
00:54:01,152 --> 00:54:04,416
و هذا معناه أن زبائنك سيلاحقوك
و يقطعونك لقطع صغيرة

433
00:54:04,614 --> 00:54:05,800
و أنا مازلت على قيد الحياة

434
00:54:06,171 --> 00:54:09,183
لأنك إذا قتلتني
لن تجد مكان تتخفى فيه

435
00:54:09,756 --> 00:54:11,833
!أنك مخطأ تماماً

436
00:54:12,689 --> 00:54:15,097
لأنه يمكنني أن أذبح فتاتكَ
أمام نظرك

437
00:54:15,295 --> 00:54:18,163
و حينئذ حكومتك سترحب
أن أعاود التفاوض مرة أخرى

438
00:54:19,824 --> 00:54:22,382
لأنه يريدون ما أعرفه

439
00:54:24,394 --> 00:54:25,976
اللعنة عليك

440
00:54:34,056 --> 00:54:35,632
أعطيني كلمة السر

441
00:54:36,473 --> 00:54:38,049
أنا على الأقل لدي الأسم

442
00:54:42,470 --> 00:54:45,689
قلها بسرعة
إذا أردتها أن تكون قطعة واحدة

443
00:54:57,426 --> 00:55:00,195
أنك حقاً ستخبرني بها، أليس كذلك؟-
لا-

444
00:55:03,343 --> 00:55:04,292
...أعتقد

445
00:55:09,294 --> 00:55:11,964
سأطعمك للأسماك
ما ستراه ليس سخيفاً

446
00:55:25,090 --> 00:55:26,352
سأحصل على المال

447
00:55:28,060 --> 00:55:30,039
أخبرهم بأنني سأحصل على
المال

448
00:55:30,656 --> 00:55:34,414
المال ليس هاماً بالنسبة لنا
إذا لم نعلم بمن نثق

449
00:56:39,095 --> 00:56:40,380
هل لديك أي أفكار؟

450
00:56:43,446 --> 00:56:44,534
ماذا؟

451
00:56:44,732 --> 00:56:47,105
لماذا قد تركوك حياً

452
00:56:49,182 --> 00:56:50,468
أين هي؟

453
00:56:51,556 --> 00:56:52,842
نائمة

454
00:56:54,098 --> 00:56:56,696
ليند)، يجب أن تساعدك)
في التخلص من هذا

455
00:56:57,974 --> 00:56:59,377
هذا غريب

456
00:57:00,243 --> 00:57:03,073
أن يقتلوا جميع الأشخاص
و يتركونك من غير أن يأذوك

457
00:57:04,056 --> 00:57:07,049
على الأقل يوجد شخص
يمكنه أن يخبرنا بشئ

458
00:57:08,098 --> 00:57:10,012
هل شاهدت القاتل؟

459
00:57:10,878 --> 00:57:12,041
لا

460
00:57:13,625 --> 00:57:14,804
هذا مؤسف

461
00:57:16,900 --> 00:57:18,063
اشرب

462
00:57:21,819 --> 00:57:23,995
أيوجد أي شئ يدور في عقلك؟

463
00:57:24,292 --> 00:57:27,014
أي شئ قد يساعدنا؟-
!يساعدنا-

464
00:57:27,951 --> 00:57:29,434
أو يساعدك أنت؟

465
00:58:09,040 --> 00:58:11,160
مرحباً-
مرحباً-

466
00:58:13,552 --> 00:58:14,708
هل أنت على ما يرام؟

467
00:58:15,409 --> 00:58:16,975
كنت انتظر استيقاظك

468
00:58:17,173 --> 00:58:21,628
كل مرة لا تنظر فيها إلي
كأنها سنوات عديدة قد مضت

469
00:58:23,137 --> 00:58:25,115
هذا يشعرني بالرهبة

470
00:58:29,071 --> 00:58:31,049
كما لو أنك لم تولدي

471
00:58:32,373 --> 00:58:33,955
متى سنكون عاريين؟

472
00:58:35,373 --> 00:58:36,734
سأكون معك حينئذ

473
00:58:39,952 --> 00:58:41,601
يمكنك أن تحصل على
في أي مكان

474
00:58:44,259 --> 00:58:45,430
حقاً؟

475
00:58:46,460 --> 00:58:48,944
نعم، في أي مكان تريده

476
00:58:50,965 --> 00:58:55,964
هل هذا يجعلك امرأة بالنسبة لي؟-
نعم هذا ما كنت أحاول أن أًصفه-

477
00:58:56,162 --> 00:59:00,865
أنت تعلمين كيف الأمور تجري كما أنني
لم أصف شعوري اتجاهك

478
00:59:02,301 --> 00:59:05,268
أحاول أن أجد كلمة أفضل
"و هي "الإشمئزازِ

479
00:59:05,980 --> 00:59:07,958
أخشى أنني امرأة معقدة

480
00:59:09,280 --> 00:59:11,276
نعم خوفك في محله

481
00:59:13,773 --> 00:59:14,960
مرحباً

482
00:59:16,147 --> 00:59:17,334
التوقيت الممتاز

483
00:59:19,262 --> 00:59:21,861
سّيد (ميندل)، كيف تجري الأمور في سويسرا؟

484
00:59:22,180 --> 00:59:26,235
لم أقصد أن أقاطعكما
و لكن 120 مليون مبلغ كبير من المال

485
00:59:26,432 --> 00:59:29,004
بالتأكيد أنه كبير
أنك لم تحضر لي أي شوكلاه من هناك؟

486
00:59:29,202 --> 00:59:30,388
أخشى أنني لم أحضرها

487
00:59:32,379 --> 00:59:34,938
هل تتفضل بإدخال الشفرة

488
00:59:41,990 --> 00:59:43,394
كلمة سر أخرى

489
00:59:43,591 --> 00:59:44,952
يمكنكِ فعل ذلك

490
00:59:45,703 --> 00:59:47,526
سأفعل ذلك إذا كنت أعلم كلمت السر

491
00:59:48,190 --> 00:59:54,124
V-E-S-P-E-R.

492
01:00:04,908 --> 01:00:08,382
لقد تم تحويل المال
آسف لإزعاجكما

493
01:00:11,432 --> 01:00:13,212
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

494
01:00:19,642 --> 01:00:20,807
أتعلم، (جميس)؟

495
01:00:22,785 --> 01:00:26,070
أردت أن أعلمك كم كان
هذا غباء منك

496
01:00:26,662 --> 01:00:28,937
بإبتسامتك
و إصبعك الصغير

497
01:00:29,728 --> 01:00:32,695
لقد كنت أكثر الرجال احتراماً
لم اقابل مثلهم

498
01:00:41,225 --> 01:00:44,532
لهذا السبب كنتِ تعلمين
ما الذي يمكنني فعله بإصبعي الصغير

499
01:00:47,536 --> 01:00:50,670
لم تكن لدي أي فكرة-
و لكنك كنتِ في طريقك للكشف عن هذا-

500
01:00:54,622 --> 01:00:57,023
كنت لن تقحمني في الأمر، أليس كذلك؟

501
01:00:58,789 --> 01:01:00,736
لقد كنت بمثابة حمايتك الثانية

502
01:01:00,934 --> 01:01:02,180
ما هو شعوزك؟

503
01:01:03,746 --> 01:01:05,431
أنني لا أترك أي امراة

504
01:01:07,336 --> 01:01:09,020
لقد اصبحتِ قريبة مني

505
01:01:10,652 --> 01:01:12,285
ماذا لو مت

506
01:01:13,523 --> 01:01:15,371
ماذا حدث لو مت

507
01:01:16,865 --> 01:01:18,189
سأظل على شخصيتي

508
01:01:19,232 --> 01:01:20,463
لن أتركك

509
01:02:20,495 --> 01:02:22,770
قد أبعد عنكِ لمدة يومين

510
01:02:24,100 --> 01:02:26,741
سأكون مشغولاً بـإستجواب (ماثيس)؟-
(ماثيس)-

511
01:02:26,939 --> 01:02:31,465
أنت تتذكرين ما قلته لك عن (لو شيفر)؟
(لقد أخبر (ماثيس)  (لوشيفر

512
01:02:32,408 --> 01:02:33,646
لقد وشى بي

513
01:02:33,844 --> 01:02:36,811
الوقت يمر بسرعة، سأرحل بعد قليل

514
01:02:37,557 --> 01:02:38,735
لا أصدق هذا

515
01:02:40,080 --> 01:02:41,269
و أنا أيضاً

516
01:02:42,085 --> 01:02:43,818
لقد أعتقدت أنه يحميني
و يغطي علي

517
01:02:45,039 --> 01:02:46,904
دعينا من هذا، و استمتعي

518
01:02:48,009 --> 01:02:50,161
بكل شخص كان موجود في الفندق؟

519
01:02:52,002 --> 01:02:53,182
نعم

520
01:02:56,507 --> 01:02:57,669
كل شخص

521
01:02:58,676 --> 01:03:00,161
كل شخص ماعداكِ

522
01:03:04,797 --> 01:03:06,978
أريد أن أٌقول لكِ كم أحبكِ

523
01:03:08,774 --> 01:03:09,936
أنت تحبني؟

524
01:03:10,934 --> 01:03:13,505
بعد أن أستقيل
و أترك هذا العالم

525
01:03:13,703 --> 01:03:16,077
حيث أمامنا طريق
صادق يجب أن نبحث عنه

526
01:03:16,472 --> 01:03:19,919
لا اعلم ما الذي سيحل بكِ
لأنه ليس لدي أي فكرة

527
01:03:21,041 --> 01:03:22,196
أنت جاد في الأمر

528
01:03:23,211 --> 01:03:24,432
...كما تقولين

529
01:03:25,686 --> 01:03:29,357
إفعلي ما أفعله قليلاً
لأن هذا سيحمي أرواحنا

530
01:03:30,347 --> 01:03:32,616
سأترك حياتي التي أمارسها

531
01:03:35,066 --> 01:03:36,549
هل هذا كافي لك؟

532
01:04:08,790 --> 01:04:12,252
بموجب هذ العرض أقدم إستقالتي الفوريةِ

533
01:04:13,241 --> 01:04:15,713
(المخلص ، (جميس بوند

534
01:05:18,824 --> 01:05:22,009
توقف، توقف يجب أن
أذهب إلى البنك

535
01:05:22,668 --> 01:05:23,855
ما الوقت؟

536
01:05:26,426 --> 01:05:29,196
كم تتوقع من الوقت لدينا
لهذا؟

537
01:05:29,393 --> 01:05:30,580
لدينا ما يكفي

538
01:05:31,332 --> 01:05:34,437
أريد أن أدفع نصف ما أملك
لتحقيق أحلامي الجميلة

539
01:05:37,899 --> 01:05:39,481
ألن تلبسي عقد سلسلة الحب؟

540
01:05:40,275 --> 01:05:42,313
نعم، كان ذلك فيما مضى

541
01:05:43,467 --> 01:05:45,445
هل آن الوقت لننهض بعلاقتنا؟

542
01:05:50,603 --> 01:05:53,119
لكي ندرك أننا يمكننا التخطي
عن ماضينا

543
01:06:02,030 --> 01:06:04,206
أنهم يطلبونني

544
01:06:08,459 --> 01:06:10,437
سأكون جاهز خلال لحظات

545
01:06:12,612 --> 01:06:15,876
هيا
أنا سأجلب المال، و أنت هيئ لنا الأمدادات

546
01:06:45,457 --> 01:06:47,057
أراكِ خلال نصف ساعة

547
01:07:10,817 --> 01:07:13,688
(مرحبا يا (إم-
لقد أستلمت رسالتك-

548
01:07:13,886 --> 01:07:16,996
نعم-
سنتحدث عن هذا لاحقاً-

549
01:07:17,787 --> 01:07:20,312
في ضيافتي رجل لطيف
من وزارة المال

550
01:07:20,510 --> 01:07:23,208
يتسائل إذا قمت بإستلام
جائزة المال

551
01:07:26,111 --> 01:07:29,336
هذا مؤسف، أعتقد إنك لم
تصيبي

552
01:07:29,560 --> 01:07:32,684
حسناً، لا تقلق

553
01:07:32,976 --> 01:07:36,719
أنا في طريقي للبنك الآن

554
01:07:38,280 --> 01:07:40,013
(جميس بوند) ، أريد السيد (مندل)

555
01:07:42,463 --> 01:07:45,886
سيد (مندل)، لدي مشكلة
في الوصول إلى مالي

556
01:07:46,084 --> 01:07:49,805
لقد تم تحويلها
(للحساب المصرفي الخاص بشركتك يا سيد (بوند

557
01:07:52,858 --> 01:07:55,333
فيما يبدو أن الأموال قد تم سحبها هذا
الأسبوع

558
01:07:58,138 --> 01:07:59,325
إلى أين؟

559
01:07:59,523 --> 01:08:02,094
(فرع بنك (فينيتي
(في ميدان (سان ماركو

560
01:08:02,687 --> 01:08:05,654
قابلني بعد نصف ساعة؟-
هل هناك أي مشكلة يا سيد (بوند)؟

561
01:10:13,136 --> 01:10:16,103
سأقتلها-
اسمح لي-

562
01:14:25,403 --> 01:14:26,896
(أنني آسفة يا (جميس

563
01:17:31,161 --> 01:17:33,337
كان لديها صديق فرنسي جزائري

564
01:17:34,061 --> 01:17:35,340
لقد كانا متحبان للغاية

565
01:17:36,412 --> 01:17:39,159
لقد تم إختطافه من قبل منظمة
(لو شيفر)

566
01:17:39,357 --> 01:17:44,034
و قد ضغطوا عليها بتهديدها بأن يقتلوه
إذا لم تتعاون معهم

567
01:17:44,538 --> 01:17:48,073
يجب أن نتخطى ذلك
و لكن أحياناً يجب أن نركز على أعداءنا

568
01:17:48,271 --> 01:17:50,150
و أن ننسى أن نحمي أصدقاءنا

569
01:17:51,436 --> 01:17:52,623
كيف حالك؟

570
01:17:53,513 --> 01:17:54,996
لقد تركت هاتفها الخلوي

571
01:17:55,886 --> 01:17:57,370
لقد علمت أنني سأبحث عنها

572
01:17:58,918 --> 01:18:00,197
لقد عملت أنه ستكون أنت

573
01:18:01,721 --> 01:18:04,194
هذا يعني أن (ماثيس) بريئ-
لا-

574
01:18:04,392 --> 01:18:05,578
لا؟-
لا-

575
01:18:05,776 --> 01:18:08,545
هذا يثبت أنها مذنبة
ليست بريئة

576
01:18:08,743 --> 01:18:10,919
أنهما متورطان معاً، تابعوا البحث

577
01:18:11,809 --> 01:18:14,380
أنت لا تثق في أي أحد يا (جميس)؟-
لا-

578
01:18:15,567 --> 01:18:17,347
إذاً تعلم من درسك

579
01:18:18,184 --> 01:18:20,755
أرجع في أسرع وقت ممكن
نحن نريدك

580
01:18:21,457 --> 01:18:22,652
حسناً

581
01:18:23,932 --> 01:18:27,735
...إذا أحتجب للوقت-
لماذا أحتاج المزيد من الوقت؟-

582
01:18:28,568 --> 01:18:29,830
لقد تمت المهمة

583
01:18:30,045 --> 01:18:31,274
لقد مات

584
01:18:32,264 --> 01:18:33,534
جميس)؟)

585
01:18:34,853 --> 01:18:38,215
هل سألت نفسك لماذا أردنا
أن نقتل هذا الرجل؟

586
01:18:38,847 --> 01:18:40,069
أليس هذا واضحاً؟

587
01:18:40,621 --> 01:18:44,020
لقد قامت بإجراء صفقة
لكي تنقذ حياتك من أجل إستبدال المال

588
01:18:44,268 --> 01:18:47,269
لو فعلت ذلك
لتركوها حية

589
01:18:48,105 --> 01:18:50,676
لقد كانت تعلم أنها كانت تواجه الموت

590
01:18:52,015 --> 01:18:54,522
و الآن نحن لا نعلم من هو
الذي خلف ذلك

591
01:18:55,028 --> 01:18:56,709
لقد فقدنا أثرهم

592
01:19:31,027 --> 01:19:33,994
(إلى (جميس بوند
(السيد (وايت

593
01:20:21,039 --> 01:20:22,771
مرحباً؟-
سيد (وايت)؟-

594
01:20:23,637 --> 01:20:24,751
نحتاج أن نتكلم

595
01:20:25,007 --> 01:20:26,170
من هذا؟

596
01:20:56,081 --> 01:20:58,949
(أسمي هو (بوند
(جميس بوند)

597
01:21:00,630 --> 01:21:30,498
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ , مــصــر*

598
01:21:30,499 --> 01:21:40,784
$Casper2004$
^elldeep@hotmail.com^

