1
00:00:38,315 --> 00:00:41,144
كان هناك وقت

2
00:00:42,740 --> 00:00:43,801
بتلك الارض الجميله اليجيشا

3
00:00:44,739 --> 00:00:46,240
حكمت من قبل الرجال
الذين يركبون التنانين

4
00:00:49,362 --> 00:00:50,971
لحماية وخدمة مهماتهم

5
00:00:52,144 --> 00:00:54,238
وخلال الاف السنين
نجح الناس بذلك

6
00:00:55,254 --> 00:00:58,064
لكن فرسان التنين اصبحوا متغطرسين

7
00:00:59,112 --> 00:01:02,254
وبدأوا الاقتتال فيما بينهم
لاجل الطاقه

8
00:01:05,848 --> 00:01:09,384
عارفاً بضعفه فارس التنين الشاب
"غالفاتوريكس"

9
00:01:10,529 --> 00:01:11,635
خانهم

10
00:01:14,554 --> 00:01:16,428
في المعركه الدمويه الوحيده

11
00:01:16,945 --> 00:01:19,025
فكر بقتلهم جميعاً

12
00:01:23,446 --> 00:01:25,460
الفرسان والتنانين

13
00:01:27,836 --> 00:01:30,419
منذ ذلك الحين حكمت
"الارض من قبل "غالفاتوريكس

14
00:01:34,053 --> 00:01:36,542
سحق كل تمرد

15
00:01:39,586 --> 00:01:42,349
من بقي حياً
فقد هرب الى الجبال

16
00:01:43,677 --> 00:01:48,535
وانتظروا هناك معجزه
لموازنة قوتهم مع الملك

17
00:01:50,989 --> 00:01:56,357
translated by khaled el gindy

18
00:01:57,003 --> 00:01:59,266
قصتنا بدأت في احدى الليالي

19
00:01:59,271 --> 00:02:01,473
مع "اريان" المتحالفه
مع الهاربين

20
00:02:02,180 --> 00:02:04,068
هربت لتنجوا بحياتها

21
00:02:04,661 --> 00:02:06,962
وسرقت الحجر الكريم

22
00:02:07,836 --> 00:02:09,786
من الملك

23
00:02:14,067 --> 00:02:15,647
سوف اعاني بدون حجري

24
00:02:16,661 --> 00:02:19,210
اذن لا تطيل معاناتي

25
00:02:51,757 --> 00:02:54,240
على بعد اميال كثيره
ترك شاب بيته

26
00:02:56,553 --> 00:02:58,118
....حياته و اليجيشا

27
00:02:59,771 --> 00:03:01,598
سوف تتغيران للأبد

28
00:04:31,111 --> 00:04:32,625
اعطني اياها

29
00:04:39,279 --> 00:04:40,393
"دورسا"

30
00:04:40,997 --> 00:04:41,984
وسأدعك تعيشين

31
00:04:42,435 --> 00:04:44,673
ربما يجب ان اعتمد
على كلمة الظل ؟

32
00:05:12,898 --> 00:05:13,911
ما الذي ارسلتيه ؟

33
00:05:15,522 --> 00:05:16,865
"مسكين يا "دورسا

34
00:05:17,896 --> 00:05:19,349
كيف ستخبر الملك ؟

35
00:05:20,738 --> 00:05:22,384
انت فشلت

36
00:06:21,490 --> 00:06:23,381
يا فتى

37
00:06:24,162 --> 00:06:26,519
الوطنيون المتطوعين لجيش الملك

38
00:06:27,129 --> 00:06:28,710
الاطفال ليسوا محاربين

39
00:06:29,567 --> 00:06:32,004
الاولاد سوف لن يعودون

40
00:06:32,419 --> 00:06:33,803
كل القرى يجب ان تشارك

41
00:06:34,615 --> 00:06:36,898
ابنائك سيكونون ابطال

42
00:06:48,355 --> 00:06:49,519
افضل قطعه

43
00:06:50,981 --> 00:06:52,253
شريحة الملك

44
00:06:53,149 --> 00:06:55,336
جسمه مؤسس على اللحم

45
00:06:57,586 --> 00:06:58,441
كم سعرها؟

46
00:07:00,178 --> 00:07:01,253
كم سعرها؟

47
00:07:02,725 --> 00:07:04,460
سعر باهظ بالنسبه لمزارع

48
00:07:07,177 --> 00:07:09,481
لدي شيء اعطيك بالمقابل

49
00:07:14,380 --> 00:07:15,270
ما هذا ؟

50
00:07:16,034 --> 00:07:17,879
حجر زجاجي ؟

51
00:07:18,475 --> 00:07:19,192
لقد وجدته

52
00:07:19,440 --> 00:07:21,083
ربما سرقته

53
00:07:21,083 --> 00:07:22,270
...كنت اصطاد

54
00:07:23,034 --> 00:07:26,424
...اصطاد في الغابه

55
00:07:31,776 --> 00:07:33,222
اعده ثانيه

56
00:07:34,161 --> 00:07:34,940
انه يعود للملك

57
00:07:35,412 --> 00:07:37,534
لا تخبر احداً
والا وضعت الناس بالمشاكل

58
00:07:38,096 --> 00:07:39,536
اخرج الان

59
00:07:39,943 --> 00:07:41,066
لا اريد مشاكل هنا

60
00:07:41,818 --> 00:07:42,411
اخرج

61
00:07:44,673 --> 00:07:45,299
انظر لذلك

62
00:07:45,972 --> 00:07:46,724
عقد

63
00:07:48,267 --> 00:07:50,148
اخبرني اين وجد تعيس
...فقير مثلك

64
00:07:51,048 --> 00:07:52,537
مثل تلك المجوهرات ؟

65
00:07:53,880 --> 00:07:54,954
سؤال مهم

66
00:07:55,940 --> 00:07:57,048
اذن اجب

67
00:07:57,958 --> 00:08:00,173
عندما كنت اتمشى
...شاهدتها على الغصن

68
00:08:00,503 --> 00:08:02,940
ثم اتى الرعد وسقطت عند قدماي

69
00:08:03,477 --> 00:08:05,551
لذا اعتقد لا استطيع تركهم هناك

70
00:08:07,034 --> 00:08:08,567
شخص ما سيتعثر

71
00:08:09,377 --> 00:08:10,708
ولهذا اعلقهم

72
00:08:11,942 --> 00:08:12,817
هل تعلم ما اعتقد ؟

73
00:08:13,252 --> 00:08:14,002
ماذا ؟

74
00:08:14,564 --> 00:08:15,770
انك لص

75
00:08:15,770 --> 00:08:16,270
لا

76
00:08:17,177 --> 00:08:18,801
انا ساصادرها
نيابة عن الملك

77
00:08:19,189 --> 00:08:20,630
لا تحاول

78
00:08:27,941 --> 00:08:29,423
حسناً, سانزلها لك

79
00:08:31,317 --> 00:08:32,019
خذهم

80
00:08:32,736 --> 00:08:33,956
اسف لعدم سحبهم

81
00:08:34,692 --> 00:08:35,740
اعتني بهم

82
00:08:36,083 --> 00:08:38,333
لاستطيع رؤيتك مخنوقاً

83
00:08:47,791 --> 00:08:50,645
"تحيه الى "ايراغون
الصياد القوي عاد

84
00:08:51,486 --> 00:08:52,236
نعم

85
00:08:54,391 --> 00:08:55,252
ما الذي اصطدته؟

86
00:08:56,298 --> 00:08:58,642
ماذا حدث ؟

87
00:09:00,110 --> 00:09:01,267
هل اخافتك شراسة الأيل؟

88
00:09:08,159 --> 00:09:09,192
اليس هناك احترام للصياد ؟

89
00:09:09,735 --> 00:09:10,612
لا

90
00:09:11,533 --> 00:09:12,575
لن تتعلم

91
00:09:18,950 --> 00:09:20,158
هل ستريني درساً اخر؟

92
00:09:25,619 --> 00:09:26,680
انت ابطأ من عنزة عجوز

93
00:09:35,868 --> 00:09:36,929
احذر لفطوري

94
00:09:38,291 --> 00:09:39,760
بطيء جداً

95
00:09:40,168 --> 00:09:41,917
حياتك اوهام

96
00:09:42,480 --> 00:09:44,163
تبدو كرأسك

97
00:09:47,324 --> 00:09:49,582
هيا يا اولاد, هذا يكفي

98
00:09:51,455 --> 00:09:52,485
لدينا الكثير لعمله

99
00:10:26,163 --> 00:10:26,338
"ايراغون"

100
00:10:29,576 --> 00:10:30,620
انا مغادر

101
00:10:31,588 --> 00:10:33,523
اصبحت بعمر التجنيد الان

102
00:10:34,556 --> 00:10:36,258
سأذهب قبل ان يجدني الجنود

103
00:10:37,953 --> 00:10:39,727
لا اريد الالتحاق بالجيش

104
00:10:42,412 --> 00:10:44,148
ساعلمك عندما استقر

105
00:10:45,726 --> 00:10:46,444
...لكن

106
00:10:47,513 --> 00:10:48,944
انه يعلم

107
00:10:50,849 --> 00:10:52,727
لقد اخبرته

108
00:10:53,055 --> 00:10:54,287
واين ستذهب ؟

109
00:10:56,413 --> 00:10:57,838
لا اعلم بعد

110
00:10:59,962 --> 00:11:01,867
فقط انا ذاهب

111
00:11:02,711 --> 00:11:04,272
"اوران"
"ايراغون"

112
00:11:05,132 --> 00:11:05,882
هيا

113
00:11:15,133 --> 00:11:17,088
اذن اخبرك "اوران"؟

114
00:11:17,633 --> 00:11:19,791
وسيأتي يومك ايضاً

115
00:11:20,487 --> 00:11:23,057
وعليك ان تقرر الحياة
التي تريدها

116
00:11:23,745 --> 00:11:25,121
انا احب حياتي

117
00:11:25,478 --> 00:11:26,496
ان اكون هنا

118
00:11:30,259 --> 00:11:33,122
احياناً ما نبحث عنه
يكون موجوداً امام انوفنا

119
00:11:33,838 --> 00:11:37,182
بالرغم من هذا
يكون صعباً معرفته

120
00:11:37,728 --> 00:11:40,233
لهذا غادرت امي ؟

121
00:11:41,525 --> 00:11:49,066
اختي كانت على عجله
من امرها عندما غادرت

122
00:11:49,814 --> 00:11:52,845
لم يكن هناك سبب
لكنها كانت على ثقه انك ستكون بخير

123
00:11:53,644 --> 00:11:58,516
بالاضافه الى انني
حصلت على ابن اخر

124
00:12:10,327 --> 00:12:12,034
خذ هذه

125
00:12:13,796 --> 00:12:15,616
انها تحميك

126
00:12:17,095 --> 00:12:18,845
بركتك فيها الكفايه

127
00:12:28,796 --> 00:12:31,158
احذر لنفسك

128
00:12:34,366 --> 00:12:36,565
الوداع يا ابي

129
00:12:54,813 --> 00:12:55,721
القوه

130
00:12:56,124 --> 00:12:57,239
اخي

131
00:13:00,095 --> 00:13:01,472
احرص على هدفك

132
00:13:04,304 --> 00:13:06,560
امر ممتع ان تكون صياد

133
00:13:59,555 --> 00:14:01,429
انه ليس حجر

134
00:14:01,919 --> 00:14:03,757
بيضه؟

135
00:14:09,397 --> 00:14:10,212
انظر لهذا

136
00:14:10,834 --> 00:14:12,380
ماذا انت ؟

137
00:14:15,649 --> 00:14:16,865
طائر كبير

138
00:15:05,905 --> 00:15:07,015
اين هو ؟

139
00:15:09,530 --> 00:15:11,113
تأخرت كثيراً

140
00:15:12,137 --> 00:15:13,450
لقد فقست

141
00:15:24,198 --> 00:15:24,879
لقد فقست

142
00:15:35,870 --> 00:15:36,935
ماذا فعلت ؟

143
00:15:40,135 --> 00:15:41,571
"استيقظ يا "ايراغون

144
00:15:47,918 --> 00:15:49,197
هل انت جائع ؟

145
00:15:59,647 --> 00:16:01,582
اشربه

146
00:16:01,924 --> 00:16:03,583
انه دافىء

147
00:16:11,300 --> 00:16:13,813
اسف, لا يوجد المزيد

148
00:16:35,501 --> 00:16:37,689
اعتقد انني ساتخلص
من مشكلة الجرذان

149
00:16:47,031 --> 00:16:49,593
"ايها الملك "غالفاتوريكس

150
00:16:50,675 --> 00:16:52,658
عرفت ان بيضة التنين فقست

151
00:16:54,031 --> 00:16:55,985
لكن عند مزارع بسيط

152
00:16:56,394 --> 00:17:01,220
عندما يعرفون ان الاسطوره حقيقيه
فانهم سيتجاسرون على تحديي

153
00:17:01,485 --> 00:17:03,718
...وانا لست مهتم

154
00:17:03,718 --> 00:17:05,674
بهذا التحدي

155
00:17:06,260 --> 00:17:08,562
حينها لن يكون احد خائف

156
00:17:09,298 --> 00:17:12,300
ستزيد المقاومه في معاقلها

157
00:17:16,718 --> 00:17:17,253
الاقزام

158
00:17:18,187 --> 00:17:19,236
الجان

159
00:17:19,579 --> 00:17:20,769
المدافعون

160
00:17:21,316 --> 00:17:24,549
لا استطيع اعطائهم
هذا الامل

161
00:17:35,023 --> 00:17:39,302
لا تدع الولد يصل اليهم

162
00:17:40,515 --> 00:17:41,931
ساجد الولد

163
00:17:43,286 --> 00:17:46,345
واقتله قبل ان يصبح رجلاً

164
00:17:59,265 --> 00:18:00,580
اين امك ؟

165
00:18:02,843 --> 00:18:04,612
هل تركتك ايضاً ؟

166
00:18:07,312 --> 00:18:09,284
تركتك بسرعه

167
00:18:39,940 --> 00:18:41,329
"زاك"

168
00:18:41,657 --> 00:18:44,186
"غراساك"

169
00:18:47,064 --> 00:18:49,063
اقتل الراكب

170
00:18:53,404 --> 00:18:54,468
ولا كلمه

171
00:18:57,727 --> 00:18:58,931
والده تحطم

172
00:18:59,979 --> 00:19:01,459
لاجل ماذا ؟

173
00:19:02,088 --> 00:19:03,678
مزيد من الموت؟

174
00:19:04,695 --> 00:19:06,946
مزيد من المعاناه ؟

175
00:19:07,553 --> 00:19:10,028
اصمت , سيسمعك الجنود

176
00:19:10,592 --> 00:19:11,752
وماذا سيحدث ؟

177
00:19:12,358 --> 00:19:14,843
الكلام او عدمه
لن يفرق شيئاً

178
00:19:15,313 --> 00:19:16,595
"اهدأ يا "بروم

179
00:19:16,968 --> 00:19:18,610
ليس لديك شيء تخسره

180
00:19:19,670 --> 00:19:21,421
لن اناقش هذا معك

181
00:19:28,272 --> 00:19:29,718
لا يهم

182
00:19:30,624 --> 00:19:33,033
لكن ذلك لن يكون هكذا دائماً

183
00:19:33,279 --> 00:19:35,563
كان هناك وقت على تلك الارض
تعيش بدون خوف او وحشيه

184
00:19:35,876 --> 00:19:38,219
وقت التنانين والفرسان

185
00:19:40,783 --> 00:19:43,687
تلك الاوقات كانت لسنين

186
00:19:44,688 --> 00:19:46,907
العجوز "بروم" وقصصه

187
00:19:48,398 --> 00:19:51,460
لا احد ينسى ذلك

188
00:19:55,107 --> 00:19:56,357
"الفارس يدعى "غالفاتوريكس

189
00:20:03,709 --> 00:20:06,030
لاحتكار كل القوه

190
00:20:06,267 --> 00:20:08,269
ولانهاء اي راكب

191
00:20:08,583 --> 00:20:10,544
توقف قبل ان نعلقك على الشجره

192
00:20:10,751 --> 00:20:13,624
دعه ينهي كلامه

193
00:20:14,014 --> 00:20:18,687
يوماً ما سيدفع الثمن

194
00:20:19,314 --> 00:20:20,251
هل انت اصم؟

195
00:20:20,468 --> 00:20:21,575
...وقت فرسان التنانين

196
00:20:22,376 --> 00:20:23,981
سيعود ثانيه

197
00:20:39,348 --> 00:20:40,660
"كما قال "بروم

198
00:20:41,098 --> 00:20:43,491
وقت التنانين سوف يعود

199
00:20:49,896 --> 00:20:52,008
علي تعليمك الطيران

200
00:20:53,166 --> 00:20:53,966
جيد , لقد فعلتها

201
00:21:22,133 --> 00:21:23,916
لقد ذهب

202
00:22:09,572 --> 00:22:10,632
ماذا حدث ؟

203
00:22:10,943 --> 00:22:13,942
"ان "بروم" كان محقاً يا "ايراغون

204
00:22:13,942 --> 00:22:15,786
وقت فرسان التنانين قد عاد

205
00:22:16,319 --> 00:22:17,976
وهذا ما اعتقدته

206
00:22:18,397 --> 00:22:21,258
لقد انتظرت 1000 عام
لاسمع ما تعتقده

207
00:22:22,380 --> 00:22:24,364
والان اسمعك

208
00:22:24,602 --> 00:22:26,488
"انا "سافيرا

209
00:22:26,788 --> 00:22:27,769
وانت ؟

210
00:22:28,477 --> 00:22:29,725
انت فارسي

211
00:22:29,725 --> 00:22:31,474
الفارس ؟

212
00:23:35,661 --> 00:23:36,661
اخرج

213
00:23:40,397 --> 00:23:41,488
انها حقيقه ؟

214
00:23:43,489 --> 00:23:44,752
ماذا تعتقد ؟

215
00:23:46,958 --> 00:23:47,894
انت لم تسمعني

216
00:23:47,894 --> 00:23:49,252
اخرج

217
00:23:49,496 --> 00:23:51,146
اريد معرفة المزيد

218
00:23:51,681 --> 00:23:53,036
ارجوك

219
00:23:53,285 --> 00:23:54,926
اخبرني عن التنانين

220
00:23:58,768 --> 00:23:59,931
هل تبعك احد الى هنا ؟

221
00:24:00,145 --> 00:24:01,430
كم حجمها ؟

222
00:24:01,430 --> 00:24:03,430
متى تطلق النار ؟

223
00:24:03,746 --> 00:24:06,035
اخفض صوتك

224
00:24:06,910 --> 00:24:08,444
رأيتهم يأخذوك للملك

225
00:24:08,926 --> 00:24:10,495
امام الجنود

226
00:24:13,286 --> 00:24:14,518
دائماً اقول

227
00:24:14,956 --> 00:24:17,724
الافضل ان تطلب المغفره

228
00:24:18,286 --> 00:24:19,536
اذن اخبرني

229
00:24:20,246 --> 00:24:21,784
اخبرني عن التنانين

230
00:24:21,784 --> 00:24:22,956
اخرج

231
00:24:24,122 --> 00:24:26,010
الى مزرعتك

232
00:24:26,010 --> 00:24:27,675
حافظ على زراعة الذره

233
00:24:28,655 --> 00:24:30,548
يجب ان تبتعد عن المشاكل

234
00:24:31,448 --> 00:24:32,831
اخبرني ماذا انت ؟

235
00:24:33,287 --> 00:24:34,443
كاذب ؟

236
00:24:34,818 --> 00:24:36,538
او جبان ؟

237
00:24:37,534 --> 00:24:38,872
اعلم

238
00:24:39,142 --> 00:24:41,538
اعلم ان قصتك حقيقيه

239
00:25:30,196 --> 00:25:30,916
اخبرتك

240
00:25:32,559 --> 00:25:34,060
"اسمه "ايراغون

241
00:25:40,065 --> 00:25:42,689
اخذها الولد معه

242
00:25:43,111 --> 00:25:47,581
انه يعيش باول مرزعه بالوادي

243
00:26:11,565 --> 00:26:12,645
خذني هناك

244
00:26:15,411 --> 00:26:18,704
ماذا ستفعل ؟-
احذر عمي-

245
00:26:19,032 --> 00:26:20,500
ماذا تفعل ؟

246
00:26:20,828 --> 00:26:24,204
يجب ان احذر عمي

247
00:26:24,533 --> 00:26:27,188
متأخر جداً , ليس هناك شيء تفعله

248
00:26:37,438 --> 00:26:38,785
قاتل

249
00:26:39,221 --> 00:26:42,411
بلا هراء , قاتل

250
00:26:42,769 --> 00:26:44,140
اتوسل اليك انزلني الان

251
00:26:44,428 --> 00:26:44,438
لا استطيع , سيقتلونك

252
00:26:44,438 --> 00:26:46,750
انزلني الان

253
00:26:47,098 --> 00:26:47,938
ولد غبي

254
00:26:59,432 --> 00:27:00,257
انا اقع

255
00:27:00,493 --> 00:27:01,994
دعني انزل الان

256
00:27:01,994 --> 00:27:06,494
لم تترك لي خيار

257
00:27:18,805 --> 00:27:19,147
عمي

258
00:27:19,381 --> 00:27:20,131
عمي

259
00:27:46,782 --> 00:27:47,986
كان علي حمايته

260
00:27:49,018 --> 00:27:50,674
انها غلطتك

261
00:27:52,268 --> 00:27:54,454
كنت ستواجه نفس المصير

262
00:27:54,454 --> 00:27:54,954
لا

263
00:27:55,768 --> 00:27:57,477
كان بامكاني حمايته

264
00:27:58,674 --> 00:28:00,016
ابتعد

265
00:28:00,859 --> 00:28:03,100
وابقى بعيداً

266
00:28:13,032 --> 00:28:14,893
انا اسف يا عمي

267
00:28:29,766 --> 00:28:30,266
لا

268
00:28:35,264 --> 00:28:36,014
انت

269
00:28:37,107 --> 00:28:38,909
اتركني وشأني

270
00:28:39,321 --> 00:28:40,397
اين تنينك ؟

271
00:28:40,397 --> 00:28:41,275
لقد ذهب

272
00:28:41,489 --> 00:28:42,671
كيف ذهب ؟

273
00:28:42,671 --> 00:28:43,766
طلبت منه ان يذهب

274
00:28:43,766 --> 00:28:45,562
لن نستطيع البقاء هنا
علينا الذهاب

275
00:28:45,562 --> 00:28:46,782
لن اذهب لأي مكان

276
00:28:46,782 --> 00:28:48,045
ليس حتى ادفنه

277
00:28:53,991 --> 00:28:55,061
لقد تم

278
00:28:55,311 --> 00:28:56,283
ماذا تفعل ؟

279
00:28:56,283 --> 00:28:57,687
جنازه جديره بالملك

280
00:28:58,053 --> 00:28:58,906
لنذهب

281
00:29:02,863 --> 00:29:04,623
لنذهب

282
00:29:04,906 --> 00:29:05,721
استمع

283
00:29:05,721 --> 00:29:07,156
لقد قتلوه لانهم يبحثون عنك

284
00:29:07,781 --> 00:29:09,374
ان بقيت هنا , سنموت كلانا

285
00:29:09,741 --> 00:29:11,045
اصعد على الحصان

286
00:29:11,346 --> 00:29:12,096
هيا

287
00:29:13,499 --> 00:29:14,076
اصعد

288
00:29:14,076 --> 00:29:15,172
من انت ؟

289
00:29:15,172 --> 00:29:17,092
انطلق , الان

290
00:29:17,419 --> 00:29:19,437
بسرعه

291
00:29:37,928 --> 00:29:39,501
هيا يا فتى , انطلق

292
00:30:22,279 --> 00:30:23,187
لماذا هنا ؟

293
00:30:23,513 --> 00:30:24,719
لاني قلت ذلك

294
00:30:27,967 --> 00:30:29,155
استدعي تنينك

295
00:30:29,488 --> 00:30:31,062
مات عمي بسببه

296
00:30:31,836 --> 00:30:33,604
لقد كان يحميك

297
00:30:34,304 --> 00:30:35,372
كنت استطيع قتلهم

298
00:30:35,648 --> 00:30:37,290
تعجبني تلك الروح

299
00:30:37,290 --> 00:30:38,789
جزء من الشجاعه وثلاثه من الغباء

300
00:30:39,259 --> 00:30:39,749
ماذا ؟

301
00:30:40,101 --> 00:30:41,259
لا تظنني قادر ؟

302
00:30:41,678 --> 00:30:43,667
ان "راساك" يقتل بقسوه

303
00:30:43,667 --> 00:30:45,835
هذا ما سيفعله

304
00:30:46,227 --> 00:30:47,250
...لكن ولد عمره 15 او 16 -
17-

305
00:30:47,524 --> 00:30:53,991
لكن حتى ولد 17 لن يدوم
"دقيقه امام قتلة "دورسا

306
00:31:01,022 --> 00:31:01,709
عندما اجد "دورسا" ساقتله

307
00:31:01,949 --> 00:31:04,648
ِ"دورسا" وظله

308
00:31:05,917 --> 00:31:07,198
الساحر

309
00:31:07,414 --> 00:31:08,960
ممسوس بالارواح

310
00:31:09,834 --> 00:31:11,415
"ابحث عن "دورسا

311
00:31:12,241 --> 00:31:14,335
وستسير باتجاه عمك

312
00:31:14,586 --> 00:31:16,039
الافضل ان تصلي ان لا يجدك

313
00:31:17,000 --> 00:31:18,759
حتى تكون مستعداً

314
00:31:19,741 --> 00:31:21,727
انت الامل الوحيد للمساعده

315
00:31:22,304 --> 00:31:23,212
من اجل من ؟

316
00:31:23,447 --> 00:31:24,376
الثوار

317
00:31:24,666 --> 00:31:26,959
رجال شجعان جداً او مجانين
"جداً ليواجهوا "غالفاتوريكس

318
00:31:27,226 --> 00:31:28,647
لجأوا الى معاقلهم

319
00:31:29,132 --> 00:31:32,896
في جبال بيور

320
00:31:33,509 --> 00:31:35,289
كيف تعلم ذلك ؟

321
00:31:36,210 --> 00:31:39,439
لأني كنت فرد منهم

322
00:31:43,814 --> 00:31:45,436
رأيت اشياء

323
00:31:46,655 --> 00:31:48,284
لا تستطيع تخيلها

324
00:31:49,998 --> 00:31:51,051
استدعي التنين

325
00:31:53,880 --> 00:31:56,522
لا بد انه ابتعد الان
لن يستطيع سماعي

326
00:31:57,352 --> 00:32:00,038
هلا اتفقنا على ان لا نكذب على بعضنا

327
00:32:01,791 --> 00:32:04,162
اعلم انك تستطيع
استدعي التنين

328
00:32:09,989 --> 00:32:11,321
"سافيرا"

329
00:32:11,321 --> 00:32:13,505
هل تستطيعين ايجادنا ؟

330
00:32:16,914 --> 00:32:19,076
انا لم اتركك ابداً

331
00:32:37,813 --> 00:32:38,967
اسف لما قلته لك

332
00:32:39,405 --> 00:32:40,436
اتفهم موقفك

333
00:32:41,076 --> 00:32:42,873
انت تحبه كثيراً

334
00:32:48,405 --> 00:32:49,249
ومن يكون هذا ؟

335
00:32:49,512 --> 00:32:51,303
"انه "بروم

336
00:32:51,623 --> 00:32:52,856
انه يعرف عن التنانين

337
00:32:52,856 --> 00:32:54,324
يعرف عن التنانين ؟

338
00:32:54,813 --> 00:32:56,124
ماذا عن ذلك ؟

339
00:32:59,470 --> 00:33:01,968
على مهلك
اعتقد انه صديقنا

340
00:33:03,500 --> 00:33:04,793
العضلات

341
00:33:06,255 --> 00:33:08,161
ابعاد مماثله

342
00:33:09,024 --> 00:33:10,380
...مخالب

343
00:33:11,819 --> 00:33:13,608
ضفر جيد

344
00:33:15,629 --> 00:33:17,616
كفوف رقيقه

345
00:33:18,930 --> 00:33:21,231
فقط صوتي يا سيدي

346
00:33:21,231 --> 00:33:22,178
العجوز

347
00:33:22,178 --> 00:33:23,866
النتؤات

348
00:33:23,866 --> 00:33:25,366
حاده

349
00:33:26,290 --> 00:33:27,586
نسخه جيده

350
00:33:28,192 --> 00:33:29,114
تنين شاب

351
00:33:29,398 --> 00:33:31,554
انت محق , انه يعرف عن التنانين

352
00:33:32,192 --> 00:33:33,481
وقريباً

353
00:33:34,568 --> 00:33:36,504
ستكون قادر على امتطائه

354
00:33:37,052 --> 00:33:39,520
كلا يا سيدي
لن افعل ذلك ثانيه

355
00:33:40,506 --> 00:33:42,833
"قصتي عنك يا "ايراغون

356
00:33:42,833 --> 00:33:45,429
عن فارس التنين المقاتل

357
00:33:46,708 --> 00:33:48,145
نحن نحتاج الفارس

358
00:33:48,582 --> 00:33:50,599
ان كنا سنهزم "دورسا" والملك

359
00:33:51,989 --> 00:33:53,177
انا لم اطلب ذلك

360
00:33:53,177 --> 00:33:54,878
على الرغم من هذا تم اختيارك

361
00:33:55,426 --> 00:33:57,488
التنين يولد قبل حضور فارسه

362
00:33:58,483 --> 00:34:00,686
قد ينتظر الخلود

363
00:34:03,185 --> 00:34:04,435
ما يقوله صحيح

364
00:34:06,030 --> 00:34:10,458
وبما انه وجدك فسوف
يطيعك ويحميك من المخاطر

365
00:34:11,769 --> 00:34:12,867
لانه اختارني ؟

366
00:34:13,409 --> 00:34:14,182
لا

367
00:34:15,457 --> 00:34:19,178
لانه ببساطه سيتحطم
التنين ان تم قتلك

368
00:34:21,678 --> 00:34:24,475
الفارس يستطيع العيش
ان قتل التنين

369
00:34:25,495 --> 00:34:26,956
لكن ان مات الفارس

370
00:34:29,910 --> 00:34:32,351
فان تنينه يموت

371
00:35:06,361 --> 00:35:07,453
مكان جميل

372
00:35:09,161 --> 00:35:10,539
بسيط

373
00:35:11,922 --> 00:35:13,172
ودقيق

374
00:35:15,045 --> 00:35:18,079
حدد لنا الولد

375
00:35:24,518 --> 00:35:26,186
اخبرني انه هو ؟

376
00:35:32,100 --> 00:35:33,639
ان "دورسا" سوف يرسل رجاله

377
00:35:34,061 --> 00:35:37,359
سوف نسلك الطريق
الى جماعه في داريم

378
00:35:37,828 --> 00:35:41,060
المعقل الاخير
قبل ان تسوء الامور

379
00:35:41,341 --> 00:35:43,295
ان وصلنا الى هناك
سيكون لدينا امكانيات

380
00:35:43,702 --> 00:35:46,312
اخبر "سافيرا" ان تحلق
لترى ان كان هناك احد من الاورقلس

381
00:35:47,142 --> 00:35:49,060
او الاسوأ رازاك

382
00:35:49,358 --> 00:35:51,099
ان وجدونا فلن يكون لنا فرصه

383
00:35:51,483 --> 00:35:54,014
واخبرها ان نتقابل اخر الليل

384
00:35:54,850 --> 00:35:56,500
افعلي ما يقوله

385
00:35:56,765 --> 00:35:57,951
وكوني حذره

386
00:35:58,186 --> 00:35:59,201
انت كن حذراً

387
00:36:33,033 --> 00:36:33,857
من هنا

388
00:36:47,857 --> 00:36:50,095
لا اظن بقاؤنا هنا جيد

389
00:36:52,530 --> 00:36:54,967
انهم قريبون جداً
وافضل شيء ان نحاول الابتعاد

390
00:36:56,093 --> 00:36:58,262
لماذا لا نهاجم ؟

391
00:36:58,700 --> 00:36:59,199
اصمت

392
00:36:59,514 --> 00:37:01,000
انت لست مستعداً بعد

393
00:37:01,701 --> 00:37:03,575
لدي مهارات

394
00:37:04,357 --> 00:37:05,313
استطيع القتال

395
00:37:05,950 --> 00:37:06,934
ابن عمي

396
00:37:07,468 --> 00:37:08,730
ِ"رونالد" و انا

397
00:37:09,013 --> 00:37:10,154
لقد تدربنا

398
00:37:10,887 --> 00:37:12,559
بالمبارزه

399
00:37:12,559 --> 00:37:13,575
جيد

400
00:37:13,575 --> 00:37:17,375
ربما اقلل من تقديرك

401
00:37:22,813 --> 00:37:23,356
حسنا

402
00:37:23,657 --> 00:37:25,154
لنرى تلك المهارات

403
00:37:25,154 --> 00:37:27,000
ربما هذا يؤذيك

404
00:37:27,000 --> 00:37:28,200
هيا ابدأ

405
00:37:31,935 --> 00:37:34,341
يا لحماقتي

406
00:37:36,802 --> 00:37:39,406
ارى تدريباً جيداً

407
00:37:39,980 --> 00:37:41,137
جيد

408
00:37:41,467 --> 00:37:42,373
جيد

409
00:37:42,656 --> 00:37:44,511
لا تأمن لعدوك

410
00:37:54,001 --> 00:37:55,594
انه ليس ابن عمك من ستقاتله

411
00:37:56,062 --> 00:37:58,187
وتلك لن تكون عصا

412
00:38:05,811 --> 00:38:07,012
كنت استطيع هزمه

413
00:38:07,388 --> 00:38:08,997
لكني لم اشأ ان اؤذي رجل عجوز

414
00:38:09,719 --> 00:38:11,469
بالطبع تستطيع

415
00:38:11,762 --> 00:38:13,577
اليست التنانين تطلق النار؟

416
00:38:15,246 --> 00:38:17,176
انه صغير على ذلك

417
00:38:18,161 --> 00:38:19,630
لحسن حظك

418
00:38:22,895 --> 00:38:24,069
Versica

419
00:38:30,349 --> 00:38:31,662
كيف فعلت ذلك ؟

420
00:38:33,176 --> 00:38:34,811
ماذا فعلت بالضبط ؟

421
00:38:35,852 --> 00:38:38,582
انا اشعلت النار

422
00:38:43,787 --> 00:38:45,271
انه لا يثق بي

423
00:38:45,622 --> 00:38:48,286
ربما علينا ان نثق به اولاً

424
00:38:48,538 --> 00:38:50,007
ساخلد للنوم

425
00:38:50,007 --> 00:38:53,208
ان كنا محظوظين غداً
فنحن سنعبر داريم دون ان يروننا

426
00:38:53,834 --> 00:38:55,474
....ولاحقاً سنذهب مباشرة

427
00:38:55,893 --> 00:38:57,093
الى الجبال

428
00:39:39,421 --> 00:39:41,257
"استيقظ يا "ايراغون

429
00:39:41,508 --> 00:39:43,131
استيقظ

430
00:39:43,860 --> 00:39:45,133
نحن في قرية داريم

431
00:39:45,671 --> 00:39:47,109
سنترك الخيول هنا

432
00:39:47,423 --> 00:39:49,443
ابقي "سافيرا" قريبه

433
00:40:14,391 --> 00:40:15,954
سوف اشتري بعض الخبز

434
00:40:16,421 --> 00:40:17,483
انتظرني هنا , لن اتأخر

435
00:40:18,216 --> 00:40:20,372
لا تتحدث مع اي شخص

436
00:41:24,396 --> 00:41:25,719
هل تود من "انجيلا" قراءة طالعك ؟

437
00:41:26,919 --> 00:41:28,564
ليس لدي نقود

438
00:41:28,831 --> 00:41:30,460
هل سألتك "انجيلا" عن النقود ؟

439
00:41:33,128 --> 00:41:35,263
هناك عظام

440
00:41:35,527 --> 00:41:36,965
لتنين

441
00:41:37,232 --> 00:41:40,200
ستخبرني كل شيء عنك

442
00:41:51,905 --> 00:41:52,996
هذا صعب

443
00:41:54,776 --> 00:41:56,839
تلك الحياه الصغيره والمعقده

444
00:41:57,325 --> 00:41:59,699
ستقابلك اجناس كثيره
تنتظرك

445
00:42:00,325 --> 00:42:02,264
ستحدث معركة عظيمه

446
00:42:03,107 --> 00:42:03,763
لا يمكن

447
00:42:04,546 --> 00:42:05,983
انا لا افهم

448
00:42:05,983 --> 00:42:07,495
انت لديك طاقه

449
00:42:07,794 --> 00:42:10,030
جزء ينشأ من الموت
يقترب بسرعه

450
00:42:15,389 --> 00:42:15,839
لا

451
00:42:16,527 --> 00:42:18,190
لقد حدث

452
00:42:19,044 --> 00:42:20,152
والفتاه

453
00:42:20,817 --> 00:42:22,714
انها تناديك باحلامك

454
00:42:23,232 --> 00:42:24,857
انها جزء من ماضيك

455
00:42:25,606 --> 00:42:27,046
ومستقبلك

456
00:42:29,513 --> 00:42:30,074
من هي ؟

457
00:42:30,443 --> 00:42:31,857
اخبريني بأسمها ؟

458
00:42:43,105 --> 00:42:44,437
هل علي فعل كل شيء بنفسي؟

459
00:42:44,687 --> 00:42:45,606
لقد كانت تخبرني

460
00:42:45,606 --> 00:42:46,935
هل تحدثت اليها؟

461
00:42:47,154 --> 00:42:47,699
هيا

462
00:42:47,699 --> 00:42:49,186
اين ذهب الجميع ؟

463
00:42:55,155 --> 00:42:56,093
لقد اخبرتني عن المستقبل

464
00:42:56,592 --> 00:42:58,780
المستقبل ان يبقى "ايراغون" حياً

465
00:42:59,090 --> 00:42:59,840
هيا

466
00:43:25,683 --> 00:43:26,717
"سافيرا"

467
00:43:53,519 --> 00:43:54,436
"ايراغون"

468
00:43:57,216 --> 00:43:58,456
"ايراغون"

469
00:44:17,341 --> 00:44:18,526
يدي

470
00:44:18,728 --> 00:44:20,339
احترقت

471
00:44:20,339 --> 00:44:21,228
على مهلك

472
00:44:21,561 --> 00:44:22,561
رأسي

473
00:44:25,248 --> 00:44:26,935
كما لو ركله حصان

474
00:44:27,652 --> 00:44:28,543
ماذا حدث ؟

475
00:44:29,477 --> 00:44:33,012
ما يتعلمه الفرسان خلال سنوات
عرفته بغريزتك

476
00:44:33,978 --> 00:44:34,745
ما هو ؟

477
00:44:35,337 --> 00:44:36,578
السحر

478
00:44:38,902 --> 00:44:41,837
لكني لم افعل شيئاً

479
00:44:42,962 --> 00:44:43,916
السحر

480
00:44:44,250 --> 00:44:45,902
يأتي من التنانين

481
00:44:47,137 --> 00:44:49,126
ويسري خلال الفارس

482
00:44:53,127 --> 00:44:54,273
"سافيرا"

483
00:44:54,825 --> 00:44:56,449
انها بخير

484
00:44:56,449 --> 00:44:59,791
لكنها شعرت بخوفك
كما لو انه هي

485
00:45:00,509 --> 00:45:02,402
علاقتكما قوية جداً

486
00:45:03,103 --> 00:45:04,901
هل كانوا من الاوقليس؟

487
00:45:05,136 --> 00:45:05,854
نعم

488
00:45:05,854 --> 00:45:07,001
هل قتلتهم ؟

489
00:45:07,001 --> 00:45:07,855
نعم

490
00:45:08,918 --> 00:45:11,181
لكن الموت يجب ان لا يكون احتفال

491
00:45:12,766 --> 00:45:15,309
السحر يجب ان يكون ملجأك الاخير

492
00:45:16,352 --> 00:45:19,168
له قوانين وله حدود

493
00:45:20,017 --> 00:45:23,244
قبل تعلم السحر عليك
تعلم لغة الجان

494
00:45:24,745 --> 00:45:25,705
"بريسيكا"

495
00:45:26,022 --> 00:45:27,333
"بريسيكا"

496
00:45:27,570 --> 00:45:28,945
كن نار , هي النار

497
00:45:29,260 --> 00:45:30,666
الشيء هو الكلمه
مع الكلمه ستسيطر على الشيء

498
00:45:30,666 --> 00:45:32,781
قبل تعلم السحر , يجب ان
تكون لديك قوة كافيه لمقاومة تأثيره

499
00:45:33,954 --> 00:45:35,489
بعض السحر يجعلك ضعيفاً

500
00:45:37,951 --> 00:45:39,282
ومن ناحيه اخرى

501
00:45:39,968 --> 00:45:41,346
وهناك بعض منه

502
00:45:41,657 --> 00:45:43,169
سيجعلك بالعقل الباطن

503
00:45:43,638 --> 00:45:46,438
وهناك سحر لم يستخدم من قبل

504
00:45:46,907 --> 00:45:48,363
يقتلك

505
00:45:49,242 --> 00:45:51,127
استطيع تعليمك الكلمات

506
00:45:51,813 --> 00:45:57,053
لكن حدود مقاومتك
عليك انت اكتشافها

507
00:46:06,021 --> 00:46:06,975
ما هي كلمة الشجره ؟

508
00:46:07,176 --> 00:46:08,977
الشجره هي ترايبا

509
00:46:12,367 --> 00:46:13,540
والغصن ؟

510
00:46:13,821 --> 00:46:14,802
ايفايستير

511
00:46:14,802 --> 00:46:16,312
ايفايستير

512
00:46:16,593 --> 00:46:19,845
ومتى اصبح الفارس والتنين واحد
شخص واحد

513
00:46:20,588 --> 00:46:21,587
....وهذا

514
00:46:22,070 --> 00:46:24,147
اسكولبلاكاسبيل

515
00:46:24,545 --> 00:46:26,523
اسكولبلاكاسبيل

516
00:46:29,130 --> 00:46:32,566
حسناً, ان بدأنا بالمعرفة
بتلك الطريقه المدهشه

517
00:46:32,836 --> 00:46:35,294
فعلينا ايجاد طريقنا الى
تلك التلال

518
00:46:35,691 --> 00:46:36,364
بالطبع

519
00:46:37,084 --> 00:46:38,505
سيكون من الاسهل

520
00:46:39,712 --> 00:46:42,504
اذا ذهبت طيران

521
00:46:45,505 --> 00:46:48,043
هل ذكر احد الطيران ؟

522
00:46:48,680 --> 00:46:51,441
هل انت مستعد ثانيه ؟
لركوب التنين

523
00:46:52,458 --> 00:46:54,273
لم اكن جيد اخر مره

524
00:46:55,104 --> 00:46:57,336
كلانا لم نكن جيدين

525
00:47:00,982 --> 00:47:03,194
تستطيع شكر "بروم" على المقعد

526
00:47:09,771 --> 00:47:11,794
اليس سيئاً من الاعلى؟

527
00:47:20,285 --> 00:47:23,223
ليس سيئاً على الاطلاق

528
00:47:23,691 --> 00:47:24,441
نعم

529
00:47:32,879 --> 00:47:34,427
استرخي

530
00:47:36,054 --> 00:47:38,521
"انطلق يا "ايراغون

531
00:47:48,895 --> 00:47:50,378
عندما تبدأ السرعه

532
00:47:50,754 --> 00:47:53,295
هيا, لنرى ما تستطيع

533
00:47:53,551 --> 00:47:54,878
تريد السرعه ؟

534
00:47:55,253 --> 00:47:55,973
لك ذلك

535
00:48:01,943 --> 00:48:04,396
"تمسك يا "ايراغون

536
00:48:09,856 --> 00:48:11,128
هذا ما اردته

537
00:48:11,503 --> 00:48:12,223
هذا هو

538
00:48:20,982 --> 00:48:23,856
عندما نصبح كلانا واحد
تستطيع القتال بأي مكان

539
00:48:24,404 --> 00:48:26,450
حتى على الذيل

540
00:48:26,450 --> 00:48:28,266
اريد ان اجرب

541
00:48:28,906 --> 00:48:30,451
ربما لم يحن الوقت

542
00:48:31,046 --> 00:48:33,078
انه سهل , استطيع القيام به

543
00:48:41,692 --> 00:48:43,403
اعتقد لم يحن الوقت

544
00:48:43,659 --> 00:48:45,163
وانا اقول ذلك

545
00:48:52,573 --> 00:48:54,167
ربما علينا تجربة ذلك

546
00:48:56,042 --> 00:48:57,496
رائع

547
00:48:58,685 --> 00:49:01,184
هل ترى ذلك ؟

548
00:49:05,183 --> 00:49:06,383
هذا لا شيء

549
00:49:09,373 --> 00:49:11,620
راقب ذلك

550
00:49:38,164 --> 00:49:38,350
ما الامر ؟

551
00:49:40,888 --> 00:49:41,977
انهم رازاك

552
00:49:42,977 --> 00:49:44,634
"بروم"

553
00:49:45,779 --> 00:49:47,578
هذه المره هم من
سيموتون

554
00:49:47,850 --> 00:49:48,790
هيا

555
00:49:48,790 --> 00:49:50,562
سيكون من دواعي سروري

556
00:49:53,225 --> 00:49:54,507
"هيا, ابتعد يا "ايراغون

557
00:49:54,790 --> 00:49:56,447
"انخفضي يا "سافيرا

558
00:50:12,936 --> 00:50:13,451
"ايراغون"

559
00:50:13,689 --> 00:50:14,376
فوقك

560
00:50:25,638 --> 00:50:26,168
احمي تنينك

561
00:51:01,566 --> 00:51:05,003
عدم الشعور بالمسؤوليه
"يكلف حياة "سافيرا

562
00:51:09,911 --> 00:51:11,104
لا تقلق بشأني

563
00:51:11,700 --> 00:51:13,377
انا اقوى مما يعتقد

564
00:51:14,155 --> 00:51:16,199
الا تستمع لما اخبرك به ؟

565
00:51:18,229 --> 00:51:20,229
افضل الاعتذار لما حصل

566
00:51:28,339 --> 00:51:31,106
واجبك ان تبقى على قيد الحياه

567
00:51:32,229 --> 00:51:34,636
دعنا نتحدث عن الحقيقه
قبل ان نتحدث عن الواجب

568
00:51:35,479 --> 00:51:36,501
ما الذي تتحدث عنه ؟

569
00:51:38,394 --> 00:51:40,196
باخفائك هذا

570
00:51:41,220 --> 00:51:42,291
...لن

571
00:51:42,291 --> 00:51:44,578
تكذب علي ثانيه

572
00:51:46,915 --> 00:51:49,254
فارس التنين

573
00:51:50,018 --> 00:51:50,738
بالطبع

574
00:51:53,770 --> 00:51:55,267
لم اعد كذلك

575
00:52:03,049 --> 00:52:05,111
اين تنينك ؟

576
00:52:05,720 --> 00:52:06,470
مات

577
00:52:13,343 --> 00:52:15,765
لقد قتل من قبل فارس اخر

578
00:52:15,765 --> 00:52:18,484
...بهذا السيف

579
00:52:19,467 --> 00:52:20,686
ازاروك

580
00:52:20,928 --> 00:52:22,968
هذا سيف قاتل التنانين

581
00:52:23,595 --> 00:52:25,342
...الفارس يدعى

582
00:52:26,343 --> 00:52:28,405
"مورزا"

583
00:52:32,381 --> 00:52:34,234
غالفاتوريكس"  كسب ولائه"

584
00:52:38,327 --> 00:52:40,734
عندما حاول التنين حمايتي

585
00:52:42,109 --> 00:52:43,816
قتل تنيني

586
00:52:45,221 --> 00:52:48,482
...ان نموت نحن اهون

587
00:52:48,756 --> 00:52:50,003
من الفرسان

588
00:52:51,359 --> 00:52:52,428
...لهذا

589
00:52:52,653 --> 00:52:54,800
"بدأت البحث عن "مورزا

590
00:52:56,755 --> 00:52:58,338
ووجدته

591
00:52:59,587 --> 00:53:01,100
اخذت سيفه

592
00:53:02,318 --> 00:53:04,005
واقتلعت قلبه

593
00:53:05,521 --> 00:53:08,147
وبما انه مات, مات تنينه

594
00:53:10,153 --> 00:53:11,817
كان الاخير

595
00:53:12,255 --> 00:53:13,977
باستثناء الملك

596
00:53:16,880 --> 00:53:19,215
لهذا انا اختبىء في كارباجو

597
00:53:20,310 --> 00:53:21,974
مع العار

598
00:53:23,131 --> 00:53:25,464
هذا ما استحقه

599
00:53:25,778 --> 00:53:27,098
...لخطأي

600
00:53:27,427 --> 00:53:29,561
انتهت ايام فرسان التنين

601
00:53:29,561 --> 00:53:31,288
لكنك اتيت

602
00:53:33,339 --> 00:53:35,444
كلاكما اتى

603
00:53:35,650 --> 00:53:37,044
...والان

604
00:53:38,553 --> 00:53:41,794
ايام فرسان التنانين قد عادت

605
00:54:14,395 --> 00:54:16,144
احضر لي الولد

606
00:54:16,510 --> 00:54:18,660
هذا ما قلته لك

607
00:54:20,503 --> 00:54:22,522
احضر لي دمه

608
00:54:26,973 --> 00:54:28,539
قلت لك

609
00:54:29,682 --> 00:54:31,269
...لكنك

610
00:54:32,527 --> 00:54:35,464
لم تحضر لي شيئاً

611
00:54:54,586 --> 00:54:55,820
انت

612
00:55:00,103 --> 00:55:01,258
تهانئي

613
00:55:01,728 --> 00:55:03,538
تمت ترقيتك

614
00:55:08,038 --> 00:55:09,489
تعبت من ذلك

615
00:55:10,566 --> 00:55:13,036
احضر الولد لي

616
00:55:38,092 --> 00:55:41,724
اخبرني باسمك -
"ايراغون"-

617
00:55:42,466 --> 00:55:46,974
انا "اريان" اميرة ايسميرالد

618
00:55:47,641 --> 00:55:49,999
انت الوحيد القادر على حمايتي

619
00:55:52,459 --> 00:55:53,777
وكيف اجدك ؟

620
00:55:54,185 --> 00:55:56,550
ان "دورسا" يحتجزني

621
00:55:56,550 --> 00:55:57,630
في ليليات

622
00:56:14,826 --> 00:56:16,029
اين تذهب ؟

623
00:56:16,249 --> 00:56:17,636
"لأجد "اريان

624
00:56:18,935 --> 00:56:20,395
كيف تعرف ذلك الاسم ؟

625
00:56:20,715 --> 00:56:22,498
"انها سجينه لدى "دورسا

626
00:56:23,363 --> 00:56:24,842
انا ذاهب لتحريرها

627
00:56:25,214 --> 00:56:26,762
هذا شيء اخر

628
00:56:27,004 --> 00:56:28,952
دع "سافيرا" تجد لنا الاتجاه

629
00:56:30,154 --> 00:56:32,349
لا نستطيع العوده
اقتربنا من الوصول

630
00:56:34,643 --> 00:56:36,089
لن اسمح لك بذلك

631
00:56:36,722 --> 00:56:38,246
هناك كثير من المخاطر

632
00:56:38,246 --> 00:56:40,223
البيضه ارسلت لي

633
00:56:40,598 --> 00:56:41,661
وانا ساحدد المخاطر

634
00:56:41,995 --> 00:56:44,474
هذا مهم اكثر منا
"يا "ايراغون

635
00:56:44,808 --> 00:56:46,238
ان لم افعل سيقتلونها

636
00:56:46,238 --> 00:56:48,814
نعم, ستكون تضحيه
من اجل طعم

637
00:56:49,499 --> 00:56:51,558
لان حياتك اهم من حياتنا

638
00:56:52,401 --> 00:56:53,402
لن ادعها تموت

639
00:56:53,685 --> 00:56:54,735
اذا ماتت

640
00:56:54,955 --> 00:56:57,207
هناك العديد من الناس بانتظارك

641
00:56:57,498 --> 00:56:59,736
انهم بالجبال ينتظرونك

642
00:56:59,965 --> 00:57:01,588
عليك ان تفهم , انها حياتك

643
00:57:03,089 --> 00:57:04,486
هي فقط المهمه

644
00:57:09,777 --> 00:57:10,715
افهم ذلك

645
00:57:11,749 --> 00:57:13,340
خطوه واحده خاطئه

646
00:57:13,548 --> 00:57:14,832
اي قرار غبي

647
00:57:15,636 --> 00:57:17,127
ونخسر كل شيء

648
00:57:18,450 --> 00:57:19,920
من الجيد ان تكون شجاع

649
00:57:19,920 --> 00:57:21,437
...لكن احياناً

650
00:57:21,650 --> 00:57:22,855
من الافضل ان تكون حكيم

651
00:57:24,231 --> 00:57:25,564
"استمع لي يا "ايراغون

652
00:57:25,917 --> 00:57:27,231
عارك ليس لي

653
00:57:29,138 --> 00:57:31,187
يجب ان تنسى انك
فارس التنين

654
00:57:32,222 --> 00:57:33,997
سوف انقذها

655
00:57:35,777 --> 00:57:37,901
"ارجوك يا "ايراغون-
"لا تفعلي يا "سافيرا-

656
00:57:38,126 --> 00:57:40,168
انا الفارس واقول ان نذهب

657
00:57:40,826 --> 00:57:44,023
عليك الحذر الشديد

658
00:57:56,278 --> 00:57:57,810
سننتظر حلول الظلام

659
00:57:58,451 --> 00:58:00,131
وسأذهب لوحدي

660
00:58:02,008 --> 00:58:04,072
"تلك الجدران خلفها الموت يا "ايراغون

661
00:58:05,028 --> 00:58:05,788
ليس اليوم

662
00:58:06,131 --> 00:58:07,084
وليس لنا

663
00:58:07,320 --> 00:58:08,289
ساذهب لانقاذها

664
00:58:08,538 --> 00:58:09,477
استطيع فعل ذلك

665
00:58:09,477 --> 00:58:11,728
قوتنا الرئيسيه عندما نكون معاً

666
00:58:12,287 --> 00:58:13,509
لن نستطيع ان نكون معاً

667
00:58:13,914 --> 00:58:15,258
حتى اصبح قوياً مثلك

668
00:59:49,593 --> 00:59:50,294
"ايراغون"

669
00:59:51,543 --> 00:59:53,233
لم يكن عليك المجيء

670
00:59:53,566 --> 00:59:54,579
...لكنك بالغابه

671
00:59:54,808 --> 00:59:55,830
اتركني هنا

672
00:59:55,830 --> 00:59:56,733
اذهب

673
00:59:57,232 --> 00:59:57,983
الان

674
00:59:58,215 --> 01:00:00,528
الوقت متأخر على ذلك

675
01:00:02,014 --> 01:00:05,410
اعذرني على الضحك

676
01:00:06,637 --> 01:00:09,919
اعلم انك شاب لكني كنت انتظر
...شخص اصغر اكثر

677
01:00:11,171 --> 01:00:12,137
اصغر بكثير

678
01:00:12,357 --> 01:00:13,473
الشاب الساحر

679
01:00:34,903 --> 01:00:36,234
سنشاهد

680
01:00:36,871 --> 01:00:39,519
هل انت مستعد لتفقد قواك ؟

681
01:00:47,874 --> 01:00:50,104
يقولون عندما الفارس
يلفظ اخر انفاسه

682
01:00:52,715 --> 01:00:55,749
يسمع صرخات تنينه وهو يموت

683
01:01:03,934 --> 01:01:04,434
لا

684
01:01:07,747 --> 01:01:10,042
عليك ان تفعل افضل من ذلك

685
01:01:23,380 --> 01:01:25,414
اخرج -
لا -

686
01:01:25,755 --> 01:01:28,365
"ساخذك يا "ايريا

687
01:01:36,144 --> 01:01:38,307
خذ السيف

688
01:01:39,525 --> 01:01:40,485
خذ السيف

689
01:01:52,473 --> 01:01:53,832
تستطيع مع ثلاثه

690
01:01:54,290 --> 01:01:55,647
ليس لوقت طويل

691
01:02:10,675 --> 01:02:12,507
اعتقد عليك الذهاب بسرعه

692
01:02:25,384 --> 01:02:26,464
ارتفعي اكثر

693
01:02:27,164 --> 01:02:28,244
لا استطيع

694
01:02:30,863 --> 01:02:32,540
الوزن ثقيل جداً

695
01:02:48,925 --> 01:02:50,267
"ايراغون"

696
01:02:57,924 --> 01:02:59,048
عليك اختراق قلبه

697
01:02:59,913 --> 01:03:02,145
الظل لا يموت دون ان تخترق قلبه

698
01:03:10,301 --> 01:03:11,360
علينا ايجاد مساعده

699
01:03:11,707 --> 01:03:12,526
اين ؟

700
01:03:13,268 --> 01:03:14,395
من بارديروس

701
01:03:15,298 --> 01:03:16,048
نعم

702
01:03:17,167 --> 01:03:19,410
اذهب الى بارديروس

703
01:03:22,129 --> 01:03:23,970
خذ هذا

704
01:03:27,207 --> 01:03:28,360
اذهب

705
01:03:29,392 --> 01:03:31,068
خذ هذا

706
01:03:31,675 --> 01:03:32,175
لا

707
01:03:33,237 --> 01:03:34,833
احتاجك

708
01:03:35,346 --> 01:03:37,506
"لا يا "ايراغون

709
01:03:38,018 --> 01:03:40,457
انا من كان يحتاجك

710
01:03:43,164 --> 01:03:45,329
انت اعطيتني الحياه

711
01:03:48,131 --> 01:03:50,174
"اعتني ب "سافيرا

712
01:03:51,235 --> 01:03:52,610
...بدونها

713
01:03:54,381 --> 01:03:57,361
ستكتشف ان الحياة بلا قيمه

714
01:03:59,322 --> 01:04:01,316
لن ادعك تموت

715
01:04:01,985 --> 01:04:03,758
انها غلطتي

716
01:04:28,830 --> 01:04:30,213
انت لست قوياً كفايه

717
01:04:31,924 --> 01:04:32,924
ليس بعد

718
01:04:35,665 --> 01:04:37,172
احب تلك الروح

719
01:04:38,612 --> 01:04:40,546
جزء من الشجاعه

720
01:04:40,969 --> 01:04:43,069
بعد الغباء

721
01:04:48,641 --> 01:04:49,960
سامحني

722
01:04:51,602 --> 01:04:53,368
"ايراغون"

723
01:04:53,702 --> 01:04:55,337
دعه يموت بشرف

724
01:05:01,662 --> 01:05:03,499
كفارس تنين

725
01:05:48,359 --> 01:05:49,923
لا استطيع نفث اللهب بعد

726
01:05:50,608 --> 01:05:53,784
"لكني سافعل ذلك لأجل "بروم

727
01:06:04,021 --> 01:06:07,186
لن يكون احد قادر على تدميره

728
01:06:07,993 --> 01:06:09,140
من سيتذكره ؟

729
01:06:09,937 --> 01:06:13,079
العديد من الناس سيفعلون

730
01:06:13,897 --> 01:06:15,311
بسببك

731
01:07:06,326 --> 01:07:07,795
"ايراغون"

732
01:07:10,473 --> 01:07:12,232
الظل يسممها

733
01:07:12,860 --> 01:07:14,342
شخص ما قادم

734
01:07:21,520 --> 01:07:23,373
احتاج الوصول للجبال

735
01:07:23,797 --> 01:07:25,393
كيف اجدهم

736
01:07:46,513 --> 01:07:47,701
هذا كان يتبعنا

737
01:07:48,013 --> 01:07:48,513
قف

738
01:07:52,076 --> 01:07:53,738
طوال حياتي حلمت بالتنانين

739
01:07:54,021 --> 01:07:54,928
من انت ؟

740
01:07:55,149 --> 01:07:56,176
ولماذا تتبعنا ؟

741
01:07:56,176 --> 01:07:57,366
"انا "مورتا

742
01:07:57,366 --> 01:07:58,890
وستحتاجني فارس تنين

743
01:07:59,285 --> 01:08:00,787
شكراً, ساكون بخير لوحدي

744
01:08:01,090 --> 01:08:02,420
انا ساقودك للجبال

745
01:08:04,001 --> 01:08:05,419
انا اعرف بالجبال

746
01:08:05,919 --> 01:08:07,480
كل وادي وكل جدول

747
01:08:08,067 --> 01:08:10,209
اذا ضعت فهي سوف تعاني

748
01:08:11,793 --> 01:08:13,642
لماذا تخاطر لاجلنا ؟

749
01:08:14,093 --> 01:08:17,687
ذبحت عائلتي من الملك
وانا ما زلت صغيراً

750
01:08:18,095 --> 01:08:19,281
سمعت اشاعات

751
01:08:19,593 --> 01:08:21,343
تقول ان الفارس قد ظهر

752
01:08:21,935 --> 01:08:23,050
"ايراغون"

753
01:08:23,299 --> 01:08:24,811
علينا الذهاب

754
01:08:26,270 --> 01:08:28,842
ان كان هناك وقت
لاثبت به ولائي

755
01:08:29,093 --> 01:08:30,434
فهذا هو

756
01:08:31,091 --> 01:08:33,027
ارني الطريق بسرعه

757
01:08:33,561 --> 01:08:35,122
ستكون مسروراً

758
01:08:41,140 --> 01:08:43,050
علي التعلم ان تثق بفروسيتي

759
01:08:49,559 --> 01:08:51,706
لست الوحيد الذي
تحتاج لاقناعه

760
01:09:21,292 --> 01:09:22,758
علينا المسير على الاقدام من هنا

761
01:09:28,167 --> 01:09:29,289
"سافيرا"

762
01:09:30,240 --> 01:09:31,948
احمي "اريان" حتى استدعيك

763
01:09:32,590 --> 01:09:34,051
سافعل

764
01:09:34,489 --> 01:09:36,496
لكن اسرع لان الارقولس قريبون

765
01:09:55,854 --> 01:09:58,783
شكراً , ثانية -
لا تهتم -

766
01:10:02,297 --> 01:10:03,808
اخبرني ان ذلك سهل هكذا-
هيا -

767
01:10:40,887 --> 01:10:42,466
مهمتك كانت سهله

768
01:10:42,667 --> 01:10:44,281
احضار الولد الي

769
01:10:44,813 --> 01:10:47,277
ظهرت تعقيدات

770
01:10:47,478 --> 01:10:49,104
نعم, سمعت عن ذلك

771
01:10:49,374 --> 01:10:50,885
التعقيدات تحدث

772
01:10:52,184 --> 01:10:54,969
لحسن حظك ان العجز
يلعب لصالحي

773
01:10:56,950 --> 01:10:58,998
الولد قادنا الى معقلهم

774
01:10:59,329 --> 01:11:01,971
والان ستعود لتحمل المهمه

775
01:11:03,118 --> 01:11:04,998
لتذكر اولئك

776
01:11:09,324 --> 01:11:10,005
ان من يعارض قوانيني
بينما انا الملك

777
01:11:11,277 --> 01:11:15,081
سيكون عليه ان يعاقب

778
01:11:15,872 --> 01:11:16,592
بالموت

779
01:11:19,999 --> 01:11:22,682
اجمع جيشي واتبعهم

780
01:11:23,778 --> 01:11:26,385
لا تدع احداً حياً

781
01:11:35,424 --> 01:11:36,672
من منكم الفارس ؟

782
01:11:37,248 --> 01:11:39,279
انا
"اسمي "ايراغون

783
01:11:41,151 --> 01:11:42,579
"انا "اجيجار

784
01:11:42,807 --> 01:11:43,903
القائد هنا

785
01:11:43,903 --> 01:11:45,652
ان كنت انت الفارس
استدع وحشك

786
01:11:46,860 --> 01:11:49,338
ان هاجمونا , ستموت اولاً

787
01:11:51,590 --> 01:11:52,888
"سافيرا"

788
01:11:53,401 --> 01:11:55,246
"احضري "اريان

789
01:14:08,600 --> 01:14:10,000
لكن بحذر

790
01:14:10,000 --> 01:14:11,440
كيف "اريان"؟

791
01:14:11,440 --> 01:14:12,640
انها تقاوم

792
01:14:12,640 --> 01:14:13,490
بالكاد قلبها ينبض

793
01:14:13,490 --> 01:14:14,690
تم تسميمها

794
01:14:14,690 --> 01:14:16,010
بواسطة الظل

795
01:14:16,010 --> 01:14:17,330
سوف نعالجها

796
01:14:17,330 --> 01:14:19,130
"اهتمي ب "اريان

797
01:14:19,130 --> 01:14:20,330
وكوني حذره

798
01:14:20,330 --> 01:14:21,770
انت كن حذراً

799
01:14:21,770 --> 01:14:22,730
الارقولس

800
01:14:22,730 --> 01:14:23,830
انهم يتقدمون على الجبل

801
01:14:23,830 --> 01:14:25,530
الوقت قصير
نريد ان نعلم ان كنت معنا

802
01:14:25,530 --> 01:14:26,480
سيأتون باعداد كبيره

803
01:14:26,480 --> 01:14:27,480
اتينا للأنضمام اليكم

804
01:14:27,480 --> 01:14:28,320
انه معي

805
01:14:28,320 --> 01:14:29,520
انقذ حياتي

806
01:14:29,520 --> 01:14:31,320
"انه ابن "موسان

807
01:14:31,320 --> 01:14:32,040
الخائن

808
01:14:32,040 --> 01:14:33,600
هل هذا صحيح ؟

809
01:14:33,600 --> 01:14:34,600
الابن لا يختار والده

810
01:14:34,600 --> 01:14:36,150
هذا الشيء الوحيد الذي حصلت عليه

811
01:14:36,150 --> 01:14:37,500
كرهت ذلك الرجل حتى يوم موته

812
01:14:37,500 --> 01:14:38,220
احتجزه

813
01:14:38,220 --> 01:14:39,220
وان حاول الهرب اقتله

814
01:14:39,220 --> 01:14:40,370
لا استطيع تعريضنا للخطر

815
01:14:40,370 --> 01:14:42,870
الارقولس هنا , وهذا يعني
ان رجال الملك ليسوا بعيدين

816
01:14:42,870 --> 01:14:44,570
اولئك الجبناء, لن يختبئوا بعد الان

817
01:14:44,570 --> 01:14:45,570
الليله سندمر معاقلهم

818
01:14:45,570 --> 01:14:46,410
سنبيدهم

819
01:14:49,771 --> 01:14:51,958
لكن الولد لي

820
01:15:06,036 --> 01:15:06,585
اسفه , لم اكن اعلم-
لا يهم -

821
01:15:07,054 --> 01:15:09,021
يريدك والدي هناك

822
01:15:11,708 --> 01:15:13,363
سأكون جاهزاً خلال دقيقه

823
01:15:17,052 --> 01:15:18,886
ان "اريان" استجابت جيداً للعلاج

824
01:15:19,260 --> 01:15:20,660
يدهشني ثباتها

825
01:15:20,897 --> 01:15:22,071
متى استطيع رؤيتها؟

826
01:15:22,071 --> 01:15:23,613
انها تستريح الان

827
01:15:24,461 --> 01:15:25,964
ساعلمك بذلك

828
01:15:47,817 --> 01:15:49,120
لا يوجد مخرج من هنا

829
01:15:49,490 --> 01:15:50,849
لا مكان للأختباء

830
01:15:52,244 --> 01:15:55,003
الشك ما يبقينا احياء
حتى الان

831
01:15:55,810 --> 01:15:58,088
عندما سمعوا صوتاً
ان هناك فارس جديد

832
01:15:59,723 --> 01:16:02,254
...انتظروا شخصاً اصغر سناً

833
01:16:03,039 --> 01:16:05,101
حسناً

834
01:16:09,503 --> 01:16:10,534
اكثر مني

835
01:16:13,349 --> 01:16:14,816
سمعتها من قبل

836
01:16:19,028 --> 01:16:20,619
درعك جاهز

837
01:16:23,776 --> 01:16:25,646
عليك الاستعداد للمعركه

838
01:16:45,565 --> 01:16:46,399
ليس سهلاً جداً

839
01:16:46,752 --> 01:16:48,002
تبدو كذلك

840
01:16:53,854 --> 01:16:55,753
....تبدين

841
01:16:56,035 --> 01:16:57,536
ايمان المعركه

842
01:17:05,799 --> 01:17:07,956
"كن قوياً يا "ايراغون

843
01:17:08,328 --> 01:17:11,165
البحث عن فارس
كان طويلاً وخطر

844
01:17:11,744 --> 01:17:13,181
...البعض

845
01:17:13,181 --> 01:17:15,806
نقلنا البيض من الاوقات الغابره

846
01:17:16,778 --> 01:17:17,952
...حتى

847
01:17:17,952 --> 01:17:20,215
وصلت اليك

848
01:17:20,455 --> 01:17:21,807
لماذا انا ؟

849
01:17:21,807 --> 01:17:23,766
انا مجرد ولد من كارباجول

850
01:17:23,766 --> 01:17:25,152
...بسبب هذا

851
01:17:25,368 --> 01:17:26,905
"انت من اختارته "سافيرا

852
01:17:32,494 --> 01:17:34,340
بالكاد انظم نفسي

853
01:17:48,071 --> 01:17:49,477
يعملون طوال الليل

854
01:17:49,831 --> 01:17:52,454
لحماية املنا الكبير

855
01:17:52,941 --> 01:17:54,945
والفارس الذي يمتطيه

856
01:19:48,685 --> 01:19:50,896
"اريد ان اعلم يا "سافيرا
لماذا انا ؟

857
01:19:51,121 --> 01:19:53,211
...اختيار الفارس

858
01:19:53,211 --> 01:19:55,069
لشجاعته

859
01:19:56,057 --> 01:19:57,492
لكني ايضاً اخاف

860
01:19:57,743 --> 01:19:59,975
بدون الخوف لا تكون شجاعاً

861
01:20:00,286 --> 01:20:01,821
لكن عندما نكون معاً

862
01:20:02,037 --> 01:20:04,683
اعدائنا هم من يجب ان يخافون

863
01:20:05,100 --> 01:20:07,098
وهل نحن معاً يا "سافيرا"؟

864
01:20:08,523 --> 01:20:10,588
جسد واحد

865
01:20:18,910 --> 01:20:21,285
اعتقد الجواب نعم

866
01:20:40,702 --> 01:20:44,127
خلال السماء
للربح او الموت

867
01:20:49,410 --> 01:20:51,365
النار

868
01:20:58,988 --> 01:20:59,738
نعم

869
01:21:05,384 --> 01:21:06,411
دعني اخرج

870
01:21:06,613 --> 01:21:08,236
اريد الخروج من هنا

871
01:21:09,384 --> 01:21:10,272
تعال

872
01:22:57,194 --> 01:22:58,596
اثبت دم تنينك

873
01:23:17,284 --> 01:23:19,431
دعنا ننهي ذلك

874
01:23:19,986 --> 01:23:21,210
ما هذا ؟

875
01:23:34,128 --> 01:23:35,222
السحر الاسود

876
01:23:35,863 --> 01:23:37,205
اقرب

877
01:23:41,252 --> 01:23:42,955
علينا اختراق قلبه

878
01:23:43,587 --> 01:23:45,489
هذه المره هدف للصدر

879
01:24:27,847 --> 01:24:29,454
"سافيرا"

880
01:24:46,759 --> 01:24:47,456
انت قد تآذيت

881
01:24:48,019 --> 01:24:49,485
لا تقلق بشأني

882
01:24:50,783 --> 01:24:52,050
ركز على معركتك

883
01:24:59,754 --> 01:25:02,895
ماذا حدث ؟

884
01:25:10,158 --> 01:25:12,165
رؤيتي تفشل

885
01:25:13,186 --> 01:25:14,892
انه ليس انت

886
01:25:15,274 --> 01:25:17,220
انما انا

887
01:25:18,823 --> 01:25:20,450
هذا الجرح يضعفني

888
01:25:23,852 --> 01:25:25,156
"على مهلك يا "سافيرا

889
01:25:25,556 --> 01:25:27,646
نستطيع التغلب على ذلك

890
01:25:31,265 --> 01:25:32,559
معاً

891
01:25:32,872 --> 01:25:35,011
انا افقد قوتي

892
01:25:38,395 --> 01:25:40,212
اعلم ما علي فعله

893
01:26:07,789 --> 01:26:09,479
توقعت اكثر من هذا

894
01:26:51,347 --> 01:26:52,879
"سافيرا"

895
01:27:09,632 --> 01:27:11,096
معاً

896
01:27:12,005 --> 01:27:14,317
طوال الحياه

897
01:27:20,077 --> 01:27:21,703
ذلك موجود بي

898
01:27:22,610 --> 01:27:24,109
خذيه

899
01:27:24,595 --> 01:27:27,016
"ايراغون"

900
01:27:31,921 --> 01:27:34,220
انت لديك قلب قوي

901
01:27:35,127 --> 01:27:36,943
...من اجل

902
01:27:37,359 --> 01:27:39,378
كلانا

903
01:29:22,564 --> 01:29:25,468
على مهلك ايها الفارس

904
01:29:27,496 --> 01:29:29,051
"سافيرا"

905
01:29:32,342 --> 01:29:34,652
بعض الاصدقاء يتغيرون

906
01:29:46,870 --> 01:29:50,068
لكن بعض الاحيان ليس ضروري تغييرهم

907
01:29:51,446 --> 01:29:52,759
"سافيرا"

908
01:29:53,036 --> 01:29:54,912
ظننت انني لن افعل ذلك

909
01:29:55,120 --> 01:29:58,222
ما كان يجب ان تفعل ذلك
لقد كان حماقه

910
01:29:58,696 --> 01:30:00,820
لكني سعيده لانك فعلت

911
01:30:01,224 --> 01:30:03,349
كما قال لي رجل حكيم ذات مره

912
01:30:03,681 --> 01:30:06,036
جزء من الشجاعه وثلاثه من الغباء

913
01:30:07,881 --> 01:30:10,212
سيكون "بروم" فخور بك

914
01:30:12,257 --> 01:30:13,570
بكلانا

915
01:30:16,570 --> 01:30:17,910
ماذا عن "اريان"؟

916
01:30:18,222 --> 01:30:19,411
حسب معلوماتي

917
01:30:19,819 --> 01:30:21,195
تغيرت

918
01:30:22,535 --> 01:30:24,182
ذهبت باتجاه الزميدا

919
01:30:24,444 --> 01:30:28,300
لكن الحصان لن يكون
اسرع من التنين ؟

920
01:31:13,353 --> 01:31:15,183
لم تعطني الفرصه لاقول وداعاً

921
01:31:15,760 --> 01:31:17,214
لم يكن هناك وقت

922
01:31:18,269 --> 01:31:20,826
سيحاول "غالفاتوريكس" الانتقام
لتلك الهزيمه

923
01:31:21,465 --> 01:31:23,609
كان لا بد ان اعود لشعبي

924
01:31:23,870 --> 01:31:25,871
وانت يجب ان تستعد

925
01:31:31,494 --> 01:31:33,450
لقد فقدت الكثير

926
01:31:34,638 --> 01:31:36,952
دفعت ثمناً غالياً لشجاعتك

927
01:31:41,346 --> 01:31:44,213
هل تعلم ان الناس تكتب
قصصاً عنك ؟

928
01:31:46,167 --> 01:31:50,510
"اسطورة "ايراجون
قاتل الظل لجميع انحاء اليجيشا

929
01:31:51,355 --> 01:31:53,159
تعلمين عن تلك الاساطير

930
01:31:53,621 --> 01:31:55,565
الناس تصدق اي شيء

931
01:32:00,463 --> 01:32:01,768
متى ساراك ثانيه ؟

932
01:32:05,182 --> 01:32:07,150
الوقت سريع

933
01:32:07,510 --> 01:32:09,609
البارحه كنت مزارعاً

934
01:32:10,026 --> 01:32:12,071
اليوم انت بطل

935
01:32:14,510 --> 01:32:15,868
غداً

936
01:32:16,172 --> 01:32:18,795
ربما نكون معاً ثانيه

937
01:32:21,526 --> 01:32:23,275
سوف انتظر الغد

938
01:32:28,255 --> 01:32:32,276
translated by khaled el gindy

939
01:32:33,523 --> 01:32:35,494
غداً سوف يأتي

940
01:32:37,630 --> 01:32:39,747
اسرع مما تعتقد

941
01:32:43,915 --> 01:32:46,348
"اعتني ب "سافيرا

942
01:33:17,139 --> 01:33:18,589
translated by khaled el gindy

