1
00:00:43,357 --> 00:00:48,357
- تـرجـمــــــة الـثنائــــــــي -
Lupin & Brad Pitt II

2
00:01:04,757 --> 00:01:06,957
...اليوم رقم 1000
(من حصار (سياتل

3
00:01:07,037 --> 00:01:08,757
المجتمع المسلم يطالب بإيقاف

4
00:01:08,837 --> 00:01:10,877
غزو الجيش للمساجد

5
00:01:10,957 --> 00:01:13,157
تمت الموافقة على خطة حماية الأمن القومي

6
00:01:13,237 --> 00:01:16,117
بعد ثمان سنوات ستظل
الحدود البريطانية مغلقة

7
00:01:16,197 --> 00:01:18,997
سيستمر ترحيل المهاجرين غير الشرعيين

8
00:01:19,077 --> 00:01:20,997
صباح الخير
خبرنا الرئيسي

9
00:01:21,077 --> 00:01:24,277
(أصيب العالم اليوم بصدمة لموت (دييغو ريكاردو

10
00:01:24,357 --> 00:01:26,477
أصغر إنسان على الأرض

11
00:01:26,957 --> 00:01:29,837
طُعِن (دييغو) الصغير خارج حانة
(في (بوينوس أيرس

12
00:01:29,917 --> 00:01:32,357
بعد رفضه إعطاء توقيعه لأحدهم

13
00:01:32,517 --> 00:01:33,717
...يقول شهود العيان

14
00:01:33,797 --> 00:01:34,917
عن إذنك

15
00:01:34,997 --> 00:01:38,437
أن (دييغو) بصق في وجه أحد المعجبين
الذي طلب توقيعه

16
00:01:38,517 --> 00:01:41,917
و مات في المشاجرة الناتجة عن ذلك
...تم ضرب هذا المعجب

17
00:01:41,997 --> 00:01:43,117
القهوة من فضلك
سادة

18
00:01:43,197 --> 00:01:44,477
بواسطة الجموع الغاضبة

19
00:01:44,597 --> 00:01:49,038
ولد عام 2009
(ابن (مارسيلو) و (سيلفيا ريكاردو

20
00:01:49,118 --> 00:01:51,638
(زوجان عاملان من (ميندوزا

21
00:01:51,718 --> 00:01:54,918
كافح طوال حياته ضد الشهرة

22
00:01:54,998 --> 00:01:58,038
التي حصل عليها كونه
أصغر شخص بالعالم

23
00:02:02,518 --> 00:02:06,198
دييغو ريكاردو)، أصغر شخص على الأرض)

24
00:02:06,278 --> 00:02:09,158
كان عمره 18 سنة و 4 أشهر

25
00:02:09,238 --> 00:02:13,958
و 20 يوم، 16 ساعة
و 8 دقائق

26
00:02:21,678 --> 00:02:27,718
لندن)، 16 نوفمبر 2027)

27
00:02:55,238 --> 00:03:00,438
( أبنـــاء الرجـــال )

28
00:03:29,959 --> 00:03:34,279
(طيلة حياته كان (دييغو ريكاردو
تذكيراً مأساوياً

29
00:03:34,359 --> 00:03:38,399
للثمان عشرة عام من عدم الخصوبة
التي عانتها البشرية

30
00:03:38,479 --> 00:03:41,719
و تأثيرها على العالم الذي نعيش به الآن

31
00:03:41,799 --> 00:03:46,319
يبدو أن راية أصغر إنسان بالعالم انتقلت لامرأة

32
00:03:46,399 --> 00:03:49,759
عمرها 18 عام، 5 أشهر و 11 يوم

33
00:03:52,799 --> 00:03:55,039
(فارون) -
(سيد (جريفيث -

34
00:03:56,639 --> 00:04:00,799
يبدو أنني متأثر بوفاة (دييغو) الصغير
أكثر مما توقعت يا سيدي

35
00:04:01,679 --> 00:04:05,119
إن لم تكن تمانع
أود أن أنهي عملي بالمنزل

36
00:04:05,199 --> 00:04:08,479
يحتاج الجيل لرفض العائلة و المجتمع

37
00:04:31,159 --> 00:04:34,039
إنه طبيب أسناني
إنها منظفة المنزل

38
00:04:34,119 --> 00:04:36,599
إنه النادل
إنها قريبتي

39
00:04:36,679 --> 00:04:38,359
إنهم مهاجرون غير شرعيين

40
00:04:38,439 --> 00:04:41,560
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

41
00:04:50,640 --> 00:04:52,120
إنها حياتك

42
00:04:53,240 --> 00:04:54,760
إنه اختيارك

43
00:05:19,280 --> 00:05:21,240
مرحباً يا صديقي

44
00:05:21,320 --> 00:05:22,560
(جاسبر)

45
00:05:24,280 --> 00:05:26,240
تسعدني رؤيتك
هيا

46
00:05:30,080 --> 00:05:31,600
أتعرف من فعلها؟

47
00:05:31,680 --> 00:05:33,960
المسلمون؟ جماعة (سمك)؟
لا أحد يعرف؟

48
00:05:34,040 --> 00:05:35,760
أراهن أنها الحكومة

49
00:05:35,840 --> 00:05:39,760
كلما وقع أحد رجال السياسة في مشكلة
تنفجر قنبلة

50
00:05:39,840 --> 00:05:41,760
إنها المرة الثانية هذا الشهر

51
00:05:43,000 --> 00:05:45,800
هل أنت بخير؟ -
أمر فظيع -

52
00:05:46,240 --> 00:05:49,000
يسعدني أنك لا تتناول قهوتك
بالحليب أو السكر يا صديقي

53
00:05:49,800 --> 00:05:54,200
ففقدانك أنت و (دييغو) الصغير
في يوم واحد أمر يفوق الاحتمال

54
00:05:54,280 --> 00:05:56,120
كان هذا أسوأ
الكل يصرخ

55
00:05:56,200 --> 00:05:59,600
أعني، (دييغو) الصغير، بالله عليك
كان فتى حقيراً

56
00:05:59,680 --> 00:06:03,240
نعم، لكن أصغر حقير على وجه الأرض

57
00:06:03,320 --> 00:06:04,680
اجذب إصبعي بسرعة

58
00:06:04,760 --> 00:06:06,360
(جاسبر)

59
00:06:06,880 --> 00:06:09,521
تباً
هذا مقزز

60
00:06:12,001 --> 00:06:14,881
مهاجرون غير شرعيين
(يأخذونهم إلى (بيكسهيل

61
00:06:15,521 --> 00:06:16,801
اللائجون المساكين

62
00:06:16,881 --> 00:06:20,921
بعد الهروب من أسوأ الظروف
و الوصول لـ(إنكلترا) أخيراً

63
00:06:21,001 --> 00:06:24,001
تصطادهم حكومتنا كالصراصير

64
00:06:37,961 --> 00:06:40,041
هل من فتيات؟ -
لا -

65
00:06:40,121 --> 00:06:42,641
ماذا عن التي تناولت الغداء معها؟
لورين)؟)

66
00:06:42,721 --> 00:06:44,441
لورنا)، كان هذا منذ زمن)

67
00:06:44,521 --> 00:06:48,561
أعجبتني، ماذا حدث معها؟ -
قررت الإضراب -

68
00:06:48,641 --> 00:06:52,201
المضربون؟ أهم من يتفرغون
لشهر من العبودية؟

69
00:06:52,281 --> 00:06:53,961
لا
هؤلاء يسمون المكفرون

70
00:06:54,041 --> 00:06:57,281
المضربون هم من يجلدون أنفسهم
طلباً لغفران البشرية

71
00:06:57,361 --> 00:06:58,561
صحيح

72
00:06:58,841 --> 00:07:01,721
لم تعد المواعدة كما كانت
أليس كذلك؟

73
00:07:07,841 --> 00:07:09,881
ماذا فعلت في عيد مولدك؟ -
لا شئ -

74
00:07:09,961 --> 00:07:11,641
هيا
لا بد أنك فعلت شيئاً

75
00:07:11,721 --> 00:07:13,321
لا، مثله مثل أي يوم

76
00:07:13,401 --> 00:07:16,681
استيقظت، شعرت بالسوء
ذهبت للعمل، شعرت بالسوء

77
00:07:16,761 --> 00:07:18,681
يسمى هذا تأثير الخمر يا صديقي

78
00:07:18,761 --> 00:07:21,161
على الأقل تأثير الخمر يعد شعوراً

79
00:07:21,601 --> 00:07:24,321
(صراحةً يا (جاسبر
...أحياناً

80
00:07:24,961 --> 00:07:27,361
يمكنك أن تأتي لتعيش معنا

81
00:07:27,721 --> 00:07:30,641
نعم، لكن إن فعلت هذا
لن يوجد لدي ما أتطلع إليه

82
00:07:49,322 --> 00:07:51,202
انظري من هذا
(إنه (ثيو

83
00:07:51,282 --> 00:07:54,002
مرحباً يا (جانيس)، كيف حالك؟ -
(إنه (ثيو -

84
00:07:54,082 --> 00:07:55,962
الثوري الذي باع القضية

85
00:08:00,122 --> 00:08:02,082
إنها تحب هذا اللون

86
00:08:02,162 --> 00:08:04,522
صحيح يا عزيزتي؟
أنتِ تحبينه

87
00:08:16,082 --> 00:08:18,962
أهناك احتمال ألا تنجح معي؟"

88
00:08:19,762 --> 00:08:22,322
لا يوجد أي حالات نجاة أحد

89
00:08:22,402 --> 00:08:23,722
"كان مستعداً

90
00:08:23,802 --> 00:08:28,322
الحكومة توزع عقاقير للانتحار
و مضادات للاكتئاب بكميات معقولة

91
00:08:28,402 --> 00:08:30,442
لكن نبات الجانجا لازال ممنوعاً

92
00:08:31,282 --> 00:08:33,722
معظم مخدراتي تذهب لـ(بيكسهيل) الآن

93
00:08:33,802 --> 00:08:36,482
هذا الرجل يشتريه مني و يهربه

94
00:08:36,562 --> 00:08:38,522
خمن ماذا يفعل؟
عمله الحقيقي؟

95
00:08:38,602 --> 00:08:40,122
من رجال شرطة الهجرة

96
00:08:40,642 --> 00:08:41,762
أحسنت

97
00:08:43,362 --> 00:08:46,882
إحدى مميزات وجود معسكر
للنازحين بالحي

98
00:08:49,522 --> 00:08:50,882
هيا
تذوق ذلك

99
00:08:57,282 --> 00:08:58,402
اسعل

100
00:08:59,522 --> 00:09:01,042
أسعل؟ -
نعم -

101
00:09:06,563 --> 00:09:09,163
أتشعر بالطعم؟
فراولة

102
00:09:10,123 --> 00:09:11,883
هذه سعلة الفراولة

103
00:09:13,363 --> 00:09:15,963
إذاً، مشروع البشرية يقيم ذلك العشاء

104
00:09:16,043 --> 00:09:17,563
...و كل الحكماء بالعالم هناك

105
00:09:17,643 --> 00:09:20,443
مشروع البشرية؟
لماذا يؤمن الناس بهذا الهراء؟

106
00:09:21,763 --> 00:09:25,243
حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود
بتلك المرافق بأماكن سرية

107
00:09:25,323 --> 00:09:26,883
تباً، إن تأثيره قوي

108
00:09:27,203 --> 00:09:30,923
حتى إن اكتشفوا علاجاً لعدم الخصوبة
فلا يهم

109
00:09:31,003 --> 00:09:33,243
فات الأوان
انهار العالم

110
00:09:34,283 --> 00:09:35,443
أتعلم؟

111
00:09:35,523 --> 00:09:38,163
كان الأوان قد فات حتى من قبل
انعدام الخصوبة بحق الجحيم

112
00:09:40,123 --> 00:09:42,363
كنت أحاول إلقاء مزحة فقط يا رجل

113
00:09:44,123 --> 00:09:45,643
آسف
استمر

114
00:09:45,723 --> 00:09:47,443
لا، لن أقولها الآن -
(لا، هيا يا (جاسبر -

115
00:09:47,523 --> 00:09:49,883
لا، تباً، لن أقولها لك -
لا عليك، هيا -

116
00:09:49,963 --> 00:09:53,443
حسناً، مشروع البشرية يقيم
تلك الوليمة

117
00:09:53,523 --> 00:09:55,963
لكل علماء و حكماء العالم

118
00:09:56,043 --> 00:09:59,283
يتبادلون النظريات بشأن اللغز المحير

119
00:09:59,363 --> 00:10:03,723
ما سر عدم خصوبة النساء؟
لماذا لم يعد بإمكاننا الإنجاب؟

120
00:10:04,043 --> 00:10:06,803
بعضهم يقول بأنها التجارب الوراثية

121
00:10:06,883 --> 00:10:09,923
أشعة (غاما)، التلوث
نفس الأمور

122
00:10:10,003 --> 00:10:13,123
على أية حال، كان يجلس هذا
الرجل الإنجليزي بالركن

123
00:10:13,203 --> 00:10:16,243
لم ينطق بكلمة
كان يلتهم العشاء فحسب

124
00:10:16,683 --> 00:10:17,723
لذا فقرروا أن يسألوه

125
00:10:17,803 --> 00:10:21,163
فقالوا له: "لماذا لم يعد بإمكاننا
"الإنجاب في رأيك؟

126
00:10:22,003 --> 00:10:25,683
فينظر إليهم و هو يمضغ
ذلك الجناح الكبير

127
00:10:25,763 --> 00:10:28,524
"و يقول: "لا أدري

128
00:10:28,924 --> 00:10:31,524
"لكن هذا اللقلق لذيذ جداً، صحيح؟"

129
00:10:33,324 --> 00:10:35,164
يأكل لقلق لعين

130
00:10:35,764 --> 00:10:37,084
يأكل اللقلق

131
00:10:39,644 --> 00:10:40,764
(إيطاليا)

132
00:10:45,604 --> 00:10:47,204
هل أنت بخير يا صديقي؟

133
00:10:47,324 --> 00:10:51,324
نعم، لازال الانفجار يرن بأذني

134
00:10:51,404 --> 00:10:54,764
حسناً، بعض موسيقى الزين لن تزعجك
صحيح؟

135
00:11:15,324 --> 00:11:19,804
صباح الخير
الساعة الثامنة إلا دقيقة

136
00:11:40,844 --> 00:11:42,284
أيها المواطنون البريطانيون
...أخرجوا

137
00:11:42,364 --> 00:11:45,724
بطاقاتكم
الآخرون، اتبعوا التعليمات

138
00:11:51,404 --> 00:11:52,524
ماذا؟

139
00:11:52,604 --> 00:11:54,845
تحركوا

140
00:12:17,245 --> 00:12:18,525
هذا هو

141
00:12:21,285 --> 00:12:22,925
أخفض رأسك اللعين -
سر -

142
00:12:23,005 --> 00:12:25,845
أخفض رأسك اللعين -
حاضر -

143
00:12:25,925 --> 00:12:28,165
ادخل
أدخلوه

144
00:12:28,245 --> 00:12:29,245
أمسكوا بساقه

145
00:12:29,325 --> 00:12:30,645
هيا، هيا

146
00:12:36,005 --> 00:12:38,125
(أنت في قبضة جماعة (سمك

147
00:12:38,205 --> 00:12:39,965
جماعة (سمك) في حرب مع الحكومة البريطانية

148
00:12:40,045 --> 00:12:42,365
حتى يعترفوا بحقوق
(المهاجرين إلى (بريطانيا

149
00:12:42,445 --> 00:12:44,765
لن نؤذك
نريد التحدث فحسب

150
00:12:44,845 --> 00:12:46,885
لكن لا ترتكب أية حماقات

151
00:12:46,965 --> 00:12:48,525
أزيلوا الغطاء عنه -
هذا خطير -

152
00:12:48,605 --> 00:12:49,725
افعلها

153
00:13:02,525 --> 00:13:03,805
(مرحباً يا (ثيو

154
00:13:05,725 --> 00:13:07,845
(إنها أنا يا (ثيو
(أنا (جوليان

155
00:13:13,485 --> 00:13:15,205
لقد أرعبتني

156
00:13:15,285 --> 00:13:19,085
آسفة بشأن ذلك الاختطاف المسرحي
لكن لم يكن هناك بديل

157
00:13:19,165 --> 00:13:21,486
الشرطة أتعبتنا مؤخراً

158
00:13:21,566 --> 00:13:23,046
كيف حالك؟

159
00:13:23,126 --> 00:13:25,686
بخير
في أفضل حال

160
00:13:27,046 --> 00:13:28,326
أطفئوا الأنوار

161
00:13:36,486 --> 00:13:39,526
الشرطة تستخدم صورتك القديمة بالإعلانات

162
00:13:40,246 --> 00:13:41,766
إنها تظلم جمالك
00:13:31,800 --> 00:13:33,520

163
00:13:43,646 --> 00:13:44,846
ماذا تفعلون يا رفاق على أية حال؟

164
00:13:44,926 --> 00:13:47,446
سمك) يحاربون لأجل حقوق)
(المهاجرين في (بريطانيا

165
00:13:47,526 --> 00:13:48,566
إنه يعرف ما نفعل

166
00:13:48,646 --> 00:13:50,286
أعرف أنني كدت أموت
بانفجاركم بالمقهى البارحة

167
00:13:50,366 --> 00:13:51,446
لازال يرن بأذني

168
00:13:51,526 --> 00:13:52,766
لا نفجر شيئاً -
كانت هذه الحكومة -

169
00:13:52,846 --> 00:13:54,006
هذه طريقتهم لبث الخوف

170
00:13:54,086 --> 00:13:55,086
ماذا عن (ليفربول)؟

171
00:13:55,166 --> 00:13:56,686
(بعد حادثة (ليفربول
توقفنا عن التفجيرات

172
00:13:56,766 --> 00:13:58,526
بدأنا نتحدث للناس

173
00:13:58,606 --> 00:14:01,126
(و هم ينضمون إلينا يا (ثيو
و البريطانيون أيضاً

174
00:14:01,726 --> 00:14:02,966
لا أتحدث بالسياسة

175
00:14:03,046 --> 00:14:06,006
كانت كل ما يشغل تفكيرك -
كان هذا منذ عشرين عاماً -

176
00:14:06,086 --> 00:14:07,926
أصبحت أكثر نجاحاً الآن

177
00:14:08,286 --> 00:14:09,846
(هيا يا (ثيو
فلنتمشى معاً

178
00:14:09,926 --> 00:14:12,326
لا أظنها فكرة جيدة -
هيا -

179
00:14:19,806 --> 00:14:22,566
أتدخن؟ -
نعم، لا يأتي بمفعوله -

180
00:14:23,446 --> 00:14:25,646
سمعت بشأن أمك
آسفة

181
00:14:26,646 --> 00:14:28,206
أكان والداك بـ(نيويورك) وقت الحادث؟

182
00:14:28,286 --> 00:14:30,046
نعم -
تباً -

183
00:14:30,126 --> 00:14:32,886
نعم، هذا هو عالمنا الآن
صحيح؟

184
00:14:34,046 --> 00:14:35,526
لماذا أتيت بي هنا يا (جولز)؟

185
00:14:35,606 --> 00:14:37,686
أحتاج مساعدتك
أحتاج تصريح بالنقل

186
00:14:37,766 --> 00:14:40,126
ليس لي
بل لفتاة، نازحة

187
00:14:40,206 --> 00:14:43,126
يجب نقلها للساحل
و المرور بها من نقاط التفتيش

188
00:14:43,206 --> 00:14:46,806
لم أرك منذ عشرين عاماً
و بعدها تطلبين مني تصريح بالنقل؟

189
00:14:46,886 --> 00:14:49,527
أيمكنك أن تفعلها؟ -
لا أعرف طريقة لذلك -

190
00:14:50,007 --> 00:14:51,087
يمكن أن تطلب من قريبك

191
00:14:51,167 --> 00:14:54,767
الحكومة تدعم "سفينة الفن" خاصته
يمكنه استصدار تصريحات كهذه

192
00:14:54,847 --> 00:14:57,367
نعم، لكن لن يفعلها -
سيفعل إن طلبت منه -

193
00:14:57,447 --> 00:14:59,967
لا يمكنني
هذا خطير جداً

194
00:15:02,967 --> 00:15:06,007
يمكنني إعطاؤك خمسة آلاف
أعرف أنك تحتاج المال

195
00:15:07,607 --> 00:15:09,327
عم تتحدثين؟

196
00:15:10,167 --> 00:15:13,247
لا أحتاج أموالك اللعينة -
صحيح، آسفة -

197
00:15:14,487 --> 00:15:15,767
آسفة

198
00:15:22,007 --> 00:15:24,647
أتعرف ذلك الرنين بأذنك؟
...هذا

199
00:15:26,407 --> 00:15:30,527
إنه صوت موت خلايا الأذن
إنه نشاطها الأخير

200
00:15:30,607 --> 00:15:33,647
بمجرد اختفائه
لن تسمع ذلك التردد ثانيةً

201
00:15:33,967 --> 00:15:35,847
استمتع بها قبل أن تزول

202
00:15:38,607 --> 00:15:40,047
هذا لم يحدث أبداً

203
00:15:40,127 --> 00:15:43,207
لذا فلا تتحدث عنه
لأننا سنراقبك

204
00:15:43,287 --> 00:15:45,647
بالمكتب، عند النوم

205
00:15:45,727 --> 00:15:50,087
عندما تقضي حاجتك، سنراقبك
طوال الوقت

206
00:15:50,167 --> 00:15:52,087
يا للهول
رائحة فمك كريهة

207
00:15:53,727 --> 00:15:55,127
لا -
إنها كريهة -

208
00:15:55,207 --> 00:15:58,567
كانت فكرة (جوليان) أن نأتي بك هنا
لقد خاطرت كثيراً

209
00:15:58,647 --> 00:16:00,767
أنت تعرف بأمر الخمسة آلاف
التي نعرضها عليك

210
00:16:00,847 --> 00:16:02,007
لذا فإن غيرت رأيك

211
00:16:02,087 --> 00:16:04,567
اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة
بمترو أنفاق (كامدين) و سنتصرف نحن

212
00:16:11,167 --> 00:16:12,807
امسك أجرة الحافلة

213
00:16:49,368 --> 00:16:51,928
زلازل
تلوث

214
00:16:52,008 --> 00:16:53,928
مرض و مجاعة

215
00:16:54,248 --> 00:16:57,088
ذنوبنا أثارت غضب الرب

216
00:16:58,568 --> 00:17:02,568
و غضبه علينا أزال منا
أغلى ما أعطاه لنا

217
00:17:38,168 --> 00:17:41,329
سيد (فارون)، الوزير ينتظرك
من هنا يا سيدي

218
00:17:41,409 --> 00:17:43,609
أخشى أن التدخين ممنوع هنا

219
00:17:43,689 --> 00:17:45,649
هناك شئ بين أسنانك

220
00:17:53,689 --> 00:17:55,129
عن إذنك

221
00:18:14,289 --> 00:18:18,209
(لم نتمكن من إنقاذ تمثال (بيتا
تحطم قبل وصولنا

222
00:18:20,329 --> 00:18:21,929
غريب، صحيح؟

223
00:18:22,009 --> 00:18:24,569
كانت أمي تمتلك واحداً بلاستيكياً بالحمام

224
00:18:25,529 --> 00:18:26,969
كان مصباحاً

225
00:18:27,929 --> 00:18:29,689
(تسعدني رؤيتك يا (ثيو

226
00:18:33,729 --> 00:18:36,689
"تمكننا من إنقاذ لوحة "الإشبينات
(و لوحات أخرى لـ(فيالسكز

227
00:18:37,369 --> 00:18:41,409
(لكن أنقذنا فقط لوحتين لـ(جويا
ذلك الحادث بـ(مدريد) خسارة كبيرة للفن

228
00:18:41,489 --> 00:18:42,849
ناهيك عن الخسائر البشرية

229
00:18:42,929 --> 00:18:44,209
كيف حال (مارثا)؟

230
00:18:44,289 --> 00:18:47,489
إنها تقوم بأعمالها الخيرية للحيوانات
ترسل تحياتها لك

231
00:18:48,729 --> 00:18:50,489
بلغها تحياتي -
حاضر -

232
00:18:54,809 --> 00:18:56,529
لماذا أتيت يا (ثيو)؟

233
00:18:59,729 --> 00:19:01,489
...الأمر هو

234
00:19:03,009 --> 00:19:04,409
قابلت تلك الفتاة

235
00:19:04,489 --> 00:19:05,529
جذابة؟

236
00:19:06,009 --> 00:19:07,249
جميلة

237
00:19:07,329 --> 00:19:08,570
أعلاقتكما جادة؟

238
00:19:09,170 --> 00:19:10,210
جداً

239
00:19:13,170 --> 00:19:16,410
(لديها أخ في (برايتون
و لم تره منذ خمس سنوات

240
00:19:16,490 --> 00:19:18,210
و حالته ليست جيدة

241
00:19:18,610 --> 00:19:20,730
أعني، مريض جداً

242
00:19:22,490 --> 00:19:25,090
لا أظنه سينجو -
يؤسفني هذا -

243
00:19:25,770 --> 00:19:28,650
معي أموال
...كنت أتمنى فقط أن

244
00:19:41,530 --> 00:19:44,650
كنت أتمنى أن تستصدر لنا
تصريح النقل إلى الساحل

245
00:19:44,730 --> 00:19:48,370
تصريح بالنقل؟ هذه خدمة كبيرة -
أعلم -

246
00:19:48,450 --> 00:19:50,090
تحتاج لسلطة كبيرة

247
00:19:52,690 --> 00:19:55,050
أليكس)، تناول الحبوب)

248
00:19:56,330 --> 00:19:57,410
(أليكس)

249
00:19:58,650 --> 00:19:59,770
أليكس)؟)

250
00:20:00,170 --> 00:20:01,210
(أليكس)

251
00:20:13,810 --> 00:20:15,090
تعال معي

252
00:20:18,690 --> 00:20:22,850
(آسف جداً يا (نايجل
لا أعرف فقط غيرك

253
00:20:22,930 --> 00:20:24,450
سأفعل ما بوسعي

254
00:20:27,530 --> 00:20:28,690
ماذا؟

255
00:20:28,770 --> 00:20:30,010
أنت تدهشني

256
00:20:31,330 --> 00:20:32,370
بعد مئة عام من الآن

257
00:20:32,450 --> 00:20:35,211
لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا

258
00:20:36,291 --> 00:20:37,891
لماذا تستمر في ذلك؟

259
00:20:38,931 --> 00:20:40,691
أتعرف ما السر يا (ثيو)؟

260
00:20:40,771 --> 00:20:42,891
لا أفكر بهذا فحسب

261
00:20:51,051 --> 00:20:54,091
أين (جوليان)؟
لم تستطع المجئ، ترسل تحياتها

262
00:20:56,211 --> 00:20:57,931
هذه صورة للفتاة و اسمها

263
00:20:58,011 --> 00:21:00,171
انتظر
لدينا مشكلة

264
00:21:01,331 --> 00:21:05,931
لم أستطع سوى إحضار تصريح نقل مرافق
مما يعني أنه يجب أن أصحبها

265
00:21:06,451 --> 00:21:07,691
هل ستفعل؟

266
00:21:08,571 --> 00:21:10,211
مقابل ألفين آخرين

267
00:21:12,891 --> 00:21:14,891
أمل (جوليان) فيك كبير

268
00:21:14,971 --> 00:21:16,171
حقاً؟

269
00:21:17,091 --> 00:21:18,131
نعم

270
00:21:18,931 --> 00:21:20,131
شكراً ثانيةً

271
00:21:41,251 --> 00:21:43,251
هيا، ابق معها

272
00:21:43,331 --> 00:21:46,851
ابق معها
نعم

273
00:21:49,171 --> 00:21:50,891
هل رأيت هذا الكلب؟

274
00:22:03,412 --> 00:22:05,012
سأغيب دقيقة واحدة

275
00:22:06,452 --> 00:22:08,732
بيلي)، أنا على عجلة من أمري يا رجل)

276
00:22:08,812 --> 00:22:10,972
(حسناً يا (ثيو
سيتولى أمرك

277
00:22:11,052 --> 00:22:13,212
أنا على عجلة من أمري
هيا

278
00:22:14,052 --> 00:22:15,572
هذا 70 جنيه

279
00:22:30,412 --> 00:22:31,532
اللعنة

280
00:22:38,452 --> 00:22:41,252
إنها منظفة المنزل
إنه السباك

281
00:22:41,332 --> 00:22:42,372
يا إلهي

282
00:22:42,452 --> 00:22:44,332
إنه طبيب أسناني
إنه النادل

283
00:22:44,412 --> 00:22:45,932
إنها قريبتي

284
00:22:46,492 --> 00:22:48,492
إنهم مهاجرون غير شرعيين

285
00:22:48,572 --> 00:22:51,852
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

286
00:22:51,932 --> 00:22:52,932
(احموا (بريطانيا

287
00:22:53,012 --> 00:22:54,652
بلغوا عن كل المهاجرين غير الشرعيين

288
00:22:54,732 --> 00:22:56,212
هل حصلت على التصريح؟

289
00:22:56,292 --> 00:22:58,132
تسعدني رؤيتك أيضاً

290
00:22:58,612 --> 00:23:01,092
شكراً لك
أقدر لك هذا

291
00:23:02,252 --> 00:23:04,172
كالأيام الخوالي
بآخر الحافلة

292
00:23:04,252 --> 00:23:06,692
نعم، عدا أننا كبيران في السن

293
00:23:06,772 --> 00:23:08,172
لازلت تبدين جميلة -
نعم -

294
00:23:08,252 --> 00:23:10,012
حقاً
انظر إليَّ أنا

295
00:23:12,772 --> 00:23:14,692
يصعب عليَّ النظر إليك
00:23:05,600 --> 00:23:07,160

296
00:23:24,092 --> 00:23:27,332
لم أفهم أبداً كيف نسيت الأمر سريعاً؟

297
00:23:27,573 --> 00:23:28,693
أتظنني نسيت؟

298
00:23:28,773 --> 00:23:31,093
لم ينسه أحد
أفكر به يومياً

299
00:23:31,173 --> 00:23:32,293
...هيا، أعني طريقتك

300
00:23:32,373 --> 00:23:34,053
لا توجد جائزة لمن يظهر معاناته أكثر لعلمك

301
00:23:34,133 --> 00:23:35,693
...لطالما حملت ذكراه كأنها هدية

302
00:23:35,773 --> 00:23:36,973
ماذا تعرفين عن ذكرياتي؟

303
00:23:37,053 --> 00:23:38,653
...لا تعرفين مشاعري أو -
تحرك -

304
00:23:38,733 --> 00:23:39,813
نعم، ها قد بدأت

305
00:23:39,893 --> 00:23:42,453
هذا ما تفعلين دائماً
عندما تتعقد الأمور ترحلين

306
00:23:43,613 --> 00:23:44,933
هذه محطتنا

307
00:23:57,293 --> 00:23:58,573
(ثيلونياس)

308
00:24:06,413 --> 00:24:08,453
لماذا أتيت إليَّ إذاً؟

309
00:24:09,133 --> 00:24:11,653
كنت لتحصلين على التصريح
بطرق أخرى كثيرة

310
00:24:11,733 --> 00:24:12,733
ربما

311
00:24:13,013 --> 00:24:15,253
لماذا أنا؟ -
أثق بك -

312
00:24:17,013 --> 00:24:20,013
و ماذا بعدها؟ -
تستقل قطاراً للعودة، أكثر أمناً -

313
00:24:20,093 --> 00:24:22,253
لا، أعني بيننا؟

314
00:24:23,253 --> 00:24:24,533
لا أدري

315
00:24:28,053 --> 00:24:30,773
(هيا يا (ثيو
أتيت لأجل المال

316
00:24:31,093 --> 00:24:32,213
حقاً؟

317
00:24:44,853 --> 00:24:45,893
ثيو)؟)

318
00:24:47,413 --> 00:24:49,213
أمعك نقودي؟ -
أرأيت؟ -

319
00:24:49,973 --> 00:24:52,853
(سنأخذك لأول نقطة تفتيش في طريق (كانتربري

320
00:24:52,933 --> 00:24:54,934
ثم تكون أنت و (كي) وحدكما

321
00:24:59,094 --> 00:25:01,254
واضح أن هذه أفضل جنودك

322
00:25:01,334 --> 00:25:02,614
(هذه (ميريام -
مرحباً -

323
00:25:02,694 --> 00:25:05,854
أهذه الفتاة؟ -
(كي)، هذا (ثيو) -

324
00:25:08,414 --> 00:25:09,814
علام تحدق؟

325
00:25:09,894 --> 00:25:12,134
الشرف لي بمقابلتك طبعاً

326
00:25:12,214 --> 00:25:14,614
هل سنغني معاً بالرحلة؟

327
00:25:15,414 --> 00:25:18,294
جيد
سأنام قليلاً

328
00:25:27,054 --> 00:25:30,174
الجو بالظهيرة يبدو جيداً
(بمحطة (راديو أفالون

329
00:25:30,254 --> 00:25:32,654
و الآن أغنية لكل من يحن للقديم

330
00:25:32,734 --> 00:25:35,774
لمحة من الماضي من عام 2003

331
00:25:35,854 --> 00:25:38,534
ذلك الزمن الجميل الذي رفض
... به الناس تقبّل

332
00:25:38,614 --> 00:25:40,934
أن المستقبل كان على الأبواب

333
00:25:42,094 --> 00:25:43,254
أنت

334
00:25:43,374 --> 00:25:44,814
أنت تشخر

335
00:25:45,334 --> 00:25:48,574
لا -
كنت تشخر، إنه هكذا دائماً -

336
00:25:50,734 --> 00:25:52,054
أين نحن؟

337
00:25:52,134 --> 00:25:54,574
(كانتربري)
اقتربنا

338
00:25:55,734 --> 00:25:58,174
أيعلم أحدكم بأي فندق هنا؟

339
00:25:58,974 --> 00:26:00,014
ماذا؟

340
00:26:00,534 --> 00:26:02,254
وعدتني (جوليان) ببعض الإثارة

341
00:26:02,334 --> 00:26:04,534
لازلت تحبه وقت الظهيرة؟

342
00:26:05,854 --> 00:26:09,174
ماذا فعلت إذاً؟ سرقت ركاب قطار؟
فجرت مبنى؟

343
00:26:09,254 --> 00:26:10,734
دع الفتاة و شأنها

344
00:26:11,334 --> 00:26:13,934
أخبرتني أنه مهذب
إنه ثمل حقير

345
00:26:14,014 --> 00:26:17,614
إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديماً
عندما كان ثورياً حقيقياً

346
00:26:17,694 --> 00:26:19,894
كنت أنت الثورية
أردت فقط أن أمارس الجنس

347
00:26:19,974 --> 00:26:22,575
جاءت الشرطة مرة لتوقف نشاطنا

348
00:26:22,655 --> 00:26:24,895
و دعاهم (ثيو) لتناول
القهوة للتفاوض

349
00:26:24,975 --> 00:26:27,895
فقط كانت القهوة مليئة بالكيتامين

350
00:26:27,975 --> 00:26:30,375
لم تفعل ذلك
أفعلت؟

351
00:26:32,175 --> 00:26:34,015
لا
لا بد أنكِ تمزحين

352
00:26:34,095 --> 00:26:35,535
أتعرف مع كم شخص فعلت هذا؟

353
00:26:35,615 --> 00:26:36,615
لا أريد

354
00:26:36,695 --> 00:26:37,815
ستسعدك معرفة أنه من ضمن المئات

355
00:26:37,895 --> 00:26:39,375
مئات؟ -
لازلت أنت القريب من قلبي -

356
00:26:39,455 --> 00:26:40,615
لن أفعلها -
بل ستفعل -

357
00:26:40,695 --> 00:26:43,175
لا، السيارة تتحرك كثيراً -
بل ستفعل -

358
00:26:43,255 --> 00:26:44,615
ستفعلها
جاهز؟

359
00:26:47,055 --> 00:26:48,455
(ثيلونياس)

360
00:26:49,535 --> 00:26:51,335
لا، انتظر
حسناً

361
00:26:53,815 --> 00:26:55,735
افعلها ثانيةً

362
00:26:57,015 --> 00:26:59,015
جوليان)، هذا مقزز)

363
00:27:02,735 --> 00:27:04,015
انتبهوا

364
00:27:04,095 --> 00:27:05,455
يا إلهي
اللعنة

365
00:27:05,535 --> 00:27:07,775
هيا، هيا، سنفعلها
هيا، سنفعلها

366
00:27:07,855 --> 00:27:10,775
لا، لن أنجح
لن أفعلها

367
00:27:12,615 --> 00:27:13,775
يا إلهي -
تراجع، تراجع الآن -

368
00:27:14,455 --> 00:27:15,735
يا إلهي

369
00:27:20,375 --> 00:27:23,775
انقذنا يا رب
انقذنا وقت الحاجة

370
00:27:23,855 --> 00:27:26,615
أيتها العذراء
انقذينا

371
00:27:39,415 --> 00:27:40,495
يا إلهي

372
00:27:40,575 --> 00:27:42,095
معه سلاح -
(احم (كي -

373
00:27:42,175 --> 00:27:43,375
انبطحوا

374
00:27:45,495 --> 00:27:46,575
يا إلهي

375
00:27:46,655 --> 00:27:49,776
أصابتها رصاصة

376
00:27:57,496 --> 00:28:01,296
كيف حالها؟ -
إنها تنزف -

377
00:28:01,376 --> 00:28:03,016
إنها تنزف بكل مكان

378
00:28:07,216 --> 00:28:08,936
اللعنة
(جوليان)

379
00:28:09,016 --> 00:28:10,976
اضغط على الجرح

380
00:28:13,136 --> 00:28:16,456
يا رب

381
00:28:16,536 --> 00:28:19,096
يا رب

382
00:28:19,176 --> 00:28:20,256
لا

383
00:28:21,296 --> 00:28:22,776
لا

384
00:28:24,176 --> 00:28:25,416
(جوليان)

385
00:28:25,736 --> 00:28:27,216
يا إلهي

386
00:28:28,136 --> 00:28:29,256
(جوليان)

387
00:28:29,656 --> 00:28:31,576
إنها الشرطة

388
00:28:33,536 --> 00:28:35,016
هل رأونا؟

389
00:28:35,896 --> 00:28:36,976
استمر
زد من سرعتك

390
00:28:37,056 --> 00:28:38,096
هل سيعودون؟
ماذا هناك؟

391
00:28:38,176 --> 00:28:39,176
أسرع

392
00:28:39,256 --> 00:28:41,136
هل سيعودون؟ -
لا أدري، أسرع فحسب -

393
00:28:42,096 --> 00:28:44,176
ألا يمكنك الخروج عن الطريق؟

394
00:28:45,376 --> 00:28:48,136
حسناً، أبطئ -
لا يمكنني أن أسبقهم -

395
00:28:48,216 --> 00:28:50,496
أوقف السيارة -
يجب أن أتوقف -

396
00:28:50,576 --> 00:28:53,176
قف على جانب الطريق
أوقف السيارة

397
00:28:53,256 --> 00:28:55,136
أخرجوا جوزات السفر

398
00:28:56,616 --> 00:28:57,776
ابقوا داخل السيارة

399
00:28:57,856 --> 00:29:00,096
نحن مواطنون بريطانيون

400
00:29:00,176 --> 00:29:01,496
مواطنون بريطانيون -
ضع يديك على عجلة القيادة -

401
00:29:01,576 --> 00:29:04,336
ضع يديك على عجلة القيادة
اهدأ، قل لي ما حدث

402
00:29:04,416 --> 00:29:06,216
لقد هوجمنا
يجب أن نأخذها للمستشفى

403
00:29:06,296 --> 00:29:08,016
حسناً، انتظر فحسب
سأطلب المساعدة

404
00:29:10,696 --> 00:29:12,296
ماذا تفعل؟

405
00:29:12,376 --> 00:29:13,736
اركب -
لم فعلت هذا؟ -

406
00:29:13,816 --> 00:29:15,657
اركب بحق الجحيم

407
00:29:15,737 --> 00:29:19,697
عد الآن، بسرعة
يجب أن نخرج عن الطريق، اركب

408
00:29:20,697 --> 00:29:22,577
هيا، هيا

409
00:30:01,457 --> 00:30:04,257
يجب أن نطلب المساعدة الآن
ضعي يديك

410
00:30:05,777 --> 00:30:06,777
اللعنة

411
00:30:06,857 --> 00:30:09,897
باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس

412
00:30:09,977 --> 00:30:14,097
و كل من سار على وجه الأرض
في ضوء الحقيقة الخالدة

413
00:30:14,177 --> 00:30:17,897
(ساعد أختنا المحبوبة (جوليان

414
00:30:45,658 --> 00:30:47,858
ثيو)، هيا)

415
00:31:00,618 --> 00:31:02,418
(هيا يا (ثيو

416
00:31:43,898 --> 00:31:48,018
(هذه مزرعة (توماش) و (إميلي
لقد اتصلت بهم و أخبرتهم بالموقف بالفعل

417
00:31:48,338 --> 00:31:49,778
سنكون بأمان هنا

418
00:31:54,138 --> 00:31:56,658
جماعة (سمك) قادمون لأجل
التصويت لقائد جديد

419
00:32:01,778 --> 00:32:02,858
إيان)؟) -
نعم -

420
00:32:03,498 --> 00:32:05,258
يجب أن نتدخل -
الكل على وصول -

421
00:32:05,338 --> 00:32:07,419
هل أنتِ بخير؟ -
نعم، ليست هذه دمائي -

422
00:32:07,499 --> 00:32:10,739
(إميلي)، (توماش)، هذه (كي) -
مرحبا -

423
00:32:10,819 --> 00:32:11,979
(ميريام)

424
00:32:12,059 --> 00:32:13,899
يحتاجان للاغتسال و الراحة

425
00:32:13,979 --> 00:32:15,579
ماذا عن رفيق (جوليان)؟

426
00:32:15,739 --> 00:32:18,859
نعم، أيمكن أن يعيدني أحد إلى (لندن)؟

427
00:32:18,939 --> 00:32:21,659
لا، هذا خطير
سنحل الأزمة غداً

428
00:32:21,739 --> 00:32:23,699
توماش)، جهز له حمام و قميصاً نظيفاً)

429
00:32:23,779 --> 00:32:26,139
توماش)، لا تسد طريق السيارة)
فنحتاج لإدارتها و الانطلاق بسرعة، (إيان)؟

430
00:32:26,219 --> 00:32:27,299
نعم

431
00:32:28,019 --> 00:32:30,859
إنهم يحبونك
و هم لا يحبون أي شخص

432
00:32:57,019 --> 00:32:59,619
فعلت ما بوسعك
يجب أن تظهر القوة و الوحدة

433
00:32:59,699 --> 00:33:02,379
أيناسبك القميص؟ -
نعم، إنه جيد، شكراً -

434
00:33:02,459 --> 00:33:03,939
سأتولى أمر هذه

435
00:33:04,019 --> 00:33:06,259
(بصفتنا كبار جماعة (سمك
يجب أن نتخذ قراراً الآن

436
00:33:06,339 --> 00:33:07,499
يجب أن نختار القيادة

437
00:33:07,579 --> 00:33:10,459
لا أظن أنه يمكن غسل بقع الدم هذه

438
00:33:10,939 --> 00:33:13,259
لا تشغل بالك
تخلص منه

439
00:33:20,219 --> 00:33:22,659
أنا مسئول عن مراقبتك -
لماذا؟ -

440
00:33:23,019 --> 00:33:24,499
هذه أوامرهم

441
00:33:24,939 --> 00:33:26,619
حسناً، سأعود إلى (لندن) غداً

442
00:33:28,179 --> 00:33:31,299
عشت هناك من قبل
لم تعجبني

443
00:33:32,699 --> 00:33:33,779
لا

444
00:33:34,700 --> 00:33:35,740
إنها تدمر الصحة

445
00:33:35,820 --> 00:33:37,740
من أين أتيت؟ -
(من (بولندا -

446
00:33:38,620 --> 00:33:40,060
أهذا منزلك؟

447
00:33:40,140 --> 00:33:42,500
سيدتي
(إنها سمكة (كود

448
00:33:43,860 --> 00:33:45,580
سمكة إنجليزية -
(سيد (فارون -

449
00:33:46,340 --> 00:33:50,580
تود (كي) التحدث إليك
(إنها بالحظيرة، لا مشكلة يا (توماش

450
00:33:51,140 --> 00:33:52,420
سأراقبه أنا

451
00:33:57,740 --> 00:33:59,700
لا تدخن في الحظيرة

452
00:34:03,500 --> 00:34:05,740
نخب (لوك)، قائدنا الجديد -
(لوك)

453
00:34:05,820 --> 00:34:07,140
(نخب (لوك -
(لوك) -

454
00:34:16,620 --> 00:34:18,420
سأكون بالخارج

455
00:34:22,700 --> 00:34:26,980
أتعرف ما يفعلون بتلك الأبقار؟
يقطعون حلماتها، نعم

456
00:34:28,540 --> 00:34:29,820
يخفونها

457
00:34:30,220 --> 00:34:33,220
يتركون أربعة فقط
أربع حلمات تناسب الآلة

458
00:34:33,980 --> 00:34:37,420
هذا جنون
لم لا يصنعون آلات تناسب ثمان حلمات؟

459
00:34:38,140 --> 00:34:41,340
أهذا ما تريدين التحدث بشأنه؟
الأبقار و الحلمات؟

460
00:34:41,420 --> 00:34:43,300
حدثتني (جوليان) عن طفلك

461
00:34:43,660 --> 00:34:45,260
(قالت أن اسمه كان (ديلان

462
00:34:46,100 --> 00:34:49,620
علمته السباحة في عامه الثاني
"ناداك بـ"أبي

463
00:34:50,380 --> 00:34:53,340
قالت إن حدث أي شئ مخيف
عليَّ أن ألجأ إليك

464
00:34:53,420 --> 00:34:56,300
قالت أنك ستساعدني
قالت أنك ستوصلني للقارب

465
00:34:56,380 --> 00:34:58,140
أي قارب؟ -
(الغد) -

466
00:34:58,220 --> 00:34:59,340
الغد)؟)

467
00:35:00,180 --> 00:35:02,421
لا أعرف عم تتحدثين

468
00:35:02,501 --> 00:35:04,501
لكنني واثق أن أصدقاؤك سيعتنون بكِ

469
00:35:04,581 --> 00:35:06,541
لكن قالت (جوليان) أن أثق بك وحدك

470
00:35:07,621 --> 00:35:08,661
قالت أنك ستساعدني

471
00:35:08,741 --> 00:35:10,661
أجهل لما قالت ذلك

472
00:35:11,861 --> 00:35:13,821
اسمعي، لا أعرف ماذا يجري

473
00:35:13,901 --> 00:35:16,301
لا يمكنك أن ترحل -
كي)، لدي ما يكفيني من مشاكل) -

474
00:35:16,381 --> 00:35:17,661
آسف -
انتظر -

475
00:35:19,141 --> 00:35:21,381
ماذا تفعلين؟
لا تفعلي هذا

476
00:35:40,061 --> 00:35:41,381
أنا خائفة

477
00:35:46,861 --> 00:35:48,381
ساعدني أرجوك

478
00:35:53,981 --> 00:35:55,261
يا إلهي

479
00:35:55,341 --> 00:35:57,741
(كي)، (كي) -
ماذا تفعل؟ -

480
00:35:59,461 --> 00:36:02,981
هل أنتِ بخير؟ -
أرادته أن يعرف، إنه حقها -

481
00:36:03,581 --> 00:36:04,941
بالطبع

482
00:36:05,421 --> 00:36:06,501
بالله عليك

483
00:36:06,581 --> 00:36:09,221
عندما تجهزين ادخلي
وصل الجميع

484
00:36:09,301 --> 00:36:12,381
إنها حبلى -
الآن تعرف مدى الخطورة -

485
00:36:16,341 --> 00:36:18,661
لكنها حبلى -
نعم، أعلم -

486
00:36:20,341 --> 00:36:21,941
إنها معجزة
صحيح؟

487
00:36:27,262 --> 00:36:30,742
زعيمة جماعة (سمك) الإرهابية
جوليان تايلور) قُتِلت اليوم)

488
00:36:30,822 --> 00:36:33,422
في معركة نارية مع الشرطة
(قرب (كانتربري

489
00:36:33,502 --> 00:36:37,222
هرب أربعة إرهابيون آخرون
بعد قتل ضابطين

490
00:36:37,622 --> 00:36:41,062
تقول الشرطة أنه لديها أدلة جنائية
و بصرية كافية

491
00:36:41,142 --> 00:36:42,902
للتعرف على هوية القتلة الأربعة

492
00:36:42,982 --> 00:36:46,822
نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جداً

493
00:36:47,902 --> 00:36:49,862
كان هذا البث منذ ساعة

494
00:36:49,942 --> 00:36:53,582
يجب الافتراض بأنها مسألة وقت
قبل أن يتعرفوا على بقيتنا

495
00:36:53,662 --> 00:36:54,702
(ممن فيهم أنت يا (ثيو

496
00:36:54,782 --> 00:36:56,262
لماذا هو هنا؟
ليس أحد أفراد جماعتنا

497
00:36:56,342 --> 00:36:58,342
ليس واحد منا -
أريده هنا -

498
00:36:58,422 --> 00:37:00,182
كي) تريده)
لذا سيبقى

499
00:37:00,262 --> 00:37:03,662
و الآن كلنا متفقون على توصيل
"كي) للإخوة و الأخوات بمشروع البشرية)

500
00:37:03,742 --> 00:37:05,862
صحيح -
و الآن يجب أن نعيد تقدير الموقف -

501
00:37:05,942 --> 00:37:09,062
لا حاجة لذلك
سنستمر بالخطة الرئيسية

502
00:37:09,142 --> 00:37:10,142
نعم

503
00:37:10,222 --> 00:37:12,302
لن تنجح أبداً
الشرطة تبحث عنها

504
00:37:12,382 --> 00:37:14,662
يمكن أن نجد الحل
(إنه ما أرادت (جوليان

505
00:37:14,742 --> 00:37:16,102
سنخاطر بحياة الفتاة هكذا

506
00:37:16,182 --> 00:37:18,542
اسمعوا
هذا هو مكانها

507
00:37:18,622 --> 00:37:20,622
و هذا الطفل هو الراية التي
يمكن أن تجمعنا كلنا

508
00:37:20,702 --> 00:37:22,982
قلنا أننا لن نستخدم هذا الطفل
أبداً لأغراض سياسية

509
00:37:23,062 --> 00:37:24,222
طفلي ليس راية

510
00:37:24,302 --> 00:37:25,782
أعلنوا عنه

511
00:37:26,182 --> 00:37:27,262
ماذا؟

512
00:37:27,462 --> 00:37:28,542
ماذا؟ -
ماذا؟ -

513
00:37:28,622 --> 00:37:29,622
ماذا تقول؟

514
00:37:30,982 --> 00:37:32,622
يجب أن تعلنوا عن وجوده

515
00:37:33,502 --> 00:37:35,862
شاهدتم بالتلفاز
سينتشر خبرها بسرعة كبيرة

516
00:37:35,942 --> 00:37:38,142
لا يهم
إنها حبلى

517
00:37:38,222 --> 00:37:42,862
صحيح، و وقتها ستقول الحكومة
"كنا مخطئين، النازحون هم بشر أيضاً"

518
00:37:42,942 --> 00:37:44,022
مهما كان ما يجري

519
00:37:44,102 --> 00:37:46,142
مهما كانت أفكاركم السياسية
فهي لا تخصنا

520
00:37:46,222 --> 00:37:47,542
لا يهم -
هيا -

521
00:37:47,622 --> 00:37:49,382
يلزمها طبيب -
أنت لا تفهم -

522
00:37:49,462 --> 00:37:51,462
ستأخذ الحكومة طفلها

523
00:37:51,542 --> 00:37:53,462
و تدعي أنه ابن سيدة إنجليزية سوداء

524
00:37:53,542 --> 00:37:55,423
و لن تراه ثانيةً -
لن يأخذ أحد طفلي -

525
00:37:55,503 --> 00:37:57,423
كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبداً

526
00:37:57,503 --> 00:37:59,423
بأن نازحة هي من ولدت
أول طفل منذ 18 عام

527
00:37:59,503 --> 00:38:00,583
نازحة مطلوبة أمام العدالة

528
00:38:00,663 --> 00:38:03,623
(لم لا نشرح لسيد (فارون
ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد؟

529
00:38:03,703 --> 00:38:06,583
إنه يعرف، لقد رأى الأقفاص
ليس بهذا الغباء

530
00:38:06,663 --> 00:38:08,143
لن أذهب للحكومة

531
00:38:08,223 --> 00:38:10,143
أخبرتمونني بأنك ستأخذونني لمشروع البشرية

532
00:38:10,223 --> 00:38:11,503
وعدتمونني -
أعلم -

533
00:38:11,743 --> 00:38:13,063
و سنفعل

534
00:38:14,183 --> 00:38:17,303
لكن لا أظنه آمناً بأن نحاول
الوصول للساحل الآن

535
00:38:17,823 --> 00:38:22,063
(يمكن أن تبقي هنا يا (كي
إنه مكان آمن لإنجاب طفلك

536
00:38:22,663 --> 00:38:23,943
... وحينما تستعيدي والطفل عافيتكما

537
00:38:24,023 --> 00:38:26,183
سنجد طريقاً لنصلك
بمشروع البشرية

538
00:38:26,263 --> 00:38:27,263
(أعدك يا (كي

539
00:38:27,343 --> 00:38:30,423
قد يستغرق الأمر شهوراً
قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانيةً

540
00:38:31,543 --> 00:38:34,743
هذا صحيح
يجب أن نفكر في ذلك

541
00:38:34,823 --> 00:38:37,943
كي)، القرار لكِ)

542
00:38:40,103 --> 00:38:41,703
ما رأيك؟

543
00:38:44,143 --> 00:38:46,223
رأيي أنك بحاجة إلى عناية مناسبة -
!رائع -

544
00:38:46,303 --> 00:38:47,743
إنها تحظى برعاية مناسبة

545
00:38:47,823 --> 00:38:50,223
وما أدراه بحق الجحيم؟ -
أسكتوا، (كي)؟ -

546
00:38:51,143 --> 00:38:52,903
كي)، القرار لكِ)

547
00:38:55,943 --> 00:38:57,543
... سألد طفلي هنا -
!أجل -

548
00:38:57,623 --> 00:38:59,023
ثم تصلوني بمشروع البشرية

549
00:38:59,103 --> 00:39:01,023
(شكراً يا (كي
شكراً لكِ

550
00:39:01,463 --> 00:39:04,343
نحتاج لإعداد بيوت آمنة
لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد

551
00:39:04,423 --> 00:39:05,743
لا، لا
لا يمكن التنقل بها هكذا

552
00:39:05,823 --> 00:39:06,943
إنه لأجل سلامتها

553
00:39:27,944 --> 00:39:30,184
ساعدوه أرجوكم -
ماذا تفعل؟ -

554
00:39:30,264 --> 00:39:31,984
لقد أصيب بأذى بالغ -
تباً، اللعنة -

555
00:39:32,064 --> 00:39:34,344
ليس لي ملاذ آخر -
!لا يصح أن تكون هنا -

556
00:39:34,424 --> 00:39:35,464
الشرطة اللعينة تملأ الأرجاء

557
00:39:35,544 --> 00:39:37,864
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
إنه ينزف منذ ساعات -

558
00:39:37,944 --> 00:39:40,144
اصمت، أخرج دراجته من هنا
أخرجها

559
00:39:53,064 --> 00:39:54,344
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

560
00:39:54,424 --> 00:39:57,424
إنها خطة بسيطة يا رجل
(ادخل يا (باتريك

561
00:39:57,504 --> 00:40:00,904
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

562
00:40:00,984 --> 00:40:02,064
لا أعذار لعينة

563
00:40:02,144 --> 00:40:04,624
هل عندكم إسعافات أولية؟ أدوية؟ -
معظمها للماشية -

564
00:40:04,704 --> 00:40:07,584
اليود، ضمادات، مناشف نظيفة
ما لديك، أحضره للحظيرة

565
00:40:07,664 --> 00:40:09,304
و بالله عليك
أخف الدراجة البخارية اللعينة

566
00:40:09,384 --> 00:40:11,704
أنت تخاطر بكل شئ -
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ -

567
00:40:11,784 --> 00:40:15,984
ماذا عن كل رجال الشرطة يا (إيان)؟
قلت أن الجو سيكون آمناً

568
00:40:16,064 --> 00:40:19,464
دفعنا النقود للعصابة
لم نعرف بأمر الشرطة

569
00:40:25,864 --> 00:40:27,704
لقد خرقت القوانين
فيم كنت تفكر؟

570
00:40:27,784 --> 00:40:29,064
فيم كنت أفكر؟

571
00:40:29,144 --> 00:40:31,344
قد تكون مسئولاً عن تعريض
الانتفاضة للخطر

572
00:40:31,424 --> 00:40:32,664
يحتاج طبيباً ليعتني به

573
00:40:32,744 --> 00:40:34,144
ألا تفهم؟

574
00:40:34,224 --> 00:40:35,304
لدينا طفل

575
00:40:35,384 --> 00:40:38,584
عندما يرى الناس أن لدينا طفل
سينضم لنا الجميع بالانتفاضة

576
00:40:38,664 --> 00:40:41,864
لكن يمكننا أن ننسى أمر الطفل إن
(شكت الفتاة للحظة أننا قتلنا (جوليان

577
00:40:41,944 --> 00:40:43,224
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟

578
00:40:43,304 --> 00:40:46,024
رأيت حالته
إنه على أعتاب الموت

579
00:40:46,104 --> 00:40:47,265
اهدأ -
لقد خرقت القوانين -

580
00:40:47,345 --> 00:40:48,905
إنه قريبي

581
00:40:50,065 --> 00:40:52,425
لوك)، إنه يحتاج لطبيب)

582
00:40:52,505 --> 00:40:55,665
لا تقلق، سنعتني به
سايمون)، صحيح؟)

583
00:40:55,745 --> 00:40:57,985
(نعم، (سايمون -
(حسناً، اجلس يا (باتريك -

584
00:40:58,985 --> 00:41:01,225
سايمون) عضو جيد)
و كذلك أنت

585
00:41:01,305 --> 00:41:04,705
افخر بمعرفة أن الانتفاضة
مؤكدة بفضلكما

586
00:41:07,785 --> 00:41:11,025
أين (فارون)؟
سأقتله بيدي

587
00:41:11,105 --> 00:41:13,745
لا، غداً
سنقتله عندئذ، بعد نقل الفتاة

588
00:41:13,825 --> 00:41:18,185
باتريك)، إن خرقت القوانين ثانيةً)

589
00:41:19,665 --> 00:41:21,225
سأضطر لقتلك

590
00:41:32,745 --> 00:41:35,105
(كي)، هذا (ثيو)

591
00:41:35,185 --> 00:41:36,785
أنصتي إلي -
ما الأمر؟ -

592
00:41:36,865 --> 00:41:40,865
(لوك) قتل (جوليان)
(يريدون طفلك، وقتلوا (جوليان

593
00:41:41,265 --> 00:41:43,585
قتلو (جوليان) وسيقتلونني

594
00:41:43,665 --> 00:41:45,305
علينا الذهاب في الحال

595
00:41:45,385 --> 00:41:46,985
ميرمام)، أسكتي)

596
00:41:47,065 --> 00:41:49,025
صدقيني، علينا الذهاب

597
00:41:49,425 --> 00:41:51,505
!كفى! توقفا

598
00:41:51,905 --> 00:41:53,225
!إبتعد

599
00:41:53,305 --> 00:41:56,745
،سأذهب معه
يمكنك البقاء إن شئتِ

600
00:41:59,665 --> 00:42:01,305
ميريام)، عليكِ إلتزام الصمت)

601
00:42:01,385 --> 00:42:03,385
أعني ذلك -
حسناً، حسناً -

602
00:42:23,906 --> 00:42:26,826
(سننقل الفتاة إلى (بريستول
في أقرب فرصة

603
00:42:28,026 --> 00:42:31,466
علينا التزويد بالأسلحة

604
00:42:32,346 --> 00:42:34,986
حيث معسكرات النازحيين

605
00:42:41,306 --> 00:42:42,666
زافير)، إنه يبدو بحالٍ مزرية)

606
00:42:42,746 --> 00:42:43,826
حقاً؟

607
00:42:43,906 --> 00:42:46,946
،كل ذلك الوحل والرمل بالداخل
لا مكان لإخفاء الدماء، لا جلد

608
00:42:47,026 --> 00:42:48,426
اللعنة، ذلك مقرف

609
00:42:48,506 --> 00:42:49,626
لن ينجو

610
00:42:49,706 --> 00:42:53,186
،طبعاً لن ينجو
مع خروج الدماء والأحشاء

611
00:42:56,186 --> 00:42:57,466
(أهلاً (سمير

612
00:43:32,106 --> 00:43:33,266
تباً

613
00:43:45,227 --> 00:43:47,907
!أوقف السيارة اللعينة

614
00:43:47,987 --> 00:43:49,747
!لا تطلق النار

615
00:43:49,827 --> 00:43:52,707
!لا تطلق النار
!الفتاة في السيارة

616
00:43:52,787 --> 00:43:54,627
توقف -
!الفتاة في السيارة -

617
00:43:54,707 --> 00:43:57,347
!أوقف السيارة اللعينة
ناولني المفاتيح

618
00:43:57,427 --> 00:43:59,147
ناولني المفاتيح اللعينة

619
00:43:59,987 --> 00:44:01,507
!إنبطحي، إنبطحي

620
00:44:02,027 --> 00:44:05,147
ألا يمكنك الإسراع؟

621
00:44:05,227 --> 00:44:06,627
هيا، هيا

622
00:44:06,707 --> 00:44:08,467
!توقف

623
00:44:08,547 --> 00:44:09,987
!توقف

624
00:44:10,067 --> 00:44:11,307
اللعنة

625
00:44:12,187 --> 00:44:14,267
إنهم قادمون

626
00:44:14,947 --> 00:44:17,627
تقدم، إنهم يقتربون

627
00:44:22,467 --> 00:44:24,267
!يا إلهي، إنه يقترب منا

628
00:44:25,147 --> 00:44:28,027
هل أطلق النار؟
!الهدف واضحاً أمامي

629
00:44:28,547 --> 00:44:29,827
!إبتعد

630
00:44:41,027 --> 00:44:42,867
ميريام)، إقفزي إلى المقعد الأمامي)

631
00:44:42,947 --> 00:44:44,227
علينا الذهاب

632
00:44:50,707 --> 00:44:52,307
!إنتظري حتى تزداد السرعة

633
00:44:52,387 --> 00:44:54,787
!حسناً، فقط إدفع

634
00:45:02,147 --> 00:45:03,587
!اللعنة

635
00:45:05,507 --> 00:45:07,148
!(ميريام)

636
00:45:07,228 --> 00:45:09,508
!(علينا إنتظاره، (ثيو

637
00:45:11,148 --> 00:45:12,908
!إنطلقي! إنطلقي

638
00:45:22,948 --> 00:45:25,308
كي)، هل أنتِ بخير؟) -
أنا بخير -

639
00:45:25,388 --> 00:45:27,468
علينا إيجاد بيت آمن

640
00:45:27,548 --> 00:45:29,468
آخر بيت كان آمناً حقاً

641
00:45:29,548 --> 00:45:30,708
ما إقتراحك؟

642
00:45:30,788 --> 00:45:33,108
لا تقلقا، أعرف إلى أين نذهب

643
00:45:57,508 --> 00:45:58,788
إنتظرا هنا

644
00:46:01,868 --> 00:46:03,068
تباً

645
00:46:21,948 --> 00:46:23,028
اللعنة

646
00:46:26,788 --> 00:46:27,908
جاسبر)؟)

647
00:46:28,828 --> 00:46:29,988
جانيس)؟)

648
00:46:45,669 --> 00:46:46,829
جاسبر)؟)

649
00:46:52,549 --> 00:46:55,149
اللعنة -
عليك اللعنة -

650
00:46:55,989 --> 00:46:57,989
ماذا تفعل بهذا الهراء؟

651
00:46:58,069 --> 00:47:02,149
هذه خلطة بالخبز لتسميم الفئران

652
00:47:02,509 --> 00:47:06,389
ليست هراءاً كما يقال
تقتلهم بسلام

653
00:47:06,829 --> 00:47:07,909
(جاسبر)

654
00:47:08,749 --> 00:47:10,629
(أقدم لك (ميريام) و(كي

655
00:47:21,349 --> 00:47:24,869
الغد) سفينة مزودة بالأدوية)
متنكرة في هيئة سفينة صيد

656
00:47:24,949 --> 00:47:26,429
ستأخذنا إلى مشروع البشرية

657
00:47:26,509 --> 00:47:29,549
أخبرتك يا صديقي أن
مشروع البشرية حقيقي

658
00:47:29,629 --> 00:47:31,909
أجل ولكنك تؤمن أيضاً
بالمخلوقات الغريبة

659
00:47:34,669 --> 00:47:35,909
هل رأيت مخلوقاً غريباً؟

660
00:47:37,349 --> 00:47:39,909
... هل تعرفون بأن مشروع البشرية

661
00:47:39,989 --> 00:47:41,989
يجب أن يحوي جماعات
على جُزر (أزورز)؟

662
00:47:42,069 --> 00:47:44,829
إنه حرم، هناك حيث
(سيأخذونا يا (كي

663
00:47:44,909 --> 00:47:46,669
هل يمكنكم اللحاق بتلك السفينة
من أي مكان آخر؟

664
00:47:46,749 --> 00:47:51,549
ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين
على الطريق عند وقت الغروب

665
00:47:51,629 --> 00:47:55,429
(لذا سيكون ذلك الليلة في (ويندزمور
(وبعدها ليلاً في (بيكسيل

666
00:47:55,509 --> 00:47:57,549
(أنسوا أمر (ويندزمور
لن نلحق أبداً الموعد

667
00:47:57,629 --> 00:47:59,469
،كلا، تلك فرصتنا الوحيدة
(لن نستيطع الوصول إلى (بيكسيل

668
00:47:59,549 --> 00:48:00,830
ذلك مخيم نازحين

669
00:48:00,910 --> 00:48:02,750
وجدتها! كلوا وإرتاحوا

670
00:48:02,830 --> 00:48:06,190
مع بعض الحظ
ستلزمكم كامل قواكم

671
00:48:06,590 --> 00:48:09,070
إلى أين تذهب؟ -
(أطعمها يا (ثيو -

672
00:48:09,870 --> 00:48:12,830
... كي)، إن طفلك هو المعجزة)

673
00:48:12,910 --> 00:48:15,150
التي إنتظرها العالم أجمع

674
00:48:15,230 --> 00:48:16,670
!إهتفوا! إهتفوا

675
00:48:16,750 --> 00:48:19,110
هيا، هيا

676
00:48:21,630 --> 00:48:23,430
هل رأى حقاً مخلوقاً غريباً؟

677
00:49:03,830 --> 00:49:05,910
هل تمارس شعائرها؟

678
00:49:08,150 --> 00:49:09,670
إنها تفعل شيئاً

679
00:49:09,790 --> 00:49:13,150
لقد علمتني ذلك
قالت أنه سيفيد طفلي

680
00:49:15,190 --> 00:49:17,470
هل تبدو غريبة في نظرك
أو خرقاء؟

681
00:49:22,830 --> 00:49:24,110
جادة

682
00:49:25,390 --> 00:49:26,670
أجل

683
00:49:28,911 --> 00:49:31,151
في أي شهر حملك؟ -
الثامن -

684
00:49:31,391 --> 00:49:32,991
يستغرق الأمر تسعة أشهر

685
00:49:33,231 --> 00:49:34,351
أعرف

686
00:49:35,311 --> 00:49:36,751
من الوالد؟

687
00:49:38,031 --> 00:49:40,271
ويحي، أنا عذراء

688
00:49:40,511 --> 00:49:41,791
عذراً؟

689
00:49:46,231 --> 00:49:47,591
تلك مزحة

690
00:49:47,791 --> 00:49:49,031
أجل، بالتأكيد

691
00:49:49,151 --> 00:49:52,511
من يدري؟
أجهل أسماء معظم الأوغاد

692
00:49:53,151 --> 00:49:56,671
أتعرف، حينما بدأت أتقيأ
ظننت أني أصبت بالوباء

693
00:49:56,871 --> 00:49:59,071
ولكن بعد ذلك بدأ بطني
يزداد حجمه

694
00:50:00,551 --> 00:50:04,671
أحداً ما أخبرني يوماً بهكذا أشياء
ما رأيت إمرأة حبلى يوماً

695
00:50:04,871 --> 00:50:06,151
ولكني عرفت

696
00:50:06,951 --> 00:50:08,711
شعرت بغرابة

697
00:50:09,191 --> 00:50:10,791
لم أخبر أحداً

698
00:50:12,551 --> 00:50:16,231
فكرت في الهدوء
ظننت بأنه سيكون رقيقاً

699
00:50:16,551 --> 00:50:18,311
موسيقى هادئة وما شابه

700
00:50:21,031 --> 00:50:22,791
ثم بدأ الطفل يركل

701
00:50:23,391 --> 00:50:27,711
شعرت به، الوغد الصغير حياً
وأنا كذلك

702
00:50:28,031 --> 00:50:29,591
إني حية

703
00:50:34,711 --> 00:50:37,191
(فرولي) -
(فرولي) -

704
00:50:39,071 --> 00:50:40,511
(سأسمي طفلي (فرولي

705
00:50:41,471 --> 00:50:44,031
... إنه أول طفل خلال 18 سنة

706
00:50:44,351 --> 00:50:46,751
(لا يجوز تسميته (فرولي -
من قال ذلك؟ -

707
00:50:46,831 --> 00:50:48,991
كي)، وجدت لكِ قارباً)

708
00:50:49,071 --> 00:50:50,111
رائع -
كيف؟ -

709
00:50:50,191 --> 00:50:51,271
نلقي بأنفسنا في الإعتقال

710
00:50:51,631 --> 00:50:52,671
كفاك -
لا، لا -

711
00:50:52,751 --> 00:50:56,552
سيد)، ذلك الحارس الذي بعت له القدر)
(سمح لنا بالذهاب إلى (بيكسيل

712
00:50:56,712 --> 00:50:59,592
مثير للسخرية، ايه؟
!إقتحمنا سجناً

713
00:51:02,392 --> 00:51:03,672
مريع

714
00:51:36,912 --> 00:51:38,192
(فرولي)

715
00:51:40,272 --> 00:51:41,392
هيا

716
00:51:47,792 --> 00:51:51,952
... كل شيء هو معركة كونية أسطورية

717
00:51:52,432 --> 00:51:55,312
بين الإيمان والصدفة

718
00:51:55,952 --> 00:51:59,432
ربما لا يجب أن أفعل -
لقد فعلتِ، جربي واحداً آخر -

719
00:52:01,672 --> 00:52:02,952
الآن إسعلي

720
00:52:05,352 --> 00:52:07,792
ما مذاقها؟ -
الفراولة -

721
00:52:07,872 --> 00:52:11,032
،الفراولة؟ جواب صحيح
سعال الفراولة

722
00:52:12,072 --> 00:52:13,112
مريع

723
00:52:13,192 --> 00:52:17,272
لذا ثمة إيمان هنا
وصدفة هنا

724
00:52:17,352 --> 00:52:19,272
(مثل (ين) و(يانغ -
إلى حد ما -

725
00:52:19,432 --> 00:52:21,073
(أو (شيفا) و(شاكي

726
00:52:21,153 --> 00:52:22,593
(لينون) و(مكارثي)

727
00:52:23,273 --> 00:52:24,793
(مثل (جوليان) و(ثيو

728
00:52:24,873 --> 00:52:29,113
أصبتِ، (جوليان) و(ثيو) إلتقيا
... بين مليون معارض في إجتماع

729
00:52:29,193 --> 00:52:30,353
بالصدفة

730
00:52:30,433 --> 00:52:33,033
لكنهما كانا هناك بسبب
ما آمنا به

731
00:52:33,113 --> 00:52:36,513
إيمانهما في المقام الأول
بتغيير العالم

732
00:52:36,673 --> 00:52:39,233
وإيمانهما أبقاهما معاً

733
00:52:39,553 --> 00:52:42,753
ولكن عن طريق الصدفة
(أنجبا (ديلان

734
00:52:43,073 --> 00:52:44,353
أهذا هو؟

735
00:52:44,673 --> 00:52:48,993
أجل، هذا هو، لكان بمثل عمرك
طفل سحري

736
00:52:49,953 --> 00:52:51,233
جميل

737
00:52:52,033 --> 00:52:54,433
خضع إيمانهما للإختبار -
إختبار؟ -

738
00:52:54,513 --> 00:52:56,593
ماذا حدث؟ -
الصدفة -

739
00:52:57,313 --> 00:52:58,833
كان حلمهما الجميل

740
00:52:58,913 --> 00:53:02,113
كانت لديه يدان صغيرتان
سيقان صغيرتان

741
00:53:03,673 --> 00:53:05,273
رئتين صغيرتين

742
00:53:05,913 --> 00:53:10,113
وبحلول 2008
إنتشر وباء الإنفلونزا

743
00:53:12,313 --> 00:53:13,913
... ومن ثم عن طريق الصدفة

744
00:53:14,553 --> 00:53:16,793
قد قضى -
يا إلهي -

745
00:53:18,553 --> 00:53:21,113
... (كما ترين، إيمان (ثيو

746
00:53:21,913 --> 00:53:23,833
إستسلم للصدفة

747
00:53:25,113 --> 00:53:26,233
... لذا

748
00:53:27,033 --> 00:53:31,353
لما العناء إن كانت الحياة
ستسير بإختياراتها الخاصة؟

749
00:53:31,673 --> 00:53:34,393
(لديه عينا (ثيو -
أجل -

750
00:53:34,473 --> 00:53:35,793
ذلك مريع

751
00:53:35,873 --> 00:53:39,353
ولكن كل شيء يحدث لسبب معين

752
00:53:39,433 --> 00:53:40,873
لا أعرف عن ذلك

753
00:53:40,953 --> 00:53:44,153
(دائماً ما كانا يصحبان (ديلان
إلى هنا، كان يحب هذا المكان

754
00:53:57,914 --> 00:54:00,154
!هذا جرس الإنذار
!أحدهم يقتحم المكان

755
00:54:00,474 --> 00:54:01,754
ما الأمر؟

756
00:54:01,954 --> 00:54:03,194
أنظر

757
00:54:06,394 --> 00:54:07,634
سحقاً

758
00:54:15,394 --> 00:54:17,154
!جاسبر)، أسرع)

759
00:54:19,714 --> 00:54:20,794
أين (جانيس)؟

760
00:54:20,874 --> 00:54:24,114
أسلك الطريق الخلفي إلى الطريق العام
(ثمّ تتبع الخريطة التي أعطيتها إلى (ميريام

761
00:54:24,194 --> 00:54:25,354
إنها معي -
عم تتكلم؟ -

762
00:54:25,434 --> 00:54:28,554
إنتظر (سيد) في المدرسة القديمة
(بطريق (واتشبيل) في (راي

763
00:54:28,914 --> 00:54:30,794
سلمه هذه، وقل بأنه خنزير فاشي

764
00:54:30,874 --> 00:54:33,474
(علينا إحضار (جانيس -
(لسنا ذاهبين (ثيو -

765
00:54:35,074 --> 00:54:37,754
عم تتكلم؟ -
لست بحاجة إلى مرساه -

766
00:54:37,834 --> 00:54:40,354
كلا (جاسبر)، أنت آت -
يلزمك الوقت، سنؤخرهم -

767
00:54:40,434 --> 00:54:43,114
،سأدلهم على الطريق الخاطئ
فكرة رائعة، أمضي، أمضي

768
00:54:43,194 --> 00:54:44,314
(جاسبر)

769
00:54:44,754 --> 00:54:48,754
ثيو) لقد نجوت من مواقف)
أصعب من هذا، صدقني

770
00:54:48,834 --> 00:54:50,394
أمضي، هيا

771
00:54:52,274 --> 00:54:56,274
(وتذكر أن تخبر (سيد
بأنه خنزير فاشي

772
00:55:36,475 --> 00:55:37,755
أحبك
00:56:16,320 --> 00:56:17,760

773
00:56:28,955 --> 00:56:30,715
(جئنا باحثين عن (ثيو فارون

774
00:56:30,795 --> 00:56:33,275
نعرف بأنه كان هنا منذ
عدة أسابيع، هل عاد؟

775
00:56:33,355 --> 00:56:34,875
من؟ -
(ثيو فارون) -

776
00:56:35,115 --> 00:56:36,635
لم أره منذ أسابيع

777
00:56:36,715 --> 00:56:39,315
!هناك بسكويت وقهوة بالداخل
مرحباً بكم

778
00:56:44,236 --> 00:56:45,876
ماذا لدينا؟ -
(أنظر (لوك -

779
00:56:47,436 --> 00:56:49,116
ثمة إمرأة ميتة وكلب بالداخل

780
00:56:49,196 --> 00:56:50,876
(إنهم متوجهون إلى (بكسيل

781
00:56:51,676 --> 00:56:53,276
متى غادروا؟

782
00:56:54,556 --> 00:56:56,476
متى غادروا؟

783
00:56:58,956 --> 00:57:00,556
شد إصبعي، هيا

784
00:57:00,956 --> 00:57:02,396
شد إصبعي

785
00:57:03,356 --> 00:57:04,636
سأشده أنا

786
00:57:11,076 --> 00:57:12,516
تباً لك

787
00:57:23,156 --> 00:57:24,596
شد إصبعي

788
00:57:30,676 --> 00:57:33,716
ثيو) إني آسفة) -
إياكِ أن تلمسيني -

789
00:57:34,996 --> 00:57:36,916
أخبريني عن سبب هذا

790
00:57:36,996 --> 00:57:39,356
كل ذلك جزء من شيء أكبر -
!أسكتي -

791
00:57:39,476 --> 00:57:41,596
أسكتي وأدخلي السيارة اللعينة

792
00:57:42,036 --> 00:57:44,116
جاسبر)؟) -
إنه بخير -

793
00:57:45,916 --> 00:57:47,516
كل الأمور على ما يرام

794
00:59:47,838 --> 00:59:51,358
كنت في الحادية والثلاثين
(أعمل مولدة في (جون رادكليف

795
00:59:51,558 --> 00:59:54,078
كنت أعمل بالتوليد في العيادة

796
00:59:55,198 --> 00:59:58,078
ثلاثة من مرضاي أجهضن
في إسبوع واحد

797
00:59:58,718 --> 01:00:03,478
الأخريات كنّ في شهرهن السادس
إستطعنا إنقاذ رضيعان فقط

798
01:00:03,958 --> 01:00:06,838
،الأسبوع التالي
خمس أخريات أجهضن

799
01:00:07,398 --> 01:00:10,038
ثم بدأت الإجهاضات تحدث
في وقت مبكر عن ذلك

800
01:00:11,398 --> 01:00:13,878
... أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم

801
01:00:13,958 --> 01:00:17,438
ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية
كانت فارغة

802
01:00:17,558 --> 01:00:18,878
لا إسم وحيد

803
01:00:19,958 --> 01:00:22,558
هاتفت صديقة كانت تعمل
... (في (كوين شارلوت

804
01:00:22,638 --> 01:00:24,998
وما كان لديها حالات حمل
هي الأخرى

805
01:00:26,358 --> 01:00:29,238
وهي بدورها هاتفت أختها
... (في (سيدني

806
01:00:30,518 --> 01:00:32,238
وكان نفس الوضع هناك

807
01:00:36,078 --> 01:00:38,158
إسترخ، فقد إنتهت

808
01:00:42,318 --> 01:00:44,878
... ريثما خفت صوت ساحات اللعب

809
01:00:45,838 --> 01:00:47,598
حل اليأس

810
01:00:52,238 --> 01:00:56,078
غريب جداً ما يحدث في عالم
بلا أصوات أطفال

811
01:00:58,558 --> 01:01:00,119
كنت هناك عند النهاية

812
01:01:01,839 --> 01:01:04,279
الآن ستكونين هناك عند البداية

813
01:01:04,919 --> 01:01:05,999
أجل

814
01:01:06,599 --> 01:01:08,519
سأكون هناك عند البداية

815
01:01:09,799 --> 01:01:11,079
شكراً

816
01:01:14,919 --> 01:01:17,639
كي) تعالي)
!علينا الذهاب

817
01:01:27,879 --> 01:01:29,479
!قف حيث أنت

818
01:01:29,799 --> 01:01:31,719
(أبحث عن (سيد

819
01:01:33,479 --> 01:01:35,199
يديك خلف رأسك

820
01:01:37,719 --> 01:01:39,639
أنت خنزير فاشي

821
01:01:52,639 --> 01:01:54,079
ماذا قلت؟

822
01:01:55,199 --> 01:01:57,679
قيل لي أن أخبرك
بأنك خنزير فاشي

823
01:02:00,319 --> 01:02:03,039
قلها ثانيةً -
!توقف، رجاء -

824
01:02:03,719 --> 01:02:05,079
قلها مجدداً

825
01:02:05,759 --> 01:02:07,159
!قلها

826
01:02:08,159 --> 01:02:09,919
أنت خنزير فاشي

827
01:02:18,399 --> 01:02:19,519
هيا

828
01:02:28,000 --> 01:02:31,040
،(كانت فكرة (جاسبر
فكرة كلمة السر

829
01:02:31,440 --> 01:02:34,880
سيموت ضحكاً حين أخبره
عن ذلك

830
01:02:35,640 --> 01:02:37,600
ذلك العجوز الوغد

831
01:02:38,200 --> 01:02:39,960
يفتخر بخلطاته العشبية

832
01:02:40,360 --> 01:02:44,800
سيد) سيوفر الكثير بالتعامل مع العصابات)
(ولكنه يحب التعامل مع (جاسبر

833
01:02:45,760 --> 01:02:48,000
جاسبر)، مستقيم، سيد حقيقي)

834
01:02:49,480 --> 01:02:51,680
حسناً -
ما خطبها؟ هل هي مريضة؟ -

835
01:02:51,760 --> 01:02:53,200
مجرد داء السيارة

836
01:02:53,720 --> 01:02:55,520
هل ستتقيأ؟ -
لا، إنها بخير -

837
01:02:55,600 --> 01:02:57,480
التقيؤ سيء جداً

838
01:02:58,000 --> 01:03:00,600
لا يسهل تنظيفه
ورائحته تبقى إلى الأبد

839
01:03:01,800 --> 01:03:05,640
عادةً ما يحاول الناس الخروج
من (بكسيل)، لا الدخول إليها

840
01:03:07,040 --> 01:03:09,600
سيد) لا يعرف لماذا تودون الدخول)

841
01:03:10,560 --> 01:03:12,160
سيد) لا يريد أن يعرف)

842
01:03:13,280 --> 01:03:15,080
سيد) لا يبالي)

843
01:03:16,760 --> 01:03:18,240
تنفسي، تنفسي

844
01:03:19,480 --> 01:03:20,520
ما خطبها؟

845
01:03:20,600 --> 01:03:23,200
،إنكماش بسيط، هذا طبيعي
تنفسي

846
01:03:24,120 --> 01:03:25,160
حسناً

847
01:03:25,360 --> 01:03:27,600
حينما تنطلقون سيروا بجانب
النازحين الآخرين

848
01:03:27,680 --> 01:03:29,280
إبحثوا عن نصب عسكري

849
01:03:29,360 --> 01:03:32,680
(هناك ستلقون إمرأة (ماريكا
غجرية أو عربية، لا أعرف

850
01:03:32,960 --> 01:03:34,880
دائماً تحمل معها كلب قذر صغير

851
01:03:34,960 --> 01:03:37,200
ستوفر لكم محل إقامة الليلة

852
01:03:37,280 --> 01:03:39,680
حسناً، أنتم نازحون الآن

853
01:03:40,800 --> 01:03:42,560
أروا (سيد) نظرة النازحين

854
01:03:42,880 --> 01:03:44,320
الوجة الحزين

855
01:03:44,480 --> 01:03:46,080
وجه النازح الحزين

856
01:03:46,880 --> 01:03:48,800
أحسنتم

857
01:03:49,000 --> 01:03:51,200
!حسناً، خروج

858
01:03:55,721 --> 01:03:57,401
هيا، هيا

859
01:04:01,441 --> 01:04:03,721
!أسرعوا، تحركوا

860
01:04:19,561 --> 01:04:20,961
أرسلوا لي بطاقة بريدية

861
01:04:21,081 --> 01:04:23,161
المقاعد في الخلف
!هيا

862
01:05:07,041 --> 01:05:09,281
متى سنلتقي القارب؟

863
01:05:09,361 --> 01:05:10,721
غداً وقت الغروب

864
01:05:10,921 --> 01:05:13,961
كيف نعرف بأن (لوك) وحثالته
لم يعترضوه؟

865
01:05:14,721 --> 01:05:18,561
لوك) لا يملك طريقة للإتصال بمشروع)
البشرية، ولا أي أحد آخر

866
01:05:21,322 --> 01:05:22,762
فسري ما قلت

867
01:05:24,202 --> 01:05:26,922
الإتصال بمشروع البشرية
يتم عن طريق المرايا

868
01:05:27,002 --> 01:05:28,922
جوليان) كان مرآتنا)

869
01:05:30,162 --> 01:05:32,202
ماذا تعنين بمرايا؟

870
01:05:33,322 --> 01:05:36,202
المرايا، يتصلون بأحد رجالنا

871
01:05:36,282 --> 01:05:39,682
،وذلك الرجل يتصل بشخص آخر
(وهكذا، حتى يصل الكلام إلى (جوليان

872
01:05:39,762 --> 01:05:40,882
(فتخبر (لوك

873
01:05:40,962 --> 01:05:43,242
أتعنين بأنك لم تتكلمي يوماً
مع أحدهم؟

874
01:05:43,322 --> 01:05:46,762
لا تقولي بأنك لم تتكلمي معهم

875
01:05:47,322 --> 01:05:49,242
أزفري -
هل هي بخير؟ -

876
01:05:49,482 --> 01:05:51,562
أحسنتِ، أزفري

877
01:05:52,522 --> 01:05:54,442
أعجز عن التنفس

878
01:05:54,762 --> 01:05:56,682
أواثقة من أن هذا طبيعي؟

879
01:05:57,002 --> 01:05:59,082
لا يجب أن تطول هكذا

880
01:05:59,562 --> 01:06:01,882
هيا، أزفري، حسناً

881
01:06:28,002 --> 01:06:29,282
(ميريام)

882
01:06:29,602 --> 01:06:31,042
إني مبتلة

883
01:06:31,682 --> 01:06:33,682
إنها تلد، الطفل قادم

884
01:06:33,762 --> 01:06:35,562
!تباً، تباً

885
01:06:35,642 --> 01:06:39,802
حسناً يا عزيزتي، كل الامور
على ما يرام، تنفسي

886
01:06:39,882 --> 01:06:41,642
أزفري فحسب، أحسنتِ

887
01:06:41,722 --> 01:06:45,002
غداً ستكونين بأمان
ستكونين على متن القارب

888
01:06:45,082 --> 01:06:47,483
بحلول الغد، ستلقين عنايتهم

889
01:06:47,563 --> 01:06:49,843
سيأخذونك بعيداً عن كل هذا

890
01:06:59,763 --> 01:07:02,563
إنتبه لطريقك أيها الحثالة

891
01:07:03,883 --> 01:07:04,963
!إلى الخارج

892
01:07:05,043 --> 01:07:06,523
!أخرج

893
01:07:06,603 --> 01:07:09,403
إلهي، إمنح (كي) القوة لتعرف
مقدار القوة بداخلها

894
01:07:09,483 --> 01:07:11,043
والحكمة لديها -
ما خطبها؟ -

895
01:07:11,123 --> 01:07:12,923
قلت ما خطبك؟

896
01:07:13,003 --> 01:07:14,723
!أنظري إلي
قلت ما خطبك؟

897
01:07:14,803 --> 01:07:16,843
القديس (غابريل)، ساعدنا -
!أسكتي -

898
01:07:17,643 --> 01:07:19,763
!أخرجي -
!القديس (غابريل)، أنجدنا -

899
01:07:19,843 --> 01:07:22,563
!أسكتي أيتها المغفلة! أخرجي

900
01:07:22,763 --> 01:07:24,843
قومي الآن -
!"كاكا"! "كاكا" -

901
01:07:24,923 --> 01:07:28,243
تبول، "كاكا"، إشتمّها

902
01:07:28,323 --> 01:07:32,963
إشتمها بنفسك
أنتم مقرفون

903
01:07:42,283 --> 01:07:45,323
(إنها بخير يا (كي

904
01:07:45,403 --> 01:07:47,043
ستكون بخير -
!(ميريام) -

905
01:08:02,883 --> 01:08:05,843
!تحركوا بسرعة

906
01:08:11,643 --> 01:08:13,884
!هيا، تحرك، تحرك

907
01:08:13,964 --> 01:08:16,764
!إلى الأسفل، هيا

908
01:08:16,844 --> 01:08:18,244
!تتبعوا الصف

909
01:08:22,964 --> 01:08:24,084
!(ثيو) -
!(كي) -

910
01:08:24,164 --> 01:08:26,004
!إخلعها -
!(ثيو) -

911
01:08:30,604 --> 01:08:33,244
!هيا! تحركوا

912
01:08:33,364 --> 01:08:35,244
!تحركوا! تحركوا

913
01:08:35,324 --> 01:08:37,484
!هيا! تحركوا

914
01:08:40,644 --> 01:08:42,684
لا تساندوا الإرهابيين

915
01:08:43,004 --> 01:08:45,764
بريطانيا) تساندكم وتزودكم بالملجأ)

916
01:08:45,844 --> 01:08:48,084
لا تساندوا الإرهابيين

917
01:08:54,164 --> 01:08:56,924
!مرحباً يا صاح
!أهلاً بك في الجنة

918
01:08:57,004 --> 01:09:00,204
أتريد مسكن؟
!لدي مواسير مياه

919
01:09:00,284 --> 01:09:01,644
دع الفتاة وشأنها

920
01:09:01,724 --> 01:09:04,204
من أنت لتملي علي أفعالي؟ -
أغرب عني -

921
01:09:04,284 --> 01:09:05,884
من تحسب نفسك؟ -
أغرب عني -

922
01:09:05,964 --> 01:09:07,804
تجاهل هؤلاء الأوغاد
سأعتني بكما

923
01:09:07,884 --> 01:09:10,204
،لدي غرفة، طعام، مكان للإقامة
ما حاجتكما؟

924
01:09:10,284 --> 01:09:11,644
إننا بخير، شكراً -
لا بد وأن يلزمك شئ ما -

925
01:09:11,724 --> 01:09:13,444
أغرب عني"؟ أيها الأبله"

926
01:09:24,684 --> 01:09:25,964
ماريكا)؟)

927
01:09:37,204 --> 01:09:38,604
(إننا بخير يا (كي

928
01:09:38,684 --> 01:09:41,645
فقط تنفسي

929
01:09:42,725 --> 01:09:46,085
(هكذا، كدنا نصل (كي

930
01:09:46,925 --> 01:09:48,525
كدنا نصل

931
01:10:01,325 --> 01:10:03,005
أمامنا بضعة درجات سلم

932
01:10:04,245 --> 01:10:05,965
إستندي علي

933
01:10:07,085 --> 01:10:08,845
إني ممسك بك

934
01:10:09,485 --> 01:10:11,205
تابعي التنفس

935
01:10:12,205 --> 01:10:14,285
ماريكا)؟ كم بقى؟)

936
01:10:14,765 --> 01:10:16,045
كم بقى؟

937
01:10:16,365 --> 01:10:19,085
(كدنا نصل (كي

938
01:10:20,045 --> 01:10:22,125
أنت تبلين حسناً، هيا

939
01:10:24,525 --> 01:10:27,245
كدنا نصل، ثلاث خطوات

940
01:10:36,525 --> 01:10:38,605
وصلنا (كي)، لقد وصلنا

941
01:10:47,925 --> 01:10:50,805
حسناً، هاك سرير، على رسلك

942
01:10:51,965 --> 01:10:54,525
!أخرجها! أخرجها

943
01:10:57,925 --> 01:10:59,685
هذا رائع، شكراً

944
01:11:00,005 --> 01:11:01,605
!أخرجها

945
01:11:01,805 --> 01:11:03,405
!أخرجها

946
01:11:10,206 --> 01:11:11,286
أشكرك

947
01:11:23,206 --> 01:11:24,686
(حسناً (كي

948
01:11:24,766 --> 01:11:28,006
سأضع معطفي تحتك للنظافة

949
01:11:32,126 --> 01:11:33,406
أنت بخير

950
01:11:35,126 --> 01:11:36,486
حسناً؟

951
01:11:36,566 --> 01:11:39,086
ثمة ماء، سأغسل يدي

952
01:11:43,446 --> 01:11:46,606
(ثيو) -
أنا هنا، اللعنة -

953
01:11:47,166 --> 01:11:49,406
كل الأمور على ما يرام

954
01:11:49,646 --> 01:11:51,166
!إفعل شيئاً

955
01:11:55,486 --> 01:11:58,366
(تبدين بخير (كي

956
01:11:58,686 --> 01:12:01,566
إنك تحسنين صنعاً
واصلي التنفس

957
01:12:01,806 --> 01:12:03,726
واصلي التنفس -
!إني أتنفس -

958
01:12:03,886 --> 01:12:08,086
كلا، كما قالت (ميريام)، الزفير
إهتمي بالزفير

959
01:12:09,566 --> 01:12:12,606
أزفري وأدفعي، أدفعي بقوة

960
01:12:13,206 --> 01:12:15,726
أحسنت، أحسنتِ -
لا أستطيع -

961
01:12:15,806 --> 01:12:18,766
،بل تستطيعين
زفير ودفع

962
01:12:19,086 --> 01:12:20,686
زفير ودفع

963
01:12:21,846 --> 01:12:24,246
أحسنتِ -
لا أستطيع (ثيو)، توقف من فضلك -

964
01:12:24,326 --> 01:12:26,766
كي)، أستطيع رؤية الرأس)

965
01:12:27,446 --> 01:12:29,486
(إنكِ تحسنين صنعاً (كي

966
01:12:29,566 --> 01:12:31,606
أحسنتِ

967
01:12:32,246 --> 01:12:37,287
إنه خارج، أزفري وأدفعي

968
01:12:37,367 --> 01:12:39,127
... هكذا، أزفري و -
لا أستطيع -

969
01:12:39,207 --> 01:12:41,287
بل تستطيعين -
!لا أستطيع -

970
01:12:41,367 --> 01:12:43,367
بل تستطيعين، هيا -
لا أستطيع ذلك -

971
01:12:43,447 --> 01:12:45,167
كي)، الرأس يخرج)

972
01:12:45,487 --> 01:12:49,607
حسناً، كدت تنتهين، إدفعي

973
01:12:49,687 --> 01:12:52,047
إدفعي (كي)، إدفعي

974
01:12:52,207 --> 01:12:53,487
!إدفعي

975
01:13:01,487 --> 01:13:03,087
يا إلهي

976
01:13:04,847 --> 01:13:06,287
ما نوعه؟

977
01:13:07,407 --> 01:13:08,847
إنها بنت

978
01:13:10,607 --> 01:13:12,847
كي)، أنجبتِ بنتاً)

979
01:13:19,887 --> 01:13:21,487
أهلأً إبنتي

980
01:13:29,007 --> 01:13:32,407
أليس علينا قطع الحبل؟ -
أجل، لا داعي للعجلة -

981
01:13:34,167 --> 01:13:35,447
لقد نجحتِ

982
01:13:37,167 --> 01:13:38,407
(كي)

983
01:13:39,527 --> 01:13:40,807
أترين؟

984
01:13:41,687 --> 01:13:43,287
ليس متعباً للغاية

985
01:13:44,167 --> 01:13:46,127
أجل، ليس عليك

986
01:14:03,048 --> 01:14:05,448
!هيا، أسرع
!ليس لدينا متسع من الوقت

987
01:14:06,408 --> 01:14:07,688
من الطارق؟

988
01:14:08,008 --> 01:14:11,168
ملك (إنكلترا)، إفتح الباب
(أيها الأبله، هذا (سيد

989
01:14:17,088 --> 01:14:20,008
كيف يمكنك النوم والمدينة
تغرق في الجحيم؟

990
01:14:20,528 --> 01:14:24,008
ما خطبها؟ -
إنها بخير، مسألة نسائية -

991
01:14:24,088 --> 01:14:25,128
!أغرب عني

992
01:14:25,208 --> 01:14:28,848
منذ بضعة ساعات، أدى إنفجار إلى فتح منفذاً
في السياج وهرب النازحون

993
01:14:28,928 --> 01:14:30,168
ولكن (سيد) عرف بالأمر

994
01:14:30,248 --> 01:14:32,568
منفذ السياج لا يهم إن خرج
منه النازحون

995
01:14:32,648 --> 01:14:34,368
(بل عن دخول جماعة (سمك -
أغرب عني -

996
01:14:34,448 --> 01:14:37,808
عرف (سيد) أيضاً بأن الجيش
سيفجر هذا المكان عن بكره أبيه

997
01:14:37,888 --> 01:14:40,368
ولكن لا تقلق، (سيد) هنا ليخرجكما

998
01:14:40,448 --> 01:14:42,288
إبعد، إذهب

999
01:14:42,368 --> 01:14:43,968
خذي كلبك اللعين

1000
01:14:50,328 --> 01:14:51,728
ماذا معك هنا؟

1001
01:14:51,888 --> 01:14:53,528
لا شيء -
لا شيء؟ -

1002
01:14:53,648 --> 01:14:54,928
لا شيء -
حقاً؟ -

1003
01:14:56,248 --> 01:14:58,648
أتودين أن تريني؟ -
لا شيء معي -

1004
01:15:00,088 --> 01:15:03,608
لا شيء معي -
حسناً، لو لا شيء، فيمكنني إلقاء نظرة -

1005
01:15:05,368 --> 01:15:07,288
إنه لا شيء -
دعيني أرى -

1006
01:15:08,408 --> 01:15:09,848
كلا -
دعيني أرى -

1007
01:15:10,008 --> 01:15:11,768
حسناً، دعيني أرى

1008
01:15:13,448 --> 01:15:14,728
يا إلهي

1009
01:15:15,648 --> 01:15:17,248
يا إلهي

1010
01:15:18,128 --> 01:15:19,888
... هذا -
بالفعل -

1011
01:15:20,608 --> 01:15:22,208
لدينا طفل

1012
01:15:22,768 --> 01:15:26,288
،والآن يلزمنا زورق
هل تستطيع المساعدة؟

1013
01:15:27,569 --> 01:15:29,489
ساعدها على النهوض
علينا الذهاب

1014
01:15:29,569 --> 01:15:30,649
هل تستطيع إمدادنا بزورق؟

1015
01:15:30,729 --> 01:15:33,889
أجل، أجل، ساعدها على النهوض
يلزمنا الذهاب الآن

1016
01:15:35,129 --> 01:15:37,049
ماذا تقول؟ -
من يدري؟ -

1017
01:15:37,129 --> 01:15:38,209
!شر! شر

1018
01:15:38,329 --> 01:15:40,449
إنها لا تريدنا أن نذهب -
أسكتي -

1019
01:15:44,329 --> 01:15:45,569
علينا الذهاب

1020
01:15:48,009 --> 01:15:51,089
سيد) كان يشاهد التلفاز بالأمس)
مع أمي

1021
01:15:51,689 --> 01:15:55,209
تلك العجوزة الطيبة
السرطان يقتلها، أمر مفجع

1022
01:15:55,449 --> 01:15:58,969
ثم تلقيت الأخبار
وكلاكما أتى

1023
01:15:59,209 --> 01:16:01,289
شيء عن شرطي قاتل

1024
01:16:01,369 --> 01:16:03,889
شيء عن مكافأة مجزية

1025
01:16:04,809 --> 01:16:07,689
(ثم يعرف (سيد) بأن جماعة (سمك
يبحثون عنكما

1026
01:16:07,769 --> 01:16:10,329
(فأخذ يفكر (سيد
... لو جماعة (سمك) يبحثون عنكما"

1027
01:16:10,409 --> 01:16:11,889
... والشرطة تبحث عنكما ...

1028
01:16:12,209 --> 01:16:14,569
"إذاً فأنتما سلعة من الدرجة الأولى

1029
01:16:14,649 --> 01:16:17,169
!أخرسي! أخرسي

1030
01:16:17,769 --> 01:16:19,649
!إلى الأسفل

1031
01:16:19,969 --> 01:16:22,369
الآن لدى (سيد) طفلاً

1032
01:16:35,089 --> 01:16:37,169
!شرير! شرير

1033
01:16:38,729 --> 01:16:39,849
!(ماريكا)

1034
01:16:40,769 --> 01:16:44,929
!سأقتلك أيتها الساقطة
!سوف أقتلك

1035
01:16:49,849 --> 01:16:51,529
يا لكِ من ساقطة

1036
01:16:54,170 --> 01:16:55,490
(الطفل يا (ماريكا

1037
01:16:55,570 --> 01:16:57,650
!بسرعة، الطفل

1038
01:16:59,930 --> 01:17:02,330
... طفلي، لقد أخذت

1039
01:17:03,410 --> 01:17:05,770
سأقتلك أيتها الغانية الغجرية

1040
01:17:12,730 --> 01:17:14,970
سأفجر رأسك

1041
01:17:17,530 --> 01:17:19,290
إذهبي

1042
01:17:35,090 --> 01:17:37,170
!اللعنة

1043
01:17:43,810 --> 01:17:45,250
كيف حالك؟

1044
01:17:45,650 --> 01:17:47,250
كيف حالك؟ -
أشعر بألم -

1045
01:17:47,410 --> 01:17:49,810
ماريكا) يلزمنا قارب)

1046
01:17:50,770 --> 01:17:54,170
قارب، البحر، زورق

1047
01:17:55,570 --> 01:17:57,170
يلزمنا قارب

1048
01:18:00,530 --> 01:18:02,770
!قارب لعين، قارب

1049
01:18:03,250 --> 01:18:05,010
!زورق -
أجل -

1050
01:18:05,490 --> 01:18:06,770
بسرعة

1051
01:18:07,250 --> 01:18:09,330
حسناً، هيا

1052
01:18:09,410 --> 01:18:10,770
بسرعة

1053
01:19:03,171 --> 01:19:04,451
لا بأس

1054
01:19:46,212 --> 01:19:48,892
أنظر، لقد أحبوا طفلتي

1055
01:19:52,252 --> 01:19:53,972
(أريد تسميتها (بزوكا

1056
01:19:54,052 --> 01:19:55,292
بزوكا)؟)

1057
01:19:55,612 --> 01:19:57,212
ألا يروقك؟

1058
01:19:57,532 --> 01:19:59,372
(كنت بدأت أعتاد على (فلوري

1059
01:20:00,252 --> 01:20:01,972
فرولي) إسم صبياني)

1060
01:20:03,052 --> 01:20:07,092
ماذا دهاه ليطلق عليكِ
إسم صبياني؟ أنتِ بنت

1061
01:20:07,572 --> 01:20:10,932
لدينا قارب، إبقا هنا
سننطلق بعد ساعة

1062
01:20:11,252 --> 01:20:12,532
شكراً

1063
01:20:12,972 --> 01:20:14,572
هل مشروع البشرية حقيقي؟

1064
01:20:15,692 --> 01:20:17,132
يجدر به أن يكون

1065
01:21:35,653 --> 01:21:37,653
!أترك سلاحك
!أترك سلاحك

1066
01:21:37,733 --> 01:21:39,133
!إرفع يديك

1067
01:21:39,213 --> 01:21:41,453
حسناً، الوضع آمن

1068
01:21:41,533 --> 01:21:43,413
يديك وراء رأسك
وتحرك إلى هنا

1069
01:21:43,493 --> 01:21:44,693
!لقد قلت قريبي

1070
01:21:44,773 --> 01:21:46,573
... إنحني أيها الـ

1071
01:21:46,653 --> 01:21:48,253
!كان في التاسعة عشر

1072
01:21:48,733 --> 01:21:50,333
!لا تقتلوه

1073
01:21:50,893 --> 01:21:52,493
!لا تقتلوه

1074
01:21:53,533 --> 01:21:55,093
!تول المراقبة

1075
01:21:56,013 --> 01:21:58,413
كي)، الحمد لله)

1076
01:22:00,013 --> 01:22:02,893
،ستكونين بأمان الآن
أين الطفل

1077
01:22:09,173 --> 01:22:10,613
لقد خاطرت بحياتيهما

1078
01:22:10,693 --> 01:22:12,333
،دعها وشأنها
لست تعي أفعالك

1079
01:22:12,413 --> 01:22:14,773
حقاً؟ أنظر حولك

1080
01:22:15,053 --> 01:22:16,493
هذه الإنتفاضة

1081
01:22:16,573 --> 01:22:19,253
ولم يروا الطفل حتى، هيا بنا

1082
01:22:19,333 --> 01:22:21,013
كلا! إبتعد عني

1083
01:22:21,573 --> 01:22:23,053
ليس أمام الفتاة
01:22:13,040 --> 01:22:15,720

1084
01:22:25,893 --> 01:22:26,973
!هيا

1085
01:22:27,053 --> 01:22:28,973
يا رجال

1086
01:22:29,253 --> 01:22:31,813
ليتكم رأيتمونا ننتصر

1087
01:22:32,453 --> 01:22:36,773
نمر على الناس في الطريق
وكلهم يحدقون

1088
01:22:37,093 --> 01:22:41,694
وكل الفتيان والفتيات يبتسمون

1089
01:23:05,614 --> 01:23:06,734
!اللعنة

1090
01:23:23,214 --> 01:23:24,814
آسف، آسف

1091
01:23:43,054 --> 01:23:45,454
!هيا، أدخلوها

1092
01:23:46,894 --> 01:23:48,254
!(فارون)

1093
01:23:57,934 --> 01:24:00,334
!أدخلها إلى المبنى الآن

1094
01:24:00,414 --> 01:24:01,694
!الآن! هيا

1095
01:24:25,135 --> 01:24:26,895
!أيها العريف، أترك الجناح

1096
01:24:27,375 --> 01:24:29,455
!أضربوا الحقير

1097
01:24:32,175 --> 01:24:34,895
!لا تطلقوا
!إننا مواطنين

1098
01:25:46,336 --> 01:25:48,256
!تفقد السطح

1099
01:27:01,777 --> 01:27:04,177
كنت أحمل الطفل عند السلم

1100
01:27:05,097 --> 01:27:06,857
بدأت أبكي

1101
01:27:07,417 --> 01:27:10,537
نسيت أشكالهم
إنهم جميلون للغاية

1102
01:27:10,897 --> 01:27:12,657
صغيرون جداً

1103
01:27:14,457 --> 01:27:15,817
!جوليان) كانت مخطئة)

1104
01:27:16,217 --> 01:27:18,217
!ظنت بأنه سيعمّ السلام

1105
01:27:18,297 --> 01:27:21,977
ولكن كيف يعمّ السلام
وهم يحاولون سلب كرامتك؟

1106
01:27:22,617 --> 01:27:24,377
!(إننا بحاجة إليه (ثيو

1107
01:27:24,977 --> 01:27:27,217
نحتاج إلى الطفل

1108
01:27:30,217 --> 01:27:31,817
(إنها بنت يا (لوك

1109
01:27:34,977 --> 01:27:36,097
بنت؟

1110
01:27:38,497 --> 01:27:40,017
كانت لدي أخت

1111
01:27:43,017 --> 01:27:44,937
!(ثيو)! (ثيو)

1112
01:28:02,177 --> 01:28:03,457
هل أنتِ بخير؟

1113
01:28:05,417 --> 01:28:06,657
كيف حالها؟

1114
01:28:07,417 --> 01:28:08,697
منزعجة

1115
01:29:18,298 --> 01:29:20,218
يا إلهي، طفل

1116
01:29:20,338 --> 01:29:22,978
!تراجعوا بحق الجحيم

1117
01:29:26,138 --> 01:29:29,338
!توقفوا
!أوقفوا إطلاق النار

1118
01:29:29,498 --> 01:29:32,298
!أوقفوا إطلاق النار -
!أوقفوا إطلاق النار -

1119
01:29:32,378 --> 01:29:34,698
!أوقفوا إطلاق النار

1120
01:29:48,818 --> 01:29:51,538
أفسحوا الطريق لشخصين

1121
01:30:46,899 --> 01:30:48,339
الطابق الثاني، يساراً

1122
01:30:50,499 --> 01:30:51,779
!الإسعافات

1123
01:31:04,659 --> 01:31:05,899
!(ماريكا)

1124
01:31:49,020 --> 01:31:51,220
ماريكا) لن تذهب)
إذهبا

1125
01:31:51,540 --> 01:31:54,260
إذهبا -
(تعالي (ماريكا -

1126
01:31:54,900 --> 01:31:57,220
ماريكا) إصعدي على المتن) -
إذهبا -

1127
01:33:03,301 --> 01:33:05,181
!ثيو)، العوامة)

1128
01:33:14,461 --> 01:33:15,741
هل أنتِ بخير؟

1129
01:33:15,941 --> 01:33:17,541
أجل، وأنت؟

1130
01:33:17,901 --> 01:33:19,101
أجل

1131
01:33:23,261 --> 01:33:24,861
يوم حافل

1132
01:33:26,221 --> 01:33:27,901
هل تأخرنا كثيراً؟

1133
01:33:28,221 --> 01:33:29,821
كلا، لم نتأخر

1134
01:33:30,061 --> 01:33:31,421
ولكنهم قالوا بأنهم لن ينتظروا

1135
01:33:31,501 --> 01:33:33,981
صدقيني، سيعودون

1136
01:33:47,901 --> 01:33:50,061
!إني أنزف، اللعنة، إني أنزف

1137
01:33:50,141 --> 01:33:52,341
كلا، هذا أنا -
إني أنزف من كل مكان -

1138
01:33:53,541 --> 01:33:55,621
هذا أنا -
ماذا؟ -

1139
01:33:57,021 --> 01:33:58,341
لقد أصابني

1140
01:33:58,501 --> 01:33:59,621
إصابة بالغة؟

1141
01:33:59,901 --> 01:34:02,141
كلا، أنا بخير

1142
01:34:03,421 --> 01:34:05,181
(لا تغفلي عنها (كي

1143
01:34:06,301 --> 01:34:09,621
... مهما حدث، مهما قالوا

1144
01:34:10,901 --> 01:34:12,501
لا تغفلي عنها

1145
01:34:16,182 --> 01:34:17,782
ستكون الأمور على ما يرام

1146
01:34:24,862 --> 01:34:27,582
قد تهب الريح، غطيها

1147
01:34:28,822 --> 01:34:30,582
ضعيها على كتفك

1148
01:34:31,382 --> 01:34:33,782
تحسسي ظهرها

1149
01:34:42,062 --> 01:34:43,502
برفق

1150
01:34:48,822 --> 01:34:49,982
برفق

1151
01:35:03,662 --> 01:35:05,102
أحسنتِ

1152
01:35:08,142 --> 01:35:09,902
يا إلهي

1153
01:35:12,902 --> 01:35:14,182
(ديلان)

1154
01:35:17,502 --> 01:35:20,862
(سأسمي طفلتي (ديلان
إنه إسم أنثوي أيضاً

1155
01:35:42,263 --> 01:35:43,543
ثيو)؟)

1156
01:35:47,023 --> 01:35:48,143
ثيو)؟)

1157
01:35:54,383 --> 01:35:55,423
!(ثيو)

1158
01:36:09,663 --> 01:36:11,903
ثيو)، القارب)

1159
01:36:14,463 --> 01:36:15,743
!القارب

1160
01:36:17,863 --> 01:36:19,263
لا بأس

1161
01:36:19,903 --> 01:36:21,423
إننا بأمان الآن

1162
01:36:22,463 --> 01:36:23,743
إننا بأمان