1
00:00:32,600 --> 00:00:42,320
تعديل التوقــــيت
Dr.Mostafa  BMW

2
00:01:04,720 --> 00:01:06,920
...اليوم رقم 1000
(من حصار (سياتل

3
00:01:07,000 --> 00:01:08,720
المجتمع المسلم يطالب بإيقاف

4
00:01:08,800 --> 00:01:10,840
غزو الجيش للمساجد

5
00:01:10,920 --> 00:01:13,120
تمت الموافقة على خطة حماية الأمن القومي

6
00:01:13,200 --> 00:01:16,080
بعد ثمان سنوات ستظل
الحدود البريطانية مغلقة

7
00:01:16,160 --> 00:01:18,960
سيستمر ترحيل المهاجرين غير الشرعيين

8
00:01:19,040 --> 00:01:20,960
صباح الخير
خبرنا الرئيسي

9
00:01:21,040 --> 00:01:24,240
(أصيب العالم اليوم بصدمة لموت (دييغو ريكاردو

10
00:01:24,320 --> 00:01:26,440
أصغر إنسان على الأرض

11
00:01:26,920 --> 00:01:29,800
طُعِن (دييغو) الصغير خارج حانة
(في (بوينوس أيرس

12
00:01:29,880 --> 00:01:32,320
بعد رفضه إعطاء توقيعه لأحدهم

13
00:01:32,480 --> 00:01:33,680
...يقول شهود العيان

14
00:01:33,760 --> 00:01:34,880
عن إذنك

15
00:01:34,960 --> 00:01:38,400
أن (دييغو) بصق في وجه أحد المعجبين
الذي طلب توقيعه

16
00:01:38,480 --> 00:01:41,880
و مات في المشاجرة الناتجة عن ذلك
...تم ضرب هذا المعجب

17
00:01:41,960 --> 00:01:43,080
القهوة من فضلك
سادة

18
00:01:43,160 --> 00:01:44,440
بواسطة الجموع الغاضبة

19
00:01:44,560 --> 00:01:49,000
ولد عام 2009
(ابن (مارسيلو) و (سيلفيا ريكاردو

20
00:01:49,080 --> 00:01:51,600
(زوجان عاملان من (ميندوزا

21
00:01:51,680 --> 00:01:54,880
كافح طوال حياته ضد الشهرة

22
00:01:54,960 --> 00:01:58,000
التي حصل عليها كونه
أصغر شخص بالعالم

23
00:02:02,480 --> 00:02:06,160
دييغو ريكاردو)، أصغر شخص على الأرض)

24
00:02:06,240 --> 00:02:09,120
كان عمره 18 سنة و 4 أشهر

25
00:02:09,200 --> 00:02:13,920
و 20 يوم، 16 ساعة
و 8 دقائق

26
00:02:21,640 --> 00:02:27,680
لندن)، 16 نوفمبر 2027)

27
00:02:55,200 --> 00:03:00,400
( أبنـــاء الرجـــال )

28
00:03:29,920 --> 00:03:34,240
(طيلة حياته كان (دييغو ريكاردو
تذكيراً مأساوياً

29
00:03:34,320 --> 00:03:38,360
للثمان عشرة عام من عدم الخصوبة
التي عانتها البشرية

30
00:03:38,440 --> 00:03:41,680
و تأثيرها على العالم الذي نعيش به الآن

31
00:03:41,760 --> 00:03:46,280
يبدو أن راية أصغر إنسان بالعالم انتقلت لامرأة

32
00:03:46,360 --> 00:03:49,720
عمرها 18 عام، 5 أشهر و 11 يوم

33
00:03:52,760 --> 00:03:55,000
(فارون) -
(سيد (جريفيث -

34
00:03:56,600 --> 00:04:00,760
يبدو أنني متأثر بوفاة (دييغو) الصغير
أكثر مما توقعت يا سيدي

35
00:04:01,640 --> 00:04:05,080
إن لم تكن تمانع
أود أن أنهي عملي بالمنزل

36
00:04:05,160 --> 00:04:08,440
يحتاج الجيل لرفض العائلة و المجتمع

37
00:04:31,120 --> 00:04:34,000
إنه طبيب أسناني
إنها منظفة المنزل

38
00:04:34,080 --> 00:04:36,560
إنه النادل
إنها قريبتي

39
00:04:36,640 --> 00:04:38,320
إنهم مهاجرون غير شرعيين

40
00:04:38,400 --> 00:04:41,520
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

41
00:04:50,600 --> 00:04:52,080
إنها حياتك

42
00:04:53,200 --> 00:04:54,720
إنه اختيارك

43
00:05:19,240 --> 00:05:21,200
مرحباً يا صديقي

44
00:05:21,280 --> 00:05:22,520
(جاسبر)

45
00:05:24,240 --> 00:05:26,200
تسعدني رؤيتك
هيا

46
00:05:30,040 --> 00:05:31,560
أتعرف من فعلها؟

47
00:05:31,640 --> 00:05:33,920
المسلمون؟ جماعة (سمك)؟
لا أحد يعرف؟

48
00:05:34,000 --> 00:05:35,720
أراهن أنها الحكومة

49
00:05:35,800 --> 00:05:39,720
كلما وقع أحد رجال السياسة في مشكلة
تنفجر قنبلة

50
00:05:39,800 --> 00:05:41,720
إنها المرة الثانية هذا الشهر

51
00:05:42,960 --> 00:05:45,760
هل أنت بخير؟ -
أمر فظيع -

52
00:05:46,200 --> 00:05:48,960
يسعدني أنك لا تتناول قهوتك
بالحليب أو السكر يا صديقي

53
00:05:49,760 --> 00:05:54,160
ففقدانك أنت و (دييغو) الصغير
في يوم واحد أمر يفوق الاحتمال

54
00:05:54,240 --> 00:05:56,080
كان هذا أسوأ
الكل يصرخ

55
00:05:56,160 --> 00:05:59,560
أعني، (دييغو) الصغير، بالله عليك
كان فتى حقيراً

56
00:05:59,640 --> 00:06:03,200
نعم، لكن أصغر حقير على وجه الأرض

57
00:06:03,280 --> 00:06:04,640
اجذب إصبعي بسرعة

58
00:06:04,720 --> 00:06:06,320
(جاسبر)

59
00:06:06,840 --> 00:06:09,480
تباً
هذا مقزز

60
00:06:11,960 --> 00:06:14,840
مهاجرون غير شرعيين
(يأخذونهم إلى (بيكسهيل

61
00:06:15,480 --> 00:06:16,760
اللائجون المساكين

62
00:06:16,840 --> 00:06:20,880
بعد الهروب من أسوأ الظروف
و الوصول لـ(إنكلترا) أخيراً

63
00:06:20,960 --> 00:06:23,960
تصطادهم حكومتنا كالصراصير

64
00:06:37,920 --> 00:06:40,000
هل من فتيات؟ -
لا -

65
00:06:40,080 --> 00:06:42,600
ماذا عن التي تناولت الغداء معها؟
لورين)؟)

66
00:06:42,680 --> 00:06:44,400
لورنا)، كان هذا منذ زمن)

67
00:06:44,480 --> 00:06:48,520
أعجبتني، ماذا حدث معها؟ -
قررت الإضراب -

68
00:06:48,600 --> 00:06:52,160
المضربون؟ أهم من يتفرغون
لشهر من العبودية؟

69
00:06:52,240 --> 00:06:53,920
لا
هؤلاء يسمون المكفرون

70
00:06:54,000 --> 00:06:57,240
المضربون هم من يجلدون أنفسهم
طلباً لغفران البشرية

71
00:06:57,320 --> 00:06:58,520
صحيح

72
00:06:58,800 --> 00:07:01,680
لم تعد المواعدة كما كانت
أليس كذلك؟

73
00:07:07,800 --> 00:07:09,840
ماذا فعلت في عيد مولدك؟ -
لا شئ -

74
00:07:09,920 --> 00:07:11,600
هيا
لا بد أنك فعلت شيئاً

75
00:07:11,680 --> 00:07:13,280
لا، مثله مثل أي يوم

76
00:07:13,360 --> 00:07:16,640
استيقظت، شعرت بالسوء
ذهبت للعمل، شعرت بالسوء

77
00:07:16,720 --> 00:07:18,640
يسمى هذا تأثير الخمر يا صديقي

78
00:07:18,720 --> 00:07:21,120
على الأقل تأثير الخمر يعد شعوراً

79
00:07:21,560 --> 00:07:24,280
(صراحةً يا (جاسبر
...أحياناً

80
00:07:24,920 --> 00:07:27,320
يمكنك أن تأتي لتعيش معنا

81
00:07:27,680 --> 00:07:30,600
نعم، لكن إن فعلت هذا
لن يوجد لدي ما أتطلع إليه

82
00:07:49,280 --> 00:07:51,160
انظري من هذا
(إنه (ثيو

83
00:07:51,240 --> 00:07:53,960
مرحباً يا (جانيس)، كيف حالك؟ -
(إنه (ثيو -

84
00:07:54,040 --> 00:07:55,920
الثوري الذي باع القضية

85
00:08:00,080 --> 00:08:02,040
إنها تحب هذا اللون

86
00:08:02,120 --> 00:08:04,480
صحيح يا عزيزتي؟
أنتِ تحبينه

87
00:08:16,040 --> 00:08:18,920
أهناك احتمال ألا تنجح معي؟"

88
00:08:19,720 --> 00:08:22,280
لا يوجد أي حالات نجاة أحد

89
00:08:22,360 --> 00:08:23,680
"كان مستعداً

90
00:08:23,760 --> 00:08:28,280
الحكومة توزع عقاقير للانتحار
و مضادات للاكتئاب بكميات معقولة

91
00:08:28,360 --> 00:08:30,400
لكن نبات الجانجا لازال ممنوعاً

92
00:08:31,240 --> 00:08:33,680
معظم مخدراتي تذهب لـ(بيكسهيل) الآن

93
00:08:33,760 --> 00:08:36,440
هذا الرجل يشتريه مني و يهربه

94
00:08:36,520 --> 00:08:38,480
خمن ماذا يفعل؟
عمله الحقيقي؟

95
00:08:38,560 --> 00:08:40,080
من رجال شرطة الهجرة

96
00:08:40,600 --> 00:08:41,720
أحسنت

97
00:08:43,320 --> 00:08:46,840
إحدى مميزات وجود معسكر
للنازحين بالحي

98
00:08:49,480 --> 00:08:50,840
هيا
تذوق ذلك

99
00:08:57,240 --> 00:08:58,360
اسعل

100
00:08:59,480 --> 00:09:01,000
أسعل؟ -
نعم -

101
00:09:06,520 --> 00:09:09,120
أتشعر بالطعم؟
فراولة

102
00:09:10,080 --> 00:09:11,840
هذه سعلة الفراولة

103
00:09:13,320 --> 00:09:15,920
إذاً، مشروع البشرية يقيم ذلك العشاء

104
00:09:16,000 --> 00:09:17,520
...و كل الحكماء بالعالم هناك

105
00:09:17,600 --> 00:09:20,400
مشروع البشرية؟
لماذا يؤمن الناس بهذا الهراء؟

106
00:09:21,720 --> 00:09:25,200
حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود
بتلك المرافق بأماكن سرية

107
00:09:25,280 --> 00:09:26,840
تباً، إن تأثيره قوي

108
00:09:27,160 --> 00:09:30,880
حتى إن اكتشفوا علاجاً لعدم الخصوبة
فلا يهم

109
00:09:30,960 --> 00:09:33,200
فات الأوان
انهار العالم

110
00:09:34,240 --> 00:09:35,400
أتعلم؟

111
00:09:35,480 --> 00:09:38,120
كان الأوان قد فات حتى من قبل
انعدام الخصوبة بحق الجحيم

112
00:09:40,080 --> 00:09:42,320
كنت أحاول إلقاء مزحة فقط يا رجل

113
00:09:44,080 --> 00:09:45,600
آسف
استمر

114
00:09:45,680 --> 00:09:47,400
لا، لن أقولها الآن -
(لا، هيا يا (جاسبر -

115
00:09:47,480 --> 00:09:49,840
لا، تباً، لن أقولها لك -
لا عليك، هيا -

116
00:09:49,920 --> 00:09:53,400
حسناً، مشروع البشرية يقيم
تلك الوليمة

117
00:09:53,480 --> 00:09:55,920
لكل علماء و حكماء العالم

118
00:09:56,000 --> 00:09:59,240
يتبادلون النظريات بشأن اللغز المحير

119
00:09:59,320 --> 00:10:03,680
ما سر عدم خصوبة النساء؟
لماذا لم يعد بإمكاننا الإنجاب؟

120
00:10:04,000 --> 00:10:06,760
بعضهم يقول بأنها التجارب الوراثية

121
00:10:06,840 --> 00:10:09,880
أشعة (غاما)، التلوث
نفس الأمور

122
00:10:09,960 --> 00:10:13,080
على أية حال، كان يجلس هذا
الرجل الإنجليزي بالركن

123
00:10:13,160 --> 00:10:16,200
لم ينطق بكلمة
كان يلتهم العشاء فحسب

124
00:10:16,640 --> 00:10:17,680
لذا فقرروا أن يسألوه

125
00:10:17,760 --> 00:10:21,120
فقالوا له: "لماذا لم يعد بإمكاننا
"الإنجاب في رأيك؟

126
00:10:21,960 --> 00:10:25,640
فينظر إليهم و هو يمضغ
ذلك الجناح الكبير

127
00:10:25,720 --> 00:10:28,480
"و يقول: "لا أدري

128
00:10:28,880 --> 00:10:31,480
"لكن هذا اللقلق لذيذ جداً، صحيح؟"

129
00:10:33,280 --> 00:10:35,120
يأكل لقلق لعين

130
00:10:35,720 --> 00:10:37,040
يأكل اللقلق

131
00:10:39,600 --> 00:10:40,720
(إيطاليا)

132
00:10:45,560 --> 00:10:47,160
هل أنت بخير يا صديقي؟

133
00:10:47,280 --> 00:10:51,280
نعم، لازال الانفجار يرن بأذني

134
00:10:51,360 --> 00:10:54,720
حسناً، بعض موسيقى الزين لن تزعجك
صحيح؟

135
00:11:15,280 --> 00:11:19,760
صباح الخير
الساعة الثامنة إلا دقيقة

136
00:11:40,800 --> 00:11:42,240
أيها المواطنون البريطانيون
...أخرجوا

137
00:11:42,320 --> 00:11:45,680
بطاقاتكم
الآخرون، اتبعوا التعليمات

138
00:11:51,360 --> 00:11:52,480
ماذا؟

139
00:11:52,560 --> 00:11:54,800
تحركوا

140
00:12:17,200 --> 00:12:18,480
هذا هو

141
00:12:21,240 --> 00:12:22,880
أخفض رأسك اللعين -
سر -

142
00:12:22,960 --> 00:12:25,800
أخفض رأسك اللعين -
حاضر -

143
00:12:25,880 --> 00:12:28,120
ادخل
أدخلوه

144
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
أمسكوا بساقه

145
00:12:29,280 --> 00:12:30,600
هيا، هيا

146
00:12:35,960 --> 00:12:38,080
(أنت في قبضة جماعة (سمك

147
00:12:38,160 --> 00:12:39,920
جماعة (سمك) في حرب مع الحكومة البريطانية

148
00:12:40,000 --> 00:12:42,320
حتى يعترفوا بحقوق
(المهاجرين إلى (بريطانيا

149
00:12:42,400 --> 00:12:44,720
لن نؤذك
نريد التحدث فحسب

150
00:12:44,800 --> 00:12:46,840
لكن لا ترتكب أية حماقات

151
00:12:46,920 --> 00:12:48,480
أزيلوا الغطاء عنه -
هذا خطير -

152
00:12:48,560 --> 00:12:49,680
افعلها

153
00:13:02,480 --> 00:13:03,760
(مرحباً يا (ثيو

154
00:13:05,680 --> 00:13:07,800
(إنها أنا يا (ثيو
(أنا (جوليان

155
00:13:13,440 --> 00:13:15,160
لقد أرعبتني

156
00:13:15,240 --> 00:13:19,040
آسفة بشأن ذلك الاختطاف المسرحي
لكن لم يكن هناك بديل

157
00:13:19,120 --> 00:13:21,440
الشرطة أتعبتنا مؤخراً

158
00:13:21,520 --> 00:13:23,000
كيف حالك؟

159
00:13:23,080 --> 00:13:25,640
بخير
في أفضل حال

160
00:13:27,000 --> 00:13:28,280
أطفئوا الأنوار

161
00:13:36,440 --> 00:13:39,480
الشرطة تستخدم صورتك القديمة بالإعلانات

162
00:13:40,200 --> 00:13:41,720
إنها تظلم جمالك

163
00:13:41,800 --> 00:13:43,520
و ماذا تعرف الشرطة عن العدل؟

164
00:13:43,600 --> 00:13:44,800
ماذا تفعلون يا رفاق على أية حال؟

165
00:13:44,880 --> 00:13:47,400
سمك) يحاربون لأجل حقوق)
(المهاجرين في (بريطانيا

166
00:13:47,480 --> 00:13:48,520
إنه يعرف ما نفعل

167
00:13:48,600 --> 00:13:50,240
أعرف أنني كدت أموت
بانفجاركم بالمقهى البارحة

168
00:13:50,320 --> 00:13:51,400
لازال يرن بأذني

169
00:13:51,480 --> 00:13:52,720
لا نفجر شيئاً -
كانت هذه الحكومة -

170
00:13:52,800 --> 00:13:53,960
هذه طريقتهم لبث الخوف

171
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
ماذا عن (ليفربول)؟

172
00:13:55,120 --> 00:13:56,640
(بعد حادثة (ليفربول
توقفنا عن التفجيرات

173
00:13:56,720 --> 00:13:58,480
بدأنا نتحدث للناس

174
00:13:58,560 --> 00:14:01,080
(و هم ينضمون إلينا يا (ثيو
و البريطانيون أيضاً

175
00:14:01,680 --> 00:14:02,920
لا أتحدث بالسياسة

176
00:14:03,000 --> 00:14:05,960
كانت كل ما يشغل تفكيرك -
كان هذا منذ عشرين عاماً -

177
00:14:06,040 --> 00:14:07,880
أصبحت أكثر نجاحاً الآن

178
00:14:08,240 --> 00:14:09,800
(هيا يا (ثيو
فلنتمشى معاً

179
00:14:09,880 --> 00:14:12,280
لا أظنها فكرة جيدة -
هيا -

180
00:14:19,760 --> 00:14:22,520
أتدخن؟ -
نعم، لا يأتي بمفعوله -

181
00:14:23,400 --> 00:14:25,600
سمعت بشأن أمك
آسفة

182
00:14:26,600 --> 00:14:28,160
أكان والداك بـ(نيويورك) وقت الحادث؟

183
00:14:28,240 --> 00:14:30,000
نعم -
تباً -

184
00:14:30,080 --> 00:14:32,840
نعم، هذا هو عالمنا الآن
صحيح؟

185
00:14:34,000 --> 00:14:35,480
لماذا أتيت بي هنا يا (جولز)؟

186
00:14:35,560 --> 00:14:37,640
أحتاج مساعدتك
أحتاج تصريح بالنقل

187
00:14:37,720 --> 00:14:40,080
ليس لي
بل لفتاة، نازحة

188
00:14:40,160 --> 00:14:43,080
يجب نقلها للساحل
و المرور بها من نقاط التفتيش

189
00:14:43,160 --> 00:14:46,760
لم أرك منذ عشرين عاماً
و بعدها تطلبين مني تصريح بالنقل؟

190
00:14:46,840 --> 00:14:49,480
أيمكنك أن تفعلها؟ -
لا أعرف طريقة لذلك -

191
00:14:49,960 --> 00:14:51,040
يمكن أن تطلب من قريبك

192
00:14:51,120 --> 00:14:54,720
الحكومة تدعم "سفينة الفن" خاصته
يمكنه استصدار تصريحات كهذه

193
00:14:54,800 --> 00:14:57,320
نعم، لكن لن يفعلها -
سيفعل إن طلبت منه -

194
00:14:57,400 --> 00:14:59,920
لا يمكنني
هذا خطير جداً

195
00:15:02,920 --> 00:15:05,960
يمكنني إعطاؤك خمسة آلاف
أعرف أنك تحتاج المال

196
00:15:07,560 --> 00:15:09,280
عم تتحدثين؟

197
00:15:10,120 --> 00:15:13,200
لا أحتاج أموالك اللعينة -
صحيح، آسفة -

198
00:15:14,440 --> 00:15:15,720
آسفة

199
00:15:21,960 --> 00:15:24,600
أتعرف ذلك الرنين بأذنك؟
...هذا

200
00:15:26,360 --> 00:15:30,480
إنه صوت موت خلايا الأذن
إنه نشاطها الأخير

201
00:15:30,560 --> 00:15:33,600
بمجرد اختفائه
لن تسمع ذلك التردد ثانيةً

202
00:15:33,920 --> 00:15:35,800
استمتع بها قبل أن تزول

203
00:15:38,560 --> 00:15:40,000
هذا لم يحدث أبداً

204
00:15:40,080 --> 00:15:43,160
لذا فلا تتحدث عنه
لأننا سنراقبك

205
00:15:43,240 --> 00:15:45,600
بالمكتب، عند النوم

206
00:15:45,680 --> 00:15:50,040
عندما تقضي حاجتك، سنراقبك
طوال الوقت

207
00:15:50,120 --> 00:15:52,040
يا للهول
رائحة فمك كريهة

208
00:15:53,680 --> 00:15:55,080
لا -
إنها كريهة -

209
00:15:55,160 --> 00:15:58,520
كانت فكرة (جوليان) أن نأتي بك هنا
لقد خاطرت كثيراً

210
00:15:58,600 --> 00:16:00,720
أنت تعرف بأمر الخمسة آلاف
التي نعرضها عليك

211
00:16:00,800 --> 00:16:01,960
لذا فإن غيرت رأيك

212
00:16:02,040 --> 00:16:04,520
اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة
بمترو أنفاق (كامدين) و سنتصرف نحن

213
00:16:11,120 --> 00:16:12,760
امسك أجرة الحافلة

214
00:16:49,320 --> 00:16:51,880
زلازل
تلوث

215
00:16:51,960 --> 00:16:53,880
مرض و مجاعة

216
00:16:54,200 --> 00:16:57,040
ذنوبنا أثارت غضب الرب

217
00:16:58,520 --> 00:17:02,520
و غضبه علينا أزال منا
أغلى ما أعطاه لنا

218
00:17:38,120 --> 00:17:41,280
سيد (فارون)، الوزير ينتظرك
من هنا يا سيدي

219
00:17:41,360 --> 00:17:43,560
أخشى أن التدخين ممنوع هنا

220
00:17:43,640 --> 00:17:45,600
هناك شئ بين أسنانك

221
00:17:53,640 --> 00:17:55,080
عن إذنك

222
00:18:14,240 --> 00:18:18,160
(لم نتمكن من إنقاذ تمثال (بيتا
تحطم قبل وصولنا

223
00:18:20,280 --> 00:18:21,880
غريب، صحيح؟

224
00:18:21,960 --> 00:18:24,520
كانت أمي تمتلك واحداً بلاستيكياً بالحمام

225
00:18:25,480 --> 00:18:26,920
كان مصباحاً

226
00:18:27,880 --> 00:18:29,640
(تسعدني رؤيتك يا (ثيو

227
00:18:33,680 --> 00:18:36,640
"تمكننا من إنقاذ لوحة "الإشبينات
(و لوحات أخرى لـ(فيالسكز

228
00:18:37,320 --> 00:18:41,360
(لكن أنقذنا فقط لوحتين لـ(جويا
ذلك الحادث بـ(مدريد) خسارة كبيرة للفن

229
00:18:41,440 --> 00:18:42,800
ناهيك عن الخسائر البشرية

230
00:18:42,880 --> 00:18:44,160
كيف حال (مارثا)؟

231
00:18:44,240 --> 00:18:47,440
إنها تقوم بأعمالها الخيرية للحيوانات
ترسل تحياتها لك

232
00:18:48,680 --> 00:18:50,440
بلغها تحياتي -
حاضر -

233
00:18:54,760 --> 00:18:56,480
لماذا أتيت يا (ثيو)؟

234
00:18:59,680 --> 00:19:01,440
...الأمر هو

235
00:19:02,960 --> 00:19:04,360
قابلت تلك الفتاة

236
00:19:04,440 --> 00:19:05,480
جذابة؟

237
00:19:05,960 --> 00:19:07,200
جميلة

238
00:19:07,280 --> 00:19:08,520
أعلاقتكما جادة؟

239
00:19:09,120 --> 00:19:10,160
جداً

240
00:19:13,120 --> 00:19:16,360
(لديها أخ في (برايتون
و لم تره منذ خمس سنوات

241
00:19:16,440 --> 00:19:18,160
و حالته ليست جيدة

242
00:19:18,560 --> 00:19:20,680
أعني، مريض جداً

243
00:19:22,440 --> 00:19:25,040
لا أظنه سينجو -
يؤسفني هذا -

244
00:19:25,720 --> 00:19:28,600
معي أموال
...كنت أتمنى فقط أن

245
00:19:41,480 --> 00:19:44,600
كنت أتمنى أن تستصدر لنا
تصريح النقل إلى الساحل

246
00:19:44,680 --> 00:19:48,320
تصريح بالنقل؟ هذه خدمة كبيرة -
أعلم -

247
00:19:48,400 --> 00:19:50,040
تحتاج لسلطة كبيرة

248
00:19:52,640 --> 00:19:55,000
أليكس)، تناول الحبوب)

249
00:19:56,280 --> 00:19:57,360
(أليكس)

250
00:19:58,600 --> 00:19:59,720
أليكس)؟)

251
00:20:00,120 --> 00:20:01,160
(أليكس)

252
00:20:13,760 --> 00:20:15,040
تعال معي

253
00:20:18,640 --> 00:20:22,800
(آسف جداً يا (نايجل
لا أعرف فقط غيرك

254
00:20:22,880 --> 00:20:24,400
سأفعل ما بوسعي

255
00:20:27,480 --> 00:20:28,640
ماذا؟

256
00:20:28,720 --> 00:20:29,960
أنت تدهشني

257
00:20:31,280 --> 00:20:32,320
بعد مئة عام من الآن

258
00:20:32,400 --> 00:20:35,160
لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا

259
00:20:36,240 --> 00:20:37,840
لماذا تستمر في ذلك؟

260
00:20:38,880 --> 00:20:40,640
أتعرف ما السر يا (ثيو)؟

261
00:20:40,720 --> 00:20:42,840
لا أفكر بهذا فحسب

262
00:20:51,000 --> 00:20:54,040
أين (جوليان)؟
لم تستطع المجئ، ترسل تحياتها

263
00:20:56,160 --> 00:20:57,880
هذه صورة للفتاة و اسمها

264
00:20:57,960 --> 00:21:00,120
انتظر
لدينا مشكلة

265
00:21:01,280 --> 00:21:05,880
لم أستطع سوى إحضار تصريح نقل مرافق
مما يعني أنه يجب أن أصحبها

266
00:21:06,400 --> 00:21:07,640
هل ستفعل؟

267
00:21:08,520 --> 00:21:10,160
مقابل ألفين آخرين

268
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
أمل (جوليان) فيك كبير

269
00:21:14,920 --> 00:21:16,120
حقاً؟

270
00:21:17,040 --> 00:21:18,080
نعم

271
00:21:18,880 --> 00:21:20,080
شكراً ثانيةً

272
00:21:41,200 --> 00:21:43,200
هيا، ابق معها

273
00:21:43,280 --> 00:21:46,800
ابق معها
نعم

274
00:21:49,120 --> 00:21:50,840
هل رأيت هذا الكلب؟

275
00:22:03,360 --> 00:22:04,960
سأغيب دقيقة واحدة

276
00:22:06,400 --> 00:22:08,680
بيلي)، أنا على عجلة من أمري يا رجل)

277
00:22:08,760 --> 00:22:10,920
(حسناً يا (ثيو
سيتولى أمرك

278
00:22:11,000 --> 00:22:13,160
أنا على عجلة من أمري
هيا

279
00:22:14,000 --> 00:22:15,520
هذا 70 جنيه

280
00:22:30,360 --> 00:22:31,480
اللعنة

281
00:22:38,400 --> 00:22:41,200
إنها منظفة المنزل
إنه السباك

282
00:22:41,280 --> 00:22:42,320
يا إلهي

283
00:22:42,400 --> 00:22:44,280
إنه طبيب أسناني
إنه النادل

284
00:22:44,360 --> 00:22:45,880
إنها قريبتي

285
00:22:46,440 --> 00:22:48,440
إنهم مهاجرون غير شرعيين

286
00:22:48,520 --> 00:22:51,800
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

287
00:22:51,880 --> 00:22:52,880
(احموا (بريطانيا

288
00:22:52,960 --> 00:22:54,600
بلغوا عن كل المهاجرين غير الشرعيين

289
00:22:54,680 --> 00:22:56,160
هل حصلت على التصريح؟

290
00:22:56,240 --> 00:22:58,080
تسعدني رؤيتك أيضاً

291
00:22:58,560 --> 00:23:01,040
شكراً لك
أقدر لك هذا

292
00:23:02,200 --> 00:23:04,120
كالأيام الخوالي
بآخر الحافلة

293
00:23:04,200 --> 00:23:06,640
نعم، عدا أننا كبيران في السن

294
00:23:06,720 --> 00:23:08,120
لازلت تبدين جميلة -
نعم -

295
00:23:08,200 --> 00:23:09,960
حقاً
انظر إليَّ أنا

296
00:23:12,720 --> 00:23:14,640
يصعب عليَّ النظر إليك

297
00:23:15,600 --> 00:23:17,160
كانت عيناه كعينيك

298
00:23:24,040 --> 00:23:27,280
لم أفهم أبداً كيف نسيت الأمر سريعاً؟

299
00:23:27,520 --> 00:23:28,640
أتظنني نسيت؟

300
00:23:28,720 --> 00:23:31,040
لم ينسه أحد
أفكر به يومياً

301
00:23:31,120 --> 00:23:32,240
...هيا، أعني طريقتك

302
00:23:32,320 --> 00:23:34,000
لا توجد جائزة لمن يظهر معاناته أكثر لعلمك

303
00:23:34,080 --> 00:23:35,640
...لطالما حملت ذكراه كأنها هدية

304
00:23:35,720 --> 00:23:36,920
ماذا تعرفين عن ذكرياتي؟

305
00:23:37,000 --> 00:23:38,600
...لا تعرفين مشاعري أو -
تحرك -

306
00:23:38,680 --> 00:23:39,760
نعم، ها قد بدأت

307
00:23:39,840 --> 00:23:42,400
هذا ما تفعلين دائماً
عندما تتعقد الأمور ترحلين

308
00:23:43,560 --> 00:23:44,880
هذه محطتنا

309
00:23:57,240 --> 00:23:58,520
(ثيلونياس)

310
00:24:06,360 --> 00:24:08,400
لماذا أتيت إليَّ إذاً؟

311
00:24:09,080 --> 00:24:11,600
كنت لتحصلين على التصريح
بطرق أخرى كثيرة

312
00:24:11,680 --> 00:24:12,680
ربما

313
00:24:12,960 --> 00:24:15,200
لماذا أنا؟ -
أثق بك -

314
00:24:16,960 --> 00:24:19,960
و ماذا بعدها؟ -
تستقل قطاراً للعودة، أكثر أمناً -

315
00:24:20,040 --> 00:24:22,200
لا، أعني بيننا؟

316
00:24:23,200 --> 00:24:24,480
لا أدري

317
00:24:28,000 --> 00:24:30,720
(هيا يا (ثيو
أتيت لأجل المال

318
00:24:31,040 --> 00:24:32,160
حقاً؟

319
00:24:44,800 --> 00:24:45,840
ثيو)؟)

320
00:24:47,360 --> 00:24:49,160
أمعك نقودي؟ -
أرأيت؟ -

321
00:24:49,920 --> 00:24:52,800
(سنأخذك لأول نقطة تفتيش في طريق (كانتربري

322
00:24:52,880 --> 00:24:54,880
ثم تكون أنت و (كي) وحدكما

323
00:24:59,040 --> 00:25:01,200
واضح أن هذه أفضل جنودك

324
00:25:01,280 --> 00:25:02,560
(هذه (ميريام -
مرحباً -

325
00:25:02,640 --> 00:25:05,800
أهذه الفتاة؟ -
(كي)، هذا (ثيو) -

326
00:25:08,360 --> 00:25:09,760
علام تحدق؟

327
00:25:09,840 --> 00:25:12,080
الشرف لي بمقابلتك طبعاً

328
00:25:12,160 --> 00:25:14,560
هل سنغني معاً بالرحلة؟

329
00:25:15,360 --> 00:25:18,240
جيد
سأنام قليلاً

330
00:25:27,000 --> 00:25:30,120
الجو بالظهيرة يبدو جيداً
(بمحطة (راديو أفالون

331
00:25:30,200 --> 00:25:32,600
و الآن أغنية لكل من يحن للقديم

332
00:25:32,680 --> 00:25:35,720
لمحة من الماضي من عام 2003

333
00:25:35,800 --> 00:25:38,480
ذلك الزمن الجميل الذي رفض
... به الناس تقبّل

334
00:25:38,560 --> 00:25:40,880
أن المستقبل كان على الأبواب

335
00:25:42,040 --> 00:25:43,200
أنت

336
00:25:43,320 --> 00:25:44,760
أنت تشخر

337
00:25:45,280 --> 00:25:48,520
لا -
كنت تشخر، إنه هكذا دائماً -

338
00:25:50,680 --> 00:25:52,000
أين نحن؟

339
00:25:52,080 --> 00:25:54,520
(كانتربري)
اقتربنا

340
00:25:55,680 --> 00:25:58,120
أيعلم أحدكم بأي فندق هنا؟

341
00:25:58,920 --> 00:25:59,960
ماذا؟

342
00:26:00,480 --> 00:26:02,200
وعدتني (جوليان) ببعض الإثارة

343
00:26:02,280 --> 00:26:04,480
لازلت تحبه وقت الظهيرة؟

344
00:26:05,800 --> 00:26:09,120
ماذا فعلت إذاً؟ سرقت ركاب قطار؟
فجرت مبنى؟

345
00:26:09,200 --> 00:26:10,680
دع الفتاة و شأنها

346
00:26:11,280 --> 00:26:13,880
أخبرتني أنه مهذب
إنه ثمل حقير

347
00:26:13,960 --> 00:26:17,560
إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديماً
عندما كان ثورياً حقيقياً

348
00:26:17,640 --> 00:26:19,840
كنت أنت الثورية
أردت فقط أن أمارس الجنس

349
00:26:19,920 --> 00:26:22,520
جاءت الشرطة مرة لتوقف نشاطنا

350
00:26:22,600 --> 00:26:24,840
و دعاهم (ثيو) لتناول
القهوة للتفاوض

351
00:26:24,920 --> 00:26:27,840
فقط كانت القهوة مليئة بالكيتامين

352
00:26:27,920 --> 00:26:30,320
لم تفعل ذلك
أفعلت؟

353
00:26:32,120 --> 00:26:33,960
لا
لا بد أنكِ تمزحين

354
00:26:34,040 --> 00:26:35,480
أتعرف مع كم شخص فعلت هذا؟

355
00:26:35,560 --> 00:26:36,560
لا أريد

356
00:26:36,640 --> 00:26:37,760
ستسعدك معرفة أنه من ضمن المئات

357
00:26:37,840 --> 00:26:39,320
مئات؟ -
لازلت أنت القريب من قلبي -

358
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
لن أفعلها -
بل ستفعل -

359
00:26:40,640 --> 00:26:43,120
لا، السيارة تتحرك كثيراً -
بل ستفعل -

360
00:26:43,200 --> 00:26:44,560
ستفعلها
جاهز؟

361
00:26:47,000 --> 00:26:48,400
(ثيلونياس)

362
00:26:49,480 --> 00:26:51,280
لا، انتظر
حسناً

363
00:26:53,760 --> 00:26:55,680
افعلها ثانيةً

364
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
جوليان)، هذا مقزز)

365
00:27:02,680 --> 00:27:03,960
انتبهوا

366
00:27:04,040 --> 00:27:05,400
يا إلهي
اللعنة

367
00:27:05,480 --> 00:27:07,720
هيا، هيا، سنفعلها
هيا، سنفعلها

368
00:27:07,800 --> 00:27:10,720
لا، لن أنجح
لن أفعلها

369
00:27:12,560 --> 00:27:13,720
يا إلهي -
تراجع، تراجع الآن -

370
00:27:14,400 --> 00:27:15,680
يا إلهي

371
00:27:20,320 --> 00:27:23,720
انقذنا يا رب
انقذنا وقت الحاجة

372
00:27:23,800 --> 00:27:26,560
أيتها العذراء
انقذينا

373
00:27:39,360 --> 00:27:40,440
يا إلهي

374
00:27:40,520 --> 00:27:42,040
معه سلاح -
(احم (كي -

375
00:27:42,120 --> 00:27:43,320
انبطحوا

376
00:27:45,440 --> 00:27:46,520
يا إلهي

377
00:27:46,600 --> 00:27:49,720
أصابتها رصاصة

378
00:27:57,440 --> 00:28:01,240
كيف حالها؟ -
إنها تنزف -

379
00:28:01,320 --> 00:28:02,960
إنها تنزف بكل مكان

380
00:28:07,160 --> 00:28:08,880
اللعنة
(جوليان)

381
00:28:08,960 --> 00:28:10,920
اضغط على الجرح

382
00:28:13,080 --> 00:28:16,400
يا رب

383
00:28:16,480 --> 00:28:19,040
يا رب

384
00:28:19,120 --> 00:28:20,200
لا

385
00:28:21,240 --> 00:28:22,720
لا

386
00:28:24,120 --> 00:28:25,360
(جوليان)

387
00:28:25,680 --> 00:28:27,160
يا إلهي

388
00:28:28,080 --> 00:28:29,200
(جوليان)

389
00:28:29,600 --> 00:28:31,520
إنها الشرطة

390
00:28:33,480 --> 00:28:34,960
هل رأونا؟

391
00:28:35,840 --> 00:28:36,920
استمر
زد من سرعتك

392
00:28:37,000 --> 00:28:38,040
هل سيعودون؟
ماذا هناك؟

393
00:28:38,120 --> 00:28:39,120
أسرع

394
00:28:39,200 --> 00:28:41,080
هل سيعودون؟ -
لا أدري، أسرع فحسب -

395
00:28:42,040 --> 00:28:44,120
ألا يمكنك الخروج عن الطريق؟

396
00:28:45,320 --> 00:28:48,080
حسناً، أبطئ -
لا يمكنني أن أسبقهم -

397
00:28:48,160 --> 00:28:50,440
أوقف السيارة -
يجب أن أتوقف -

398
00:28:50,520 --> 00:28:53,120
قف على جانب الطريق
أوقف السيارة

399
00:28:53,200 --> 00:28:55,080
أخرجوا جوزات السفر

400
00:28:56,560 --> 00:28:57,720
ابقوا داخل السيارة

401
00:28:57,800 --> 00:29:00,040
نحن مواطنون بريطانيون

402
00:29:00,120 --> 00:29:01,440
مواطنون بريطانيون -
ضع يديك على عجلة القيادة -

403
00:29:01,520 --> 00:29:04,280
ضع يديك على عجلة القيادة
اهدأ، قل لي ما حدث

404
00:29:04,360 --> 00:29:06,160
لقد هوجمنا
يجب أن نأخذها للمستشفى

405
00:29:06,240 --> 00:29:07,960
حسناً، انتظر فحسب
سأطلب المساعدة

406
00:29:10,640 --> 00:29:12,240
ماذا تفعل؟

407
00:29:12,320 --> 00:29:13,680
اركب -
لم فعلت هذا؟ -

408
00:29:13,760 --> 00:29:15,600
اركب بحق الجحيم

409
00:29:15,680 --> 00:29:19,640
عد الآن، بسرعة
يجب أن نخرج عن الطريق، اركب

410
00:29:20,640 --> 00:29:22,520
هيا، هيا

411
00:30:01,400 --> 00:30:04,200
يجب أن نطلب المساعدة الآن
ضعي يديك

412
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
اللعنة

413
00:30:06,800 --> 00:30:09,840
باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس

414
00:30:09,920 --> 00:30:14,040
و كل من سار على وجه الأرض
في ضوء الحقيقة الخالدة

415
00:30:14,120 --> 00:30:17,840
(ساعد أختنا المحبوبة (جوليان

416
00:30:45,600 --> 00:30:47,800
ثيو)، هيا)

417
00:31:00,560 --> 00:31:02,360
(هيا يا (ثيو

418
00:31:43,840 --> 00:31:47,960
(هذه مزرعة (توماش) و (إميلي
لقد اتصلت بهم و أخبرتهم بالموقف بالفعل

419
00:31:48,280 --> 00:31:49,720
سنكون بأمان هنا

420
00:31:54,080 --> 00:31:56,600
جماعة (سمك) قادمون لأجل
التصويت لقائد جديد

421
00:32:01,720 --> 00:32:02,800
إيان)؟) -
نعم -

422
00:32:03,440 --> 00:32:05,200
يجب أن نتدخل -
الكل على وصول -

423
00:32:05,280 --> 00:32:07,360
هل أنتِ بخير؟ -
نعم، ليست هذه دمائي -

424
00:32:07,440 --> 00:32:10,680
(إميلي)، (توماش)، هذه (كي) -
مرحبا -

425
00:32:10,760 --> 00:32:11,920
(ميريام)

426
00:32:12,000 --> 00:32:13,840
يحتاجان للاغتسال و الراحة

427
00:32:13,920 --> 00:32:15,520
ماذا عن رفيق (جوليان)؟

428
00:32:15,680 --> 00:32:18,800
نعم، أيمكن أن يعيدني أحد إلى (لندن)؟

429
00:32:18,880 --> 00:32:21,600
لا، هذا خطير
سنحل الأزمة غداً

430
00:32:21,680 --> 00:32:23,640
توماش)، جهز له حمام و قميصاً نظيفاً)

431
00:32:23,720 --> 00:32:26,080
توماش)، لا تسد طريق السيارة)
فنحتاج لإدارتها و الانطلاق بسرعة، (إيان)؟

432
00:32:26,160 --> 00:32:27,240
نعم

433
00:32:27,960 --> 00:32:30,800
إنهم يحبونك
و هم لا يحبون أي شخص

434
00:32:56,960 --> 00:32:59,560
فعلت ما بوسعك
يجب أن تظهر القوة و الوحدة

435
00:32:59,640 --> 00:33:02,320
أيناسبك القميص؟ -
نعم، إنه جيد، شكراً -

436
00:33:02,400 --> 00:33:03,880
سأتولى أمر هذه

437
00:33:03,960 --> 00:33:06,200
(بصفتنا كبار جماعة (سمك
يجب أن نتخذ قراراً الآن

438
00:33:06,280 --> 00:33:07,440
يجب أن نختار القيادة

439
00:33:07,520 --> 00:33:10,400
لا أظن أنه يمكن غسل بقع الدم هذه

440
00:33:10,880 --> 00:33:13,200
لا تشغل بالك
تخلص منه

441
00:33:20,160 --> 00:33:22,600
أنا مسئول عن مراقبتك -
لماذا؟ -

442
00:33:22,960 --> 00:33:24,440
هذه أوامرهم

443
00:33:24,880 --> 00:33:26,560
حسناً، سأعود إلى (لندن) غداً

444
00:33:28,120 --> 00:33:31,240
عشت هناك من قبل
لم تعجبني

445
00:33:32,640 --> 00:33:33,720
لا

446
00:33:34,640 --> 00:33:35,680
إنها تدمر الصحة

447
00:33:35,760 --> 00:33:37,680
من أين أتيت؟ -
(من (بولندا -

448
00:33:38,560 --> 00:33:40,000
أهذا منزلك؟

449
00:33:40,080 --> 00:33:42,440
سيدتي
(إنها سمكة (كود

450
00:33:43,800 --> 00:33:45,520
سمكة إنجليزية -
(سيد (فارون -

451
00:33:46,280 --> 00:33:50,520
تود (كي) التحدث إليك
(إنها بالحظيرة، لا مشكلة يا (توماش

452
00:33:51,080 --> 00:33:52,360
سأراقبه أنا

453
00:33:57,680 --> 00:33:59,640
لا تدخن في الحظيرة

454
00:34:03,440 --> 00:34:05,680
نخب (لوك)، قائدنا الجديد -
(لوك)

455
00:34:05,760 --> 00:34:07,080
(نخب (لوك -
(لوك) -

456
00:34:16,560 --> 00:34:18,360
سأكون بالخارج

457
00:34:22,640 --> 00:34:26,920
أتعرف ما يفعلون بتلك الأبقار؟
يقطعون حلماتها، نعم

458
00:34:28,480 --> 00:34:29,760
يخفونها

459
00:34:30,160 --> 00:34:33,160
يتركون أربعة فقط
أربع حلمات تناسب الآلة

460
00:34:33,920 --> 00:34:37,360
هذا جنون
لم لا يصنعون آلات تناسب ثمان حلمات؟

461
00:34:38,080 --> 00:34:41,280
أهذا ما تريدين التحدث بشأنه؟
الأبقار و الحلمات؟

462
00:34:41,360 --> 00:34:43,240
حدثتني (جوليان) عن طفلك

463
00:34:43,600 --> 00:34:45,200
(قالت أن اسمه كان (ديلان

464
00:34:46,040 --> 00:34:49,560
علمته السباحة في عامه الثاني
"ناداك بـ"أبي

465
00:34:50,320 --> 00:34:53,280
قالت إن حدث أي شئ مخيف
عليَّ أن ألجأ إليك

466
00:34:53,360 --> 00:34:56,240
قالت أنك ستساعدني
قالت أنك ستوصلني للقارب

467
00:34:56,320 --> 00:34:58,080
أي قارب؟ -
(الغد) -

468
00:34:58,160 --> 00:34:59,280
الغد)؟)

469
00:35:00,120 --> 00:35:02,360
لا أعرف عم تتحدثين

470
00:35:02,440 --> 00:35:04,440
لكنني واثق أن أصدقاؤك سيعتنون بكِ

471
00:35:04,520 --> 00:35:06,480
لكن قالت (جوليان) أن أثق بك وحدك

472
00:35:07,560 --> 00:35:08,600
قالت أنك ستساعدني

473
00:35:08,680 --> 00:35:10,600
أجهل لما قالت ذلك

474
00:35:11,800 --> 00:35:13,760
اسمعي، لا أعرف ماذا يجري

475
00:35:13,840 --> 00:35:16,240
لا يمكنك أن ترحل -
كي)، لدي ما يكفيني من مشاكل) -

476
00:35:16,320 --> 00:35:17,600
آسف -
انتظر -

477
00:35:19,080 --> 00:35:21,320
ماذا تفعلين؟
لا تفعلي هذا

478
00:35:40,000 --> 00:35:41,320
أنا خائفة

479
00:35:46,800 --> 00:35:48,320
ساعدني أرجوك

480
00:35:53,920 --> 00:35:55,200
يا إلهي

481
00:35:55,280 --> 00:35:57,680
(كي)، (كي) -
ماذا تفعل؟ -

482
00:35:59,400 --> 00:36:02,920
هل أنتِ بخير؟ -
أرادته أن يعرف، إنه حقها -

483
00:36:03,520 --> 00:36:04,880
بالطبع

484
00:36:05,360 --> 00:36:06,440
بالله عليك

485
00:36:06,520 --> 00:36:09,160
عندما تجهزين ادخلي
وصل الجميع

486
00:36:09,240 --> 00:36:12,320
إنها حبلى -
الآن تعرف مدى الخطورة -

487
00:36:16,280 --> 00:36:18,600
لكنها حبلى -
نعم، أعلم -

488
00:36:20,280 --> 00:36:21,880
إنها معجزة
صحيح؟

489
00:36:27,200 --> 00:36:30,680
زعيمة جماعة (سمك) الإرهابية
جوليان تايلور) قُتِلت اليوم)

490
00:36:30,760 --> 00:36:33,360
في معركة نارية مع الشرطة
(قرب (كانتربري

491
00:36:33,440 --> 00:36:37,160
هرب أربعة إرهابيون آخرون
بعد قتل ضابطين

492
00:36:37,560 --> 00:36:41,000
تقول الشرطة أنه لديها أدلة جنائية
و بصرية كافية

493
00:36:41,080 --> 00:36:42,840
للتعرف على هوية القتلة الأربعة

494
00:36:42,920 --> 00:36:46,760
نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جداً

495
00:36:47,840 --> 00:36:49,800
كان هذا البث منذ ساعة

496
00:36:49,880 --> 00:36:53,520
يجب الافتراض بأنها مسألة وقت
قبل أن يتعرفوا على بقيتنا

497
00:36:53,600 --> 00:36:54,640
(ممن فيهم أنت يا (ثيو

498
00:36:54,720 --> 00:36:56,200
لماذا هو هنا؟
ليس أحد أفراد جماعتنا

499
00:36:56,280 --> 00:36:58,280
ليس واحد منا -
أريده هنا -

500
00:36:58,360 --> 00:37:00,120
كي) تريده)
لذا سيبقى

501
00:37:00,200 --> 00:37:03,600
و الآن كلنا متفقون على توصيل
"كي) للإخوة و الأخوات بمشروع البشرية)

502
00:37:03,680 --> 00:37:05,800
صحيح -
و الآن يجب أن نعيد تقدير الموقف -

503
00:37:05,880 --> 00:37:09,000
لا حاجة لذلك
سنستمر بالخطة الرئيسية

504
00:37:09,080 --> 00:37:10,080
نعم

505
00:37:10,160 --> 00:37:12,240
لن تنجح أبداً
الشرطة تبحث عنها

506
00:37:12,320 --> 00:37:14,600
يمكن أن نجد الحل
(إنه ما أرادت (جوليان

507
00:37:14,680 --> 00:37:16,040
سنخاطر بحياة الفتاة هكذا

508
00:37:16,120 --> 00:37:18,480
اسمعوا
هذا هو مكانها

509
00:37:18,560 --> 00:37:20,560
و هذا الطفل هو الراية التي
يمكن أن تجمعنا كلنا

510
00:37:20,640 --> 00:37:22,920
قلنا أننا لن نستخدم هذا الطفل
أبداً لأغراض سياسية

511
00:37:23,000 --> 00:37:24,160
طفلي ليس راية

512
00:37:24,240 --> 00:37:25,720
أعلنوا عنه

513
00:37:26,120 --> 00:37:27,200
ماذا؟

514
00:37:27,400 --> 00:37:28,480
ماذا؟ -
ماذا؟ -

515
00:37:28,560 --> 00:37:29,560
ماذا تقول؟

516
00:37:30,920 --> 00:37:32,560
يجب أن تعلنوا عن وجوده

517
00:37:33,440 --> 00:37:35,800
شاهدتم بالتلفاز
سينتشر خبرها بسرعة كبيرة

518
00:37:35,880 --> 00:37:38,080
لا يهم
إنها حبلى

519
00:37:38,160 --> 00:37:42,800
صحيح، و وقتها ستقول الحكومة
"كنا مخطئين، النازحون هم بشر أيضاً"

520
00:37:42,880 --> 00:37:43,960
مهما كان ما يجري

521
00:37:44,040 --> 00:37:46,080
مهما كانت أفكاركم السياسية
فهي لا تخصنا

522
00:37:46,160 --> 00:37:47,480
لا يهم -
هيا -

523
00:37:47,560 --> 00:37:49,320
يلزمها طبيب -
أنت لا تفهم -

524
00:37:49,400 --> 00:37:51,400
ستأخذ الحكومة طفلها

525
00:37:51,480 --> 00:37:53,400
و تدعي أنه ابن سيدة إنجليزية سوداء

526
00:37:53,480 --> 00:37:55,360
و لن تراه ثانيةً -
لن يأخذ أحد طفلي -

527
00:37:55,440 --> 00:37:57,360
كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبداً

528
00:37:57,440 --> 00:37:59,360
بأن نازحة هي من ولدت
أول طفل منذ 18 عام

529
00:37:59,440 --> 00:38:00,520
نازحة مطلوبة أمام العدالة

530
00:38:00,600 --> 00:38:03,560
(لم لا نشرح لسيد (فارون
ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد؟

531
00:38:03,640 --> 00:38:06,520
إنه يعرف، لقد رأى الأقفاص
ليس بهذا الغباء

532
00:38:06,600 --> 00:38:08,080
لن أذهب للحكومة

533
00:38:08,160 --> 00:38:10,080
أخبرتمونني بأنك ستأخذونني لمشروع البشرية

534
00:38:10,160 --> 00:38:11,440
وعدتمونني -
أعلم -

535
00:38:11,680 --> 00:38:13,000
و سنفعل

536
00:38:14,120 --> 00:38:17,240
لكن لا أظنه آمناً بأن نحاول
الوصول للساحل الآن

537
00:38:17,760 --> 00:38:22,000
(يمكن أن تبقي هنا يا (كي
إنه مكان آمن لإنجاب طفلك

538
00:38:22,600 --> 00:38:23,880
... وحينما تستعيدي والطفل عافيتكما

539
00:38:23,960 --> 00:38:26,120
سنجد طريقاً لنصلك
بمشروع البشرية

540
00:38:26,200 --> 00:38:27,200
(أعدك يا (كي

541
00:38:27,280 --> 00:38:30,360
قد يستغرق الأمر شهوراً
قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانيةً

542
00:38:31,480 --> 00:38:34,680
هذا صحيح
يجب أن نفكر في ذلك

543
00:38:34,760 --> 00:38:37,880
كي)، القرار لكِ)

544
00:38:40,040 --> 00:38:41,640
ما رأيك؟

545
00:38:44,080 --> 00:38:46,160
رأيي أنك بحاجة إلى عناية مناسبة -
!رائع -

546
00:38:46,240 --> 00:38:47,680
إنها تحظى برعاية مناسبة

547
00:38:47,760 --> 00:38:50,160
وما أدراه بحق الجحيم؟ -
أسكتوا، (كي)؟ -

548
00:38:51,080 --> 00:38:52,840
كي)، القرار لكِ)

549
00:38:55,880 --> 00:38:57,480
... سألد طفلي هنا -
!أجل -

550
00:38:57,560 --> 00:38:58,960
ثم تصلوني بمشروع البشرية

551
00:38:59,040 --> 00:39:00,960
(شكراً يا (كي
شكراً لكِ

552
00:39:01,400 --> 00:39:04,280
نحتاج لإعداد بيوت آمنة
لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد

553
00:39:04,360 --> 00:39:05,680
لا، لا
لا يمكن التنقل بها هكذا

554
00:39:05,760 --> 00:39:06,880
إنه لأجل سلامتها

555
00:39:27,880 --> 00:39:30,120
ساعدوه أرجوكم -
ماذا تفعل؟ -

556
00:39:30,200 --> 00:39:31,920
لقد أصيب بأذى بالغ -
تباً، اللعنة -

557
00:39:32,000 --> 00:39:34,280
ليس لي ملاذ آخر -
!لا يصح أن تكون هنا -

558
00:39:34,360 --> 00:39:35,400
الشرطة اللعينة تملأ الأرجاء

559
00:39:35,480 --> 00:39:37,800
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
إنه ينزف منذ ساعات -

560
00:39:37,880 --> 00:39:40,080
اصمت، أخرج دراجته من هنا
أخرجها

561
00:39:53,000 --> 00:39:54,280
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

562
00:39:54,360 --> 00:39:57,360
إنها خطة بسيطة يا رجل
(ادخل يا (باتريك

563
00:39:57,440 --> 00:40:00,840
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

564
00:40:00,920 --> 00:40:02,000
لا أعذار لعينة

565
00:40:02,080 --> 00:40:04,560
هل عندكم إسعافات أولية؟ أدوية؟ -
معظمها للماشية -

566
00:40:04,640 --> 00:40:07,520
اليود، ضمادات، مناشف نظيفة
ما لديك، أحضره للحظيرة

567
00:40:07,600 --> 00:40:09,240
و بالله عليك
أخف الدراجة البخارية اللعينة

568
00:40:09,320 --> 00:40:11,640
أنت تخاطر بكل شئ -
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ -

569
00:40:11,720 --> 00:40:15,920
ماذا عن كل رجال الشرطة يا (إيان)؟
قلت أن الجو سيكون آمناً

570
00:40:16,000 --> 00:40:19,400
دفعنا النقود للعصابة
لم نعرف بأمر الشرطة

571
00:40:25,800 --> 00:40:27,640
لقد خرقت القوانين
فيم كنت تفكر؟

572
00:40:27,720 --> 00:40:29,000
فيم كنت أفكر؟

573
00:40:29,080 --> 00:40:31,280
قد تكون مسئولاً عن تعريض
الانتفاضة للخطر

574
00:40:31,360 --> 00:40:32,600
يحتاج طبيباً ليعتني به

575
00:40:32,680 --> 00:40:34,080
ألا تفهم؟

576
00:40:34,160 --> 00:40:35,240
لدينا طفل

577
00:40:35,320 --> 00:40:38,520
عندما يرى الناس أن لدينا طفل
سينضم لنا الجميع بالانتفاضة

578
00:40:38,600 --> 00:40:41,800
لكن يمكننا أن ننسى أمر الطفل إن
(شكت الفتاة للحظة أننا قتلنا (جوليان

579
00:40:41,880 --> 00:40:43,160
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟

580
00:40:43,240 --> 00:40:45,960
رأيت حالته
إنه على أعتاب الموت

581
00:40:46,040 --> 00:40:47,200
اهدأ -
لقد خرقت القوانين -

582
00:40:47,280 --> 00:40:48,840
إنه قريبي

583
00:40:50,000 --> 00:40:52,360
لوك)، إنه يحتاج لطبيب)

584
00:40:52,440 --> 00:40:55,600
لا تقلق، سنعتني به
سايمون)، صحيح؟)

585
00:40:55,680 --> 00:40:57,920
(نعم، (سايمون -
(حسناً، اجلس يا (باتريك -

586
00:40:58,920 --> 00:41:01,160
سايمون) عضو جيد)
و كذلك أنت

587
00:41:01,240 --> 00:41:04,640
افخر بمعرفة أن الانتفاضة
مؤكدة بفضلكما

588
00:41:04,720 --> 00:41:06,760
لكن الطفل سيبقى معنا

589
00:41:07,720 --> 00:41:10,960
أين (فارون)؟
سأقتله بيدي

590
00:41:11,040 --> 00:41:13,680
لا، غداً
سنقتله عندئذ، بعد نقل الفتاة

591
00:41:13,760 --> 00:41:18,120
باتريك)، إن خرقت القوانين ثانيةً)

592
00:41:19,600 --> 00:41:21,160
سأضطر لقتلك

593
00:41:32,680 --> 00:41:35,040
(كي)، هذا (ثيو)

594
00:41:35,120 --> 00:41:36,720
أنصتي إلي -
ما الأمر؟ -

595
00:41:36,800 --> 00:41:40,800
(لوك) قتل (جوليان)
(يريدون طفلك، وقتلوا (جوليان

596
00:41:41,200 --> 00:41:43,520
قتلو (جوليان) وسيقتلونني

597
00:41:43,600 --> 00:41:45,240
علينا الذهاب في الحال

598
00:41:45,320 --> 00:41:46,920
ميرمام)، أسكتي)

599
00:41:47,000 --> 00:41:48,960
صدقيني، علينا الذهاب

600
00:41:49,360 --> 00:41:51,440
!كفى! توقفا

601
00:41:51,840 --> 00:41:53,160
!إبتعد

602
00:41:53,240 --> 00:41:56,680
،سأذهب معه
يمكنك البقاء إن شئتِ

603
00:41:59,600 --> 00:42:01,240
ميريام)، عليكِ إلتزام الصمت)

604
00:42:01,320 --> 00:42:03,320
أعني ذلك -
حسناً، حسناً -

605
00:42:23,840 --> 00:42:26,760
(سننقل الفتاة إلى (بريستول
في أقرب فرصة

606
00:42:27,960 --> 00:42:31,400
علينا التزويد بالأسلحة

607
00:42:32,280 --> 00:42:34,920
حيث معسكرات النازحيين

608
00:42:41,240 --> 00:42:42,600
زافير)، إنه يبدو بحالٍ مزرية)

609
00:42:42,680 --> 00:42:43,760
حقاً؟

610
00:42:43,840 --> 00:42:46,880
،كل ذلك الوحل والرمل بالداخل
لا مكان لإخفاء الدماء، لا جلد

611
00:42:46,960 --> 00:42:48,360
اللعنة، ذلك مقرف

612
00:42:48,440 --> 00:42:49,560
لن ينجو

613
00:42:49,640 --> 00:42:53,120
،طبعاً لن ينجو
مع خروج الدماء والأحشاء

614
00:42:56,120 --> 00:42:57,400
(أهلاً (سمير

615
00:43:32,040 --> 00:43:33,200
تباً

616
00:43:45,160 --> 00:43:47,840
!أوقف السيارة اللعينة

617
00:43:47,920 --> 00:43:49,680
!لا تطلق النار

618
00:43:49,760 --> 00:43:52,640
!لا تطلق النار
!الفتاة في السيارة

619
00:43:52,720 --> 00:43:54,560
توقف -
!الفتاة في السيارة -

620
00:43:54,640 --> 00:43:57,280
!أوقف السيارة اللعينة
ناولني المفاتيح

621
00:43:57,360 --> 00:43:59,080
ناولني المفاتيح اللعينة

622
00:43:59,920 --> 00:44:01,440
!إنبطحي، إنبطحي

623
00:44:01,960 --> 00:44:05,080
ألا يمكنك الإسراع؟

624
00:44:05,160 --> 00:44:06,560
هيا، هيا

625
00:44:06,640 --> 00:44:08,400
!توقف

626
00:44:08,480 --> 00:44:09,920
!توقف

627
00:44:10,000 --> 00:44:11,240
اللعنة

628
00:44:12,120 --> 00:44:14,200
إنهم قادمون

629
00:44:14,880 --> 00:44:17,560
تقدم، إنهم يقتربون

630
00:44:22,400 --> 00:44:24,200
!يا إلهي، إنه يقترب منا

631
00:44:25,080 --> 00:44:27,960
هل أطلق النار؟
!الهدف واضحاً أمامي

632
00:44:28,480 --> 00:44:29,760
!إبتعد

633
00:44:40,960 --> 00:44:42,800
ميريام)، إقفزي إلى المقعد الأمامي)

634
00:44:42,880 --> 00:44:44,160
علينا الذهاب

635
00:44:50,640 --> 00:44:52,240
!إنتظري حتى تزداد السرعة

636
00:44:52,320 --> 00:44:54,720
!حسناً، فقط إدفع

637
00:45:02,080 --> 00:45:03,520
!اللعنة

638
00:45:05,440 --> 00:45:07,080
!(ميريام)

639
00:45:07,160 --> 00:45:09,440
!(علينا إنتظاره، (ثيو

640
00:45:11,080 --> 00:45:12,840
!إنطلقي! إنطلقي

641
00:45:22,880 --> 00:45:25,240
كي)، هل أنتِ بخير؟) -
أنا بخير -

642
00:45:25,320 --> 00:45:27,400
علينا إيجاد بيت آمن

643
00:45:27,480 --> 00:45:29,400
آخر بيت كان آمناً حقاً

644
00:45:29,480 --> 00:45:30,640
ما إقتراحك؟

645
00:45:30,720 --> 00:45:33,040
لا تقلقا، أعرف إلى أين نذهب

646
00:45:57,440 --> 00:45:58,720
إنتظرا هنا

647
00:46:01,800 --> 00:46:03,000
تباً

648
00:46:13,800 --> 00:46:32,000
تعديل التوقــــيت
Dr.Mostafa  BMW

649
00:46:21,880 --> 00:46:22,960
اللعنة

650
00:46:26,720 --> 00:46:27,840
جاسبر)؟)

651
00:46:28,760 --> 00:46:29,920
جانيس)؟)

652
00:46:32,360 --> 00:46:45,599
تعديل التوقــــيت
Dr.Mostafa  BMW

653
00:46:45,600 --> 00:46:46,760
جاسبر)؟)

654
00:46:52,480 --> 00:46:55,080
اللعنة -
عليك اللعنة -

655
00:46:55,920 --> 00:46:57,920
ماذا تفعل بهذا الهراء؟

656
00:46:58,000 --> 00:47:02,080
هذه خلطة بالخبز لتسميم الفئران

657
00:47:02,440 --> 00:47:06,320
ليست هراءاً كما يقال
تقتلهم بسلام

658
00:47:06,760 --> 00:47:07,840
(جاسبر)

659
00:47:08,680 --> 00:47:10,560
(أقدم لك (ميريام) و(كي

660
00:47:21,280 --> 00:47:24,800
الغد) سفينة مزودة بالأدوية)
متنكرة في هيئة سفينة صيد

661
00:47:24,880 --> 00:47:26,360
ستأخذنا إلى مشروع البشرية

662
00:47:26,440 --> 00:47:29,480
أخبرتك يا صديقي أن
مشروع البشرية حقيقي

663
00:47:29,560 --> 00:47:31,840
أجل ولكنك تؤمن أيضاً
بالمخلوقات الغريبة

664
00:47:31,920 --> 00:47:34,520
أخبرهم بذلك الشيء الذي رأيته
في الأرض

665
00:47:34,600 --> 00:47:35,840
هل رأيت مخلوقاً غريباً؟

666
00:47:37,280 --> 00:47:39,840
... هل تعرفون بأن مشروع البشرية

667
00:47:39,920 --> 00:47:41,920
يجب أن يحوي جماعات
على جُزر (أزورز)؟

668
00:47:42,000 --> 00:47:44,760
إنه حرم، هناك حيث
(سيأخذونا يا (كي

669
00:47:44,840 --> 00:47:46,600
هل يمكنكم اللحاق بتلك السفينة
من أي مكان آخر؟

670
00:47:46,680 --> 00:47:51,480
ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين
على الطريق عند وقت الغروب

671
00:47:51,560 --> 00:47:55,360
(لذا سيكون ذلك الليلة في (ويندزمور
(وبعدها ليلاً في (بيكسيل

672
00:47:55,440 --> 00:47:57,480
(أنسوا أمر (ويندزمور
لن نلحق أبداً الموعد

673
00:47:57,560 --> 00:47:59,400
،كلا، تلك فرصتنا الوحيدة
(لن نستيطع الوصول إلى (بيكسيل

674
00:47:59,480 --> 00:48:00,760
ذلك مخيم نازحين

675
00:48:00,840 --> 00:48:02,680
وجدتها! كلوا وإرتاحوا

676
00:48:02,760 --> 00:48:06,120
مع بعض الحظ
ستلزمكم كامل قواكم

677
00:48:06,520 --> 00:48:09,000
إلى أين تذهب؟ -
(أطعمها يا (ثيو -

678
00:48:09,800 --> 00:48:12,760
... كي)، إن طفلك هو المعجزة)

679
00:48:12,840 --> 00:48:15,080
التي إنتظرها العالم أجمع

680
00:48:15,160 --> 00:48:16,600
!إهتفوا! إهتفوا

681
00:48:16,680 --> 00:48:19,040
هيا، هيا

682
00:48:21,560 --> 00:48:23,360
هل رأى حقاً مخلوقاً غريباً؟

683
00:49:03,760 --> 00:49:05,840
هل تمارس شعائرها؟

684
00:49:08,080 --> 00:49:09,600
إنها تفعل شيئاً

685
00:49:09,720 --> 00:49:13,080
لقد علمتني ذلك
قالت أنه سيفيد طفلي

686
00:49:15,120 --> 00:49:17,400
هل تبدو غريبة في نظرك
أو خرقاء؟

687
00:49:22,760 --> 00:49:24,040
جادة

688
00:49:25,320 --> 00:49:26,600
أجل

689
00:49:28,840 --> 00:49:31,080
في أي شهر حملك؟ -
الثامن -

690
00:49:31,320 --> 00:49:32,920
يستغرق الأمر تسعة أشهر

691
00:49:33,160 --> 00:49:34,280
أعرف

692
00:49:35,240 --> 00:49:36,680
من الوالد؟

693
00:49:37,960 --> 00:49:40,200
ويحي، أنا عذراء

694
00:49:40,440 --> 00:49:41,720
عذراً؟

695
00:49:46,160 --> 00:49:47,520
تلك مزحة

696
00:49:47,720 --> 00:49:48,960
أجل، بالتأكيد

697
00:49:49,080 --> 00:49:52,440
من يدري؟
أجهل أسماء معظم الأوغاد

698
00:49:53,080 --> 00:49:56,600
أتعرف، حينما بدأت أتقيأ
ظننت أني أصبت بالوباء

699
00:49:56,800 --> 00:49:59,000
ولكن بعد ذلك بدأ بطني
يزداد حجمه

700
00:50:00,480 --> 00:50:04,600
أحداً ما أخبرني يوماً بهكذا أشياء
ما رأيت إمرأة حبلى يوماً

701
00:50:04,800 --> 00:50:06,080
ولكني عرفت

702
00:50:06,880 --> 00:50:08,640
شعرت بغرابة

703
00:50:09,120 --> 00:50:10,720
لم أخبر أحداً

704
00:50:12,480 --> 00:50:16,160
فكرت في الهدوء
ظننت بأنه سيكون رقيقاً

705
00:50:16,480 --> 00:50:18,240
موسيقى هادئة وما شابه

706
00:50:20,960 --> 00:50:22,720
ثم بدأ الطفل يركل

707
00:50:23,320 --> 00:50:27,640
شعرت به، الوغد الصغير حياً
وأنا كذلك

708
00:50:27,960 --> 00:50:29,520
إني حية

709
00:50:34,640 --> 00:50:37,120
(فرولي) -
(فرولي) -

710
00:50:39,000 --> 00:50:40,440
(سأسمي طفلي (فرولي

711
00:50:41,400 --> 00:50:43,960
... إنه أول طفل خلال 18 سنة

712
00:50:44,280 --> 00:50:46,680
(لا يجوز تسميته (فرولي -
من قال ذلك؟ -

713
00:50:46,760 --> 00:50:48,920
كي)، وجدت لكِ قارباً)

714
00:50:49,000 --> 00:50:50,040
رائع -
كيف؟ -

715
00:50:50,120 --> 00:50:51,200
نلقي بأنفسنا في الإعتقال

716
00:50:51,560 --> 00:50:52,600
كفاك -
لا، لا -

717
00:50:52,680 --> 00:50:56,480
سيد)، ذلك الحارس الذي بعت له القدر)
(سمح لنا بالذهاب إلى (بيكسيل

718
00:50:56,640 --> 00:50:59,520
مثير للسخرية، ايه؟
!إقتحمنا سجناً

719
00:51:02,320 --> 00:51:03,600
مريع

