1
00:00:03,000 --> 00:00:05,350
تعديل الترجمه AlexHack@hotmail.com

2
00:00:06,400 --> 00:00:12,130
كنت هناك وجهاً لوجه مع أضخم
(و أحقر نمر في (سارينغاتي

3
00:00:12,700 --> 00:00:15,420
إن صوتك منخفض جداً و يشير إلى الخوف

4
00:00:16,590 --> 00:00:20,770
لقد سمعت هكذا بليون مرة -
هل تعرفين الكلام الذي يجعلك تضحك -

5
00:00:21,350 --> 00:00:23,200
أجل

6
00:00:23,820 --> 00:00:25,400
الـ (كروكوتيك) ؟ -
أجل -

7
00:00:25,720 --> 00:00:28,430
حسناً فكر -
أجل أنت تفعل هذا -

8
00:00:29,850 --> 00:00:33,810
حسناً أيها الذكي هذه واحدة أعرف
أنك لم تسمعها

9
00:00:35,820 --> 00:00:39,060
بدأ كل هذا في مكان صغير أحب أن أسميه

10
00:00:42,290 --> 00:00:43,620
البرية

11
00:00:46,060 --> 00:00:48,300
كانوا أسرع وحوش في السافانا

12
00:00:50,100 --> 00:00:51,610
نحن نتحدث عن السرعة

13
00:00:52,700 --> 00:00:56,990
جميع الأسود كانت تعطيهم ساعات لكي يمروا
باستثنائي أنا العجوز

14
00:00:57,700 --> 00:00:59,610
لحسن الحظ عرفت طريقاً مختصراً

15
00:01:05,830 --> 00:01:08,410
اعتقدت أنني قد تمكنت منهم حتى
انجلى الغبار

16
00:01:09,920 --> 00:01:11,690
لقد وقعت في فخ الوحوش

17
00:01:12,500 --> 00:01:14,330
إذاً ماذا فعلت بعد ذلك ؟ -
ما الذي فعلته ؟ -

18
00:01:14,900 --> 00:01:18,220
أجل -
هنا زأرت عليهم -

19
00:01:32,860 --> 00:01:34,770
هذا هو ؟ -
إنتظر قليلاً -

20
00:01:36,180 --> 00:01:41,770
اعتقدت أن الأمر قد انتهى و لكن
كان لديهم سلاحاً سرياً

21
00:01:43,600 --> 00:01:46,710
كان أضخم وحش في العالم رأيته في حياتي

22
00:01:46,970 --> 00:01:52,090
كان طوله 40 قدماً لا بل
أقصد 1400

23
00:01:53,360 --> 00:01:55,630
و له ظلف واحد -
هذا رائع -

24
00:01:57,330 --> 00:02:02,550
و كان لديه قرنان لا بل أربعة
و من أكبر القرون التي رأيتها

25
00:02:05,370 --> 00:02:08,570
كان نفسه حاراً جداً
أقصد أخضر

26
00:02:09,460 --> 00:02:11,090
و كان يكره البيئة

27
00:02:11,810 --> 00:02:15,890
و لكي أهزمه عرفت أنه علي أن أستعد بشكل عميق
أعمق مما فعلت من قبل

28
00:02:16,650 --> 00:02:20,630
لذلك ابتلعت مخاوفي و حبست
أكبر ما يمكنني من نفس

29
00:02:21,670 --> 00:02:22,970
أجل أنا جاهز -
هل فهمت هذا ؟ -

30
00:02:23,370 --> 00:02:26,660
لقد فهمت هذا لقد فهمته -
دعه يتلقاها إزأر يا بني -

31
00:02:53,030 --> 00:02:56,120
إن حياتي بائسة أنت كنت
ستوقف وحوش العالم

32
00:02:56,650 --> 00:03:01,270
و أنا أجعل الأطفال يضحكون -
هيا كان هذا أفضل بكثير أنا جاد -

33
00:03:01,770 --> 00:03:04,510
لقد أسقطت نصف مقطوعة
أسقطت نصف مقطوعة

34
00:03:06,110 --> 00:03:08,970
و قد أخافتني حقاً و جعلني
أفهم ما الذي يعنيه

35
00:03:09,970 --> 00:03:12,920
أنت على حق يا أبي -
حسناً فلنبدأ من القمة -

36
00:03:13,750 --> 00:03:16,930
لقد اكتفيت اليوم -
هيا هيا مرة أخرى كنت قريباً جداً -

37
00:03:17,720 --> 00:03:20,850
ربما هو شيء تقني ربما
أنت لا تفتح فمك بشكل جيد

38
00:03:21,760 --> 00:03:24,270
هكذا -
أبي هذه ليست مساعدة تقنية -

39
00:03:25,930 --> 00:03:28,760
إذا كنت تريدني حقاً أن أزأر مثلك
عليك أن تأخذني إلى البرية

40
00:03:29,940 --> 00:03:35,160
إنتظر قليلاً لدينا كل شيء نتمناه هنا
أسلوب حياة رائع و ثلاث وجبات مجانية يومياً

41
00:03:35,570 --> 00:03:36,720
هذا ممل -
ممل ؟ -

42
00:03:37,140 --> 00:03:38,840
لن أتعلم أبداً كيف أزأر يا أبي -
(راين) -

43
00:03:39,360 --> 00:03:43,130
لا تقلق لقد عرفت أخيراً كيف
يمكننا أن نصل إلى البرية

44
00:03:43,560 --> 00:03:46,140
حقاً ؟ -
تقول الحمامة أن تلك الصناديق الخضراء تذهب إلى هناك -

45
00:03:46,540 --> 00:03:50,010
هذه الصناديق أشياء سيئة إبتعد عنها -
و لكن يا أبي -

46
00:03:50,400 --> 00:03:54,470
أصغي إلي أنا أعلم أنك محبط
و لكن الأسد يجد زئيره هنا

47
00:03:55,100 --> 00:03:56,840
لقد تعبت من سماع هذا يا ابي

48
00:03:57,680 --> 00:03:58,870
إنه جرذ

49
00:04:00,550 --> 00:04:01,440
جرذ ؟

50
00:04:03,710 --> 00:04:04,510
مرحباً

51
00:04:07,560 --> 00:04:09,780
الجرذان لا تفعل هذا يا سيدتي

52
00:04:16,840 --> 00:04:22,790
تباً لي هذا هو أبشع وجه رأيته -
بيني) هل تسرق الحلوى من طفل ؟) -

53
00:04:24,840 --> 00:04:29,360
إن السرقة كلمة قوية أفضل التحرر
أيها الفتى لقد سمعت الزئير

54
00:04:29,810 --> 00:04:31,830
لقد أسقطت نصف -
مقطوعة -

55
00:04:32,220 --> 00:04:33,690
نصف مقطوعة

56
00:04:35,040 --> 00:04:39,450
هل أنت مستعد لإسعادي سوف
نقوم بإمساك سلحفاة مقاتلة

57
00:04:42,720 --> 00:04:45,130
أنا لا أستطيع أن أزأر كيف ستعرف أنني هناك ؟

58
00:04:46,670 --> 00:04:48,400
إذاً هل تعتقد حقاً
أنه قد أسقط مقطوعة ؟

59
00:04:48,880 --> 00:04:50,140
بكل تأكيد

60
00:04:51,810 --> 00:04:54,200
ما الذي تعنيه مقطوعة ؟ -
لقد سمعت هذا -

61
00:04:55,900 --> 00:05:00,020
أرنب إنه كوليسترول
حافظ أنت على الجوز

62
00:05:02,370 --> 00:05:06,340
لا أعرف أين يكمن الخطأ كنت
أزأر عندما كان عمري أحد عشر عاماً

63
00:05:07,230 --> 00:05:08,690
(بعض المساعدة منك يا (سامي

64
00:05:12,710 --> 00:05:16,690
ربما تعلمه الزئير بشكل عالي المستوى
و كل هذه القصص عن (سامسون) في البرية

65
00:05:17,330 --> 00:05:24,160
إنه يحب هذه القصص إنها تلهمه -
حسناً حسناً لن يؤذيه إذا أستخدم أحد ما قصصي -

66
00:05:24,610 --> 00:05:29,420
يا (سامي) يوجد شيء هنا -
أين ؟ -

67
00:05:29,760 --> 00:05:30,770
هنا في الجانب الآخر -
هنا ؟ -

68
00:05:32,080 --> 00:05:33,390
(أنا آسف يا (بيني -
ها هي -

69
00:05:34,570 --> 00:05:38,710
إنتباه يا أصدقائي تعالوا و اشتروا
أكثر الأشياء شعبية في أميركا

70
00:05:40,050 --> 00:05:43,150
إنه كوالا أنا أحبك -
إنظر يا عزيزتي إنه جميل -

71
00:05:43,620 --> 00:05:47,790
أنا لطيف جداً أنا أحبك -
هذا صحيح إنه لطيف جداً إنه يحبك -

72
00:05:53,290 --> 00:06:00,220
أخيراً ستصبح حديقة الحيوان
لنا في أقل من ثلاثة إثنان

73
00:06:01,590 --> 00:06:03,190
حان وقت الإستعراض

74
00:06:05,190 --> 00:06:09,250
ها أنا قادم
من وضع هذا هذا ؟

75
00:06:14,930 --> 00:06:16,280
هذا يدغدغ

76
00:06:19,690 --> 00:06:28,670
(إبتعدوا عن طريقي هذا هو الكوالا (مارتين -
لقد أخبرتكم يا طيور الفلامينغو مئة مرة أن السير -

77
00:06:29,860 --> 00:06:31,160
هيا إبتعد عن طريقنا

78
00:06:33,440 --> 00:06:37,410
هيا سيكون يوماً ممتعاً -
إبتعدوا عن كابتن فريقي الآن -

79
00:06:38,310 --> 00:06:39,490
(نحن آسفون يا (سامسون

80
00:06:41,250 --> 00:06:44,310
هذا لا يؤلم -
لقد نسيت أن أخبرك -

81
00:06:44,770 --> 00:06:49,610
سوف أطلب من (فرتيشي) الخروج -
أخيراً على رسلك يا (روميو) أنت سنجاب -

82
00:06:50,200 --> 00:06:52,250
و هي -
ممتازة أليس كذلك ؟ -

83
00:06:52,730 --> 00:06:56,420
إسمع أنا أعرف ما الذي تقوله صدقني
إن عيني مفتوحتين جيداً

84
00:06:57,520 --> 00:06:59,430
إنتبه إلى أين ذاهب أيها

85
00:07:09,570 --> 00:07:12,990
(فريتشي) -
لا تخف بقعي يا (بيني) إن عيني هنا -

86
00:07:15,700 --> 00:07:21,810
بالطيع أنا متأسف جداً هذه لك
يا عزيزتي يمكنك أن تضعيها حول حافرك الأيسر

87
00:07:22,200 --> 00:07:23,700
هل أخذتها من القمامة ؟

88
00:07:25,120 --> 00:07:29,570
لقد فعلت يا نابش القمامة -
أنا لست نابش قمامة أنا ممن يعيد التصنيع -

89
00:07:30,170 --> 00:07:33,150
هذا أكثر رومانسية أليس كذلك ؟ -
رومانسية ؟ -

90
00:07:33,790 --> 00:07:34,890
أحل جربيها -
رومانسية ؟ -

91
00:07:35,210 --> 00:07:39,960
لا تذكر الرومانسية لي لم يكن لي أي صديق من قبل -
إنتظري هذا يحل الأمر لدي شيء -

92
00:07:40,690 --> 00:07:45,310
أنا الصديق رقم واحد -
يا بيلي إن إنثى العنكبوت فقط تواعد ذكراً -

93
00:07:45,820 --> 00:07:48,030
هي أكبر من حجمه بعشرين مرة -
يوجد أمل -

94
00:07:48,480 --> 00:07:52,940
و من ثم تأكله -
و لكنه على الأقل يموت سعيداً -

95
00:07:57,540 --> 00:07:59,400
فلننطلق يا صاحبي -
فلننطلق يا صاحبي -

96
00:07:59,660 --> 00:08:01,420
أنت قلت هذا في نفس الوقت -
أنت قلت هذا في نفس الوقت -

97
00:08:01,960 --> 00:08:02,860
هذا جميل -
هذا جميل -

98
00:08:10,860 --> 00:08:14,490
يا (راين) إسمع سأذهب
إلى المباراة سأراك هناك أليس كذلك ؟

99
00:08:16,190 --> 00:08:18,770
هيا يا (راين) نحن بحاجة إليك أنت
من أهم مشجعينا

100
00:08:19,380 --> 00:08:26,040
يا (سامسون) أنا أرى أن الجميع من المشجعين -
شكراً لك يا (بن) سألحق بك حالاً -

101
00:08:27,190 --> 00:08:31,020
ماذا كنت تقول يا أبي ؟ -
يا (راين) أصغي إلي بخصوص بعد ظهر اليوم -

102
00:08:31,420 --> 00:08:34,170
كنت أحاول فقط أن -
لا بأس سأحضر مباراتك -

103
00:08:36,630 --> 00:08:40,020
حسناً سأراك هناك إذاً

104
00:08:50,610 --> 00:08:51,760
هيا يا صاحبي

105
00:08:52,910 --> 00:08:55,000
يا صاحبي -
خمن من هنا -

106
00:08:56,190 --> 00:08:59,680
إنهما أنتما -
إنه يحزر دائماً -

107
00:09:00,720 --> 00:09:03,400
علينا أن نبقى هنا بينما يشاهد
الجميع المباراة

108
00:09:03,950 --> 00:09:07,070
هل أنت معنا ؟ -
فلنذهب يا أخي -

109
00:09:07,800 --> 00:09:09,110
(هيا يا (راين

110
00:09:10,410 --> 00:09:11,440
أنا آت

111
00:09:13,450 --> 00:09:17,790
رؤوس السمك من يريد رؤوس السمك
إنها مجانية

112
00:09:19,560 --> 00:09:23,050
ها هي الآن البطولة و قد حضر البطاريق
(ها هو (فيكتور

113
00:09:25,160 --> 00:09:27,910
يا لها من رمية جميلة -
إنطلقي -

114
00:09:29,000 --> 00:09:30,790
إنها تتجه إلى الهدف مباشرة

115
00:09:33,010 --> 00:09:34,330
ها قد وصلت أجل -

116
00:09:35,520 --> 00:09:40,170
سيكون من الصعب هزيمته -
من الصعب هزيمته ؟ هذه هي الطريقة التي نحبها -

117
00:09:40,740 --> 00:09:42,030
أليس كذلك يا شباب ؟

118
00:09:44,740 --> 00:09:48,400
لا أستطيع تصديق هذا إذا خسرنا
فسوف أنزع فروي

119
00:09:49,390 --> 00:09:51,090
و فروك -
لا يمكن أن نخسر -

120
00:09:51,400 --> 00:09:52,820
أمام طيور كهذه

121
00:09:53,380 --> 00:09:58,410
لن يخسر أحد أي شيء هنا
ما دمنا محافظين على تركيزنا

122
00:09:59,490 --> 00:10:04,960
بالمناسبة هل رأى أحد ما (راين) ؟ -
أنا أعرف ربما هو مريض لأنه يعيش في ظل والده -

123
00:10:05,270 --> 00:10:08,090
و يزأر مثل فتاة في المدرسة -
(شكراً يا (لاير -

124
00:10:08,580 --> 00:10:09,990
أنا أراهنك على ذلك

125
00:10:13,060 --> 00:10:14,900
ليس ثانية -
يا (نايجل) تجاهلهم -

126
00:10:16,370 --> 00:10:22,280
هذا يكفي أنا لست كذلك أنا
حيوان غابة أتيت مباشرة

127
00:10:22,990 --> 00:10:29,360
من لندن و هم يخافون مني -
يا فتيات أنزلوه إلى هنا -

128
00:10:30,050 --> 00:10:32,090
أنا لست لعبة -
بل أنت كذلك -

129
00:10:32,320 --> 00:10:35,410
إتركي ذيلي -
أبعد مخالبك عن صديقتي -

130
00:10:36,360 --> 00:10:37,990
يا (بيني) أنا لست صديقتك

131
00:10:44,000 --> 00:10:46,410
ما الذي يحدث مع (سامسون) و فريقه ؟

132
00:10:48,140 --> 00:10:49,810
بيني) يا (بيني) يا إلهي)

133
00:10:50,020 --> 00:10:51,490
من يجيد التنفس الإصطناعي ؟ -
أنا -

134
00:10:54,040 --> 00:10:56,940
ما كان هذا ؟ -
إنه من أجل البقاء -

135
00:10:57,970 --> 00:11:00,120
إبتعد عن أنفي -
توقفي عن قول هذا -

136
00:11:01,930 --> 00:11:06,790
ها أنا قادم -
هذه هي وظيفة المدرب -

137
00:11:09,330 --> 00:11:13,450
راقبوا الوضع إن الغزلان في مكانها -
إنها موجودة في النقطة 15 و 45 ثانية -

138
00:11:14,500 --> 00:11:17,900
إنها في حالة جيدة -
لا يوجد بدائل -

139
00:11:18,270 --> 00:11:21,910
فلنلق نظرة على هذه الأجسام النحيلة -
هلا فعلنا ؟ -

140
00:11:22,320 --> 00:11:23,580
أعتقد أننا سنفعل

141
00:11:24,430 --> 00:11:27,550
ربما علينا أن نبدأ باللعبة -
اعتقدت أنك تريد أن تكون متوحشاً -

142
00:11:27,830 --> 00:11:32,040
أراهن أن والدك يرى الغزلان -
لو كنت في مثل عمرنا لفهت ما نقصد -

143
00:11:32,370 --> 00:11:36,000
أجل كنا هناك نلاحقهم و كأنهم -
غزلان -

144
00:11:36,380 --> 00:11:39,090
أجل غزلان أو شيء من هذا
هل أنت مستعد ؟

145
00:11:41,040 --> 00:11:42,660
من الأفضل أن لا نفعل ذلك -
حقاً ؟ -

146
00:11:43,120 --> 00:11:46,120
هل ستوقفنا ؟ -
يا شباب يا شباب -

147
00:11:47,300 --> 00:11:48,480
ها قد بدأنا

148
00:11:49,280 --> 00:11:52,100
تتوقف كل البطولة على هذه الرمية
لا يوجد أي استثناءات إنها الرمية الحاسمة

149
00:11:53,170 --> 00:11:56,950
أنتم تعرفون ماأقصده -
يا شباب أنا أعرف متأخرون و لكنناسننجح -

150
00:11:57,470 --> 00:12:02,580
لأنناسنستخدم الخطة السرية -
الخطة السرية ؟ إسمعوا جميعكم -

151
00:12:02,890 --> 00:12:09,690
سوف نستخدم الخطة السرية -
يا (لاري) إن أهم شيء في الخطة السرية هو الحفاظ على سريتها -

152
00:12:10,490 --> 00:12:13,910
حسناً -
إتبعوا تعليماتي فقط أريد جهداً مضاعفاً من الجميع -

153
00:12:14,560 --> 00:12:19,160
بالتأكيد أيها الكابتن -
جيد الجميع جاهزون فلنبدأ -

154
00:12:20,950 --> 00:12:22,750
إهدأو -
عند الرقم ثلاثة -

155
00:12:24,840 --> 00:12:25,670
لا

156
00:12:35,490 --> 00:12:36,770
(لقد فعلتها يا (راين

157
00:12:39,230 --> 00:12:41,680
هل أنت مستعد يا (دونالد) ؟ -
فلننطلق -

158
00:12:43,100 --> 00:12:45,170
إنه ضغط كبير -
هل أنت مستعدة يا (فريشيت) ؟ -

159
00:12:45,860 --> 00:12:47,220
مستعدة -
مستعد يا (بيني) ؟ -

160
00:12:48,860 --> 00:12:51,400
مستعد -
يا (سامسون) من المؤسف أن ابنك الصغير -

161
00:12:51,950 --> 00:12:53,660
ليس موجوداً هنا لكي يشاهد خسارتك

162
00:13:04,140 --> 00:13:07,220
ها هو (سامسون) إنظروا إلى هذه الرمية

163
00:13:09,640 --> 00:13:15,090
هيا (فريشيت) إمسحوا -
إن (لاري) و (فريشيت) يقومون بالمهمة -

164
00:13:16,000 --> 00:13:18,660
إمسح بسرعة يا (لاري) إمسح -
أنا أفعل هذا -

165
00:13:18,990 --> 00:13:21,520
هيا -
إن البطاريق يضعون الحواجز -

166
00:13:22,520 --> 00:13:24,300
إنتبه ماذا تفعل -
إنتبه لنفسك -

167
00:13:26,030 --> 00:13:27,170
يا (نايجل) كيف نبدو ؟

168
00:13:29,820 --> 00:13:33,630
لقد غطوا المنطقة -
هذا غش و سوف تموتون لهذا -

169
00:13:33,980 --> 00:13:35,760
(لا أستطيع سماعك يا (نايجل -
إتجهوا لليسار قليلاً -

170
00:13:39,170 --> 00:13:42,260
حسناً ها قد بدأنا -
ها نحن -

171
00:13:45,450 --> 00:13:47,460
يا لها من رمية

172
00:13:53,130 --> 00:13:56,400
هيا هيا -
إنها أقوى رمية في تاريخ هذه البطولة -

173
00:13:58,200 --> 00:13:59,890
لا أستطيع تصديق هذا -
لا -

174
00:14:00,260 --> 00:14:02,240
يبدو و كأن (سامسون) قد خسر

175
00:14:05,110 --> 00:14:07,850
أجل -
هذا لا يصدق -

176
00:14:08,610 --> 00:14:13,540
لقد حققوا الهدف لقد خسرها البطاريق
لأول مرة

177
00:14:13,800 --> 00:14:20,920
ما هذا إنه قطيع يركض
إنه قطيع يركض

178
00:14:23,230 --> 00:14:25,370
أرجوكم توقفوا

179
00:14:44,130 --> 00:14:46,330
لقد أمسك به

180
00:14:46,330 --> 00:14:47,330
www.mohtarefen.com

181
00:14:49,680 --> 00:14:52,480
قلت لك أنني سآتي إلى المباراة -
هل تعتقد أن هذا مضحكاً ؟ -

182
00:14:52,920 --> 00:14:55,970
لقد عرضت كل من حديقة الحيوان للخطر -
أنا آسف -

183
00:14:56,300 --> 00:14:59,120
من أجل ماذا مطاردة الغزلان ؟ أم خسارتنا للمباراة ؟

184
00:14:59,450 --> 00:15:03,130
كل ما تفعله هو الجلوس في شجرتك و الإهانة
أقصد ما الأمر ما هي المشكلة

185
00:15:03,390 --> 00:15:05,080
هل هذا بسبب أنك لا تستطيع الزئير ؟

186
00:15:09,740 --> 00:15:13,040
راين) أنا لم أقصد هذا) -
هل تعرف لماذا أبقى في شجرتي ؟ -

187
00:15:13,570 --> 00:15:17,360
أنا أفكر كيف لو أن (سامسون) المتوحش لم يكن والدي

188
00:15:19,200 --> 00:15:22,870
راين) أنا لم) -
لو أنني (راين) الشبل لكان الأمر أكثر سهولة -

189
00:15:23,380 --> 00:15:24,860
(أنا آسف يا (راين

190
00:15:25,420 --> 00:15:27,600
راين) أرجوك لا)

191
00:15:29,050 --> 00:15:30,360
ترحل

192
00:15:31,120 --> 00:15:36,200
الوداع يا (راين) شكراً لك لقدومك إلى المباراة
هل يمكنك أن تقول كلاماً غير هذا

193
00:15:41,740 --> 00:15:44,160
هذا ليس جيداً لا أحد يصغي للسنجاب

194
00:15:47,390 --> 00:15:50,810
(لا أعرف ما الذي سأفعله يا (بيني
لقد جربت كل شيء

195
00:15:51,430 --> 00:15:55,460
كل شيء ؟ لقد جربت كل شيء -
ما الذي تقوله ؟ -

196
00:15:56,060 --> 00:15:58,260
أنا أقول أنك لم تخبره الحقيقة

197
00:15:59,640 --> 00:16:01,670
(لا أعتقد أنني استطيع فعل هذا يا (بيني

198
00:16:02,050 --> 00:16:09,650
أقصد ماذا سيكون رأيه بي عندما يعرف ؟ -
لا أعرف و لكنك إذا لم تخبره -

199
00:16:11,110 --> 00:16:13,040
(فسوف تفقده يا (سامي

200
00:17:01,890 --> 00:17:03,480
الصناديق الخضراء

201
00:18:28,100 --> 00:18:30,430
إنتظروا لا أريد الذهاب

202
00:18:31,860 --> 00:18:33,830
النجدة -
(راين) -

203
00:18:36,700 --> 00:18:39,710
النجدة -
إبتعدوا -

204
00:18:41,100 --> 00:18:43,510
سام) أنتظرنا) -
أبي -

205
00:18:44,350 --> 00:18:46,290
(راين) -
أبي -

206
00:18:49,480 --> 00:18:50,580
(راين)

207
00:18:52,730 --> 00:18:55,690
لا -
النجدة يا أبي -

208
00:18:56,260 --> 00:18:57,650
(راين)

209
00:19:05,970 --> 00:19:07,940
يا (بيني) علينا أن نلاحق تلك الشاحنة

210
00:19:08,820 --> 00:19:11,200
حسناً -
أحضر لي الحمامات -

211
00:19:27,450 --> 00:19:32,780
شكراً -
هامير) أنت الخاسر الأكبر دائماً) -

212
00:19:33,980 --> 00:19:36,530
لماذا تحصل معي هذه الأشياء ؟ -
(هامير) -

213
00:19:37,150 --> 00:19:39,450
هيا استيقظ

214
00:19:41,440 --> 00:19:45,990
يا (بيني) لقد احتجت لذلك -
(لا أعرف إنه (راين -

215
00:19:46,530 --> 00:19:49,260
إنه في إحدى تلك الصناديق الخضراء
و قد أخذوه بعيداً في الشاحنة

216
00:19:50,160 --> 00:19:53,340
علينا أن نجده -
هذا ليس جيداً ليس جيداً على الإطلاق -

217
00:19:55,490 --> 00:20:00,630
أنا أعرف أنا أعرف لا أستطيع
أن أخبركم أيتها الحمامات المجنونات

218
00:20:02,360 --> 00:20:09,720
إن الصناديق الخضراء تذهب إلى المياه الكبيرة -
هامير) أنا لا أفهم ما تقوله) -

219
00:20:10,430 --> 00:20:17,890
أخبرني فقط إلى أين تذهب الصناديق الخضراء -
إلى حيث تكون تلك السيدة التي تضع إكليلاً على رأسها -

220
00:20:18,710 --> 00:20:20,490
أجل كما تقول زوجتي

221
00:20:21,340 --> 00:20:29,190
ستذهب الشاحنات إلى هناك إن أكثر ما أكره
إخباره هو أن هنالك المزيد من الأشياء السيئة لكي أحكيها

222
00:20:30,170 --> 00:20:35,180
عندما تشرق الشمس تغادر الصناديق
الخضراء على متن قارب و لا تعود أبداً

223
00:20:37,500 --> 00:20:40,060
أنا متأسف لهذا أنا حقاً كذلك

224
00:20:42,310 --> 00:20:43,440
مرحباً

225
00:20:46,720 --> 00:20:49,840
هذا ليس جيداً هذا ليس جيداً -
أنت تقول هذا دائماً -

226
00:20:50,520 --> 00:20:54,580
و سأواصل قول هذا و لكن من يصغي ؟
إنه مثل مسجلة مكسورة

227
00:20:55,290 --> 00:20:58,030
حسناً متى سنرحل يا (سامي) ؟ -
أجل متى سنرحل ؟ -

228
00:20:58,520 --> 00:21:03,300
ليس نحن بل أنا لنوضح هذا الأمر
هذا ليست مهمة إنقاذ

229
00:21:03,670 --> 00:21:07,190
و أنا الوحيد الذي سيذهب -
لماذا ؟ نحن لسنا خائفين -

230
00:21:08,230 --> 00:21:11,590
هل نحن خائفين ؟ -
خائفون ؟ لا أنت تعرف الكوالا -

231
00:21:12,070 --> 00:21:15,300
إنها أشياء مخيفة -
إسمه إن راين ابن لنا جميعنا -

232
00:21:15,810 --> 00:21:20,380
بعد أن أحصل على واحد لي -
هل تعرفون قال ذلك الكوالا المشهور -

233
00:21:20,880 --> 00:21:25,220
سوف نقاتلهم بالخوخ -
أجل على أي حال -

234
00:21:25,750 --> 00:21:29,370
سوف نساعد مهما كلف الأمر -
أتريدون الرحيل معي ؟ حسناً -

235
00:21:30,090 --> 00:21:33,680
إذا لم تمانعوا أن يتم اصطيادكم
و إطلاق النار عليكم

236
00:21:34,560 --> 00:21:36,290
حسناً -
أو أسوأ من هذا -

237
00:21:36,620 --> 00:21:40,440
إذاً لا بأس -
لقد شاهدت كابوساً الصيادين و مزيلي البقع -

238
00:21:40,820 --> 00:21:47,190
عليهم أن يمسكوا بنا قبل أن يفعلوا هذا بنا -
لا أحد سيرحل إلا أنا هل فهمتم ؟ -

239
00:21:48,990 --> 00:21:53,290
حسناً أنت هو الزعيم لديك القرار -
حسناً يا (سامي) الطيب -

240
00:21:54,510 --> 00:21:58,650
إنتظر حتى نصل إلى الروابط الضعيفة
و لكن قبل أن نبدأ ما هي الخطة ؟

241
00:22:24,040 --> 00:22:28,520
لا تقلق بخصوص أي شيء أيها الكبير
لقد رتبت كل شيء أنا أعرف هذه المدينة

242
00:22:30,340 --> 00:22:36,800
مثل مخلبي سوف نذهب إلى اليسار
و إلى اليمين و بكل بساطة

243
00:22:46,590 --> 00:22:50,660
فريتش) ماذا تفعلين هنا ؟) -
(سوف نساعدك في العثور على (براين -

244
00:22:50,990 --> 00:22:53,410
ماذا ؟ -
(سوف نساعدك في العثور على (براين -

245
00:22:54,100 --> 00:22:57,530
(قالت سوف نساعدك في العثور على (براين -
هذا عظيم -

246
00:22:57,970 --> 00:23:02,340
يا شباب لدي بوشار على جسدي
أليست هذه قمامة ؟

247
00:23:03,840 --> 00:23:06,070
حسناً هذه هي خطتي

248
00:23:07,010 --> 00:23:10,220
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
علينا أن نصل إلى هناك قبل شروق الشمس -

249
00:23:10,500 --> 00:23:13,550
و قبل أن يرحل (براين) للأبد و الآن
علي أن أقلق بشأنكم أنتم الثلاثة

250
00:23:15,160 --> 00:23:18,870
حسناً لابأس متى سننزل من هذا الشيء يا (بيني) ؟ -
هل (بيني) هنا ؟ -

251
00:23:19,690 --> 00:23:21,600
أجل إنه هناك

252
00:23:23,070 --> 00:23:24,530
(بيني)

253
00:23:24,950 --> 00:23:26,200
(بيني)

254
00:23:30,830 --> 00:23:32,710
رائع ماذا سأفعل الآن ؟

255
00:23:35,840 --> 00:23:39,050
ماذا تقول ؟ -
قالت إنتبهوا -

256
00:23:44,190 --> 00:23:50,650
أنا لست في مزاج مناسب لألعاب كهذه -
لم يكن هذا خطأي بل هذا خطؤه -

257
00:23:52,870 --> 00:23:57,890
أنا لم أسرقه لقد استعرته حتى
(يضيء الطريق إلى (راين

258
00:25:02,510 --> 00:25:05,990
إن الحاوية تتحرك -
أجل إنها .....الحاوية تتحرك -

259
00:25:06,800 --> 00:25:08,720
يا (لاري) إحبس نفسك

260
00:25:11,720 --> 00:25:13,390
يا (لاري) حافظ على وضعك

261
00:25:15,100 --> 00:25:18,210
فليخرج الجميع -
حسناً لا تخافوا ماذا سنفعل ؟ -

262
00:25:24,810 --> 00:25:28,630
(بالتأكيد هذا ليس شيئاً جيداً (سامسون -
أعطيني حافرك -

263
00:25:29,840 --> 00:25:31,330
النجدة -
(لاري) -

264
00:25:35,550 --> 00:25:37,700
يوجد أفعى في القمامة

265
00:25:42,920 --> 00:25:46,350
يا شباب حسناً هل تأذى أحد
أنا خائفة

266
00:25:48,010 --> 00:25:49,770
لماذا الانتظار ؟ -
مرحباً -

267
00:25:51,520 --> 00:25:54,260
(نحن هنا يا (نايجل -
سأتي فوراً -

268
00:25:55,540 --> 00:25:59,140
تذكري ما الذي قاله بيني اثنان لليسار و اثنان لليمين

269
00:26:00,570 --> 00:26:03,060
فريتشي) هل تستيطعين رؤية السيد الخضراء ؟)

270
00:26:03,310 --> 00:26:06,900
أنا أنظر و أنظر و لكنني لا أستطيع
رؤية أي شيء على سبيل التغيير

271
00:26:07,250 --> 00:26:11,000
ماالذي حدث هل نحن في قارة مختلفة ؟
هل هذا أنت يا (لاري) ؟

272
00:26:11,660 --> 00:26:12,880
(أنا هنا يا (نايج

273
00:26:14,260 --> 00:26:17,780
أنت أفعى مكسوة بالفرو -
يا شباب لا نريد لفت الانتباه لنا -

274
00:26:23,090 --> 00:26:27,980
(كلاب يجب أن يكون هذا ممتعاً لك يا (سامسون -
(يا (نايجل) إركض هيا يا (فريتشي -

275
00:26:28,390 --> 00:26:29,750
ماذا ؟ -
إركضوا -

276
00:26:33,270 --> 00:26:38,030
سوف أتقيأ سوف أتقيأ -
أنا لم أفهم لماذا علينا أن نهرب منهم ؟ -

277
00:26:38,680 --> 00:26:41,790
هذا جزء من الخطة هذه المناورة
(هي جزء من التحركات في (سارينغاتي

278
00:26:43,120 --> 00:26:44,910
المرحلة الـ 11 نبتعد عنهم

279
00:26:49,900 --> 00:26:51,160
ماذا الآن ؟

280
00:26:52,570 --> 00:26:54,040
المرحلة 11

281
00:26:56,850 --> 00:27:00,220
إذهبي أيها الكلاب الغبية كان علينا أن نأخذكم

282
00:27:03,000 --> 00:27:05,600
أن نأخذكم إلى المرقص

283
00:27:07,290 --> 00:27:08,880
يا (لاري) أنت المسؤول

284
00:27:09,680 --> 00:27:13,410
يا (لاري) أن هذا لا يفيد -
هل تعتقدون أنكم قادرون على النباح ؟ -

285
00:27:13,830 --> 00:27:16,100
حسناً إن (سامسون) قادر على الزئير
(أرهم يا (سام

286
00:27:16,660 --> 00:27:20,000
هيا يا (سامسون) أنت أسد كن أسداً

287
00:27:22,270 --> 00:27:23,540
إنظروا إلى هذا

288
00:27:26,120 --> 00:27:28,090
يا (سام) إنهم يعتمدون على الفم

289
00:27:29,600 --> 00:27:30,890
حسناً

290
00:27:32,710 --> 00:27:34,470
يا (لاري) إرفع الغطاء -
حاضر -

291
00:27:41,030 --> 00:27:43,980
سام) ؟) -
أنا المسؤول إقفزوا الآن -

292
00:27:44,450 --> 00:27:45,830
إلى الأسفل ؟ -
أجل -

293
00:27:49,590 --> 00:27:50,700
(نحن راحلون يا (لاري

294
00:28:08,860 --> 00:28:11,960
(عندي سؤال سازج (سامسون
حول هذه الكلاب بالأعلى

295
00:28:11,990 --> 00:28:14,600
لماذا لم تفعل ما أنت معتاد عليه في البرية؟

296
00:28:14,900 --> 00:28:19,090
أنت تعرف أن تخيفهم أو أن تأكلهم أو أن تقاتلهم

297
00:28:19,130 --> 00:28:22,700
(ليس لدي الوقت لكي أقاتل يا (فريتشي
(علينا أن نجد (راين

298
00:28:23,330 --> 00:28:25,600
هل تذكرين ؟ -
إن رائحة هذا المكان مقرفة -

299
00:28:26,960 --> 00:28:32,700
تبدو أنها منطقة استحمام للبشر -
هل تقصد أن البشر لا يلعقون أنفسهم للتنظيف ؟ -

300
00:28:33,640 --> 00:28:35,850
هذا مقرف -
إنهم ميئوس منهم -

301
00:28:36,230 --> 00:28:38,660
من الصعب تصديق إنهم في
قمة السلسلة الغذائية

302
00:28:39,030 --> 00:28:41,590
لا أستطيع تخيل بدء يومي من دون لعق نفسي

303
00:28:42,720 --> 00:28:46,270
لا عجلة و لكن أيوجد خطة -
بالطبع توجد خطة -

304
00:28:47,870 --> 00:28:50,970
نلحق هذا الماء حتى نصل إلى الماء الكبيرة
و من ثم نعثر على السيدة

305
00:28:55,680 --> 00:28:59,570
يا (لاري) هل أنت من يزأر أم
أن هناك شيء في معدتك يزأر

306
00:29:00,050 --> 00:29:01,380
لست أنا

307
00:29:03,780 --> 00:29:04,850
ماذا ؟

308
00:29:11,800 --> 00:29:14,610
(حركة جميلة يا (نايجل -
هل أنتم توأم ؟ -

309
00:29:15,410 --> 00:29:20,160
هيا يا لاري فلنسرع الآن لأن هؤلاء الأشخاص
يبدو أنهم جائعون أو شيء من هذا

310
00:29:20,520 --> 00:29:23,250
حافظوا على هدوئكم -
هدوء ؟ -

311
00:29:23,880 --> 00:29:25,300
هذا ليس جيداً

312
00:29:29,210 --> 00:29:36,580
أستطيع أن أقول أنك أنت و طاقمك هنا
تخافون من خيالكم

313
00:29:38,700 --> 00:29:40,420
يخافون من خيالهم -
أنا أحب ذلك -

314
00:29:40,880 --> 00:29:44,200
نحن ذاهبون إلى الماء الكبيرة
يا (نايجل) أرهم ما الذي نبحث عنه

315
00:29:46,480 --> 00:29:49,030
مثل هذا -
أعتقد أنه في يدها اليمنى -

316
00:29:52,430 --> 00:29:55,390
أليست مضيئة ؟ -
لا أستطيع أن أضيء -

317
00:29:55,930 --> 00:29:58,200
لا فكرة لدينا عما تتحدثون عنه -
إنها غير مسجلة -

318
00:29:58,540 --> 00:30:01,460
لا لم تعطنا شيئاً -
يا (نايجل) إفعل ذلك الشيء -

319
00:30:02,340 --> 00:30:07,780
إن لديها هذا -
إنها الأنثى الكبيرة و التي على رأسها التاج -

320
00:30:08,420 --> 00:30:10,960
إنهم سياح -
حسناً أيها السياح إسمعوا -

321
00:30:11,430 --> 00:30:15,210
(عليكم أن تتجهوا إلى حديقة (باتري
أولاً عليكم أن تذهبوا في طريق برودواي

322
00:30:15,430 --> 00:30:18,290
أنت ترسلهم إلى طريق برودواي -
ما العيب في هذا ؟ -

323
00:30:18,600 --> 00:30:21,590
سوف يضيعون هناك -
توقف عن هذا -

324
00:30:22,150 --> 00:30:23,820
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
كيف تقول هذا -

325
00:30:24,160 --> 00:30:27,510
أنت ترسلهم في الطريق الخاطئ -
إن شارع وال ستريت مغلق بسبب أعمال البناء -

326
00:30:28,090 --> 00:30:29,470
هذا صحيح -
حسناً إذاً -

327
00:30:29,870 --> 00:30:33,870
إسمعوا هل ستساعدونا أم لا ؟ -
أجل بالتأكيد بالطبع سنساعدكم-

328
00:30:34,520 --> 00:30:38,940
نحن و أنتم عائلة كبيرةأليس كذلك ؟
باستثناء ذلك الشخص هناك يبدو لذيذاً

329
00:30:39,220 --> 00:30:45,370
ألا تحفظ لسانك ؟ -
أنا أعتذر فهو لم يخرج من المرحاض أبداً -

330
00:30:46,490 --> 00:30:48,340
أجل

331
00:30:48,830 --> 00:30:53,220
إلحقوا بي أنتم الأربعة لأن أمامك
عشر دقائق للخروج إنها غابة هنا

332
00:30:54,180 --> 00:30:55,090
(ستيف) -
ماذا ؟ -

333
00:30:55,470 --> 00:30:56,480
هل تعرف من هذا ؟ -
لا -

334
00:30:56,830 --> 00:31:03,680
إنه واحد من ألعاب الكوالا -
كيف حالك ؟ أنا لطيف جداً أنا أحبك -

335
00:31:05,510 --> 00:31:08,750
أجل لقد رأيت الكثير من الأشياء الطافية
هنا من حديقة الحيوان

336
00:31:10,690 --> 00:31:14,590
جيد أنت تجعلني أضحك -
إنتظروني -

337
00:31:23,990 --> 00:31:28,170
هل نحن في المكان الصحيح ؟ -
أي مكان من دون وجود تمساحين محنونين -

338
00:31:28,620 --> 00:31:32,130
يشير إلى أننا نذهب في الاتجاه الصحيح -
يا (سام) هل ترى أي شيء في الأعلى ؟ -

339
00:31:33,290 --> 00:31:34,800
أنا أرى

340
00:31:36,740 --> 00:31:43,150
حسناً حسناً ها هي ذي تماماً كما قالوا -
الشمس تشرق مما يعني أن لدينا وقتاً محدوداً -

341
00:31:43,500 --> 00:31:45,900
يا شباب إسمعوا نحن نعلم أن الصندوق
الذي يوجد فيه (راين) لونه أخضر

342
00:31:46,250 --> 00:31:52,640
لا بد أن يكون هنا في مكان ما لذلك أريد منكم أن -
سام) هل نصرخ إذا رأينا صندوقاً يبدو تماماً مثل ذاك الصندوق ؟) -

343
00:31:54,750 --> 00:31:58,210
لم يرحل بعد نستطيع القيام بهذا فلنذهب -
(تمسك يا (لاري -

344
00:31:59,390 --> 00:32:00,460
حسناً

345
00:32:03,040 --> 00:32:05,020
في أي طريق الآن ؟ -
أجل في أي طريق ؟ -

346
00:32:07,030 --> 00:32:08,220
إركضوا

347
00:32:18,650 --> 00:32:22,110
إنه يصعد إلى هناك علينا إيقافه -
(لا نستطيع ذلك يا (سام -

348
00:32:22,500 --> 00:32:24,720
لا يهمني -
لا يا (سام) سوف تغرق -

349
00:32:33,120 --> 00:32:35,660
لقد فشلت مرة أخرى

350
00:32:36,380 --> 00:32:40,620
أنا لم أفشل إلا مرة واحدة
و هو كبير و لكنه واحد فقط

351
00:32:41,110 --> 00:32:44,080
الوداع يا (براين) سوف نشتاق لك

352
00:32:49,150 --> 00:32:54,190
ما الذي يحدث ؟ -
إنه من البشر و لا أظن أنه يعمل لحديقة الحيوان -

353
00:32:54,550 --> 00:32:57,910
الآن هو الوقت المناسب للارتجال -
ماذا ؟ -

354
00:33:05,720 --> 00:33:09,600
أجل انتهت مشكلة -
رائعة -

355
00:33:10,870 --> 00:33:14,040
و واحدة أخرى قد بدأت

356
00:33:22,500 --> 00:33:25,060
ماذا تفعل يا (لاري) ؟ نحن
نحن نتجه إلى القارب الآخر

357
00:33:25,590 --> 00:33:29,990
كيف سنقود ؟ من يعرف القيادة ؟
و لا واحد منا نحن حيوانات هذا رائع

358
00:33:42,830 --> 00:33:44,850
إصمد يا (لاري) سنفعلها ثانية -
تفعل ماذا ؟ -

359
00:33:45,290 --> 00:33:49,020
ما فعلته للتو و لكن بالعكس -
و لكنني لا أعرف ما فعلته -

360
00:33:51,350 --> 00:33:52,880
هيا يا (لاري) هكذا

361
00:34:02,220 --> 00:34:03,860
أعتقد أنني قد عرفت الطريقة

362
00:34:07,200 --> 00:34:08,220
كان هذا سهلاً

363
00:34:09,370 --> 00:34:13,880
يا إلهي لا يوجد أي أوراق أوكاليبتوس -
لا يبدو هذا صعباً -

364
00:34:14,700 --> 00:34:20,140
أنا الأسد في البحر -
(أحسنت صنعاً يا (سام -

365
00:34:20,770 --> 00:34:24,480
أنت قائد فريقنا و الآن قائد هذه السفينة
أنت ذكي جداً

366
00:34:25,450 --> 00:34:30,980
أنا أكره أن أكون سلبية و لكن في
(خضم هذه الفوضى يبدو أننا قد أضعنا قارب (راين

367
00:34:31,900 --> 00:34:33,590
لا يوجد شيء ؟ -
لا شيء -

368
00:34:35,000 --> 00:34:36,260
لقد ضاع

369
00:34:36,810 --> 00:34:37,830
لا

370
00:34:47,100 --> 00:34:50,640
هناك يا (نيلسون) الصناديق الخضراء -
هل أنت متأكد أنها هي ؟ -

371
00:34:51,020 --> 00:34:56,070
و هؤلاء أصدقائي و حبي
فلننطلق

372
00:34:58,800 --> 00:35:00,930
سوف نبتعد عن الشمسس -
لا بل باتجاه الشمس -

373
00:35:01,470 --> 00:35:05,900
إلى الشمال على الناحية اليسرى
أتبع إصبعي

374
00:35:06,800 --> 00:35:10,490
أرجوكم أنتم لن تعرفوا الجواب
إلا إذا وقع شيء من السماء على رأسكم

375
00:35:11,900 --> 00:35:14,760
إنها حقيبة إنها حقيبة إبتعدي عني
إبتعدي عني

376
00:35:17,460 --> 00:35:18,910
(بيني) -
بيني) ؟) -

377
00:35:19,290 --> 00:35:24,850
هل أنت بخير ؟ -
أجل يا أميرتي -

378
00:35:24,850 --> 00:35:25,850
مع تحيات زيــــــــــــاد

379
00:35:27,060 --> 00:35:28,710
(لقد تمكنت من هذا يا (بيني

380
00:35:29,760 --> 00:35:32,830
أنتم أعز أصدقائي و يجب
أن يبقى أعز الأصدقاء سوية

381
00:35:33,360 --> 00:35:37,470
حتى أن أعز أصدقائك لا يقومون
برميك من شاحنة مسرعة

382
00:35:37,800 --> 00:35:40,270
معذرة و لكنني رجوتهم أن يعودوا ليأخذوك

383
00:35:41,110 --> 00:35:44,290
أنا أقول هذا فقط -
يا (بيني) هل تمكنت من رؤية قارب (راين) من الأعلى ؟ -

384
00:35:44,680 --> 00:35:49,350
بما أن هذا قد حدث فقد رأيته متجهاً بذاك الاتجاه
و نحن محظوظين

385
00:35:49,780 --> 00:35:55,130
كيف جرت الأمور ؟ -
الأوز الكندي خبراء في هذا المجال -

386
00:35:56,540 --> 00:36:02,000
أيتها الطيور هل صحيح أن لكندا سياسة
لمنع الهجرة للكوالا ؟

387
00:36:02,560 --> 00:36:06,120
سوف نتحدث عن هذا فيما بعد
إن ابني هناك و نحن بحاجة لمساعدتكم

388
00:36:06,480 --> 00:36:10,520
هل يمكنكم أن تقودونا إلى ذلك القارب ؟ -
لا توجد مشكلة إلحقونا فقط -

389
00:36:12,890 --> 00:36:17,910
هيا عليكم أن تسيروا ورائي -
يا (بيني) شكراً -

390
00:36:18,910 --> 00:36:23,340
و ليكن هذا بينا فقد كانت (فريتشي) قلقة جداً
عندما سقطت من الشاحنة

391
00:36:29,050 --> 00:36:31,930
أراهن أنك لم تعرفي أنه يمكنني
أن أمتطي الإوز أليس كذلك ؟

392
00:36:32,520 --> 00:36:34,470
على ظهرها -
حسناً -

393
00:36:38,150 --> 00:36:43,460
يا (سامي) هل نحن ذاهبون إلى البراري الآن ؟ -
(أعتقد أننا كذلك يا (لاري -

394
00:37:45,280 --> 00:37:48,930
لم أعد أستطع تحمل هذا إنها تضحك علينا
إسمعوا

395
00:37:51,340 --> 00:37:57,510
توقفي عن الضحك علينا أيتها الشمس
أيها القبطان (بلاي) سيدي هل الآيس كريم حاهز ؟

396
00:37:58,670 --> 00:38:01,500
أحضروا قبل أن يحصل تمرد
إذا لم أحصل على الآيس كريم بسرعة

397
00:38:01,940 --> 00:38:06,170
فسوف أتولى القيادة -
(نايجل) -

398
00:38:06,800 --> 00:38:10,260
لا يهمني إذا غرقت و إذا مت الآن

399
00:38:14,560 --> 00:38:19,020
جبل جليدي أطلب الإذن بمغادرة
السفينة يا سيدي هيا إهربوا

400
00:38:23,040 --> 00:38:26,000
نايجل) ؟) -
إنظروا إلي أنا نجمة بحر

401
00:38:27,620 --> 00:38:32,460
يا شباب إنظروا -
يا إلهي يبدو و كأننا لم نأتي إلى هنا طوال حياتنا -

402
00:38:33,220 --> 00:38:35,480
أجل طوال حياتنا

403
00:38:48,360 --> 00:38:50,930
ما الذي يحدث ؟ -
ماذا الآن ؟ -

404
00:38:52,080 --> 00:38:56,360
إنظروا إنهم ينزلون الصندوق الأخضر -
يا إلهي إنهم يضعون الحيوانات داخل الصناديق الخضراء -

405
00:38:56,790 --> 00:39:04,110
لا أستطيع معرفة السبب -
إنه نفق إنهم يدخلون و يخرجون -

406
00:39:05,750 --> 00:39:09,540
(لا بأس يا (نايجل -
هل فكرتم إذا كان لهذا علاقة بذلك -

407
00:39:11,200 --> 00:39:14,100
إنتظروا قليلاً إما أنني أتضور جوعاً
أو أنني أهذي

408
00:39:15,260 --> 00:39:17,520
أنت محقة إن هذه الحيوانات يتم إنقاذها

409
00:39:33,870 --> 00:39:34,950
(راين)

410
00:39:36,480 --> 00:39:37,400
(راين)

411
00:39:41,240 --> 00:39:42,170
لا

412
00:39:43,230 --> 00:39:44,280
(راين)

413
00:39:48,020 --> 00:39:49,260
علينا أن نتحرك بسرعة

414
00:39:50,130 --> 00:39:51,000
(راين)

415
00:39:54,830 --> 00:39:55,690
(راين)

416
00:39:56,130 --> 00:39:57,140
(راين)

417
00:40:00,000 --> 00:40:02,150
أين أنت ؟

418
00:40:04,640 --> 00:40:05,690
(راين)

419
00:40:07,060 --> 00:40:09,460
لا أصدق هذا كان قريباً جداً
كان هناك

420
00:40:10,140 --> 00:40:14,050
لن نعثر عليه الآن أبداً -
هلا تماسكت قليلاً ؟ -

421
00:40:15,290 --> 00:40:18,270
إستخدم غريزتك -
لا أريد الركض بعد الآن -

422
00:40:19,000 --> 00:40:21,120
جيد لأنه بصراحة
لا يمكن أن نذهب أبعد من هذا

423
00:40:21,660 --> 00:40:23,210
لا تقلقوا كل شيء تحت السيطرة -
(راين) -

424
00:40:25,180 --> 00:40:27,980
(لقد عثرت عليه لقد حصلت على رائحة (راين -
حصلت عليها ؟ -

425
00:40:28,680 --> 00:40:31,260
أقصد لقد حصل عليها فلنذهب -
إنتظرنا -

426
00:40:32,980 --> 00:40:35,210
أنا لست مصمماً لهذا أريد سيارة

427
00:40:38,360 --> 00:40:39,900
يا شباب لقد وجدته

428
00:40:40,510 --> 00:40:41,570
(راين)

429
00:40:42,470 --> 00:40:44,790
ألا يقرع أحد الباب ؟ -
أين ابني ؟ -

430
00:40:45,400 --> 00:40:48,000
ألم يمر من هنا ؟ -
أجل هذا ما كنت أفكر به -

431
00:40:48,380 --> 00:40:51,850
لقد مر من هنا فعلاً مرحباً
انتظر أيها الأسد الصغير

432
00:40:52,530 --> 00:40:56,110
إن والدك هنا إنتظر لا
يوجد الكثير من الأسود هنا

433
00:40:57,240 --> 00:41:01,880
مقرفة كنت أظن أنك
(تسعى وراء رائحة (راين

434
00:41:02,620 --> 00:41:04,830
و ليس هذا المخلوق المهين

435
00:41:06,600 --> 00:41:11,690
كان لدي رائحة راين و لكن غريزة المفترس قد طغت
علي أنتم تعرفون أنني لم آكل منذ فترة

436
00:41:12,320 --> 00:41:16,700
بالضبط أنت لا تعرف متى تظهر غريزة المفترس -
هذا ممتاز -

437
00:41:17,580 --> 00:41:21,750
فلنجرب علينا أن نرى الأسطورة عملياً -
أود ذلك و لكن ليس لدينا وقت -

438
00:41:22,850 --> 00:41:27,730
(لدينا الوقت كله يا (سامي
إفعل هذا ثم هذا

439
00:41:31,890 --> 00:41:33,290
إنه الرعب

440
00:41:40,510 --> 00:41:43,280
لا أستطيع تحمل رؤية هذا
و لكنني مضطرة

441
00:41:46,400 --> 00:41:50,010
هيا إذهب من هنا -
لقد أوقع الأسطورة عشائه -

442
00:41:51,120 --> 00:41:56,700
ما الخطب ؟ أنا لست جيداً لك حتى تأكلني ؟ -
لا لدي حساسية من البندق -

443
00:41:57,740 --> 00:42:04,480
الآن فهمت هذا تريد مني أن أجثو على ركبي
و أرجوك أن لا تأكلني هذا ممتع

444
00:42:04,950 --> 00:42:08,000
هيا يا أصحاب لا يمكن أن يكون (راين) قد ابتعد كثيراً -
أنا لم أنتهي منك -

445
00:42:08,470 --> 00:42:13,990
أنا لذيذ إن لحمي لذيذ جداً -
إنتبه لكلامك أيها القذر الصغير -

446
00:42:14,370 --> 00:42:18,790
هذا هو (سامسون) المتوحش الذي تتحدث معه -
لا يمكن أن يكون متوحشاً إنه قطة -

447
00:42:19,450 --> 00:42:22,470
إنه قطة كبيرة و سمينة و جبانة -
حسناً يكفي هذا -

448
00:42:23,690 --> 00:42:28,260
لقد أخافتني القطة الجبانة ربما علي
أن أختبئ وراء الكوالا من أجل الحماية

449
00:42:29,250 --> 00:42:32,490
ماذا هل ستصفعني في وجهي مرتين -
لا هل أنت مجنون ؟ -

450
00:42:32,980 --> 00:42:35,030
(تجاهله يا (نايجل -
لا تزعج نفسك أنا راحل -

451
00:42:35,850 --> 00:42:39,180
إنه أمر مثير أن تلتقي مع أسد
لديه مبادئ أخلاقية

452
00:42:40,540 --> 00:42:44,420
لقد اكتفيت منك ايضاً
شكراً جزيلاً لإفسادكم نهاري

453
00:42:45,530 --> 00:42:50,370
سؤال بسيط أو أنه أشبه
بتصريح دقيق

454
00:42:50,870 --> 00:42:57,390
كان هذا المشهد يعبر عن أنك لن تأكله -
أجل ماذا عما حصل لنا هناك في الزقاق مع الكلاب -

455
00:42:58,000 --> 00:43:01,820
أنت لم تتصرف هناك أيضاً -
لو أنني لا أعرفك يا (سامسون) بشكل أفضل لكنت قلت -

456
00:43:02,270 --> 00:43:05,420
أنت نباتي ؟ -
لا لا لم يكن هذا ما سأقوله -

457
00:43:05,860 --> 00:43:07,920
سوف تقول -
إنها كذبة -

458
00:43:09,270 --> 00:43:11,310
أنت لست من -
البرية ؟ -

459
00:43:14,410 --> 00:43:16,070
أنت محقون

460
00:43:16,500 --> 00:43:19,270
أنا لست من البرية -
ماذا ؟ -

461
00:43:21,110 --> 00:43:23,120
أنا مزيف

462
00:43:24,360 --> 00:43:26,230
الحقيقة هي أنني لا أستطيع حمايتكم هنا

463
00:43:28,250 --> 00:43:29,770
أرجوكم عودوا إلى القارب

464
00:43:31,670 --> 00:43:33,310
سوف أعثر على ابني

465
00:43:35,480 --> 00:43:39,080
يا (بيني) أرجوك قل لي أننا لسنا
في غابة خطرة و أنه لا يوجد أحد يحمينا

466
00:43:39,560 --> 00:43:42,770
الحقيقة هي أجل -
إذاً هذا يعني -

467
00:43:44,650 --> 00:43:46,750
سوف نموت

468
00:43:49,570 --> 00:43:51,900
يا شباب يا شباب

469
00:43:54,090 --> 00:43:57,570
هل يمنكم أن تهدأوا الآن -
نهدأ ؟ لقد كذب علينا -

470
00:43:58,040 --> 00:43:59,470
نحن أعز أصدقائه -
بالتأكيد -

471
00:43:59,790 --> 00:44:03,420
لماذا كذب ؟ -
أخشى أنه لم يستطع إخبارنا بالحقيقة -

472
00:44:03,780 --> 00:44:09,570
حسناً أياً يكن فلنعد إلى القارب -
إن الافتخار بالوحشية هراء -

473
00:44:10,620 --> 00:44:12,430
إنتظروا إنتظروا إلى أين تذهبون ؟

474
00:44:13,630 --> 00:44:17,500
(توقفوا توقفوا يا (فريتشي
.....إذا ذهبي فسوف

475
00:44:19,660 --> 00:44:22,100
فسوف أنفصل عنك -
نحن لم نخرج سوية بادئ الأمر -

476
00:44:22,630 --> 00:44:24,700
حسناً سوف نأخذ استراحة -
(نايجل) -

477
00:44:25,280 --> 00:44:29,060
إسمعوا

478
00:44:30,450 --> 00:44:33,940
أنا أعرف أنكم خائفون و لكن على
الأقل نحن مع بعضنا و لكن (سامي) لا أحد معه

479
00:44:35,080 --> 00:44:36,530
إنه هناك لوحده

480
00:44:38,220 --> 00:44:39,780
(و كذلك (راين

481
00:44:44,040 --> 00:44:48,190
(حسناً ركز يا (سامسون
لا بد أنه هناك في مكان ما

482
00:44:49,070 --> 00:44:52,710
سوف تجده أقصد
ما مدى ضخامة هذا المكان على أي حال ؟

483
00:45:02,260 --> 00:45:04,440
(راين)

484
00:45:19,910 --> 00:45:22,320
مرحباً أيها الصغير أنت ضائع
أيضاً ؟

485
00:45:23,980 --> 00:45:25,910
أنت تذكرني بصديقي في الديار

486
00:45:28,210 --> 00:45:32,010
أيها الوحش -
أين أين ؟ -

487
00:45:33,220 --> 00:45:37,530
أيها القاتل إبتعد عن طفلي -
إنتبهي يا سيدتي -

488
00:45:38,750 --> 00:45:41,420
سوف أقتل أياً كان لكي أنقذ صغيري

489
00:45:43,960 --> 00:45:45,100
الوداع

490
00:45:50,080 --> 00:45:56,980
راين) يا (راين) يا عزيزتي) -
لم أخلق للبرية خلقت لكي -

491
00:45:57,480 --> 00:46:03,470
للرفاهية و الرقي و لكي أربي الأولاد -
هيا إن هذا ليس مخيفاً أهو كذلك ؟ -

492
00:46:03,920 --> 00:46:10,250
إنها أغصان و تلك كانت قدمي -
يا (نايجل) واصل البحث في الخلف -

493
00:46:10,910 --> 00:46:12,070
أجل أجل -
(و أنت أيضاً يا (لاري -

494
00:46:14,980 --> 00:46:20,610
أنا أرى حسناً أجل أنت تعاملني بطريقة الصمت
و كأنني أهتم

495
00:46:21,130 --> 00:46:25,220
يا (نايجل) لقد أعطيتك أمراً
مع أجل سيدي حاضر سيدي هل يمكنك ذلك ؟

496
00:46:26,590 --> 00:46:28,020
(نايجل)

497
00:46:29,260 --> 00:46:32,660
(حسناً هذا ليس مضحكاً يا (نايجل -
يا إلهي لقد هلكنا -

498
00:46:33,580 --> 00:46:36,820
(نايجل) -
(أولاً (راين) ثم (سامسون) و الآن (نايجل -

499
00:46:37,830 --> 00:46:41,060
أنا أؤمن بالإنتحار -
لاري) لا تخف) -

500
00:46:41,960 --> 00:46:43,890
لا تخافوا أنا المسؤول -
لهذا نحن خائفون -

501
00:46:44,300 --> 00:46:48,250
أنا أقول أن نفترق و نبحث -
ماذا سنفعل هل سنفترق لن نفعل هذا -

502
00:46:49,200 --> 00:46:52,740
سوف نهرب إنج بحياتكم حميعاً -
يا شباب لدي فكرة -

503
00:46:53,600 --> 00:46:54,910
لم لا نسألهم ؟

504
00:46:57,730 --> 00:47:02,630
لا بأس إنهم  لديهم حوافر
هذا يعني إنهم لا يؤذون إنهم رشيقون

505
00:47:04,250 --> 00:47:05,930
إنتبهوا إنهم يلعقون أنوفهم

506
00:47:06,780 --> 00:47:09,910
سآخذ تلك التي لديها ركب مضحكة -
ركب مضحكة -

507
00:47:11,330 --> 00:47:12,610
لا يا (بيني) لا

508
00:47:14,820 --> 00:47:16,720
مساء الخير
هل كل شيء على ما يرام ؟

509
00:47:19,050 --> 00:47:20,330
(بيني)

510
00:47:21,430 --> 00:47:22,510
عليكم بهم

511
00:47:25,140 --> 00:47:29,390
إبتعد أنا آسف أنا لست من نوع
الكوالا الذي تحبه

512
00:47:30,910 --> 00:47:32,700
ما هذا أجل

513
00:47:37,950 --> 00:47:43,390
معذرة مرحباً أنا آسف لإزهاجك
هذا أنا الكوالا هل تعرف الكوالا ؟

514
00:47:46,410 --> 00:47:47,570
ربما هم فرنسيون

515
00:47:53,530 --> 00:47:55,870
هل يمكن أن لا تذهب إلى ذلك الشيء الضخم ؟

516
00:48:04,150 --> 00:48:06,730
يا له من مكان غريب لإقامة حفلة

517
00:48:15,210 --> 00:48:17,050
جيد جداً إنها منظمة بشكل جيد

518
00:48:19,220 --> 00:48:20,770
هل أستطيع استخدام مرحاضكم ؟

519
00:48:35,940 --> 00:48:38,940
إنها وحوش مخيفة و مرعبة

520
00:48:41,350 --> 00:48:42,420
إنها لا ترقص

521
00:48:53,820 --> 00:48:54,790
لا

522
00:49:01,940 --> 00:49:06,610
ما هذا ؟ -
أنا (كازار) القائد العراف -

523
00:49:07,660 --> 00:49:14,080
و بمساعدتك سنبدأ الكرنفال -
لا لا تقتلني -

524
00:49:15,040 --> 00:49:33,560
لقد فهمت الأمر أنت تمارسون اليوغا

525
00:49:36,760 --> 00:49:38,070
(راين)

526
00:49:40,440 --> 00:49:42,840
يمكنك أن تفعل هذا استخدم غرائزك

527
00:50:08,690 --> 00:50:09,980
حسناً

528
00:50:43,430 --> 00:50:47,410
جاء أسد -
(علينا أن نخبر (كازار -

529
00:50:49,920 --> 00:50:52,370
لماذا تخبره أنت ؟ -
أنت أخبرته في المرة الماضية -

530
00:50:52,680 --> 00:50:54,360
لا لم أفعل -
بل فعلت -

531
00:50:58,310 --> 00:51:03,860
شكراً جزيلاً لكم و لكن أخشى
أنه علي الهروب فالكوالا وحش مشغول جداً

532
00:51:04,590 --> 00:51:10,490
لذلك إذا استطعت الذهاب إلى الباب -
منذ قرون و نحن نراقب أولادنا حتى نبعدها عن مخلب النمر -

533
00:51:11,400 --> 00:51:19,190
و اليوم سوف نضع حوافرنا لن نبقى بعد
الآن في أسفل سلسلة الغذاء

534
00:51:20,790 --> 00:51:25,510
أجل أنا أقول ذلك -
و بالنسبة إلى كل من شكك بوصولك -

535
00:51:28,810 --> 00:51:34,630
و لكنني آمنت دائماً بالمبشر -
أجل المبشر ذكرني ثانية -

536
00:51:35,170 --> 00:51:42,050
لقد أرسل إلينا من الآلهة منذ بضع سنين -
لا لست أنت -

537
00:52:06,590 --> 00:52:07,050
أنا لطيف جداً أنا أحبك

538
00:52:07,430 --> 00:52:14,230
أيها المبشر عليك أن تقوم بنقلنا
من كوننا نباتين إلى مفترسين

539
00:52:16,190 --> 00:52:18,790
إنتظر أنا هو العظيم ؟

540
00:52:21,030 --> 00:52:23,230
العظيم هو ؟ -
هو -

541
00:52:25,510 --> 00:52:31,230
إذاً هذا كله خطؤك يكفي هذا أيها -
إنتبهوا إنتبهوا -

542
00:52:34,480 --> 00:52:40,540
كيف تجرؤون على مقاطعتنا بحضوره ؟ -
و لكننا وجدنا أسداً قادماً -

543
00:52:42,320 --> 00:52:45,040
حقاً ؟ -
هل كان أسداً كبيراً ؟ و له شعر كبير ؟ -

544
00:52:46,290 --> 00:52:48,090
و ربما يزأر -
أيها العظيم -

545
00:52:48,580 --> 00:52:55,470
هل أنت هنا مع أسود معك ؟ -
حسناً مثل أي عظيم لدي مشاكل في عدم الاستعجال -

546
00:52:56,720 --> 00:53:04,600
إعذرني أيها العظيم لم نكن نخطط لوجود أسود هنا
و من الأفضل أن لا يفسد الأمور مثلما أفسدت حفلتي

547
00:53:05,260 --> 00:53:08,490
لم لا نقوم بمراجعة ؟

548
00:53:11,160 --> 00:53:12,940
لماذا نزعج أنفسنا بالمراجعة ؟

549
00:53:15,940 --> 00:53:17,690
من الصعب جمع أسدين سوية

550
00:53:21,060 --> 00:53:23,320
حلقوا في السماء -
سنحلق سنحلق -

551
00:53:26,060 --> 00:53:28,210
إعثروا عليهم -
حاضر يا سيدي -

552
00:53:29,250 --> 00:53:31,340
أحضروا لنا هذه الأسود

553
00:53:35,280 --> 00:53:38,900
إن الآلهة تحتفل من أجل
تحقيق النبوءة

554
00:53:39,940 --> 00:53:44,570
سوف نطرق حوافرنا بحضور هذا العظيم

555
00:53:45,800 --> 00:53:51,670
أنت ملكنا

556
00:54:08,900 --> 00:54:10,880
إنظروا إنظروا من هناك

557
00:54:12,660 --> 00:54:14,010
مفاجأة

558
00:54:20,390 --> 00:54:22,070
هل تأخرنا على العشاء ؟

559
00:54:30,350 --> 00:54:31,990
أنت مثير للشفقة

560
00:54:35,800 --> 00:54:38,900
هذا لم يؤذي -
توقفوا يا أبي -

561
00:54:41,770 --> 00:54:42,950
(راين)

562
00:54:45,090 --> 00:54:46,430
أنا قادم يا بني

563
00:54:48,640 --> 00:54:49,770
أبي؟

564
00:54:51,050 --> 00:54:53,310
إهربوا -
(راين) يا (راين) -

565
00:54:54,070 --> 00:54:56,570
هذا لا يصدق كيف عثرت علي -
لا أصدق هذا لقد وجدتك هل أنت بخير ؟ -

566
00:54:57,210 --> 00:54:58,370
هل تأذيت ؟ -
أبي -

567
00:54:58,890 --> 00:55:00,350
أنا عالق -
لا تتحرك -

568
00:55:01,440 --> 00:55:04,710
لا بأس يا بني -
ثم هربت و ركضت إلى الغابة -

569
00:55:05,090 --> 00:55:07,180
أجل -
ثم جاء هؤلاء السفاحون و حاولوا قتلي -

570
00:55:07,810 --> 00:55:11,710
أنت لم تخف أنا خفت -
راين) علي أن أقول لك شيئاً) -

571
00:55:12,110 --> 00:55:14,080
ماذا ؟ -
إسمع -

572
00:55:16,440 --> 00:55:18,530
نل منهم يا أبي -
إهرب إهرب -

573
00:55:20,900 --> 00:55:25,550
يا أبي عليك أن تطاردهم أنت كما كنت تفعل -
كانت تلك مجرد قصص -

574
00:55:26,120 --> 00:55:28,470
و لكن هذه هي الفرصة لتريني الواقع

575
00:55:31,970 --> 00:55:33,070
من هنا

576
00:55:37,600 --> 00:55:40,540
ما الذي يحدث يا أبي ؟ -
إصعد إلى تلك الشجرة -

577
00:55:47,690 --> 00:55:51,350
أعتقد أننا قد أضعناهم -
ما الفائدة إنهم مجموعة من الحيوانات الصغيرة -

578
00:55:51,970 --> 00:55:53,580
(راين) -
تستطيع أن تلقنهم درساً -

579
00:55:54,000 --> 00:55:56,260
راين) لا أستطيع) -
لماذا هربت منهم مثل الجبان ؟ -

580
00:55:56,700 --> 00:55:59,470
عودوا إلى هنا -
(لا أستطيع قتالهم يا (راين -

581
00:55:59,470 --> 00:56:00,470
www.mohtarefen.com

582
00:56:01,090 --> 00:56:02,710
ماذا تقصد ؟

583
00:56:04,220 --> 00:56:07,210
كنت صغيراً و ما زلت شبلاً

584
00:56:09,260 --> 00:56:13,550
أيها السيدات و السادة أيها
الأطفال من كل الأعمار

585
00:56:14,130 --> 00:56:20,350
سامسون) تخلى عن هذا الخوف و قف بكبرياء) -
إنظروا إلى أعظم ملك في الأسود -

586
00:56:21,590 --> 00:56:26,760
إنه الملك لأنه يخيفنا عندما يزأر -
لا أستطيع فعل هذا يا أبي -

587
00:56:27,300 --> 00:56:32,340
إذهب الآن -
إنه (سامسون) الذي سيزأر إنه قوي جداً -

588
00:56:40,580 --> 00:56:42,780
سامسون) فكر بعمق)

589
00:56:55,360 --> 00:57:00,190
كان علي أن أعرف لو أنك
ولدت في البرية لعرفت كيف تزأر

590
00:57:01,350 --> 00:57:02,480
أبي

591
00:57:03,280 --> 00:57:04,220
أبي

592
00:57:04,770 --> 00:57:05,600
أبي

593
00:57:06,600 --> 00:57:07,660
أرجوك

594
00:57:10,780 --> 00:57:11,900
أبي

595
00:57:12,630 --> 00:57:15,800
و عندما تم شحني لحديقة الحيوان
لم أرد أن يعرف أحد من أين جئت

596
00:57:16,760 --> 00:57:18,650
و خصوصاً أولئك المقربين مني

597
00:57:19,830 --> 00:57:21,520
كان علي أن أخبرك من قبل

598
00:57:23,340 --> 00:57:26,870
و لكن كل هذه القصص التي رويتها -
(أنا متأسف جداً يا (راين -

599
00:57:28,540 --> 00:57:31,260
كل ماأخبرتني به كان كذباً

600
00:57:33,630 --> 00:57:35,380
أبي -
تمسك يا بني -

601
00:57:38,890 --> 00:57:39,940
(راين)

602
00:57:42,340 --> 00:57:43,450
(راين)

603
00:57:44,230 --> 00:57:45,520
إهرب

604
00:57:46,980 --> 00:57:48,740
ليس بهذه السرعة أيها الصغير

605
00:57:50,700 --> 00:57:51,580
أبي

606
00:57:54,180 --> 00:57:55,870
(راين)

607
00:57:56,590 --> 00:57:57,800
أبي

608
00:58:02,310 --> 00:58:03,160
(راين)

609
00:58:03,740 --> 00:58:06,900
النجدة يا أبي -
(راين) -

610
00:58:07,600 --> 00:58:09,110
أبي أنجدني

611
00:58:21,960 --> 00:58:23,650
إنتظر

612
00:58:30,750 --> 00:58:34,370
ما الذي يحدث هنا ؟ -
نحن نقوم بجمع الروث -

613
00:58:34,850 --> 00:58:38,740
نقوم بدحرجته ككرة صغيرة -
إنتظروا هل تعتقدون أنني روث ؟ -

614
00:58:39,100 --> 00:58:41,810
بالطيع أيها المقرف -
أجل علينا أن نجمع روثاً أكثر -

615
00:58:42,890 --> 00:58:50,500
إن الدحرجة ممتعة أنها ممتعة -
سوف أجعلكم تفكرون بما تقومون بدحرجته-

616
00:58:54,540 --> 00:58:57,170
إنه أمر جيد أن (فريتشي) لم ترى هذا
(فريتشي)

617
00:58:57,950 --> 00:58:59,910
لاري) لقد اختفوا)

618
00:59:01,140 --> 00:59:05,840
علي أن أجدهم لا علي أن أجد (سامسون) أولاً
لا أولاً

619
00:59:10,720 --> 00:59:12,710
(سام) ؟ (سام)

620
00:59:25,670 --> 00:59:28,930
(فريتشي) (لاري) -
راين) أنت حي) -

621
00:59:29,720 --> 00:59:32,600
سررت برؤيتكم يا شباب -
أين معانقتي ؟ -

622
00:59:33,300 --> 00:59:35,930
ها هي -
سررت برؤيتك أيضاً -

623
00:59:38,080 --> 00:59:42,030
ما الذي تفعلونه هنا ؟ -
أتينا إلى هنا مع والدك لكي نعثر عليك -

624
00:59:42,390 --> 00:59:44,960
و لا بد أنه الآن يبحث عنا

625
00:59:47,130 --> 00:59:48,650
أتمنى لو أنه كذلك

626
00:59:49,060 --> 00:59:52,160
لقد قام بعض من هذه الوحوش بدفعه عن الحافة -
ماذا ؟ -

627
00:59:53,260 --> 00:59:56,310
لا أعتقد أنه قد نجا لا أعرف
كيف سيتمكن من هذا

628
00:59:57,400 --> 01:00:00,510
(يا (راين -
أنا آسف لأنني أقحمتكم بهذا -

629
01:00:01,060 --> 01:00:06,540
يا (كازار) أعتقد أنك ستكون مسروراً بما أحضرته لك -
ما هذا أين الأسد الآخر ؟ -

630
01:00:07,870 --> 01:00:14,440
كنت سأخبرك لماذا تنظر إلي هكذا ؟

631
01:00:15,760 --> 01:00:18,570
(هذه ثاني مرة تخفق فيها اليوم يا (بلاك

632
01:00:20,620 --> 01:00:23,040
أيها الأحمق أنت تعرف أننا لا يمكن
أن نكون في قمة السلسلة الغذائية

633
01:00:23,420 --> 01:00:25,790
إلى أن نأكل أسداً

634
01:00:27,720 --> 01:00:32,030
حسناً سيكون هناك ما يكفي لي -
ماذا عن البقية ؟ -

635
01:00:33,120 --> 01:00:35,200
تستحقون ركلة

636
01:00:42,050 --> 01:00:46,580
لقد طلبت حافراً -
أنت تعمل و تعمل و من ثم تصل إلى هدفك -

637
01:00:47,670 --> 01:00:50,170
إستعدوا للتضحية

638
01:00:54,740 --> 01:00:59,400
لماذا لا تدعه يزأر لوحده لم يتمكن
من الإصابة بالبرد في كل هذا

639
01:01:02,460 --> 01:01:06,640
إذاً أراهن أنني أستطيع الإمساك بك -
أرجوك إن طبيعتي -

640
01:01:07,820 --> 01:01:11,400
ماذا ؟ -
اقد عرفت أنك لن تسقط لقد عرفت ذلك -

641
01:01:12,120 --> 01:01:15,340
هيا فلنذهب ما زلنا أصدقاء أليس كذلك ؟

642
01:01:16,630 --> 01:01:18,220
(لقد فقدت (راين

643
01:01:18,690 --> 01:01:21,960
كانوا كثيرين جداً
لقد أخذوه ببساطة

644
01:01:22,330 --> 01:01:24,130
من ؟ من أخذه ؟

645
01:01:24,800 --> 01:01:27,780
الوحوش -
تلك المخلوقات اللعينة التي لها حوافر -

646
01:01:28,260 --> 01:01:30,700
لقد أمسكوا بـ (لاري) و (فريتشي) أيضاً -
لم أتمكن من القتال -

647
01:01:31,490 --> 01:01:38,710
هيا يا (سام) أنت أسد لقد أتيت من الوحوش
أجل ربما لست من البرية

648
01:01:39,620 --> 01:01:44,320
و لكن القتال في دمك -
لا لن أكون أسداً حقيقياً لأبداً -

649
01:01:45,120 --> 01:01:51,010
هذا خطأ أنت أسد حقيقي لا
يهم من أين أنت حديقة الحيوانات أو الغابة

650
01:01:51,570 --> 01:01:56,800
و لكن ما هو موجود في الداخل هو
الذي يحدد من أنت

651
01:01:57,650 --> 01:01:59,400
على الأقل هذا ما كنت تقوله لابنك

652
01:02:00,500 --> 01:02:03,830
إنه هناك يا (سامي) و هو بحاجة لك

653
01:02:05,380 --> 01:02:07,360
من غيرك سيعلمه كيف يزأر ؟

654
01:02:12,590 --> 01:02:14,040
(أحل هذا هو يا (سامي

655
01:02:19,260 --> 01:02:20,560
هذا هو

656
01:02:26,540 --> 01:02:29,610
فلنذهب لكي نجد ابني و أصدقائي

657
01:02:30,980 --> 01:02:35,840
أجل لن يوقفنا شيء باستئناء
إنه ليس لدينا أية فكرة إلى أين نحن ذاهبون

658
01:02:41,080 --> 01:02:42,520
ما هذا ؟

659
01:02:43,970 --> 01:02:45,770
إنها غرائزي

660
01:02:49,190 --> 01:02:52,120
(يا (بيني
كدنا أن نصل

661
01:02:53,710 --> 01:02:59,040
أنت تحاول أن تجعل مني أحمقاً -
(إنظر يا (بيني -

662
01:03:00,480 --> 01:03:03,100
مجانين لها حوافر -
راين) في الداخل) -

663
01:03:04,650 --> 01:03:08,530
لا تستطيع أن تدخل بساطة هذا انتحار -
بيني) إبتعد عن طريقي) -

664
01:03:09,330 --> 01:03:10,910
لا تصغي للجرذ -
لا تصغي للجرذ -

665
01:03:11,260 --> 01:03:13,250
من تدعونه بالجرذ ؟ -
أنت بالطبع -

666
01:03:13,760 --> 01:03:16,980
لقد تخليت عن موضعك -
لقد ضقت ذرعاً بهذا -

667
01:03:18,270 --> 01:03:22,090
لقد أفسدت غطاءنا إهربوا -
ليس بهذه السرعة -

668
01:03:24,110 --> 01:03:26,760
(إنظر ماذا لدي يا (سامي
إنها غرائزك

669
01:03:27,330 --> 01:03:29,420
من أنتما ؟ -
أسمائنا ليست مهمة -

670
01:03:29,850 --> 01:03:31,330
أنا (كوب) و هو (كامو) عملاء سريين

671
01:03:32,600 --> 01:03:35,120
لماذا كنتم تقودوني في كل مكان ؟ -
أخشى أن هذا سري -

672
01:03:35,620 --> 01:03:37,650
إنه بغاية السرية -
لأن الوحش قد جن -

673
01:03:38,590 --> 01:03:41,550
ماذا ألأنني لن أخبره أننا
(سنستخدمه من أجل أن يهزم (كازار

674
01:03:42,790 --> 01:03:46,360
إسمعوا قولي لي هل أخذوا ابني إلى الداخل ؟ -
لا حاجة لأن تعرف -

675
01:03:46,750 --> 01:03:50,140
لقد فعلوا و هم يعتقدون أن الكوالا إله -
أنت أسوأ عميل سري -

676
01:03:50,560 --> 01:03:52,010
حقاً ؟ إذاً لماذا
أستطيع القيام بهذا ؟

677
01:03:54,400 --> 01:03:57,930
(لا توقفوا (سامي -
أيها الأحمق هذه المناورة سيئة -

678
01:03:58,360 --> 01:04:02,720
لا إنها سرية هذه سرية جداً و هذه فائقة السرية
سرية جداً و فائقة السرية و عالية السرية

679
01:04:03,840 --> 01:04:09,930
يا (كوب) يكفي -
ألا تريد أن نريه عالية السرية الفائقة ؟ -

680
01:04:11,240 --> 01:04:12,560
لقد تمكنت منك -
لا -

681
01:04:14,310 --> 01:04:15,990
لدي فكرة

682
01:04:19,790 --> 01:04:24,840
من هو هذا العظيم على أي حال ؟
سأتولى أمره سأرية ظلفاً أو ظلفين

683
01:04:25,260 --> 01:04:27,330
أقصد أنا من مدينة نيويورك

684
01:04:44,540 --> 01:04:46,570
لا بد أنك تمزح معي

685
01:04:56,460 --> 01:05:00,650
يا (نايجل) أنا لا أعرف من
تحاول أن تخدع و لكنني سأركل مؤخرتك

686
01:05:01,010 --> 01:05:04,270
صمتاً و إلا قكت بعضك -
أيها الصغير -

687
01:05:04,550 --> 01:05:10,490
صمتاً مرة أخرى لا تتحدثي معي -
ما هي القصة يا (نايجل) ؟ -

688
01:05:11,000 --> 01:05:15,210
أيها العظيم هل نستعد للوليمة ؟ -
أجل سوف نقوم بذلك -

689
01:05:16,540 --> 01:05:18,640
ما الذي يوجد على لائحة الطعام ؟ -
هم -

690
01:05:21,680 --> 01:05:25,680
كل أصدقائك و كن إلها لا تأكل أصدقائك
إله أصدقاء إله أصدقاء

691
01:05:27,590 --> 01:05:30,190
إله تم ترتيب الأمر -
جهزوا نار اللحم -

692
01:05:33,270 --> 01:05:34,350
إنتظروا

693
01:05:36,670 --> 01:05:39,480
لا نستطيع طهيهم من دون

694
01:05:41,160 --> 01:05:45,280
البصل -
البصل البصل -

695
01:05:47,610 --> 01:05:51,170
حسناً كان هذا سريعاً -
فلتبدأ الطقوس -

696
01:05:57,440 --> 01:05:58,900
أنا غاضبة منك جداً

697
01:06:00,580 --> 01:06:03,080
إنتظروا نحن بحاجة أيضاً إلى

698
01:06:03,740 --> 01:06:05,180
الفلفل الحار

699
01:06:06,220 --> 01:06:08,840
أليس لدينا الفلفل الحار ؟

700
01:06:09,990 --> 01:06:14,810
لدي واحدة و قبل الوليمة علينا كلنا أن

701
01:06:18,230 --> 01:06:21,050
نحدد و نسيطر

702
01:06:25,340 --> 01:06:27,550
هيا سنوقف هذا -
بيني) ؟) -

703
01:06:28,070 --> 01:06:30,090
ماذا تفعل ؟ -
(لاري) -

704
01:06:30,810 --> 01:06:33,580
لدينا خطة إلحقوا بي -
نحن ؟ -

705
01:06:35,900 --> 01:06:38,700
أيها العظيم نحن خاشعون لقوتك

706
01:06:40,840 --> 01:06:42,980
إن العظيم فقط يستطيع القيام بهذا

707
01:06:44,560 --> 01:06:47,630
غاز بركاني -
لقد أفسد الغطاء -

708
01:06:47,910 --> 01:06:49,730
انتهت المهمة -
أخلوا السفينة -

709
01:06:58,690 --> 01:07:01,670
يا للهول -
لقد وصلت في توقيت سيء -

710
01:07:02,530 --> 01:07:07,320
أيها العظيم إنها معجزة أخرى
لقد سلمتنا أسداً حقيقياً

711
01:07:08,470 --> 01:07:14,070
يا (بلاك) لقد عاد حظك و الفضل للعظيم
سوف نحتفل كلنا الليلة

712
01:07:15,060 --> 01:07:21,890
يا (نايجل) عليك أن تخلق شيئاً للإلهاء -
إنتظروا قليلاً هنالك معجزات تأتي إلى أذني -

713
01:07:22,910 --> 01:07:24,540
مستعدون ؟ إرجعوا للخلف

714
01:07:26,180 --> 01:07:32,910
بصفتي العظيم فقد أمسكت
بالأسد الذي يبلغ 73 ضعفاً من حجمي

715
01:07:37,450 --> 01:07:39,280
أبي ؟ إن أبي حي
انتظروا علي أن أراه

716
01:07:39,900 --> 01:07:41,600
(لا يا (راين

717
01:07:46,310 --> 01:07:48,900
أبي -
(راين) -

718
01:07:50,920 --> 01:07:52,880
لقد هزمته -
(لا يا (راين -

719
01:07:58,450 --> 01:08:01,460
لقد حان الوقت أخيراً
يجب أن نحقق النقل

720
01:08:01,910 --> 01:08:08,490
سوف نصبح مفترسين و ستتحقق صلواتنا
و في النهاية ستسيطر الحوافر

721
01:08:08,520 --> 01:08:12,480
هيا يا أبي فلنري هؤلاء الجبناء
من الذي على قمة السلسة الغذائية

722
01:08:14,650 --> 01:08:19,640
فلنأكل الشبل أولاً -
على جثتي -

723
01:08:34,230 --> 01:08:35,310
أجل

724
01:08:42,580 --> 01:08:47,490
سوف يقتل (سامسون) إذا لم نقم بشيء ما -
لم لا نستخدم الطريقة السرية ؟ -

725
01:08:48,780 --> 01:08:53,500
أنا أعلم إخرس يا (لاري) هذا غباء -
لا إنها ذكية -

726
01:08:54,840 --> 01:08:59,910
لقد ضحكوا علي عندما تحدثت عن المبشر
إنظر من يضحك الآن

727
01:09:06,360 --> 01:09:11,590
إلى اليسار قليلاً لا إلى اليمين قليلاً -
سوف تصبح في أسفل السلسلة الغذائية -

728
01:09:14,550 --> 01:09:15,790
نار

729
01:09:22,930 --> 01:09:27,600
علينا أن نجد شيئاً أكبر -
أنا أعرف أين نجد شيئاً أكبر -

730
01:09:32,500 --> 01:09:34,660
جاهز -
شدوا بشكل أكبر -

731
01:09:35,240 --> 01:09:39,380
كان عليك أن تبقى في منزلك و الآن
سيصبح عرشنا ضريحك

732
01:09:48,590 --> 01:09:49,590
(راين)

733
01:09:51,470 --> 01:09:52,530
(راين)

734
01:09:54,550 --> 01:09:58,420
علي أن أتناول الحلوى قبل
الوجبة الرئيسية

735
01:09:59,970 --> 01:10:01,580
إبتعد عن ابني

736
01:10:11,530 --> 01:10:12,810
(راين)

737
01:10:19,470 --> 01:10:21,330
(راين)
أما زلت معي ؟

738
01:10:23,070 --> 01:10:25,890
لابأس بذلك يا أبي
أردت أن تعرف

739
01:10:26,660 --> 01:10:29,980
أنا آسف لأنه لم يكن لك أب
كالذي لدي

740
01:10:31,260 --> 01:10:32,330
(راين)

741
01:10:36,120 --> 01:10:39,830
هذا مؤثر قل كلماتك الأخيرة ستكون لنا

742
01:10:42,460 --> 01:10:43,620
إقضوا عليهم

743
01:10:52,840 --> 01:10:57,960
ماذا تفعلون ؟ أنا آمركم أن تهاجموهم
نحن مفترسون حقيقيون

744
01:10:58,360 --> 01:11:04,780
لقد تعبنا من التظاهر بأننا شيء لسنا عليه
و لكن فوق كل شيء تعبنا منك

745
01:11:08,630 --> 01:11:10,990
(بلاك)
حسناً

746
01:11:12,050 --> 01:11:13,280
سأقتله بنفسي

747
01:11:19,720 --> 01:11:23,440
أبي تذكر ما كنت تقوله لي دائماً
في قصصك فكر عميقاً

748
01:12:07,670 --> 01:12:09,840
فلنذهب -
أجل -

749
01:12:11,700 --> 01:12:14,120
هيا فلنخرج من هنا -
هيا حميعكم فلنخرج من هنا -

750
01:12:14,580 --> 01:12:19,640
من أجل توضيح ذلك لقد كرهت غطرستك دائماً
لذلك الوداع

751
01:12:22,780 --> 01:12:27,910
هذا صحيح إهربوا إهربوا كالجبناء
سوف أنال منكم

752
01:12:31,310 --> 01:12:36,420
فليذهب الجميع إلى القارب -
على قمة سلسلة الغذاء على القمة -

753
01:12:39,130 --> 01:12:43,150
أنا لطيف جداً أنا أحبك

754
01:12:54,350 --> 01:12:57,910
لن ننجح بهذا أبداً -
إدفعي أيتها الوحوش الغبية إدفعي -

755
01:12:59,440 --> 01:13:01,860
يا (لاري) أنزل الرافعات -
إنزلت الرافعات -

756
01:13:14,150 --> 01:13:19,160
على الأقل رأيت البرية قبل أن تختفي -
ما زلت قادراً على رؤيتها -

757
01:13:19,990 --> 01:13:21,540
إنها -
هنا -

758
01:13:22,070 --> 01:13:25,660
لقد عثرت على زئيري -
لقد فعلنا هذا كلانا يا بني -

759
01:13:27,050 --> 01:13:30,920
أتعرف يا أبي ستكون هذه قصتنا الأولى
عن (سامسون) و (راين) المتوحشان

760
01:13:31,520 --> 01:13:33,470
لا أعتقد أن أحداًسيصدقها

761
01:13:36,530 --> 01:13:38,490
إنها قادمة

762
01:13:49,120 --> 01:13:52,110
أنا أعلم أنك لطيف و لكن هل تستطيع أن تطفو ؟

763
01:14:06,040 --> 01:14:07,090
رائع -
ممتع -

764
01:14:07,480 --> 01:14:11,630
هل أنتم واثقون من هذا ؟ -
لقد أنجزت المهمة -

765
01:14:12,870 --> 01:14:15,510
إنظروا إلي أنا عميل سري

766
01:14:17,560 --> 01:14:24,370
يا فريتشي لقد فهمت الأمر أنت لا تريديني
أنت قوية لا تحتاجين لأن تحتاري بشان علاقتنا

767
01:14:25,410 --> 01:14:27,320
و أنا أحترم هذا -
في الوقت المناسب -

768
01:14:29,610 --> 01:14:34,700
ما كان هذا ؟ -
(أجل أنت تعجب (فريتشي -

769
01:14:36,290 --> 01:14:48,840
هل رأيتم هذا ؟
ما رأيكم بهذا ؟

770
01:14:52,820 --> 01:14:56,020
(يا (بلاك
ممنوع الوقوف على المرقص

771
01:14:58,320 --> 01:15:00,770
أبي -
أفسح لي مجالاً أيها الكبير -

772
01:15:04,000 --> 01:15:06,490
إنه يوم جميل إنه يوم جميل

773
01:15:08,750 --> 01:15:10,180
إنه جنون أليس كذلك ؟

774
01:15:10,600 --> 01:15:11,980
و متوحش جداً

775
01:15:15,280 --> 01:15:17,020
....حسناً تقنياً

776
01:15:18,290 --> 01:15:19,540
إنه رائع

777
01:15:24,270 --> 01:15:25,450
هيا جميعكم

778
01:15:29,330 --> 01:15:31,120
ستكون هذه رحلة طويلة للعودة إلى المنزل

779
01:15:44,400 --> 01:15:46,590
ما الذي تفعله هنا ؟ هل تعتقد أن هذا مضحك ؟

780
01:15:49,140 --> 01:15:51,110
أنا آسف لهذا أنا آسف
مرحباً

781
01:15:53,470 --> 01:15:54,450
تابعوا

782
01:15:58,430 --> 01:17:59,430
الترجمـــــــه
siso_Egypt
www.engsiso.4t.com
ahmedhussien1985@hotmail.com

