1
00:00:22,600 --> 00:00:32,320
- تـرجـمــــــة الـثنائــــــــي -
Lupin & Brad Pitt II

2
00:00:32,720 --> 00:00:34,920
...اليوم رقم 1000
(من حصار (سياتل

3
00:00:35,000 --> 00:00:36,720
المجتمع المسلم يطالب بإيقاف

4
00:00:36,800 --> 00:00:38,840
غزو الجيش للمساجد

5
00:00:38,920 --> 00:00:41,120
تمت الموافقة على خطة حماية الأمن القومي

6
00:00:41,200 --> 00:00:44,080
بعد ثمان سنوات ستظل
الحدود البريطانية مغلقة

7
00:00:44,160 --> 00:00:46,960
سيستمر ترحيل المهاجرين غير الشرعيين

8
00:00:47,040 --> 00:00:48,960
صباح الخير
خبرنا الرئيسي

9
00:00:49,040 --> 00:00:52,240
(أصيب العالم اليوم بصدمة لموت (دييغو ريكاردو

10
00:00:52,320 --> 00:00:54,440
أصغر إنسان على الأرض

11
00:00:54,920 --> 00:00:57,800
طُعِن (دييغو) الصغير خارج حانة
(في (بوينوس أيرس

12
00:00:57,880 --> 00:01:00,320
بعد رفضه إعطاء توقيعه لأحدهم

13
00:01:00,480 --> 00:01:01,680
...يقول شهود العيان

14
00:01:01,760 --> 00:01:02,880
عن إذنك

15
00:01:02,960 --> 00:01:06,400
أن (دييغو) بصق في وجه أحد المعجبين
الذي طلب توقيعه


16
00:01:06,480 --> 00:01:09,880
و مات في المشاجرة الناتجة عن ذلك
...تم ضرب هذا المعجب

17
00:01:09,960 --> 00:01:11,080
القهوة من فضلك
سادة

18
00:01:11,160 --> 00:01:12,440
بواسطة الجموع الغاضبة

19
00:01:12,560 --> 00:01:17,000
ولد عام 2009
(ابن (مارسيلو) و (سيلفيا ريكاردو

20
00:01:17,080 --> 00:01:19,600
(زوجان عاملان من (ميندوزا

21
00:01:19,680 --> 00:01:22,880
كافح طوال حياته ضد الشهرة

22
00:01:22,960 --> 00:01:26,000
التي حصل عليها كونه
أصغر شخص بالعالم

23
00:01:30,480 --> 00:01:34,160
دييغو ريكاردو)، أصغر شخص على الأرض)

24
00:01:34,240 --> 00:01:37,120
كان عمره 18 سنة و 4 أشهر

25
00:01:37,200 --> 00:01:41,920
و 20 يوم، 16 ساعة
و 8 دقائق

26
00:01:49,640 --> 00:01:55,680
لندن)، 16 نوفمبر 2027)

27
00:02:23,200 --> 00:02:28,400
( أبنـــاء الرجـــال )

28
00:02:57,920 --> 00:03:02,240
(طيلة حياته كان (دييغو ريكاردو
تذكيراً مأساوياً

29
00:03:02,320 --> 00:03:06,360
للثمان عشرة عام من عدم الخصوبة
التي عانتها البشرية

30
00:03:06,440 --> 00:03:09,680
و تأثيرها على العالم الذي نعيش به الآن

31
00:03:09,760 --> 00:03:14,280
يبدو أن راية أصغر إنسان بالعالم انتقلت لامرأة

32
00:03:14,360 --> 00:03:17,720
عمرها 18 عام، 5 أشهر و 11 يوم

33
00:03:20,760 --> 00:03:23,000
(فارون) -
(سيد (جريفيث -

34
00:03:24,600 --> 00:03:28,760
يبدو أنني متأثر بوفاة (دييغو) الصغير
أكثر مما توقعت يا سيدي

35
00:03:29,640 --> 00:03:33,080
إن لم تكن تمانع
أود أن أنهي عملي بالمنزل

36
00:03:33,160 --> 00:03:36,440
يحتاج الجيل لرفض العائلة و المجتمع

37
00:03:59,120 --> 00:04:02,000
إنه طبيب أسناني
إنها منظفة المنزل

38
00:04:02,080 --> 00:04:04,560
إنه النادل
إنها قريبتي

39
00:04:04,640 --> 00:04:06,320
إنهم مهاجرون غير شرعيين

40
00:04:06,400 --> 00:04:09,520
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

41
00:04:18,600 --> 00:04:20,080
إنها حياتك

42
00:04:21,200 --> 00:04:22,720
إنه اختيارك

43
00:04:47,240 --> 00:04:49,200
مرحباً يا صديقي

44
00:04:49,280 --> 00:04:50,520
(جاسبر)

45
00:04:52,240 --> 00:04:54,200
تسعدني رؤيتك
هيا

46
00:04:58,040 --> 00:04:59,560
أتعرف من فعلها؟

47
00:04:59,640 --> 00:05:01,920
المسلمون؟ جماعة (سمك)؟
لا أحد يعرف؟

48
00:05:02,000 --> 00:05:03,720
أراهن أنها الحكومة

49
00:05:03,800 --> 00:05:07,720
كلما وقع أحد رجال السياسة في مشكلة
تنفجر قنبلة

50
00:05:07,800 --> 00:05:09,720
إنها المرة الثانية هذا الشهر

51
00:05:10,960 --> 00:05:13,760
هل أنت بخير؟ -
أمر فظيع -

52
00:05:14,200 --> 00:05:16,960
يسعدني أنك لا تتناول قهوتك
بالحليب أو السكر يا صديقي

53
00:05:17,760 --> 00:05:22,160
ففقدانك أنت و (دييغو) الصغير
في يوم واحد أمر يفوق الاحتمال

54
00:05:22,240 --> 00:05:24,080
كان هذا أسوأ
الكل يصرخ

55
00:05:24,160 --> 00:05:27,560
أعني، (دييغو) الصغير، بالله عليك
كان فتى حقيراً

56
00:05:27,640 --> 00:05:31,200
نعم، لكن أصغر حقير على وجه الأرض

57
00:05:31,280 --> 00:05:32,640
اجذب إصبعي بسرعة

58
00:05:32,720 --> 00:05:34,320
(جاسبر)

59
00:05:34,840 --> 00:05:37,480
تباً
هذا مقزز

60
00:05:39,960 --> 00:05:42,840
مهاجرون غير شرعيين
(يأخذونهم إلى (بيكسهيل

61
00:05:43,480 --> 00:05:44,760
اللائجون المساكين

62
00:05:44,840 --> 00:05:48,880
بعد الهروب من أسوأ الظروف
و الوصول لـ(إنكلترا) أخيراً

63
00:05:48,960 --> 00:05:51,960
تصطادهم حكومتنا كالصراصير

64
00:06:05,920 --> 00:06:08,000
هل من فتيات؟ -
لا -

65
00:06:08,080 --> 00:06:10,600
ماذا عن التي تناولت الغداء معها؟
لورين)؟)

66
00:06:10,680 --> 00:06:12,400
لورنا)، كان هذا منذ زمن)

67
00:06:12,480 --> 00:06:16,520
أعجبتني، ماذا حدث معها؟ -
قررت الإضراب -

68
00:06:16,600 --> 00:06:20,160
المضربون؟ أهم من يتفرغون
لشهر من العبودية؟

69
00:06:20,240 --> 00:06:21,920
لا
هؤلاء يسمون المكفرون

70
00:06:22,000 --> 00:06:25,240
المضربون هم من يجلدون أنفسهم
طلباً لغفران البشرية

71
00:06:25,320 --> 00:06:26,520
صحيح

72
00:06:26,800 --> 00:06:29,680
لم تعد المواعدة كما كانت
أليس كذلك؟

73
00:06:35,800 --> 00:06:37,840
ماذا فعلت في عيد مولدك؟ -
لا شئ -

74
00:06:37,920 --> 00:06:39,600
هيا
لا بد أنك فعلت شيئاً

75
00:06:39,680 --> 00:06:41,280
لا، مثله مثل أي يوم

76
00:06:41,360 --> 00:06:44,640
استيقظت، شعرت بالسوء
ذهبت للعمل، شعرت بالسوء

77
00:06:44,720 --> 00:06:46,640
يسمى هذا تأثير الخمر يا صديقي

78
00:06:46,720 --> 00:06:49,120
على الأقل تأثير الخمر يعد شعوراً

79
00:06:49,560 --> 00:06:52,280
(صراحةً يا (جاسبر
...أحياناً

80
00:06:52,920 --> 00:06:55,320
يمكنك أن تأتي لتعيش معنا

81
00:06:55,680 --> 00:06:58,600
نعم، لكن إن فعلت هذا
لن يوجد لدي ما أتطلع إليه

82
00:07:17,280 --> 00:07:19,160
انظري من هذا
(إنه (ثيو

83
00:07:19,240 --> 00:07:21,960
مرحباً يا (جانيس)، كيف حالك؟ -
(إنه (ثيو -

84
00:07:22,040 --> 00:07:23,920
الثوري الذي باع القضية

85
00:07:28,080 --> 00:07:30,040
إنها تحب هذا اللون

86
00:07:30,120 --> 00:07:32,480
صحيح يا عزيزتي؟
أنتِ تحبينه

87
00:07:44,040 --> 00:07:46,920
أهناك احتمال ألا تنجح معي؟"

88
00:07:47,720 --> 00:07:50,280
لا يوجد أي حالات نجاة أحد

89
00:07:50,360 --> 00:07:51,680
"كان مستعداً

90
00:07:51,760 --> 00:07:56,280
الحكومة توزع عقاقير للانتحار
و مضادات للاكتئاب بكميات معقولة

91
00:07:56,360 --> 00:07:58,400
لكن نبات الجانجا لازال ممنوعاً

92
00:07:59,240 --> 00:08:01,680
معظم مخدراتي تذهب لـ(بيكسهيل) الآن

93
00:08:01,760 --> 00:08:04,440
هذا الرجل يشتريه مني و يهربه

94
00:08:04,520 --> 00:08:06,480
خمن ماذا يفعل؟
عمله الحقيقي؟

95
00:08:06,560 --> 00:08:08,080
من رجال شرطة الهجرة

96
00:08:08,600 --> 00:08:09,720
أحسنت

97
00:08:11,320 --> 00:08:14,840
إحدى مميزات وجود معسكر
للنازحين بالحي

98
00:08:17,480 --> 00:08:18,840
هيا
تذوق ذلك

99
00:08:25,240 --> 00:08:26,360
اسعل

100
00:08:27,480 --> 00:08:29,000
أسعل؟ -
نعم -

101
00:08:34,520 --> 00:08:37,120
أتشعر بالطعم؟
فراولة

102
00:08:38,080 --> 00:08:39,840
هذه سعلة الفراولة

103
00:08:41,320 --> 00:08:43,920
إذاً، مشروع البشرية يقيم ذلك العشاء

104
00:08:44,000 --> 00:08:45,520
...و كل الحكماء بالعالم هناك

105
00:08:45,600 --> 00:08:48,400
مشروع البشرية؟
لماذا يؤمن الناس بهذا الهراء؟

106
00:08:49,720 --> 00:08:53,200
حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود
بتلك المرافق بأماكن سرية

107
00:08:53,280 --> 00:08:54,840
تباً، إن تأثيره قوي

108
00:08:55,160 --> 00:08:58,880
حتى إن اكتشفوا علاجاً لعدم الخصوبة
فلا يهم

109
00:08:58,960 --> 00:09:01,200
فات الأوان
انهار العالم

110
00:09:02,240 --> 00:09:03,400
أتعلم؟

111
00:09:03,480 --> 00:09:06,120
كان الأوان قد فات حتى من قبل
انعدام الخصوبة بحق الجحيم

112
00:09:08,080 --> 00:09:10,320
كنت أحاول إلقاء مزحة فقط يا رجل

113
00:09:12,080 --> 00:09:13,600
آسف
استمر

114
00:09:13,680 --> 00:09:15,400
لا، لن أقولها الآن -
(لا، هيا يا (جاسبر -

115
00:09:15,480 --> 00:09:17,840
لا، تباً، لن أقولها لك -
لا عليك، هيا -

116
00:09:17,920 --> 00:09:21,400
حسناً، مشروع البشرية يقيم
تلك الوليمة

117
00:09:21,480 --> 00:09:23,920
لكل علماء و حكماء العالم

118
00:09:24,000 --> 00:09:27,240
يتبادلون النظريات بشأن اللغز المحير

119
00:09:27,320 --> 00:09:31,680
ما سر عدم خصوبة النساء؟
لماذا لم يعد بإمكاننا الإنجاب؟

120
00:09:32,000 --> 00:09:34,760
بعضهم يقول بأنها التجارب الوراثية

121
00:09:34,840 --> 00:09:37,880
أشعة (غاما)، التلوث
نفس الأمور

122
00:09:37,960 --> 00:09:41,080
على أية حال، كان يجلس هذا
الرجل الإنجليزي بالركن

123
00:09:41,160 --> 00:09:44,200
لم ينطق بكلمة
كان يلتهم العشاء فحسب

124
00:09:44,640 --> 00:09:45,680
لذا فقرروا أن يسألوه

125
00:09:45,760 --> 00:09:49,120
فقالوا له: "لماذا لم يعد بإمكاننا
"الإنجاب في رأيك؟

126
00:09:49,960 --> 00:09:53,640
فينظر إليهم و هو يمضغ
ذلك الجناح الكبير

127
00:09:53,720 --> 00:09:56,480
"و يقول: "لا أدري

128
00:09:56,880 --> 00:09:59,480
"لكن هذا اللقلق لذيذ جداً، صحيح؟"

129
00:10:01,280 --> 00:10:03,120
يأكل لقلق لعين

130
00:10:03,720 --> 00:10:05,040
يأكل اللقلق

131
00:10:07,600 --> 00:10:08,720
(إيطاليا)

132
00:10:13,560 --> 00:10:15,160
هل أنت بخير يا صديقي؟

133
00:10:15,280 --> 00:10:19,280
نعم، لازال الانفجار يرن بأذني

134
00:10:19,360 --> 00:10:22,720
حسناً، بعض موسيقى الزين لن تزعجك
صحيح؟

135
00:10:43,280 --> 00:10:47,760
صباح الخير
الساعة الثامنة إلا دقيقة

136
00:11:08,800 --> 00:11:10,240
أيها المواطنون البريطانيون
...أخرجوا

137
00:11:10,320 --> 00:11:13,680
بطاقاتكم
الآخرون، اتبعوا التعليمات

138
00:11:19,360 --> 00:11:20,480
ماذا؟

139
00:11:20,560 --> 00:11:22,800
تحركوا

140
00:11:45,200 --> 00:11:46,480
هذا هو

141
00:11:49,240 --> 00:11:50,880
أخفض رأسك اللعين -
سر -

142
00:11:50,960 --> 00:11:53,800
أخفض رأسك اللعين -
حاضر -

143
00:11:53,880 --> 00:11:56,120
ادخل
أدخلوه

144
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
أمسكوا بساقه

145
00:11:57,280 --> 00:11:58,600
هيا، هيا

146
00:12:03,960 --> 00:12:06,080
(أنت في قبضة جماعة (سمك

147
00:12:06,160 --> 00:12:07,920
جماعة (سمك) في حرب مع الحكومة البريطانية

148
00:12:08,000 --> 00:12:10,320
حتى يعترفوا بحقوق
(المهاجرين إلى (بريطانيا

149
00:12:10,400 --> 00:12:12,720
لن نؤذك
نريد التحدث فحسب

150
00:12:12,800 --> 00:12:14,840
لكن لا ترتكب أية حماقات

151
00:12:14,920 --> 00:12:16,480
أزيلوا الغطاء عنه -
هذا خطير -

152
00:12:16,560 --> 00:12:17,680
افعلها

153
00:12:30,480 --> 00:12:31,760
(مرحباً يا (ثيو

154
00:12:33,680 --> 00:12:35,800
(إنها أنا يا (ثيو
(أنا (جوليان

155
00:12:41,440 --> 00:12:43,160
لقد أرعبتني

156
00:12:43,240 --> 00:12:47,040
آسفة بشأن ذلك الاختطاف المسرحي
لكن لم يكن هناك بديل

157
00:12:47,120 --> 00:12:49,440
الشرطة أتعبتنا مؤخراً

158
00:12:49,520 --> 00:12:51,000
كيف حالك؟

159
00:12:51,080 --> 00:12:53,640
بخير
في أفضل حال

160
00:12:55,000 --> 00:12:56,280
أطفئوا الأنوار

161
00:13:04,440 --> 00:13:07,480
الشرطة تستخدم صورتك القديمة بالإعلانات

162
00:13:08,200 --> 00:13:09,720
إنها تظلم جمالك

163
00:13:09,800 --> 00:13:11,520
و ماذا تعرف الشرطة عن العدل؟

164
00:13:11,600 --> 00:13:12,800
ماذا تفعلون يا رفاق على أية حال؟

165
00:13:12,880 --> 00:13:15,400
سمك) يحاربون لأجل حقوق)
(المهاجرين في (بريطانيا

166
00:13:15,480 --> 00:13:16,520
إنه يعرف ما نفعل

167
00:13:16,600 --> 00:13:18,240
أعرف أنني كدت أموت
بانفجاركم بالمقهى البارحة

168
00:13:18,320 --> 00:13:19,400
لازال يرن بأذني

169
00:13:19,480 --> 00:13:20,720
لا نفجر شيئاً -
كانت هذه الحكومة -

170
00:13:20,800 --> 00:13:21,960
هذه طريقتهم لبث الخوف

171
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
ماذا عن (ليفربول)؟

172
00:13:23,120 --> 00:13:24,640
(بعد حادثة (ليفربول
توقفنا عن التفجيرات

173
00:13:24,720 --> 00:13:26,480
بدأنا نتحدث للناس

174
00:13:26,560 --> 00:13:29,080
(و هم ينضمون إلينا يا (ثيو
و البريطانيون أيضاً

175
00:13:29,680 --> 00:13:30,920
لا أتحدث بالسياسة

176
00:13:31,000 --> 00:13:33,960
كانت كل ما يشغل تفكيرك -
كان هذا منذ عشرين عاماً -

177
00:13:34,040 --> 00:13:35,880
أصبحت أكثر نجاحاً الآن

178
00:13:36,240 --> 00:13:37,800
(هيا يا (ثيو
فلنتمشى معاً

179
00:13:37,880 --> 00:13:40,280
لا أظنها فكرة جيدة -
هيا -

180
00:13:47,760 --> 00:13:50,520
أتدخن؟ -
نعم، لا يأتي بمفعوله -

181
00:13:51,400 --> 00:13:53,600
سمعت بشأن أمك
آسفة

182
00:13:54,600 --> 00:13:56,160
أكان والداك بـ(نيويورك) وقت الحادث؟

183
00:13:56,240 --> 00:13:58,000
نعم -
تباً -

184
00:13:58,080 --> 00:14:00,840
نعم، هذا هو عالمنا الآن
صحيح؟

185
00:14:02,000 --> 00:14:03,480
لماذا أتيت بي هنا يا (جولز)؟

186
00:14:03,560 --> 00:14:05,640
أحتاج مساعدتك
أحتاج تصريح بالنقل

187
00:14:05,720 --> 00:14:08,080
ليس لي
بل لفتاة، نازحة

188
00:14:08,160 --> 00:14:11,080
يجب نقلها للساحل
و المرور بها من نقاط التفتيش

189
00:14:11,160 --> 00:14:14,760
لم أرك منذ عشرين عاماً
و بعدها تطلبين مني تصريح بالنقل؟

190
00:14:14,840 --> 00:14:17,480
أيمكنك أن تفعلها؟ -
لا أعرف طريقة لذلك -

191
00:14:17,960 --> 00:14:19,040
يمكن أن تطلب من قريبك

192
00:14:19,120 --> 00:14:22,720
الحكومة تدعم "سفينة الفن" خاصته
يمكنه استصدار تصريحات كهذه

193
00:14:22,800 --> 00:14:25,320
نعم، لكن لن يفعلها -
سيفعل إن طلبت منه -

194
00:14:25,400 --> 00:14:27,920
لا يمكنني
هذا خطير جداً

195
00:14:30,920 --> 00:14:33,960
يمكنني إعطاؤك خمسة آلاف
أعرف أنك تحتاج المال

196
00:14:35,560 --> 00:14:37,280
عم تتحدثين؟

197
00:14:38,120 --> 00:14:41,200
لا أحتاج أموالك اللعينة -
صحيح، آسفة -

198
00:14:42,440 --> 00:14:43,720
آسفة

199
00:14:49,960 --> 00:14:52,600
أتعرف ذلك الرنين بأذنك؟
...هذا

200
00:14:54,360 --> 00:14:58,480
إنه صوت موت خلايا الأذن
إنه نشاطها الأخير

201
00:14:58,560 --> 00:15:01,600
بمجرد اختفائه
لن تسمع ذلك التردد ثانيةً

202
00:15:01,920 --> 00:15:03,800
استمتع بها قبل أن تزول

203
00:15:06,560 --> 00:15:08,000
هذا لم يحدث أبداً

204
00:15:08,080 --> 00:15:11,160
لذا فلا تتحدث عنه
لأننا سنراقبك

205
00:15:11,240 --> 00:15:13,600
بالمكتب، عند النوم

206
00:15:13,680 --> 00:15:18,040
عندما تقضي حاجتك، سنراقبك
طوال الوقت

207
00:15:18,120 --> 00:15:20,040
يا للهول
رائحة فمك كريهة

208
00:15:21,680 --> 00:15:23,080
لا -
إنها كريهة -

209
00:15:23,160 --> 00:15:26,520
كانت فكرة (جوليان) أن نأتي بك هنا
لقد خاطرت كثيراً

210
00:15:26,600 --> 00:15:28,720
أنت تعرف بأمر الخمسة آلاف
التي نعرضها عليك

211
00:15:28,800 --> 00:15:29,960
لذا فإن غيرت رأيك

212
00:15:30,040 --> 00:15:32,520
اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة
بمترو أنفاق (كامدين) و سنتصرف نحن

213
00:15:39,120 --> 00:15:40,760
امسك أجرة الحافلة

214
00:16:17,320 --> 00:16:19,880
زلازل
تلوث

215
00:16:19,960 --> 00:16:21,880
مرض و مجاعة

216
00:16:22,200 --> 00:16:25,040
ذنوبنا أثارت غضب الرب

217
00:16:26,520 --> 00:16:30,520
و غضبه علينا أزال منا
أغلى ما أعطاه لنا

218
00:17:06,120 --> 00:17:09,280
سيد (فارون)، الوزير ينتظرك
من هنا يا سيدي

219
00:17:09,360 --> 00:17:11,560
أخشى أن التدخين ممنوع هنا

220
00:17:11,640 --> 00:17:13,600
هناك شئ بين أسنانك

221
00:17:21,640 --> 00:17:23,080
عن إذنك

222
00:17:42,240 --> 00:17:46,160
(لم نتمكن من إنقاذ تمثال (بيتا
تحطم قبل وصولنا

223
00:17:48,280 --> 00:17:49,880
غريب، صحيح؟

224
00:17:49,960 --> 00:17:52,520
كانت أمي تمتلك واحداً بلاستيكياً بالحمام

225
00:17:53,480 --> 00:17:54,920
كان مصباحاً

226
00:17:55,880 --> 00:17:57,640
(تسعدني رؤيتك يا (ثيو

227
00:18:01,680 --> 00:18:04,640
"تمكننا من إنقاذ لوحة "الإشبينات
(و لوحات أخرى لـ(فيالسكز

228
00:18:05,320 --> 00:18:09,360
(لكن أنقذنا فقط لوحتين لـ(جويا
ذلك الحادث بـ(مدريد) خسارة كبيرة للفن

229
00:18:09,440 --> 00:18:10,800
ناهيك عن الخسائر البشرية

230
00:18:10,880 --> 00:18:12,160
كيف حال (مارثا)؟

231
00:18:12,240 --> 00:18:15,440
إنها تقوم بأعمالها الخيرية للحيوانات
ترسل تحياتها لك

232
00:18:16,680 --> 00:18:18,440
بلغها تحياتي -
حاضر -

233
00:18:22,760 --> 00:18:24,480
لماذا أتيت يا (ثيو)؟

234
00:18:27,680 --> 00:18:29,440
...الأمر هو

235
00:18:30,960 --> 00:18:32,360
قابلت تلك الفتاة

236
00:18:32,440 --> 00:18:33,480
جذابة؟

237
00:18:33,960 --> 00:18:35,200
جميلة

238
00:18:35,280 --> 00:18:36,520
أعلاقتكما جادة؟

239
00:18:37,120 --> 00:18:38,160
جداً

240
00:18:41,120 --> 00:18:44,360
(لديها أخ في (برايتون
و لم تره منذ خمس سنوات

241
00:18:44,440 --> 00:18:46,160
و حالته ليست جيدة

242
00:18:46,560 --> 00:18:48,680
أعني، مريض جداً

243
00:18:50,440 --> 00:18:53,040
لا أظنه سينجو -
يؤسفني هذا -

244
00:18:53,720 --> 00:18:56,600
معي أموال
...كنت أتمنى فقط أن

245
00:19:09,480 --> 00:19:12,600
كنت أتمنى أن تستصدر لنا
تصريح النقل إلى الساحل

246
00:19:12,680 --> 00:19:16,320
تصريح بالنقل؟ هذه خدمة كبيرة -
أعلم -

247
00:19:16,400 --> 00:19:18,040
تحتاج لسلطة كبيرة

248
00:19:20,640 --> 00:19:23,000
أليكس)، تناول الحبوب)

249
00:19:24,280 --> 00:19:25,360
(أليكس)

250
00:19:26,600 --> 00:19:27,720
أليكس)؟)

251
00:19:28,120 --> 00:19:29,160
(أليكس)

252
00:19:41,760 --> 00:19:43,040
تعال معي

253
00:19:46,640 --> 00:19:50,800
(آسف جداً يا (نايجل
لا أعرف فقط غيرك

254
00:19:50,880 --> 00:19:52,400
سأفعل ما بوسعي

255
00:19:55,480 --> 00:19:56,640
ماذا؟

256
00:19:56,720 --> 00:19:57,960
أنت تدهشني

257
00:19:59,280 --> 00:20:00,320
بعد مئة عام من الآن

258
00:20:00,400 --> 00:20:03,160
لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا

259
00:20:04,240 --> 00:20:05,840
لماذا تستمر في ذلك؟

260
00:20:06,880 --> 00:20:08,640
أتعرف ما السر يا (ثيو)؟

261
00:20:08,720 --> 00:20:10,840
لا أفكر بهذا فحسب

262
00:20:19,000 --> 00:20:22,040
أين (جوليان)؟
لم تستطع المجئ، ترسل تحياتها

263
00:20:24,160 --> 00:20:25,880
هذه صورة للفتاة و اسمها

264
00:20:25,960 --> 00:20:28,120
انتظر
لدينا مشكلة

265
00:20:29,280 --> 00:20:33,880
لم أستطع سوى إحضار تصريح نقل مرافق
مما يعني أنه يجب أن أصحبها

266
00:20:34,400 --> 00:20:35,640
هل ستفعل؟

267
00:20:36,520 --> 00:20:38,160
مقابل ألفين آخرين

268
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
أمل (جوليان) فيك كبير

269
00:20:42,920 --> 00:20:44,120
حقاً؟

270
00:20:45,040 --> 00:20:46,080
نعم

271
00:20:46,880 --> 00:20:48,080
شكراً ثانيةً

272
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
هيا، ابق معها

273
00:21:11,280 --> 00:21:14,800
ابق معها
نعم

274
00:21:17,120 --> 00:21:18,840
هل رأيت هذا الكلب؟

275
00:21:31,360 --> 00:21:32,960
سأغيب دقيقة واحدة

276
00:21:34,400 --> 00:21:36,680
بيلي)، أنا على عجلة من أمري يا رجل)

277
00:21:36,760 --> 00:21:38,920
(حسناً يا (ثيو
سيتولى أمرك

278
00:21:39,000 --> 00:21:41,160
أنا على عجلة من أمري
هيا

279
00:21:42,000 --> 00:21:43,520
هذا 70 جنيه

280
00:21:58,360 --> 00:21:59,480
اللعنة

281
00:22:06,400 --> 00:22:09,200
إنها منظفة المنزل
إنه السباك

282
00:22:09,280 --> 00:22:10,320
يا إلهي

283
00:22:10,400 --> 00:22:12,280
إنه طبيب أسناني
إنه النادل

284
00:22:12,360 --> 00:22:13,880
إنها قريبتي

285
00:22:14,440 --> 00:22:16,440
إنهم مهاجرون غير شرعيين

286
00:22:16,520 --> 00:22:19,800
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

287
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
(احموا (بريطانيا

288
00:22:20,960 --> 00:22:22,600
بلغوا عن كل المهاجرين غير الشرعيين

289
00:22:22,680 --> 00:22:24,160
هل حصلت على التصريح؟

290
00:22:24,240 --> 00:22:26,080
تسعدني رؤيتك أيضاً

291
00:22:26,560 --> 00:22:29,040
شكراً لك
أقدر لك هذا

292
00:22:30,200 --> 00:22:32,120
كالأيام الخوالي
بآخر الحافلة

293
00:22:32,200 --> 00:22:34,640
نعم، عدا أننا كبيران في السن

294
00:22:34,720 --> 00:22:36,120
لازلت تبدين جميلة -
نعم -

295
00:22:36,200 --> 00:22:37,960
حقاً
انظر إليَّ أنا

296
00:22:40,720 --> 00:22:42,640
يصعب عليَّ النظر إليك

297
00:22:43,600 --> 00:22:45,160
كانت عيناه كعينيك

298
00:22:52,040 --> 00:22:55,280
لم أفهم أبداً كيف نسيت الأمر سريعاً؟

299
00:22:55,520 --> 00:22:56,640
أتظنني نسيت؟

300
00:22:56,720 --> 00:22:59,040
لم ينسه أحد
أفكر به يومياً

301
00:22:59,120 --> 00:23:00,240
...هيا، أعني طريقتك

302
00:23:00,320 --> 00:23:02,000
لا توجد جائزة لمن يظهر معاناته أكثر لعلمك

303
00:23:02,080 --> 00:23:03,640
...لطالما حملت ذكراه كأنها هدية

304
00:23:03,720 --> 00:23:04,920
ماذا تعرفين عن ذكرياتي؟

305
00:23:05,000 --> 00:23:06,600
...لا تعرفين مشاعري أو -
تحرك -

306
00:23:06,680 --> 00:23:07,760
نعم، ها قد بدأت

307
00:23:07,840 --> 00:23:10,400
هذا ما تفعلين دائماً
عندما تتعقد الأمور ترحلين

308
00:23:11,560 --> 00:23:12,880
هذه محطتنا

309
00:23:25,240 --> 00:23:26,520
(ثيلونياس)

310
00:23:34,360 --> 00:23:36,400
لماذا أتيت إليَّ إذاً؟

311
00:23:37,080 --> 00:23:39,600
كنت لتحصلين على التصريح
بطرق أخرى كثيرة

312
00:23:39,680 --> 00:23:40,680
ربما

313
00:23:40,960 --> 00:23:43,200
لماذا أنا؟ -
أثق بك -

314
00:23:44,960 --> 00:23:47,960
و ماذا بعدها؟ -
تستقل قطاراً للعودة، أكثر أمناً -

315
00:23:48,040 --> 00:23:50,200
لا، أعني بيننا؟

316
00:23:51,200 --> 00:23:52,480
لا أدري

317
00:23:56,000 --> 00:23:58,720
(هيا يا (ثيو
أتيت لأجل المال

318
00:23:59,040 --> 00:24:00,160
حقاً؟

319
00:24:12,800 --> 00:24:13,840
ثيو)؟)

320
00:24:15,360 --> 00:24:17,160
أمعك نقودي؟ -
أرأيت؟ -

321
00:24:17,920 --> 00:24:20,800
(سنأخذك لأول نقطة تفتيش في طريق (كانتربري

322
00:24:20,880 --> 00:24:22,880
ثم تكون أنت و (كي) وحدكما

323
00:24:27,040 --> 00:24:29,200
واضح أن هذه أفضل جنودك

324
00:24:29,280 --> 00:24:30,560
(هذه (ميريام -
مرحباً -

325
00:24:30,640 --> 00:24:33,800
أهذه الفتاة؟ -
(كي)، هذا (ثيو) -

326
00:24:36,360 --> 00:24:37,760
علام تحدق؟

327
00:24:37,840 --> 00:24:40,080
الشرف لي بمقابلتك طبعاً

328
00:24:40,160 --> 00:24:42,560
هل سنغني معاً بالرحلة؟

329
00:24:43,360 --> 00:24:46,240
جيد
سأنام قليلاً

330
00:24:55,000 --> 00:24:58,120
الجو بالظهيرة يبدو جيداً
(بمحطة (راديو أفالون

331
00:24:58,200 --> 00:25:00,600
و الآن أغنية لكل من يحن للقديم

332
00:25:00,680 --> 00:25:03,720
لمحة من الماضي من عام 2003

333
00:25:03,800 --> 00:25:06,480
ذلك الزمن الجميل الذي رفض
... به الناس تقبّل

334
00:25:06,560 --> 00:25:08,880
أن المستقبل كان على الأبواب

335
00:25:10,040 --> 00:25:11,200
أنت

336
00:25:11,320 --> 00:25:12,760
أنت تشخر

337
00:25:13,280 --> 00:25:16,520
لا -
كنت تشخر، إنه هكذا دائماً -

338
00:25:18,680 --> 00:25:20,000
أين نحن؟

339
00:25:20,080 --> 00:25:22,520
(كانتربري)
اقتربنا

340
00:25:23,680 --> 00:25:26,120
أيعلم أحدكم بأي فندق هنا؟

341
00:25:26,920 --> 00:25:27,960
ماذا؟

342
00:25:28,480 --> 00:25:30,200
وعدتني (جوليان) ببعض الإثارة

343
00:25:30,280 --> 00:25:32,480
لازلت تحبه وقت الظهيرة؟

344
00:25:33,800 --> 00:25:37,120
ماذا فعلت إذاً؟ سرقت ركاب قطار؟
فجرت مبنى؟

345
00:25:37,200 --> 00:25:38,680
دع الفتاة و شأنها

346
00:25:39,280 --> 00:25:41,880
أخبرتني أنه مهذب
إنه ثمل حقير

347
00:25:41,960 --> 00:25:45,560
إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديماً
عندما كان ثورياً حقيقياً

348
00:25:45,640 --> 00:25:47,840
كنت أنت الثورية
أردت فقط أن أمارس الجنس

349
00:25:47,920 --> 00:25:50,520
جاءت الشرطة مرة لتوقف نشاطنا

350
00:25:50,600 --> 00:25:52,840
و دعاهم (ثيو) لتناول
القهوة للتفاوض

351
00:25:52,920 --> 00:25:55,840
فقط كانت القهوة مليئة بالكيتامين

352
00:25:55,920 --> 00:25:58,320
لم تفعل ذلك
أفعلت؟

353
00:26:00,120 --> 00:26:01,960
لا
لا بد أنكِ تمزحين

354
00:26:02,040 --> 00:26:03,480
أتعرف مع كم شخص فعلت هذا؟

355
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
لا أريد

356
00:26:04,640 --> 00:26:05,760
ستسعدك معرفة أنه من ضمن المئات

357
00:26:05,840 --> 00:26:07,320
مئات؟ -
لازلت أنت القريب من قلبي -

358
00:26:07,400 --> 00:26:08,560
لن أفعلها -
بل ستفعل -

359
00:26:08,640 --> 00:26:11,120
لا، السيارة تتحرك كثيراً -
بل ستفعل -

360
00:26:11,200 --> 00:26:12,560
ستفعلها
جاهز؟

361
00:26:15,000 --> 00:26:16,400
(ثيلونياس)

362
00:26:17,480 --> 00:26:19,280
لا، انتظر
حسناً

363
00:26:21,760 --> 00:26:23,680
افعلها ثانيةً

364
00:26:24,960 --> 00:26:26,960
جوليان)، هذا مقزز)

365
00:26:30,680 --> 00:26:31,960
انتبهوا

366
00:26:32,040 --> 00:26:33,400
يا إلهي
اللعنة

367
00:26:33,480 --> 00:26:35,720
هيا، هيا، سنفعلها
هيا، سنفعلها

368
00:26:35,800 --> 00:26:38,720
لا، لن أنجح
لن أفعلها

369
00:26:40,560 --> 00:26:41,720
يا إلهي -
تراجع، تراجع الآن -

370
00:26:42,400 --> 00:26:43,680
يا إلهي

371
00:26:48,320 --> 00:26:51,720
انقذنا يا رب
انقذنا وقت الحاجة

372
00:26:51,800 --> 00:26:54,560
أيتها العذراء
انقذينا

373
00:27:07,360 --> 00:27:08,440
يا إلهي

374
00:27:08,520 --> 00:27:10,040
معه سلاح -
(احم (كي -

375
00:27:10,120 --> 00:27:11,320
انبطحوا

376
00:27:13,440 --> 00:27:14,520
يا إلهي

377
00:27:14,600 --> 00:27:17,720
أصابتها رصاصة

378
00:27:25,440 --> 00:27:29,240
كيف حالها؟ -
إنها تنزف -

379
00:27:29,320 --> 00:27:30,960
إنها تنزف بكل مكان

380
00:27:35,160 --> 00:27:36,880
اللعنة
(جوليان)

381
00:27:36,960 --> 00:27:38,920
اضغط على الجرح

382
00:27:41,080 --> 00:27:44,400
يا رب

383
00:27:44,480 --> 00:27:47,040
يا رب

384
00:27:47,120 --> 00:27:48,200
لا

385
00:27:49,240 --> 00:27:50,720
لا

386
00:27:52,120 --> 00:27:53,360
(جوليان)

387
00:27:53,680 --> 00:27:55,160
يا إلهي

388
00:27:56,080 --> 00:27:57,200
(جوليان)

389
00:27:57,600 --> 00:27:59,520
إنها الشرطة

390
00:28:01,480 --> 00:28:02,960
هل رأونا؟

391
00:28:03,840 --> 00:28:04,920
استمر
زد من سرعتك

392
00:28:05,000 --> 00:28:06,040
هل سيعودون؟
ماذا هناك؟

393
00:28:06,120 --> 00:28:07,120
أسرع

394
00:28:07,200 --> 00:28:09,080
هل سيعودون؟ -
لا أدري، أسرع فحسب -

395
00:28:10,040 --> 00:28:12,120
ألا يمكنك الخروج عن الطريق؟

396
00:28:13,320 --> 00:28:16,080
حسناً، أبطئ -
لا يمكنني أن أسبقهم -

397
00:28:16,160 --> 00:28:18,440
أوقف السيارة -
يجب أن أتوقف -

398
00:28:18,520 --> 00:28:21,120
قف على جانب الطريق
أوقف السيارة

399
00:28:21,200 --> 00:28:23,080
أخرجوا جوزات السفر

400
00:28:24,560 --> 00:28:25,720
ابقوا داخل السيارة

401
00:28:25,800 --> 00:28:28,040
نحن مواطنون بريطانيون

402
00:28:28,120 --> 00:28:29,440
مواطنون بريطانيون -
ضع يديك على عجلة القيادة -

403
00:28:29,520 --> 00:28:32,280
ضع يديك على عجلة القيادة
اهدأ، قل لي ما حدث

404
00:28:32,360 --> 00:28:34,160
لقد هوجمنا
يجب أن نأخذها للمستشفى

405
00:28:34,240 --> 00:28:35,960
حسناً، انتظر فحسب
سأطلب المساعدة

406
00:28:38,640 --> 00:28:40,240
ماذا تفعل؟

407
00:28:40,320 --> 00:28:41,680
اركب -
لم فعلت هذا؟ -

408
00:28:41,760 --> 00:28:43,600
اركب بحق الجحيم

409
00:28:43,680 --> 00:28:47,640
عد الآن، بسرعة
يجب أن نخرج عن الطريق، اركب

410
00:28:48,640 --> 00:28:50,520
هيا، هيا

411
00:29:29,400 --> 00:29:32,200
يجب أن نطلب المساعدة الآن
ضعي يديك

412
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
اللعنة

413
00:29:34,800 --> 00:29:37,840
باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس

414
00:29:37,920 --> 00:29:42,040
و كل من سار على وجه الأرض
في ضوء الحقيقة الخالدة

415
00:29:42,120 --> 00:29:45,840
(ساعد أختنا المحبوبة (جوليان

416
00:30:13,600 --> 00:30:15,800
ثيو)، هيا)

417
00:30:28,560 --> 00:30:30,360
(هيا يا (ثيو

418
00:31:11,840 --> 00:31:15,960
(هذه مزرعة (توماش) و (إميلي
لقد اتصلت بهم و أخبرتهم بالموقف بالفعل

419
00:31:16,280 --> 00:31:17,720
سنكون بأمان هنا

420
00:31:22,080 --> 00:31:24,600
جماعة (سمك) قادمون لأجل
التصويت لقائد جديد

421
00:31:29,720 --> 00:31:30,800
إيان)؟) -
نعم -

422
00:31:31,440 --> 00:31:33,200
يجب أن نتدخل -
الكل على وصول -

423
00:31:33,280 --> 00:31:35,360
هل أنتِ بخير؟ -
نعم، ليست هذه دمائي -

424
00:31:35,440 --> 00:31:38,680
(إميلي)، (توماش)، هذه (كي) -
مرحبا -

425
00:31:38,760 --> 00:31:39,920
(ميريام)

426
00:31:40,000 --> 00:31:41,840
يحتاجان للاغتسال و الراحة

427
00:31:41,920 --> 00:31:43,520
ماذا عن رفيق (جوليان)؟

428
00:31:43,680 --> 00:31:46,800
نعم، أيمكن أن يعيدني أحد إلى (لندن)؟

429
00:31:46,880 --> 00:31:49,600
لا، هذا خطير
سنحل الأزمة غداً

430
00:31:49,680 --> 00:31:51,640
توماش)، جهز له حمام و قميصاً نظيفاً)

431
00:31:51,720 --> 00:31:54,080
توماش)، لا تسد طريق السيارة)
فنحتاج لإدارتها و الانطلاق بسرعة، (إيان)؟

432
00:31:54,160 --> 00:31:55,240
نعم

433
00:31:55,960 --> 00:31:58,800
إنهم يحبونك
و هم لا يحبون أي شخص

434
00:32:24,960 --> 00:32:27,560
فعلت ما بوسعك
يجب أن تظهر القوة و الوحدة

435
00:32:27,640 --> 00:32:30,320
أيناسبك القميص؟ -
نعم، إنه جيد، شكراً -

436
00:32:30,400 --> 00:32:31,880
سأتولى أمر هذه

437
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
(بصفتنا كبار جماعة (سمك
يجب أن نتخذ قراراً الآن

438
00:32:34,280 --> 00:32:35,440
يجب أن نختار القيادة

439
00:32:35,520 --> 00:32:38,400
لا أظن أنه يمكن غسل بقع الدم هذه

440
00:32:38,880 --> 00:32:41,200
لا تشغل بالك
تخلص منه

441
00:32:48,160 --> 00:32:50,600
أنا مسئول عن مراقبتك -
لماذا؟ -

442
00:32:50,960 --> 00:32:52,440
هذه أوامرهم

443
00:32:52,880 --> 00:32:54,560
حسناً، سأعود إلى (لندن) غداً

444
00:32:56,120 --> 00:32:59,240
عشت هناك من قبل
لم تعجبني

445
00:33:00,640 --> 00:33:01,720
لا

446
00:33:02,640 --> 00:33:03,680
إنها تدمر الصحة

447
00:33:03,760 --> 00:33:05,680
من أين أتيت؟ -
(من (بولندا -

448
00:33:06,560 --> 00:33:08,000
أهذا منزلك؟

449
00:33:08,080 --> 00:33:10,440
سيدتي
(إنها سمكة (كود

450
00:33:11,800 --> 00:33:13,520
سمكة إنجليزية -
(سيد (فارون -

451
00:33:14,280 --> 00:33:18,520
تود (كي) التحدث إليك
(إنها بالحظيرة، لا مشكلة يا (توماش

452
00:33:19,080 --> 00:33:20,360
سأراقبه أنا

453
00:33:25,680 --> 00:33:27,640
لا تدخن في الحظيرة

454
00:33:31,440 --> 00:33:33,680
نخب (لوك)، قائدنا الجديد -
(لوك)

455
00:33:33,760 --> 00:33:35,080
(نخب (لوك -
(لوك) -

456
00:33:44,560 --> 00:33:46,360
سأكون بالخارج

457
00:33:50,640 --> 00:33:54,920
أتعرف ما يفعلون بتلك الأبقار؟
يقطعون حلماتها، نعم

458
00:33:56,480 --> 00:33:57,760
يخفونها

459
00:33:58,160 --> 00:34:01,160
يتركون أربعة فقط
أربع حلمات تناسب الآلة

460
00:34:01,920 --> 00:34:05,360
هذا جنون
لم لا يصنعون آلات تناسب ثمان حلمات؟

461
00:34:06,080 --> 00:34:09,280
أهذا ما تريدين التحدث بشأنه؟
الأبقار و الحلمات؟

462
00:34:09,360 --> 00:34:11,240
حدثتني (جوليان) عن طفلك

463
00:34:11,600 --> 00:34:13,200
(قالت أن اسمه كان (ديلان

464
00:34:14,040 --> 00:34:17,560
علمته السباحة في عامه الثاني
"ناداك بـ"أبي

465
00:34:18,320 --> 00:34:21,280
قالت إن حدث أي شئ مخيف
عليَّ أن ألجأ إليك

466
00:34:21,360 --> 00:34:24,240
قالت أنك ستساعدني
قالت أنك ستوصلني للقارب

467
00:34:24,320 --> 00:34:26,080
أي قارب؟ -
(الغد) -

468
00:34:26,160 --> 00:34:27,280
الغد)؟)

469
00:34:28,120 --> 00:34:30,360
لا أعرف عم تتحدثين

470
00:34:30,440 --> 00:34:32,440
لكنني واثق أن أصدقاؤك سيعتنون بكِ

471
00:34:32,520 --> 00:34:34,480
لكن قالت (جوليان) أن أثق بك وحدك

472
00:34:35,560 --> 00:34:36,600
قالت أنك ستساعدني

473
00:34:36,680 --> 00:34:38,600
أجهل لما قالت ذلك

474
00:34:39,800 --> 00:34:41,760
اسمعي، لا أعرف ماذا يجري

475
00:34:41,840 --> 00:34:44,240
لا يمكنك أن ترحل -
كي)، لدي ما يكفيني من مشاكل) -

476
00:34:44,320 --> 00:34:45,600
آسف -
انتظر -

477
00:34:47,080 --> 00:34:49,320
ماذا تفعلين؟
لا تفعلي هذا

478
00:35:08,000 --> 00:35:09,320
أنا خائفة

479
00:35:14,800 --> 00:35:16,320
ساعدني أرجوك

480
00:35:21,920 --> 00:35:23,200
يا إلهي

481
00:35:23,280 --> 00:35:25,680
(كي)، (كي) -
ماذا تفعل؟ -

482
00:35:27,400 --> 00:35:30,920
هل أنتِ بخير؟ -
أرادته أن يعرف، إنه حقها -

483
00:35:31,520 --> 00:35:32,880
بالطبع

484
00:35:33,360 --> 00:35:34,440
بالله عليك

485
00:35:34,520 --> 00:35:37,160
عندما تجهزين ادخلي
وصل الجميع

486
00:35:37,240 --> 00:35:40,320
إنها حبلى -
الآن تعرف مدى الخطورة -

487
00:35:44,280 --> 00:35:46,600
لكنها حبلى -
نعم، أعلم -

488
00:35:48,280 --> 00:35:49,880
إنها معجزة
صحيح؟

489
00:35:55,200 --> 00:35:58,680
زعيمة جماعة (سمك) الإرهابية
جوليان تايلور) قُتِلت اليوم)

490
00:35:58,760 --> 00:36:01,360
في معركة نارية مع الشرطة
(قرب (كانتربري

491
00:36:01,440 --> 00:36:05,160
هرب أربعة إرهابيون آخرون
بعد قتل ضابطين

492
00:36:05,560 --> 00:36:09,000
تقول الشرطة أنه لديها أدلة جنائية
و بصرية كافية

493
00:36:09,080 --> 00:36:10,840
للتعرف على هوية القتلة الأربعة

494
00:36:10,920 --> 00:36:14,760
نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جداً

495
00:36:15,840 --> 00:36:17,800
كان هذا البث منذ ساعة

496
00:36:17,880 --> 00:36:21,520
يجب الافتراض بأنها مسألة وقت
قبل أن يتعرفوا على بقيتنا

497
00:36:21,600 --> 00:36:22,640
(ممن فيهم أنت يا (ثيو

498
00:36:22,720 --> 00:36:24,200
لماذا هو هنا؟
ليس أحد أفراد جماعتنا

499
00:36:24,280 --> 00:36:26,280
ليس واحد منا -
أريده هنا -

500
00:36:26,360 --> 00:36:28,120
كي) تريده)
لذا سيبقى

501
00:36:28,200 --> 00:36:31,600
و الآن كلنا متفقون على توصيل
"كي) للإخوة و الأخوات بمشروع البشرية)

502
00:36:31,680 --> 00:36:33,800
صحيح -
و الآن يجب أن نعيد تقدير الموقف -

503
00:36:33,880 --> 00:36:37,000
لا حاجة لذلك
سنستمر بالخطة الرئيسية

504
00:36:37,080 --> 00:36:38,080
نعم

505
00:36:38,160 --> 00:36:40,240
لن تنجح أبداً
الشرطة تبحث عنها

506
00:36:40,320 --> 00:36:42,600
يمكن أن نجد الحل
(إنه ما أرادت (جوليان

507
00:36:42,680 --> 00:36:44,040
سنخاطر بحياة الفتاة هكذا

508
00:36:44,120 --> 00:36:46,480
اسمعوا
هذا هو مكانها

509
00:36:46,560 --> 00:36:48,560
و هذا الطفل هو الراية التي
يمكن أن تجمعنا كلنا

510
00:36:48,640 --> 00:36:50,920
قلنا أننا لن نستخدم هذا الطفل
أبداً لأغراض سياسية

511
00:36:51,000 --> 00:36:52,160
طفلي ليس راية

512
00:36:52,240 --> 00:36:53,720
أعلنوا عنه

513
00:36:54,120 --> 00:36:55,200
ماذا؟

514
00:36:55,400 --> 00:36:56,480
ماذا؟ -
ماذا؟ -

515
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
ماذا تقول؟

516
00:36:58,920 --> 00:37:00,560
يجب أن تعلنوا عن وجوده

517
00:37:01,440 --> 00:37:03,800
شاهدتم بالتلفاز
سينتشر خبرها بسرعة كبيرة

518
00:37:03,880 --> 00:37:06,080
لا يهم
إنها حبلى

519
00:37:06,160 --> 00:37:10,800
صحيح، و وقتها ستقول الحكومة
"كنا مخطئين، النازحون هم بشر أيضاً"

520
00:37:10,880 --> 00:37:11,960
مهما كان ما يجري

521
00:37:12,040 --> 00:37:14,080
مهما كانت أفكاركم السياسية
فهي لا تخصنا

522
00:37:14,160 --> 00:37:15,480
لا يهم -
هيا -

523
00:37:15,560 --> 00:37:17,320
يلزمها طبيب -
أنت لا تفهم -

524
00:37:17,400 --> 00:37:19,400
ستأخذ الحكومة طفلها

525
00:37:19,480 --> 00:37:21,400
و تدعي أنه ابن سيدة إنجليزية سوداء

526
00:37:21,480 --> 00:37:23,360
و لن تراه ثانيةً -
لن يأخذ أحد طفلي -

527
00:37:23,440 --> 00:37:25,360
كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبداً

528
00:37:25,440 --> 00:37:27,360
بأن نازحة هي من ولدت
أول طفل منذ 18 عام

529
00:37:27,440 --> 00:37:28,520
نازحة مطلوبة أمام العدالة

530
00:37:28,600 --> 00:37:31,560
(لم لا نشرح لسيد (فارون
ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد؟

531
00:37:31,640 --> 00:37:34,520
إنه يعرف، لقد رأى الأقفاص
ليس بهذا الغباء

532
00:37:34,600 --> 00:37:36,080
لن أذهب للحكومة

533
00:37:36,160 --> 00:37:38,080
أخبرتمونني بأنك ستأخذونني لمشروع البشرية

534
00:37:38,160 --> 00:37:39,440
وعدتمونني -
أعلم -

535
00:37:39,680 --> 00:37:41,000
و سنفعل

536
00:37:42,120 --> 00:37:45,240
لكن لا أظنه آمناً بأن نحاول
الوصول للساحل الآن

537
00:37:45,760 --> 00:37:50,000
(يمكن أن تبقي هنا يا (كي
إنه مكان آمن لإنجاب طفلك

538
00:37:50,600 --> 00:37:51,880
... وحينما تستعيدي والطفل عافيتكما

539
00:37:51,960 --> 00:37:54,120
سنجد طريقاً لنصلك
بمشروع البشرية

540
00:37:54,200 --> 00:37:55,200
(أعدك يا (كي

541
00:37:55,280 --> 00:37:58,360
قد يستغرق الأمر شهوراً
قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانيةً

542
00:37:59,480 --> 00:38:02,680
هذا صحيح
يجب أن نفكر في ذلك

543
00:38:02,760 --> 00:38:05,880
كي)، القرار لكِ)

544
00:38:08,040 --> 00:38:09,640
ما رأيك؟

545
00:38:12,080 --> 00:38:14,160
رأيي أنك بحاجة إلى عناية مناسبة -
!رائع -

546
00:38:14,240 --> 00:38:15,680
إنها تحظى برعاية مناسبة

547
00:38:15,760 --> 00:38:18,160
وما أدراه بحق الجحيم؟ -
أسكتوا، (كي)؟ -

548
00:38:19,080 --> 00:38:20,840
كي)، القرار لكِ)

549
00:38:23,880 --> 00:38:25,480
... سألد طفلي هنا -
!أجل -

550
00:38:25,560 --> 00:38:26,960
ثم تصلوني بمشروع البشرية

551
00:38:27,040 --> 00:38:28,960
(شكراً يا (كي
شكراً لكِ

552
00:38:29,400 --> 00:38:32,280
نحتاج لإعداد بيوت آمنة
لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد

553
00:38:32,360 --> 00:38:33,680
لا، لا
لا يمكن التنقل بها هكذا

554
00:38:33,760 --> 00:38:34,880
إنه لأجل سلامتها

555
00:38:55,880 --> 00:38:58,120
ساعدوه أرجوكم -
ماذا تفعل؟ -

556
00:38:58,200 --> 00:38:59,920
لقد أصيب بأذى بالغ -
تباً، اللعنة -

557
00:39:00,000 --> 00:39:02,280
ليس لي ملاذ آخر -
!لا يصح أن تكون هنا -

558
00:39:02,360 --> 00:39:03,400
الشرطة اللعينة تملأ الأرجاء

559
00:39:03,480 --> 00:39:05,800
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
إنه ينزف منذ ساعات -

560
00:39:05,880 --> 00:39:08,080
اصمت، أخرج دراجته من هنا
أخرجها

561
00:39:21,000 --> 00:39:22,280
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

562
00:39:22,360 --> 00:39:25,360
إنها خطة بسيطة يا رجل
(ادخل يا (باتريك

563
00:39:25,440 --> 00:39:28,840
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

564
00:39:28,920 --> 00:39:30,000
لا أعذار لعينة

565
00:39:30,080 --> 00:39:32,560
هل عندكم إسعافات أولية؟ أدوية؟ -
معظمها للماشية -

566
00:39:32,640 --> 00:39:35,520
اليود، ضمادات، مناشف نظيفة
ما لديك، أحضره للحظيرة

567
00:39:35,600 --> 00:39:37,240
و بالله عليك
أخف الدراجة البخارية اللعينة

568
00:39:37,320 --> 00:39:39,640
أنت تخاطر بكل شئ -
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ -

569
00:39:39,720 --> 00:39:43,920
ماذا عن كل رجال الشرطة يا (إيان)؟
قلت أن الجو سيكون آمناً

570
00:39:44,000 --> 00:39:47,400
دفعنا النقود للعصابة
لم نعرف بأمر الشرطة

571
00:39:53,800 --> 00:39:55,640
لقد خرقت القوانين
فيم كنت تفكر؟

572
00:39:55,720 --> 00:39:57,000
فيم كنت أفكر؟

573
00:39:57,080 --> 00:39:59,280
قد تكون مسئولاً عن تعريض
الانتفاضة للخطر

574
00:39:59,360 --> 00:40:00,600
يحتاج طبيباً ليعتني به

575
00:40:00,680 --> 00:40:02,080
ألا تفهم؟

576
00:40:02,160 --> 00:40:03,240
لدينا طفل

577
00:40:03,320 --> 00:40:06,520
عندما يرى الناس أن لدينا طفل
سينضم لنا الجميع بالانتفاضة

578
00:40:06,600 --> 00:40:09,800
لكن يمكننا أن ننسى أمر الطفل إن
(شكت الفتاة للحظة أننا قتلنا (جوليان

579
00:40:09,880 --> 00:40:11,160
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟

580
00:40:11,240 --> 00:40:13,960
رأيت حالته
إنه على أعتاب الموت

581
00:40:14,040 --> 00:40:15,200
اهدأ -
لقد خرقت القوانين -

582
00:40:15,280 --> 00:40:16,840
إنه قريبي

583
00:40:18,000 --> 00:40:20,360
لوك)، إنه يحتاج لطبيب)

584
00:40:20,440 --> 00:40:23,600
لا تقلق، سنعتني به
سايمون)، صحيح؟)

585
00:40:23,680 --> 00:40:25,920
(نعم، (سايمون -
(حسناً، اجلس يا (باتريك -

586
00:40:26,920 --> 00:40:29,160
سايمون) عضو جيد)
و كذلك أنت

587
00:40:29,240 --> 00:40:32,640
افخر بمعرفة أن الانتفاضة
مؤكدة بفضلكما

588
00:40:32,720 --> 00:40:34,760
لكن الطفل سيبقى معنا

589
00:40:35,720 --> 00:40:38,960
أين (فارون)؟
سأقتله بيدي

590
00:40:39,040 --> 00:40:41,680
لا، غداً
سنقتله عندئذ، بعد نقل الفتاة

591
00:40:41,760 --> 00:40:46,120
باتريك)، إن خرقت القوانين ثانيةً)

592
00:40:47,600 --> 00:40:49,160
سأضطر لقتلك

593
00:41:00,680 --> 00:41:03,040
(كي)، هذا (ثيو)

594
00:41:03,120 --> 00:41:04,720
أنصتي إلي -
ما الأمر؟ -

595
00:41:04,800 --> 00:41:08,800
(لوك) قتل (جوليان)
(يريدون طفلك، وقتلوا (جوليان

596
00:41:09,200 --> 00:41:11,520
قتلو (جوليان) وسيقتلونني

597
00:41:11,600 --> 00:41:13,240
علينا الذهاب في الحال

598
00:41:13,320 --> 00:41:14,920
ميرمام)، أسكتي)

599
00:41:15,000 --> 00:41:16,960
صدقيني، علينا الذهاب

600
00:41:17,360 --> 00:41:19,440
!كفى! توقفا

601
00:41:19,840 --> 00:41:21,160
!إبتعد

602
00:41:21,240 --> 00:41:24,680
،سأذهب معه
يمكنك البقاء إن شئتِ

603
00:41:27,600 --> 00:41:29,240
ميريام)، عليكِ إلتزام الصمت)

604
00:41:29,320 --> 00:41:31,320
أعني ذلك -
حسناً، حسناً -

605
00:41:51,840 --> 00:41:54,760
(سننقل الفتاة إلى (بريستول
في أقرب فرصة

606
00:41:55,960 --> 00:41:59,400
علينا التزويد بالأسلحة

607
00:42:00,280 --> 00:42:02,920
حيث معسكرات النازحيين

608
00:42:09,240 --> 00:42:10,600
زافير)، إنه يبدو بحالٍ مزرية)

609
00:42:10,680 --> 00:42:11,760
حقاً؟

610
00:42:11,840 --> 00:42:14,880
،كل ذلك الوحل والرمل بالداخل
لا مكان لإخفاء الدماء، لا جلد

611
00:42:14,960 --> 00:42:16,360
اللعنة، ذلك مقرف

612
00:42:16,440 --> 00:42:17,560
لن ينجو

613
00:42:17,640 --> 00:42:21,120
،طبعاً لن ينجو
مع خروج الدماء والأحشاء

614
00:42:24,120 --> 00:42:25,400
(أهلاً (سمير

615
00:43:00,040 --> 00:43:01,200
تباً

616
00:43:13,160 --> 00:43:15,840
!أوقف السيارة اللعينة

617
00:43:15,920 --> 00:43:17,680
!لا تطلق النار

618
00:43:17,760 --> 00:43:20,640
!لا تطلق النار
!الفتاة في السيارة

619
00:43:20,720 --> 00:43:22,560
توقف -
!الفتاة في السيارة -

620
00:43:22,640 --> 00:43:25,280
!أوقف السيارة اللعينة
ناولني المفاتيح

621
00:43:25,360 --> 00:43:27,080
ناولني المفاتيح اللعينة

622
00:43:27,920 --> 00:43:29,440
!إنبطحي، إنبطحي


623
00:43:29,960 --> 00:43:33,080
ألا يمكنك الإسراع؟

624
00:43:33,160 --> 00:43:34,560
هيا، هيا

625
00:43:34,640 --> 00:43:36,400
!توقف

626
00:43:36,480 --> 00:43:37,920
!توقف

627
00:43:38,000 --> 00:43:39,240
اللعنة

628
00:43:40,120 --> 00:43:42,200
إنهم قادمون

629
00:43:42,880 --> 00:43:45,560
تقدم، إنهم يقتربون

630
00:43:50,400 --> 00:43:52,200
!يا إلهي، إنه يقترب منا

631
00:43:53,080 --> 00:43:55,960
هل أطلق النار؟
!الهدف واضحاً أمامي

632
00:43:56,480 --> 00:43:57,760
!إبتعد

633
00:44:08,960 --> 00:44:10,800
ميريام)، إقفزي إلى المقعد الأمامي)

634
00:44:10,880 --> 00:44:12,160
علينا الذهاب

635
00:44:18,640 --> 00:44:20,240
!إنتظري حتى تزداد السرعة

636
00:44:20,320 --> 00:44:22,720
!حسناً، فقط إدفع

637
00:44:30,080 --> 00:44:31,520
!اللعنة

638
00:44:33,440 --> 00:44:35,080
!(ميريام)

639
00:44:35,160 --> 00:44:37,440
!(علينا إنتظاره، (ثيو

640
00:44:39,080 --> 00:44:40,840
!إنطلقي! إنطلقي

641
00:44:50,880 --> 00:44:53,240
كي)، هل أنتِ بخير؟) -
أنا بخير -

642
00:44:53,320 --> 00:44:55,400
علينا إيجاد بيت آمن

643
00:44:55,480 --> 00:44:57,400
آخر بيت كان آمناً حقاً

644
00:44:57,480 --> 00:44:58,640
ما إقتراحك؟

645
00:44:58,720 --> 00:45:01,040
لا تقلقا، أعرف إلى أين نذهب

646
00:45:25,440 --> 00:45:26,720
إنتظرا هنا

647
00:45:29,800 --> 00:45:31,000
تباً

648
00:45:49,880 --> 00:45:50,960
اللعنة

649
00:45:54,720 --> 00:45:55,840
جاسبر)؟)

650
00:45:56,760 --> 00:45:57,920
جانيس)؟)

651
00:46:13,600 --> 00:46:14,760
جاسبر)؟)

652
00:46:20,480 --> 00:46:23,080
اللعنة -
عليك اللعنة -

653
00:46:23,920 --> 00:46:25,920
ماذا تفعل بهذا الهراء؟

654
00:46:26,000 --> 00:46:30,080
هذه خلطة بالخبز لتسميم الفئران

655
00:46:30,440 --> 00:46:34,320
ليست هراءاً كما يقال
تقتلهم بسلام

656
00:46:34,760 --> 00:46:35,840
(جاسبر)

657
00:46:36,680 --> 00:46:38,560
(أقدم لك (ميريام) و(كي

658
00:46:49,280 --> 00:46:52,800
الغد) سفينة مزودة بالأدوية)
متنكرة في هيئة سفينة صيد

659
00:46:52,880 --> 00:46:54,360
ستأخذنا إلى مشروع البشرية

660
00:46:54,440 --> 00:46:57,480
أخبرتك يا صديقي أن
مشروع البشرية حقيقي

661
00:46:57,560 --> 00:46:59,840
أجل ولكنك تؤمن أيضاً
بالمخلوقات الغريبة

662
00:46:59,920 --> 00:47:02,520
أخبرهم بذلك الشيء الذي رأيته
في الأرض

663
00:47:02,600 --> 00:47:03,840
هل رأيت مخلوقاً غريباً؟

664
00:47:05,280 --> 00:47:07,840
... هل تعرفون بأن مشروع البشرية

665
00:47:07,920 --> 00:47:09,920
يجب أن يحوي جماعات
على جُزر (أزورز)؟

666
00:47:10,000 --> 00:47:12,760
إنه حرم، هناك حيث
(سيأخذونا يا (كي

667
00:47:12,840 --> 00:47:14,600
هل يمكنكم اللحاق بتلك السفينة
من أي مكان آخر؟

668
00:47:14,680 --> 00:47:19,480
ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين
على الطريق عند وقت الغروب

669
00:47:19,560 --> 00:47:23,360
(لذا سيكون ذلك الليلة في (ويندزمور
(وبعدها ليلاً في (بيكسيل

670
00:47:23,440 --> 00:47:25,480
(أنسوا أمر (ويندزمور
لن نلحق أبداً الموعد

671
00:47:25,560 --> 00:47:27,400
،كلا، تلك فرصتنا الوحيدة
(لن نستيطع الوصول إلى (بيكسيل

672
00:47:27,480 --> 00:47:28,760
ذلك مخيم نازحين

673
00:47:28,840 --> 00:47:30,680
وجدتها! كلوا وإرتاحوا

674
00:47:30,760 --> 00:47:34,120
مع بعض الحظ
ستلزمكم كامل قواكم

675
00:47:34,520 --> 00:47:37,000
إلى أين تذهب؟ -
(أطعمها يا (ثيو -

676
00:47:37,800 --> 00:47:40,760
... كي)، إن طفلك هو المعجزة)

677
00:47:40,840 --> 00:47:43,080
التي إنتظرها العالم أجمع

678
00:47:43,160 --> 00:47:44,600
!إهتفوا! إهتفوا

679
00:47:44,680 --> 00:47:47,040
هيا، هيا

680
00:47:49,560 --> 00:47:51,360
هل رأى حقاً مخلوقاً غريباً؟

681
00:48:31,760 --> 00:48:33,840
هل تمارس شعائرها؟

682
00:48:36,080 --> 00:48:37,600
إنها تفعل شيئاً

683
00:48:37,720 --> 00:48:41,080
لقد علمتني ذلك
قالت أنه سيفيد طفلي

684
00:48:43,120 --> 00:48:45,400
هل تبدو غريبة في نظرك
أو خرقاء؟

685
00:48:50,760 --> 00:48:52,040
جادة

686
00:48:53,320 --> 00:48:54,600
أجل

687
00:48:56,840 --> 00:48:59,080
في أي شهر حملك؟ -
الثامن -

688
00:48:59,320 --> 00:49:00,920
يستغرق الأمر تسعة أشهر

689
00:49:01,160 --> 00:49:02,280
أعرف

690
00:49:03,240 --> 00:49:04,680
من الوالد؟

691
00:49:05,960 --> 00:49:08,200
ويحي، أنا عذراء

692
00:49:08,440 --> 00:49:09,720
عذراً؟

693
00:49:14,160 --> 00:49:15,520
تلك مزحة

694
00:49:15,720 --> 00:49:16,960
أجل، بالتأكيد

695
00:49:17,080 --> 00:49:20,440
من يدري؟
أجهل أسماء معظم الأوغاد

696
00:49:21,080 --> 00:49:24,600
أتعرف، حينما بدأت أتقيأ
ظننت أني أصبت بالوباء

697
00:49:24,800 --> 00:49:27,000
ولكن بعد ذلك بدأ بطني
يزداد حجمه

698
00:49:28,480 --> 00:49:32,600
أحداً ما أخبرني يوماً بهكذا أشياء
ما رأيت إمرأة حبلى يوماً

699
00:49:32,800 --> 00:49:34,080
ولكني عرفت

700
00:49:34,880 --> 00:49:36,640
شعرت بغرابة

701
00:49:37,120 --> 00:49:38,720
لم أخبر أحداً

702
00:49:40,480 --> 00:49:44,160
فكرت في الهدوء
ظننت بأنه سيكون رقيقاً

703
00:49:44,480 --> 00:49:46,240
موسيقى هادئة وما شابه

704
00:49:48,960 --> 00:49:50,720
ثم بدأ الطفل يركل

705
00:49:51,320 --> 00:49:55,640
شعرت به، الوغد الصغير حياً
وأنا كذلك

706
00:49:55,960 --> 00:49:57,520
إني حية

707
00:50:02,640 --> 00:50:05,120
(فرولي) -
(فرولي) -

708
00:50:07,000 --> 00:50:08,440
(سأسمي طفلي (فرولي

709
00:50:09,400 --> 00:50:11,960
... إنه أول طفل خلال 18 سنة

710
00:50:12,280 --> 00:50:14,680
(لا يجوز تسميته (فرولي -
من قال ذلك؟ -

711
00:50:14,760 --> 00:50:16,920
كي)، وجدت لكِ قارباً)

712
00:50:17,000 --> 00:50:18,040
رائع -
كيف؟ -

713
00:50:18,120 --> 00:50:19,200
نلقي بأنفسنا في الإعتقال

