1
00:00:21,271 --> 00:00:22,606
(فرولي)

2
00:00:24,775 --> 00:00:25,943
هيا

3
00:00:32,616 --> 00:00:36,954
... كل شيء هو معركة كونية أسطورية

4
00:00:37,454 --> 00:00:40,457
بين الإيمان والصدفة

5
00:00:41,124 --> 00:00:44,753
ربما لا يجب أن أفعل -
لقد فعلتِ، جربي واحداً آخر -

6
00:00:47,089 --> 00:00:48,423
الآن إسعلي

7
00:00:50,926 --> 00:00:53,470
ما مذاقها؟ -
الفراولة -

8
00:00:53,554 --> 00:00:56,849
،الفراولة؟ جواب صحيح
سعال الفراولة

9
00:00:57,933 --> 00:00:59,017
مريع

10
00:00:59,101 --> 00:01:03,355
لذا ثمة إيمان هنا
وصدفة هنا

11
00:01:03,438 --> 00:01:05,440
(مثل (ين) و(يانغ -
إلى حد ما -

12
00:01:05,607 --> 00:01:07,317
(أو (شيفا) و(شاكتي

13
00:01:07,401 --> 00:01:08,902
(لينون) و(مكارثي)

14
00:01:09,611 --> 00:01:11,196
(مثل (جوليان) و(ثيو

15
00:01:11,280 --> 00:01:15,701
أصبتِ، (جوليان) و(ثيو) إلتقيا
... بين مليون معارض في إجتماع

16
00:01:15,784 --> 00:01:16,994
بالصدفة

17
00:01:17,077 --> 00:01:19,788
لكنهما كانا هناك بسبب
ما آمنا به

18
00:01:19,872 --> 00:01:23,417
إيمانهما في المقام الأول
بتغيير العالم

19
00:01:23,584 --> 00:01:26,253
وإيمانهما أبقاهما معاً

20
00:01:26,587 --> 00:01:29,923
ولكن عن طريق الصدفة
(أنجبا (ديلان

21
00:01:30,257 --> 00:01:31,592
أهذا هو؟

22
00:01:31,925 --> 00:01:36,430
أجل، هذا هو، لكان بمثل عمرك
طفل سحري

23
00:01:37,431 --> 00:01:38,765
جميل

24
00:01:39,600 --> 00:01:42,102
خضع إيمانهما للإختبار -
إختبار؟ -

25
00:01:42,186 --> 00:01:44,354
ماذا حدث؟ -
الصدفة -

26
00:01:45,105 --> 00:01:46,690
كان حلمهما الجميل

27
00:01:46,773 --> 00:01:50,110
كانت لديه يدان صغيرتان
سيقان صغيرتان

28
00:01:51,737 --> 00:01:53,405
رئتين صغيرتين

29
00:01:54,072 --> 00:01:58,452
وبحلول 2008
إنتشر وباء الإنفلونزا

30
00:02:00,746 --> 00:02:02,414
... ومن ثم عن طريق الصدفة

31
00:02:03,081 --> 00:02:05,417
قد قضى -
يا إلهي -

32
00:02:07,252 --> 00:02:09,922
... (كما ترين، إيمان (ثيو

33
00:02:10,756 --> 00:02:12,758
إستسلم للصدفة

34
00:02:14,092 --> 00:02:15,260
... لذا

35
00:02:16,094 --> 00:02:20,599
لما العناء إن كانت الحياة
ستسير بإختياراتها الخاصة؟

36
00:02:20,933 --> 00:02:23,769
(لديه عينا (ثيو -
أجل -

37
00:02:23,852 --> 00:02:25,229
ذلك مريع

38
00:02:25,312 --> 00:02:28,941
ولكن كل شيء يحدث لسبب معين

39
00:02:29,024 --> 00:02:30,526
لا أعرف عن ذلك

40
00:02:30,609 --> 00:02:33,946
(دائماً ما كانا يصحبان (ديلان
إلى هنا، كان يحب هذا المكان

41
00:02:48,293 --> 00:02:50,629
!هذا جرس الإنذار
!أحدهم يقتحم المكان

42
00:02:50,963 --> 00:02:52,297
ما الأمر؟

43
00:02:52,506 --> 00:02:53,799
أنظر

44
00:02:57,135 --> 00:02:58,428
سحقاً

45
00:03:06,520 --> 00:03:08,355
!جاسبر)، أسرع)

46
00:03:11,024 --> 00:03:12,150
أين (جانيس)؟

47
00:03:12,234 --> 00:03:15,612
أسلك الطريق الخلفي إلى الطريق العام
(ثمّ تتبع الخريطة التي أعطيتها إلى (ميريام

48
00:03:15,696 --> 00:03:16,905
إنها معي -
عم تتكلم؟ -

49
00:03:16,989 --> 00:03:20,242
إنتظر (سيد) في المدرسة القديمة
(بطريق (واتشبيل) في (راي

50
00:03:20,617 --> 00:03:22,578
سلمه هذه، وقل بأنه خنزير فاشي

51
00:03:22,661 --> 00:03:25,372
(علينا إحضار (جانيس -
(لسنا ذاهبين (ثيو -

52
00:03:27,040 --> 00:03:29,835
عم تتكلم؟ -
لست بحاجة إلى مرساه -

53
00:03:29,918 --> 00:03:32,546
كلا (جاسبر)، أنت آت -
يلزمك الوقت، سنؤخرهم -

54
00:03:32,629 --> 00:03:35,424
،سأدلهم على الطريق الخاطئ
فكرة رائعة، أمضي، أمضي

55
00:03:35,507 --> 00:03:36,675
(جاسبر)

56
00:03:37,134 --> 00:03:41,305
ثيو) لقد نجوت من مواقف)
أصعب من هذا، صدقني

57
00:03:41,388 --> 00:03:43,015
أمضي، هيا

58
00:03:44,975 --> 00:03:49,146
(وتذكر أن تخبر (سيد
بأنه خنزير فاشي

59
00:04:31,063 --> 00:04:32,397
أحبك

60
00:05:23,115 --> 00:05:24,616
!مرحباً يا صاح

61
00:05:25,784 --> 00:05:27,619
(جئنا باحثين عن (ثيو فارون

62
00:05:27,703 --> 00:05:30,289
نعرف بأنه كان هنا منذ
عدة أسابيع، هل عاد؟

63
00:05:30,372 --> 00:05:31,957
من؟ -
(ثيو فارون) -

64
00:05:32,207 --> 00:05:33,792
لم أره منذ أسابيع

65
00:05:33,876 --> 00:05:36,587
!هناك بسكويت وقهوة بالداخل
مرحباً بكم

66
00:05:41,717 --> 00:05:43,427
ماذا لدينا؟ -
(أنظر (لوك -

67
00:05:45,053 --> 00:05:46,805
ثمة إمرأة ميتة وكلب بالداخل

68
00:05:46,889 --> 00:05:48,640
(إنهم متوجهون إلى (بكسيل

69
00:05:49,474 --> 00:05:51,143
متى غادروا؟

70
00:05:52,477 --> 00:05:54,479
متى غادروا؟

71
00:05:57,065 --> 00:05:58,734
شد إصبعي، هيا

72
00:05:59,151 --> 00:06:00,652
شد إصبعي

73
00:06:01,653 --> 00:06:02,988
سأشده أنا

74
00:06:09,703 --> 00:06:11,205
تباً لك

75
00:06:22,299 --> 00:06:23,800
شد إصبعي

76
00:06:30,140 --> 00:06:33,310
ثيو) إني آسفة) -
إياكِ أن تلمسيني -

77
00:06:34,645 --> 00:06:36,647
أخبريني عن سبب هذا

78
00:06:36,730 --> 00:06:39,191
كل ذلك جزء من شيء أكبر -
!أسكتي -

79
00:06:39,316 --> 00:06:41,527
أسكتي وأدخلي السيارة اللعينة

80
00:06:41,985 --> 00:06:44,154
جاسبر)؟) -
إنه بخير -

81
00:06:46,031 --> 00:06:47,699
كل الأمور على ما يرام

82
00:08:53,158 --> 00:08:56,828
كنت في الحادية والثلاثين
(أعمل مولدة في (جون رادكليف

83
00:08:57,037 --> 00:08:59,665
كنت أعمل بالتوليد في العيادة

84
00:09:00,833 --> 00:09:03,836
ثلاثة من مرضاي أجهضن
في إسبوع واحد

85
00:09:04,503 --> 00:09:09,466
الأخريات كنّ في شهرهن السادس
إستطعنا إنقاذ رضيعان فقط

86
00:09:09,967 --> 00:09:12,970
،الأسبوع التالي
خمس أخريات أجهضن

87
00:09:13,554 --> 00:09:16,306
ثم بدأت الإجهاضات تحدث
في وقت مبكر عن ذلك

88
00:09:17,724 --> 00:09:20,310
... أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم

89
00:09:20,394 --> 00:09:24,022
ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية
كانت فارغة

90
00:09:24,147 --> 00:09:25,524
لا إسم وحيد

91
00:09:26,650 --> 00:09:29,361
هاتفت صديقة كانت تعمل
... (في (كوين شارلوت

92
00:09:29,444 --> 00:09:31,905
وما كان لديها حالات حمل
هي الأخرى

93
00:09:33,323 --> 00:09:36,326
وهي بدورها هاتفت أختها
... (في (سيدني

94
00:09:37,661 --> 00:09:39,454
وكان نفس الوضع هناك

95
00:09:43,458 --> 00:09:45,627
إسترخ، فقد إنتهت

96
00:09:49,965 --> 00:09:52,634
... ريثما خفت صوت ساحات اللعب

97
00:09:53,635 --> 00:09:55,470
حل اليأس

98
00:10:00,309 --> 00:10:04,313
غريب جداً ما يحدث في عالم
بلا أصوات أطفال

99
00:10:06,899 --> 00:10:08,525
كنت هناك عند النهاية

100
00:10:10,319 --> 00:10:12,863
الآن ستكونين هناك عند البداية

101
00:10:13,530 --> 00:10:14,656
أجل

102
00:10:15,282 --> 00:10:17,284
سأكون هناك عند البداية

103
00:10:18,619 --> 00:10:19,953
شكراً

104
00:10:23,957 --> 00:10:26,793
كي) تعالي)
!علينا الذهاب

105
00:10:37,471 --> 00:10:39,139
!قف حيث أنت

106
00:10:39,473 --> 00:10:41,475
(أبحث عن (سيد

107
00:10:43,310 --> 00:10:45,103
يديك خلف رأسك

108
00:10:47,731 --> 00:10:49,733
أنت خنزير فاشي

109
00:11:03,288 --> 00:11:04,790
ماذا قلت؟

110
00:11:05,958 --> 00:11:08,544
قيل لي أن أخبرك
بأنك خنزير فاشي

111
00:11:11,296 --> 00:11:14,132
قلها ثانيةً -
!توقف، رجاء -

112
00:11:14,842 --> 00:11:16,260
قلها مجدداً

113
00:11:16,969 --> 00:11:18,428
!قلها

114
00:11:19,471 --> 00:11:21,306
أنت خنزير فاشي

115
00:11:30,148 --> 00:11:31,316
هيا

116
00:11:40,158 --> 00:11:43,328
،(كانت فكرة (جاسبر
فكرة كلمة السر

117
00:11:43,745 --> 00:11:47,332
سيموت ضحكاً حين أخبره
عن ذلك

118
00:11:48,125 --> 00:11:50,169
ذلك العجوز الوغد

119
00:11:50,794 --> 00:11:52,629
يفتخر بخلطاته العشبية

120
00:11:53,046 --> 00:11:57,676
سيد) سيوفر الكثير بالتعامل مع العصابات)
(ولكنه يحب التعامل مع (جاسبر

121
00:11:58,677 --> 00:12:01,013
جاسبر)، مستقيم، سيد حقيقي)

122
00:12:02,556 --> 00:12:04,850
حسناً -
ما خطبها؟ هل هي مريضة؟ -

123
00:12:04,933 --> 00:12:06,435
مجرد داء السيارة

124
00:12:06,977 --> 00:12:08,854
هل ستتقيأ؟ -
لا، إنها بخير -

125
00:12:08,937 --> 00:12:10,898
التقيؤ سيء جداً

126
00:12:11,440 --> 00:12:14,151
لا يسهل تنظيفه
ورائحته تبقى إلى الأبد

127
00:12:15,402 --> 00:12:19,406
عادةً ما يحاول الناس الخروج
من (بكسيل)، لا الدخول إليها

128
00:12:20,866 --> 00:12:23,535
سيد) لا يعرف لماذا تودون الدخول)

129
00:12:24,536 --> 00:12:26,205
سيد) لا يريد أن يعرف)

130
00:12:27,372 --> 00:12:29,249
سيد) لا يبالي)

131
00:12:31,001 --> 00:12:32,544
تنفسي، تنفسي

132
00:12:33,837 --> 00:12:34,922
ما خطبها؟

133
00:12:35,005 --> 00:12:37,716
،إنكماش بسيط، هذا طبيعي
تنفسي

134
00:12:38,675 --> 00:12:39,760
حسناً

135
00:12:39,968 --> 00:12:42,304
حينما تنطلقون سيروا بجانب
النازحين الآخرين

136
00:12:42,387 --> 00:12:44,056
إبحثوا عن نصب عسكري

137
00:12:44,139 --> 00:12:47,601
(هناك ستلقون إمرأة (ماريكا
غجرية أو عربية، لا أعرف

138
00:12:47,893 --> 00:12:49,895
دائماً تحمل معها كلب قذر صغير

139
00:12:49,978 --> 00:12:52,314
ستوفر لكم محل إقامة الليلة

140
00:12:52,397 --> 00:12:54,900
حسناً، أنتم نازحون الآن

141
00:12:56,068 --> 00:12:57,903
أروا (سيد) نظرة النازحين

142
00:12:58,237 --> 00:12:59,738
الوجة الحزين

143
00:12:59,905 --> 00:13:01,573
وجه النازح الحزين

144
00:13:02,407 --> 00:13:04,409
أحسنتم

145
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
!حسناً، خروج

146
00:13:11,625 --> 00:13:13,377
هيا، هيا

147
00:13:17,589 --> 00:13:19,967
!أسرعوا، تحركوا

148
00:13:36,483 --> 00:13:37,943
أرسلوا لي بطاقة بريدية

149
00:13:38,068 --> 00:13:40,237
المقاعد في الخلف
!هيا

150
00:14:25,991 --> 00:14:28,327
متى سنلتقي القارب؟

151
00:14:28,410 --> 00:14:29,828
غداً وقت الغروب

152
00:14:30,037 --> 00:14:33,207
كيف نعرف بأن (لوك) وحثالته
لم يعترضوه؟

153
00:14:33,999 --> 00:14:38,003
لوك) لا يملك طريقة للإتصال بمشروع)
البشرية، ولا أي أحد آخر

154
00:14:40,881 --> 00:14:42,382
فسري ما قلت

155
00:14:43,884 --> 00:14:46,720
الإتصال بمشروع البشرية
يتم عن طريق المرايا

156
00:14:46,803 --> 00:14:48,805
جوليان) كان مرآتنا)

157
00:14:50,098 --> 00:14:52,226
ماذا تعنين بمرايا؟

158
00:14:53,393 --> 00:14:56,396
المرايا، يتصلون بأحد رجالنا

159
00:14:56,480 --> 00:15:00,025
،وذلك الرجل يتصل بشخص آخر
(وهكذا، حتى يصل الكلام إلى (جوليان

160
00:15:00,108 --> 00:15:01,276
(فتخبر (لوك

161
00:15:01,360 --> 00:15:03,737
أتعنين بأنك لم تتكلمي يوماً
مع أحدهم؟

162
00:15:03,820 --> 00:15:07,407
لا تقولي بأنك لم تتكلمي معهم

163
00:15:07,991 --> 00:15:09,993
أزفري -
هل هي بخير؟ -

164
00:15:10,244 --> 00:15:12,412
أحسنتِ، أزفري

165
00:15:13,413 --> 00:15:15,415
أعجز عن التنفس

166
00:15:15,749 --> 00:15:17,751
أواثقة من أن هذا طبيعي؟

167
00:15:18,085 --> 00:15:20,254
لا يجب أن تطول هكذا

168
00:15:20,754 --> 00:15:23,173
هيا، أزفري، حسناً

169
00:15:50,409 --> 00:15:51,743
(ميريام)

170
00:15:52,077 --> 00:15:53,579
إني مبتلة

171
00:15:54,246 --> 00:15:56,331
إنها تلد، الطفل قادم

172
00:15:56,415 --> 00:15:58,292
!تباً، تباً

173
00:15:58,375 --> 00:16:02,713
حسناً يا عزيزتي، كل الامور
على ما يرام، تنفسي

174
00:16:02,796 --> 00:16:04,631
أزفري فحسب، أحسنتِ

175
00:16:04,715 --> 00:16:08,135
غداً ستكونين بأمان
ستكونين على متن القارب

176
00:16:08,218 --> 00:16:10,721
بحلول الغد، ستلقين عنايتهم

177
00:16:10,804 --> 00:16:13,182
سيأخذونك بعيداً عن كل هذا

178
00:16:23,525 --> 00:16:26,445
إنتبه لطريقك أيها الحثالة

179
00:16:27,821 --> 00:16:28,947
!إلى الخارج

180
00:16:29,031 --> 00:16:30,574
!أخرج

181
00:16:30,657 --> 00:16:33,577
إلهي، إمنح (كي) القوة لتعرف
مقدار القوة بداخلها

182
00:16:33,660 --> 00:16:35,287
والحكمة لديها -
ما خطبها؟ -

183
00:16:35,370 --> 00:16:37,247
قلت ما خطبك؟

184
00:16:37,331 --> 00:16:39,124
!أنظري إلي
قلت ما خطبك؟

185
00:16:39,208 --> 00:16:41,335
القديس (غابريل)، ساعدنا -
!أسكتي -

186
00:16:42,169 --> 00:16:44,379
!أخرجي -
!القديس (غابريل)، أنجدنا -

187
00:16:44,463 --> 00:16:47,299
!أسكتي أيتها المغفلة! أخرجي

188
00:16:47,508 --> 00:16:49,676
قومي الآن -
!"كاكا"! "كاكا" -

189
00:16:49,760 --> 00:16:53,222
تبول، "كاكا"، إشتمّها

190
00:16:53,305 --> 00:16:58,143
إشتمها بنفسك
أنتم مقرفون

191
00:17:07,861 --> 00:17:11,031
(إنها بخير يا (كي

192
00:17:11,114 --> 00:17:12,824
ستكون بخير -
!(ميريام) -

193
00:17:29,341 --> 00:17:32,427
!تحركوا بسرعة

194
00:17:38,475 --> 00:17:40,811
!هيا، تحرك، تحرك

195
00:17:40,894 --> 00:17:43,814
!إلى الأسفل، هيا

196
00:17:43,897 --> 00:17:45,357
!تتبعوا الصف

197
00:17:50,279 --> 00:17:51,446
!(ثيو) -
!(كي) -

198
00:17:51,530 --> 00:17:53,448
!إخلعها -
!(ثيو) -

199
00:17:58,245 --> 00:18:00,998
!هيا! تحركوا

200
00:18:01,123 --> 00:18:03,083
!تحركوا! تحركوا

201
00:18:03,167 --> 00:18:05,419
!هيا! تحركوا

202
00:18:08,714 --> 00:18:10,841
لا تساندوا الإرهابيين

203
00:18:11,175 --> 00:18:14,052
بريطانيا) تساندكم وتزودكم بالملجأ)

204
00:18:14,136 --> 00:18:16,471
لا تساندوا الإرهابيين

205
00:18:22,811 --> 00:18:25,689
!مرحباً يا صاح
!أهلاً بك في الجنة

206
00:18:25,772 --> 00:18:29,109
أتريد مسكن؟
!لدي مواسير مياه

207
00:18:29,193 --> 00:18:30,611
دع الفتاة وشأنها

208
00:18:30,694 --> 00:18:33,280
من أنت لتملي علي أفعالي؟ -
أغرب عني -

209
00:18:33,363 --> 00:18:35,032
من تحسب نفسك؟ -
أغرب عني -

210
00:18:35,115 --> 00:18:37,034
تجاهل هؤلاء الأوغاد
سأعتني بكما

211
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
،لدي غرفة، طعام، مكان للإقامة
ما حاجتكما؟

212
00:18:39,620 --> 00:18:41,038
إننا بخير، شكراً -
لا بد وأن يلزمك شئ ما -

213
00:18:41,121 --> 00:18:42,915
أغرب عني"؟ أيها الأبله"

214
00:18:54,635 --> 00:18:55,969
ماريكا)؟)

215
00:19:07,689 --> 00:19:09,149
(إننا بخير يا (كي

216
00:19:09,233 --> 00:19:12,319
فقط تنفسي

217
00:19:13,445 --> 00:19:16,949
(هكذا، كدنا نصل (كي

218
00:19:17,824 --> 00:19:19,493
كدنا نصل

219
00:19:32,840 --> 00:19:34,591
أمامنا بضعة درجات سلم

220
00:19:35,884 --> 00:19:37,678
إستندي علي

221
00:19:38,846 --> 00:19:40,681
إني ممسك بك

222
00:19:41,348 --> 00:19:43,141
تابعي التنفس

223
00:19:44,184 --> 00:19:46,353
ماريكا)؟ كم بقى؟)

224
00:19:46,854 --> 00:19:48,188
كم بقى؟

225
00:19:48,522 --> 00:19:51,358
(كدنا نصل (كي

226
00:19:52,359 --> 00:19:54,528
أنت تبلين حسناً، هيا

227
00:19:57,030 --> 00:19:59,867
كدنا نصل، ثلاث خطوات

228
00:20:09,543 --> 00:20:11,712
وصلنا (كي)، لقد وصلنا

229
00:20:21,430 --> 00:20:24,433
حسناً، هاك سرير، على رسلك

230
00:20:25,642 --> 00:20:28,312
!أخرجها! أخرجها

231
00:20:31,857 --> 00:20:33,692
هذا رائع، شكراً

232
00:20:34,026 --> 00:20:35,694
!أخرجها

233
00:20:35,903 --> 00:20:37,571
!أخرجها

234
00:20:44,661 --> 00:20:45,787
أشكرك

235
00:20:58,217 --> 00:20:59,760
(حسناً (كي

236
00:20:59,843 --> 00:21:03,222
سأضع معطفي تحتك للنظافة

237
00:21:07,518 --> 00:21:08,852
أنت بخير

238
00:21:10,646 --> 00:21:12,064
حسناً؟

239
00:21:12,147 --> 00:21:14,775
ثمة ماء، سأغسل يدي

240
00:21:19,321 --> 00:21:22,616
(ثيو) -
أنا هنا، اللعنة -

241
00:21:23,200 --> 00:21:25,536
كل الأمور على ما يرام

242
00:21:25,786 --> 00:21:27,371
!إفعل شيئاً

243
00:21:31,875 --> 00:21:34,878
(تبدين بخير (كي

244
00:21:35,212 --> 00:21:38,215
إنك تحسنين صنعاً
واصلي التنفس

245
00:21:38,465 --> 00:21:40,467
واصلي التنفس -
!إني أتنفس -

246
00:21:40,634 --> 00:21:45,013
كلا، كما قالت (ميريام)، الزفير
إهتمي بالزفير

247
00:21:46,557 --> 00:21:49,726
أزفري وأدفعي، أدفعي بقوة

248
00:21:50,352 --> 00:21:52,980
أحسنت، أحسنتِ -
لا أستطيع -

249
00:21:53,063 --> 00:21:56,149
،بل تستطيعين
زفير ودفع

250
00:21:56,483 --> 00:21:58,151
زفير ودفع

251
00:21:59,361 --> 00:22:01,864
أحسنتِ -
لا أستطيع (ثيو)، توقف من فضلك -

252
00:22:01,947 --> 00:22:04,491
كي)، أستطيع رؤية الرأس)

253
00:22:05,200 --> 00:22:07,327
(إنكِ تحسنين صنعاً (كي

254
00:22:07,411 --> 00:22:09,538
أحسنتِ

255
00:22:10,205 --> 00:22:15,460
إنه خارج، أزفري وأدفعي

256
00:22:15,544 --> 00:22:17,379
... هكذا، أزفري و -
لا أستطيع -

257
00:22:17,462 --> 00:22:19,631
بل تستطيعين -
!لا أستطيع -

258
00:22:19,715 --> 00:22:21,800
بل تستطيعين، هيا -
لا أستطيع ذلك -

259
00:22:21,884 --> 00:22:23,677
كي)، الرأس يخرج)

260
00:22:24,011 --> 00:22:28,307
حسناً، كدت تنتهين، إدفعي

261
00:22:28,390 --> 00:22:30,851
إدفعي (كي)، إدفعي

262
00:22:31,018 --> 00:22:32,352
!إدفعي

263
00:22:40,694 --> 00:22:42,362
يا إلهي

264
00:22:44,198 --> 00:22:45,699
ما نوعه؟

265
00:22:46,867 --> 00:22:48,368
إنها بنت

266
00:22:50,204 --> 00:22:52,539
كي)، أنجبتِ بنتاً)

267
00:22:59,880 --> 00:23:01,548
أهلأً إبنتي

268
00:23:09,389 --> 00:23:12,935
أليس علينا قطع الحبل؟ -
أجل، لا داعي للعجلة -

269
00:23:14,770 --> 00:23:16,104
لقد نجحتِ

270
00:23:17,898 --> 00:23:19,191
(كي)

271
00:23:20,359 --> 00:23:21,693
أترين؟

272
00:23:22,611 --> 00:23:24,279
ليس متعباً للغاية

273
00:23:25,197 --> 00:23:27,241
أجل، ليس عليك

274
00:23:44,883 --> 00:23:47,386
!هيا، أسرع
!ليس لدينا متسع من الوقت

275
00:23:48,387 --> 00:23:49,721
من الطارق؟

276
00:23:50,055 --> 00:23:53,350
ملك (إنكلترا)، إفتح الباب
(أيها الأبله، هذا (سيد

277
00:23:59,523 --> 00:24:02,568
كيف يمكنك النوم والمدينة
تغرق في الجحيم؟

278
00:24:03,110 --> 00:24:06,738
ما خطبها؟ -
إنها بخير، مسألة نسائية -

279
00:24:06,822 --> 00:24:07,906
!أغرب عني

280
00:24:07,990 --> 00:24:11,785
منذ بضعة ساعات، أدى إنفجار إلى فتح منفذاً
في السياج وهرب النازحون

281
00:24:11,869 --> 00:24:13,162
ولكن (سيد) عرف بالأمر

282
00:24:13,245 --> 00:24:15,664
منفذ السياج لا يهم إن خرج
منه النازحون

283
00:24:15,747 --> 00:24:17,541
(بل عن دخول جماعة (سمك -
أغرب عني -

284
00:24:17,624 --> 00:24:21,128
عرف (سيد) أيضاً بأن الجيش
سيفجر هذا المكان عن بكره أبيه

285
00:24:21,211 --> 00:24:23,797
ولكن لا تقلق، (سيد) هنا ليخرجكما

286
00:24:23,881 --> 00:24:25,799
إبعد، إذهب

287
00:24:25,883 --> 00:24:27,551
خذي كلبك اللعين

288
00:24:34,183 --> 00:24:35,642
ماذا معك هنا؟

289
00:24:35,809 --> 00:24:37,519
لا شيء -
لا شيء؟ -

290
00:24:37,644 --> 00:24:38,979
لا شيء -
حقاً؟ -

291
00:24:40,355 --> 00:24:42,858
أتودين أن تريني؟ -
لا شيء معي -

292
00:24:44,359 --> 00:24:48,030
لا شيء معي -
حسناً، لو لا شيء، فيمكنني إلقاء نظرة -

293
00:24:49,865 --> 00:24:51,867
إنه لا شيء -
دعيني أرى -

294
00:24:53,035 --> 00:24:54,536
كلا -
دعيني أرى -

295
00:24:54,703 --> 00:24:56,538
حسناً، دعيني أرى

296
00:24:58,290 --> 00:24:59,625
يا إلهي

297
00:25:00,584 --> 00:25:02,252
يا إلهي

298
00:25:03,170 --> 00:25:05,005
... هذا -
بالفعل -

299
00:25:05,756 --> 00:25:07,424
لدينا طفل

300
00:25:08,008 --> 00:25:11,678
،والآن يلزمنا زورق
هل تستطيع المساعدة؟

301
00:25:13,013 --> 00:25:15,015
ساعدها على النهوض
علينا الذهاب

302
00:25:15,098 --> 00:25:16,225
هل تستطيع إمدادنا بزورق؟

303
00:25:16,308 --> 00:25:19,603
أجل، أجل، ساعدها على النهوض
يلزمنا الذهاب الآن

304
00:25:20,896 --> 00:25:22,898
ماذا تقول؟ -
من يدري؟ -

305
00:25:22,981 --> 00:25:24,107
!شر! شر

306
00:25:24,233 --> 00:25:26,443
إنها لا تريدنا أن نذهب -
أسكتي -

307
00:25:30,489 --> 00:25:31,782
علينا الذهاب

308
00:25:34,326 --> 00:25:37,538
سيد) كان يشاهد التلفاز بالأمس)
مع أمي

309
00:25:38,163 --> 00:25:41,834
تلك العجوزة الطيبة
السرطان يقتلها، أمر مفجع

310
00:25:42,084 --> 00:25:45,754
ثم تلقيت الأخبار
وكلاكما أتى

311
00:25:46,004 --> 00:25:48,173
شيء عن شرطي قاتل

312
00:25:48,257 --> 00:25:50,884
شيء عن مكافأة مجزية

313
00:25:51,844 --> 00:25:54,847
(ثم يعرف (سيد) بأن جماعة (سمك
يبحثون عنكما

314
00:25:54,930 --> 00:25:57,599
(فأخذ يفكر (سيد
... لو جماعة (سمك) يبحثون عنكما"

315
00:25:57,683 --> 00:25:59,226
... والشرطة تبحث عنكما ...

316
00:25:59,560 --> 00:26:02,020
"إذاً فأنتما سلعة من الدرجة الأولى

317
00:26:02,104 --> 00:26:04,731
!أخرسي! أخرسي

318
00:26:05,357 --> 00:26:07,317
!إلى الأسفل

319
00:26:07,651 --> 00:26:10,153
الآن لدى (سيد) طفلاً

320
00:26:23,417 --> 00:26:25,586
!شرير! شرير

321
00:26:27,212 --> 00:26:28,380
!(ماريكا)

322
00:26:29,339 --> 00:26:33,677
!سأقتلك أيتها الساقطة
!سوف أقتلك

323
00:26:38,807 --> 00:26:40,559
يا لكِ من ساقطة

324
00:26:43,312 --> 00:26:44,688
(الطفل يا (ماريكا

325
00:26:44,771 --> 00:26:46,940
!بسرعة، الطفل

326
00:26:49,318 --> 00:26:51,820
... طفلي، لقد أخذت

327
00:26:52,946 --> 00:26:55,407
سأقتلك أيتها الغانية الغجرية

328
00:27:02,664 --> 00:27:05,000
سأفجر رأسك

329
00:27:07,669 --> 00:27:09,505
إذهبي

330
00:27:25,979 --> 00:27:28,148
!اللعنة

331
00:27:35,072 --> 00:27:36,573
كيف حالك؟

332
00:27:36,990 --> 00:27:38,659
كيف حالك؟ -
أشعر بألم -

333
00:27:38,826 --> 00:27:41,328
ماريكا) يلزمنا قارب)

334
00:27:42,329 --> 00:27:45,874
قارب، البحر، زورق

335
00:27:47,334 --> 00:27:49,002
يلزمنا قارب

336
00:27:52,506 --> 00:27:54,842
!قارب لعين، قارب

337
00:27:55,342 --> 00:27:57,177
!زورق -
أجل -

338
00:27:57,678 --> 00:27:59,012
بسرعة

339
00:27:59,513 --> 00:28:01,682
حسناً، هيا

340
00:28:01,765 --> 00:28:03,183
بسرعة

341
00:28:57,821 --> 00:28:59,156
لا بأس

342
00:29:42,699 --> 00:29:45,494
أنظر، لقد أحبوا طفلتي

343
00:29:48,997 --> 00:29:50,791
(أريد تسميتها (بزوكا

344
00:29:50,874 --> 00:29:52,167
بزوكا)؟)

345
00:29:52,501 --> 00:29:54,169
ألا يروقك؟

346
00:29:54,503 --> 00:29:56,421
(كنت بدأت أعتاد على (فلوري

347
00:29:57,339 --> 00:29:59,132
فرولي) إسم صبياني)

348
00:30:00,259 --> 00:30:04,471
ماذا دهاه ليطلق عليكِ
إسم صبياني؟ أنتِ بنت

349
00:30:04,972 --> 00:30:08,475
لدينا قارب، إبقا هنا
سننطلق بعد ساعة

350
00:30:08,809 --> 00:30:10,143
شكراً

351
00:30:10,602 --> 00:30:12,271
هل مشروع البشرية حقيقي؟

352
00:30:13,438 --> 00:30:14,940
يجدر به أن يكون

353
00:31:36,813 --> 00:31:38,899
!أترك سلاحك
!أترك سلاحك

354
00:31:38,982 --> 00:31:40,442
!إرفع يديك

355
00:31:40,526 --> 00:31:42,861
حسناً، الوضع آمن

356
00:31:42,945 --> 00:31:44,905
يديك وراء رأسك
وتحرك إلى هنا

357
00:31:44,988 --> 00:31:46,240
!لقد قلت قريبي

358
00:31:46,323 --> 00:31:48,200
... إنحني أيها الـ

359
00:31:48,283 --> 00:31:49,952
!كان في التاسعة عشر

360
00:31:50,452 --> 00:31:52,120
!لا تقتلوه

361
00:31:52,704 --> 00:31:54,373
!لا تقتلوه

362
00:31:55,457 --> 00:31:57,084
!تول المراقبة

363
00:31:58,043 --> 00:32:00,546
كي)، الحمد لله)

364
00:32:02,214 --> 00:32:05,217
،ستكونين بأمان الآن
أين الطفل

365
00:32:11,765 --> 00:32:13,267
لقد خاطرت بحياتيهما

366
00:32:13,350 --> 00:32:15,060
،دعها وشأنها
لست تعي أفعالك

367
00:32:15,143 --> 00:32:17,604
حقاً؟ أنظر حولك

368
00:32:17,896 --> 00:32:19,398
هذه الإنتفاضة

369
00:32:19,481 --> 00:32:22,276
ولم يروا الطفل حتى، هيا بنا

370
00:32:22,359 --> 00:32:24,111
كلا! إبتعد عني

371
00:32:24,695 --> 00:32:26,238
ليس أمام الفتاة

372
00:32:26,321 --> 00:32:29,116
إنتظر حتى نبلغ الزاوية
ثم أنهي عليهم جميعاً

373
00:32:29,199 --> 00:32:30,325
!هيا

374
00:32:30,409 --> 00:32:32,411
يا رجال

375
00:32:32,703 --> 00:32:35,372
ليتكم رأيتمونا ننتصر

376
00:32:36,039 --> 00:32:40,544
نمر على الناس في الطريق
وكلهم يحدقون

377
00:32:40,878 --> 00:32:45,674
وكل الفتيان والفتيات يبتسمون

378
00:33:10,616 --> 00:33:11,783
!اللعنة

379
00:33:28,967 --> 00:33:30,636
آسف، آسف

380
00:33:49,655 --> 00:33:52,157
!هيا، أدخلوها

381
00:33:53,659 --> 00:33:55,077
!(فارون)

382
00:34:05,170 --> 00:34:07,673
!أدخلها إلى المبنى الآن

383
00:34:07,756 --> 00:34:09,091
!الآن! هيا

384
00:34:33,532 --> 00:34:35,367
!أيها العريف، أترك الجناح

385
00:34:35,868 --> 00:34:38,036
!أضربوا الحقير

386
00:34:40,873 --> 00:34:43,709
!لا تطلقوا
!إننا مواطنين

387
00:35:58,200 --> 00:36:00,202
!تفقد السطح

388
00:37:16,862 --> 00:37:19,364
كنت أحمل الطفل عند السلم

389
00:37:20,324 --> 00:37:22,159
بدأت أبكي

390
00:37:22,743 --> 00:37:25,996
نسيت أشكالهم
إنهم جميلون للغاية

391
00:37:26,371 --> 00:37:28,207
صغيرون جداً

392
00:37:30,083 --> 00:37:31,502
!جوليان) كانت مخطئة)

393
00:37:31,919 --> 00:37:34,004
!ظنت بأنه سيعمّ السلام

394
00:37:34,087 --> 00:37:37,925
ولكن كيف يعمّ السلام
وهم يحاولون سلب كرامتك؟

395
00:37:38,592 --> 00:37:40,427
!(إننا بحاجة إليه (ثيو

396
00:37:41,053 --> 00:37:43,388
نحتاج إلى الطفل

397
00:37:46,517 --> 00:37:48,185
(إنها بنت يا (لوك

398
00:37:51,480 --> 00:37:52,648
بنت؟

399
00:37:55,150 --> 00:37:56,735
كانت لدي أخت

400
00:37:59,863 --> 00:38:01,865
!(ثيو)! (ثيو)

401
00:38:19,842 --> 00:38:21,176
هل أنتِ بخير؟

402
00:38:23,220 --> 00:38:24,513
كيف حالها؟

403
00:38:25,305 --> 00:38:26,640
منزعجة

404
00:39:39,213 --> 00:39:41,215
يا إلهي، طفل

405
00:39:41,340 --> 00:39:44,092
!تراجعوا بحق الجحيم

406
00:39:47,387 --> 00:39:50,724
!توقفوا
!أوقفوا إطلاق النار

407
00:39:50,891 --> 00:39:53,810
!أوقفوا إطلاق النار -
!أوقفوا إطلاق النار -

408
00:39:53,894 --> 00:39:56,313
!أوقفوا إطلاق النار

409
00:40:11,036 --> 00:40:13,872
أفسحوا الطريق لشخصين

410
00:41:11,597 --> 00:41:13,098
الطابق الثاني، يساراً

411
00:41:15,350 --> 00:41:16,685
!الإسعافات

412
00:41:30,115 --> 00:41:31,408
!(ماريكا)

413
00:42:16,370 --> 00:42:18,664
ماريكا) لن تذهب)
إذهبا

414
00:42:18,997 --> 00:42:21,834
إذهبا -
(تعالي (ماريكا -

415
00:42:22,501 --> 00:42:24,920
ماريكا) إصعدي على المتن) -
إذهبا -

416
00:43:33,822 --> 00:43:35,782
!ثيو)، العوامة)

417
00:43:45,459 --> 00:43:46,793
هل أنتِ بخير؟

418
00:43:47,002 --> 00:43:48,670
أجل، وأنت؟

419
00:43:49,046 --> 00:43:50,297
أجل

420
00:43:54,635 --> 00:43:56,303
يوم حافل

421
00:43:57,721 --> 00:43:59,473
هل تأخرنا كثيراً؟

422
00:43:59,806 --> 00:44:01,475
كلا، لم نتأخر

423
00:44:01,725 --> 00:44:03,143
ولكنهم قالوا بأنهم لن ينتظروا

424
00:44:03,227 --> 00:44:05,812
صدقيني، سيعودون

425
00:44:20,327 --> 00:44:22,579
!إني أنزف، اللعنة، إني أنزف

426
00:44:22,663 --> 00:44:24,957
كلا، هذا أنا -
إني أنزف من كل مكان -

427
00:44:26,208 --> 00:44:28,377
هذا أنا -
ماذا؟ -

428
00:44:29,837 --> 00:44:31,213
لقد أصابني

429
00:44:31,380 --> 00:44:32,548
إصابة بالغة؟

430
00:44:32,840 --> 00:44:35,175
كلا، أنا بخير

431
00:44:36,510 --> 00:44:38,345
(لا تغفلي عنها (كي

432
00:44:39,513 --> 00:44:42,975
... مهما حدث، مهما قالوا

433
00:44:44,309 --> 00:44:45,978
لا تغفلي عنها

434
00:44:49,815 --> 00:44:51,483
ستكون الأمور على ما يرام

435
00:44:58,866 --> 00:45:01,702
قد تهب الريح، غطيها

436
00:45:02,995 --> 00:45:04,830
ضعيها على كتفك

437
00:45:05,664 --> 00:45:08,167
تحسسي ظهرها

438
00:45:16,800 --> 00:45:18,302
برفق

439
00:45:23,849 --> 00:45:25,058
برفق

440
00:45:39,323 --> 00:45:40,824
أحسنتِ

441
00:45:43,994 --> 00:45:45,829
يا إلهي

442
00:45:48,957 --> 00:45:50,292
(ديلان)

443
00:45:53,754 --> 00:45:57,257
(سأسمي طفلتي (ديلان
إنه إسم أنثوي أيضاً

444
00:46:19,571 --> 00:46:20,906
ثيو)؟)

445
00:46:24,535 --> 00:46:25,702
ثيو)؟)

446
00:46:32,209 --> 00:46:33,293
!(ثيو)

447
00:46:48,141 --> 00:46:50,477
ثيو)، القارب)

448
00:46:53,146 --> 00:46:54,481
!القارب

449
00:46:56,692 --> 00:46:58,152
لا بأس

450
00:46:58,819 --> 00:47:00,404
إننا بأمان الآن

451
00:47:01,488 --> 00:47:02,823
إننا بأمان

452
00:47:09,496 --> 00:47:12,374
(الغـد)

453
00:47:25,637 --> 00:47:34,229
( أبنـــاء الرجـــال )

454
00:47:35,314 --> 00:47:54,291
- تـرجـمــــــة الـثنائــــــــي -
Lupin & Brad Pitt II

455
00:47:54,666 --> 00:56:07,242
:لـمـزيـد مـن الـتـرجـمـات
w w w . D V D 4 A R A B . c o m

