1
00:01:40,000 --> 00:02:20,000
Translated By:
Walid Hekal
Jockey122@hotmail.com

2
00:02:20,000 --> 00:02:25,000
Wish U Enjoy The Movie
And The Subtitle

3
00:02:33,695 --> 00:02:36,323
2306 من فضلك

4
00:02:40,077 --> 00:02:42,162
مرحبا يا عزيزتى,كيف حالك ؟

5
00:02:42,246 --> 00:02:46,124
جيد
ماذا قال ؟

6
00:02:46,208 --> 00:02:50,754
هل ما يزال هناك؟
متى غادر ؟

7
00:02:50,838 --> 00:02:54,716
سأظل هنا قليلا
..وبعدها عندى موعد

8
00:02:54,800 --> 00:02:57,427
و بعد ذلك سوف
سأخاول إن استطعت

9
00:02:57,511 --> 00:03:00,639
فى أقرب وقت ممكن
..دعينى انصرف وسوف

10
00:03:00,722 --> 00:03:04,935
....دعينى أنصرف وانا أعـ
أعدك ستكون على ما يرام

11
00:03:18,115 --> 00:03:21,076
مرحبا
هل يمكن أن أتحدث إلى دكتور لوينستاين من فضلك

12
00:03:21,159 --> 00:03:23,787
أنها مسألة مهمة
هل يمكن أن توصلنى به؟

13
00:03:23,871 --> 00:03:26,540
هذا عبث
تحاول أن تتكسب من هؤلاء الحثالة؟

14
00:03:26,623 --> 00:03:29,084
..أقسم أننى لدى جلسة اليوم

15
00:03:29,126 --> 00:03:32,379
مرحبا سيدة سوبودا
أنا ديف موس

16
00:03:32,462 --> 00:03:34,464
نعم لقد تحدثنا بالأمس

17
00:03:34,548 --> 00:03:38,302
بخصوص ممتلكات ريو رانشو
لقد أتخذنا قرارا و حان وقت تنفيذه

18
00:03:38,385 --> 00:03:40,971
مدير شركتنا سيكون فى المدينة لمدة يوم واحد

19
00:03:41,054 --> 00:03:43,348
...ولديه أشياء محددة للقيام بها

20
00:03:43,432 --> 00:03:46,435
دكتور, هل يمكن أن
 ماذا تعنى؟

21
00:03:46,518 --> 00:03:49,229
ليس موجودا؟؟
يجب أن أتحدث إليه

22
00:03:49,313 --> 00:03:53,275
نعم. الأمر هام جدا
سيد ليفين

23
00:03:53,317 --> 00:03:57,571
لا لن تجدنى
سأتصل أنا به لاحقا

24
00:03:57,654 --> 00:03:59,865
لديه أشياء محددة للقيام بها
واختيارات محدودة

25
00:03:59,948 --> 00:04:02,409
لقد منحنى مهلة ل48 ساعة قادمة

26
00:04:02,492 --> 00:04:05,454
ما هو الوقت المناسب لمقابلتك أنت و زوجك معا؟؟

27
00:04:05,495 --> 00:04:10,501
هل نقول الليلة فى العاشرة؟
أو غدا فى الثامنة؟

28
00:04:10,542 --> 00:04:13,045
حسنا

29
00:04:13,128 --> 00:04:15,714
حسنا,وما هو الوقت المناسب لذلك ؟؟

30
00:04:17,633 --> 00:04:21,094
أنظرى,لقد أرسلتِ..لا
 لا أسمعينى 

31
00:04:21,136 --> 00:04:23,889
لدى 48 ساعة لأكسب لك الكثير من الأموال

32
00:04:25,349 --> 00:04:29,603
حسنا,متى سيعود للمنزل؟؟
حسنا سأحادثك ثانية بعد 10 دقائق

33
00:04:31,230 --> 00:04:33,857
أنهم لا يعطونك حرية التصرف
ولا يعطونك المساندة المطلوبة

34
00:04:33,941 --> 00:04:35,776
ولا يعطونك أى شئ بالمرة

35
00:04:37,861 --> 00:04:40,989
أنهم لا يتعلمون أى شئ

36
00:04:41,031 --> 00:04:43,450
كل هذا لأن بعض الأغبياء يتكلمون كثيرا

37
00:04:45,160 --> 00:04:48,539
أقسم لك شل, لو كان لدى نصف عقل
لذهبت إلى شركة أخرى

38
00:04:48,622 --> 00:04:51,124
ولو كان لدىّ أنا الآخر نصف عقل
لذهبت معك لو وافقوا هم على ذلك

39
00:04:51,166 --> 00:04:55,337
أتعلم؟؟ لقد كنت أتحدث مع جيرى جراف الأسبوع الماضى

40
00:04:57,005 --> 00:04:59,591
يجب علىّ أن أتصل بهؤلاء الحثالة

41
00:05:00,676 --> 00:05:02,886
اللعنة .لا أستطيع أن أكسب دولارا واحدا
مع هذه الأسماء

42
00:05:02,928 --> 00:05:04,805
وأنت تكبلنى عن الحركة معهم.

43
00:05:04,847 --> 00:05:07,182
أنا آسف أنت لست سعيدا -
هذا جميل -

44
00:05:07,266 --> 00:05:09,768
ولكنك تدير هذا المكتب بشكل سيئ جدا

45
00:05:09,852 --> 00:05:11,979
أنت تسيطر على العمولات, أنت تكسب اموال
ونحن نكسب أموال

46
00:05:12,020 --> 00:05:15,065
أنا أريدك أن تكسب مزيد من المال -
إذاً لا تضيّع وقتى -

47
00:05:15,107 --> 00:05:17,818
اجتماع للمبيعات؟؟ -
التعليمات تأتى من وسط المدينة -

48
00:05:17,860 --> 00:05:20,153
آه.. التعليمات ؟ التعليمات؟!

49
00:05:20,237 --> 00:05:22,281
حسنا, أعتقد أنى سأرحل -
أنا لا عتقد ذلك -

50
00:05:22,364 --> 00:05:25,200
ماذا تعنى؟ -
عندما تأتى سترى بنفسك. -

51
00:05:25,284 --> 00:05:28,328
شيلى -
جون. -

52
00:05:28,412 --> 00:05:30,497
هل أنت مستعد للعمل الليلة ؟؟

53
00:05:30,539 --> 00:05:32,499
نعم, دائما جاهز للعمل, جون

54
00:05:32,541 --> 00:05:34,877
دائما جاهز
كنت أريد أن أسأل

55
00:05:34,960 --> 00:05:36,920
كنا نتحدث عن الأسماء
هل ستتغير الأسماء؟؟

56
00:05:37,004 --> 00:05:39,256
هذا ما نحن بصدد مناقشته فى الأجتماع

57
00:05:39,339 --> 00:05:41,758
نحن؟؟ لأننى تحولت لشئ ذو قيمة

58
00:05:41,842 --> 00:05:43,594
نعم, لقد قرأت تقارير مبيعاتك

59
00:05:43,677 --> 00:05:45,721
أنت تعطينى موقع أفضل

60
00:05:45,804 --> 00:05:47,848
هذا ما سنتحدث عنه

61
00:05:47,931 --> 00:05:49,725
ولكن أنا لدى أرتباطات
أعنى مشاكل شخصية

62
00:05:49,808 --> 00:05:51,602
..يمكننى أن أرشح -
بعد الأجتماع -

63
00:05:51,643 --> 00:05:54,855
سمعت عن إدارة جلين جارى الجديدة -
بعد الأجتماع "شيل" -

64
00:05:54,897 --> 00:05:56,857
مرحبا ريكى -
مرحبا جون -

65
00:05:56,899 --> 00:05:59,484
السماء تمطر الليلة -
هه؟؟ -

66
00:05:59,568 --> 00:06:04,031
إنها تمطر بالخارج -
هه؟؟ -

67
00:06:04,114 --> 00:06:06,283
ربما لن تشمس بعد اليوم -
اه, نعم -

68
00:06:09,912 --> 00:06:13,123
أعطنى كأس "جى أند بى" كبير بسرعة يا آل

69
00:06:13,207 --> 00:06:14,958
مرحبا آل

70
00:06:18,045 --> 00:06:20,547
يقولون.. -
هه؟؟ -

71
00:06:20,631 --> 00:06:24,384
يقولون أن الجو سيكون حار الليلة فى وسط المدينة

72
00:06:24,468 --> 00:06:28,972
رجال عند ناصية الشارع يذهبون ناحية رجال الشرطة

73
00:06:29,056 --> 00:06:31,725
يرجونهم أن يطلقوا عليهم الرصاص

74
00:06:32,309 --> 00:06:36,605
يقولون أنه لا يجب عليك شرب الكحول والجو حار

75
00:06:36,688 --> 00:06:40,943
من قال هذا؟؟ -
قرأتها فى كتاب -

76
00:06:41,026 --> 00:06:44,363
فهم يقولون أنها تجفف ريقك

77
00:06:44,446 --> 00:06:47,282
وأنه يجب عليك أن تشرب الماء

78
00:06:47,324 --> 00:06:51,495
ولكننى أحب معارضة الرأى العام

79
00:06:52,454 --> 00:06:55,916
لو كان كل الناس يعتقدون شيئا ما
فأنا أراهن على الرأى المخالف دائما

80
00:06:57,167 --> 00:06:59,127
بالإضافة إلى أنك تعلم أنهم على خطأ

81
00:06:59,211 --> 00:07:01,672
هذا ما أقوله دائما

82
00:07:05,300 --> 00:07:08,303
سترحل مبكرا الليلة -
آه, نعم -

83
00:07:08,387 --> 00:07:10,472
أعتقد أن الناس جميعا قابعين فى بيوتهم اليوم

84
00:07:10,556 --> 00:07:12,850
لو أتصلت ابنتى,
أو أى شخص آخر

85
00:07:12,933 --> 00:07:16,478
فأنا فى المكتب
شكرا

86
00:07:55,017 --> 00:07:56,852
عليها أن تراجع موقفها مع محاميها

87
00:07:56,935 --> 00:07:59,479
هل جعلتها تراجع مع محاميها ؟

88
00:07:59,563 --> 00:08:02,107
لا أعرف -
شيلى -

89
00:08:02,191 --> 00:08:04,276
هه؟؟ -
من هذا الرجل ؟؟ -

90
00:08:04,359 --> 00:08:06,278
لا أستطيع إخبارك

91
00:08:06,361 --> 00:08:10,032
لا يعجبنى الموضوع برمّته
لأن كل ما أحتاجه هو أن أعيش

92
00:08:10,115 --> 00:08:11,825
وهم لن يسمحوا بهذا

93
00:08:11,909 --> 00:08:14,494
الثرى يصبح أكثر ثراء
هذا هو قانون البلاد

94
00:08:14,578 --> 00:08:16,747
من المسئول عن BM ..؟؟

95
00:08:22,002 --> 00:08:23,879
إنها الـ7:30.

96
00:08:23,921 --> 00:08:26,089
من هذا الرجل ؟؟

97
00:08:27,174 --> 00:08:29,092
و أين السيد روما ؟

98
00:08:29,176 --> 00:08:30,844
أنا لست القائد, فأنا لا أعلم
أليس كذلك ؟؟

99
00:08:31,970 --> 00:08:35,974
أعيرونى انتباهكم للحظة

100
00:08:36,058 --> 00:08:39,269
عن ماذا تتحدثون بالضبط ؟؟
أنتم تتحدثون عن ..

101
00:08:40,646 --> 00:08:42,689
وتشتكون من المبيعات التى حققتموها

102
00:08:42,773 --> 00:08:44,983
بعض الأوغاد
لا يريدون شراء الأراضى

103
00:08:45,067 --> 00:08:46,401
أحدهم لا يريد السلعة التى تبيعها

104
00:08:46,443 --> 00:08:48,403
تحولون التحايل على بعض العملاء
وهكذا

105
00:08:48,445 --> 00:08:50,531
ولكن دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

106
00:08:50,614 --> 00:08:52,241
هل كلهم موجودين؟؟ -
كلهم ماعدا واحد -

107
00:08:52,282 --> 00:08:53,283
سنستمر على أى حال

108
00:08:53,325 --> 00:08:56,870
دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

109
00:08:56,954 --> 00:08:59,331
ضع هذه القهوة جانبا

110
00:09:03,919 --> 00:09:06,922
القهوة لمن يحققون المبيعات فقط

111
00:09:09,341 --> 00:09:11,802
تعتقد أنى أمزح معك

112
00:09:15,264 --> 00:09:17,057
أنا لا أمزح

113
00:09:17,766 --> 00:09:19,977
أنا هنا ممثل عن الإدارة

114
00:09:20,060 --> 00:09:21,603
بالنيابة عن ميتش وموراى

115
00:09:21,687 --> 00:09:24,857
وأنا هنا فى مهمة نبيلة

116
00:09:28,777 --> 00:09:32,239
أسمك ليفين؟؟ -
نعم -

117
00:09:32,322 --> 00:09:36,118
وهل تسمى نفسك رجل مبيعات
أيها الأحمق ؟؟

118
00:09:36,201 --> 00:09:37,911
ليس علىّ أن أسمع هذا الهراء

119
00:09:37,995 --> 00:09:41,248
بالتأكيد لا
لأن الخبر الجيد هو أنك مطرود

120
00:09:43,041 --> 00:09:45,794
والخبر السيئ هوأن لديكم ..
كل ما لديكم

121
00:09:45,878 --> 00:09:47,880
هوأسبوع واحد
لتعود إلى وظيفتك

122
00:09:47,963 --> 00:09:51,425
بدءا من الليلة -
الليلة, أجلس

123
00:09:53,969 --> 00:09:57,306
هل أنتبهتم إلىّ الآن ؟؟

124
00:10:00,058 --> 00:10:01,226
جيد

125
00:10:02,811 --> 00:10:04,396
لأننا سنضيف بعض الأشياء

126
00:10:04,479 --> 00:10:06,106
لمسابقة المبيعات هذا الشهر

127
00:10:06,190 --> 00:10:09,276
وكما تعلمون جميعا, الجائزة الأولى هى
سيارة كاديلاك ألدورادو

128
00:10:09,318 --> 00:10:11,361
هل يريد أحد منكم أن يرى
الجائزة الثانية ؟؟

129
00:10:11,445 --> 00:10:14,865
الجائزة الثانية هى مجموعة سكاكين لتقطيع اللحم

130
00:10:17,409 --> 00:10:19,745
الجائزة الثالثة هى أنكم مطرودين

131
00:10:23,499 --> 00:10:27,169
هل وصلتك الصورة؟؟
أتضحك الآن ؟؟

132
00:10:27,252 --> 00:10:31,673
إن ميتش وموراى يدفعون كثيرا

133
00:10:31,715 --> 00:10:33,884
استوعبوا هذا
حتى تستطيعوا أن تسوّقوه

134
00:10:33,967 --> 00:10:35,969
لا يمكنكم أن تنجزوا الأعمال التى كٌلفتم بها

135
00:10:36,053 --> 00:10:38,722
لا يمكنك أن تبيع شيئ
يا بهايم

136
00:10:38,805 --> 00:10:42,309
أبذلوا قصارى جهدكم
لأنكم ستخسرون وظائفكم

137
00:10:42,392 --> 00:10:45,854
ولكن الأسماء ضعيفة -
الأسماء ضعيفة؟؟ -

138
00:10:45,938 --> 00:10:48,649
هؤلاء ضعفاء؟
أنت الضعيف

139
00:10:48,732 --> 00:10:50,692
أنا أعمل فى هذا المجال منذ 15عام

140
00:10:50,776 --> 00:10:53,070
ما أسمك؟ -
تبا لك

141
00:10:53,153 --> 00:10:55,656
هذا هو أسمى!
أتعلم لماذا يا سيد ؟

142
00:10:55,739 --> 00:10:57,866
لأنك أتيت إلى هنا فى سيارة هيونداى

143
00:10:57,950 --> 00:11:02,871
وأنا أتيت فى سيارة "بى.أم.دبليو" ثمنها 80000 دولار
هذا هو أسمى

144
00:11:07,084 --> 00:11:10,170
و أسمك هو
"أنك "غير كفء

145
00:11:10,254 --> 00:11:13,423
ولا يمكنك أن تلعب هذه اللعبة
ولا يمكنك أن تبيعها

146
00:11:13,507 --> 00:11:16,885
عد إلى بيتك وأخبر زوجتك
بكل مشاكلك

147
00:11:17,928 --> 00:11:20,681
لأنه فى هذا الحياة هناك شيئ
واحد فقط مُعتبَر

148
00:11:20,764 --> 00:11:24,142
أن تبيع لهم بضاعتك المكلف بها

149
00:11:24,226 --> 00:11:27,145
هل سمعتنى أيها التافهون ؟

150
00:11:34,403 --> 00:11:36,822
"A-B-C"

151
00:11:36,905 --> 00:11:39,867
"كونوا دائما البائعين"

152
00:11:39,950 --> 00:11:41,910
كونوا دائما البائعين

153
00:11:46,582 --> 00:11:48,375
"A-I-D-A."

154
00:11:48,417 --> 00:11:51,128
"انتبه- اهتم- قرّر- تحرك"

155
00:11:51,211 --> 00:11:53,672
انتبه.. هل حصلت على انتباهكم؟

156
00:11:53,755 --> 00:11:55,883
اهتم.. هل أنتم مهتمين بعملكم؟

157
00:11:55,924 --> 00:11:58,218
أعرف أنكم كذلك
لأنه إما العمل أو الطرد

158
00:11:58,260 --> 00:12:00,262
أنت تبيع
أو تذهب بعيدا

159
00:12:00,345 --> 00:12:04,558
قرّر.. هل أتخذتم قراركم بشأن قناعاتكم؟

160
00:12:04,641 --> 00:12:09,313
وتحرك
"A-I-D-A."

161
00:12:09,396 --> 00:12:11,690
حاولوا أن تصلوا لهذا المستوى
والزبائن سيأتون

162
00:12:11,773 --> 00:12:13,901
أتظنوهم أتوا للهروب من الأمطار؟

163
00:12:13,984 --> 00:12:16,403
الزبون لا يتعب نفسه لتجاوز الجميع
إلا لأنه يريد أن يشترى

164
00:12:16,445 --> 00:12:19,740
أنهم ينتظرونكم بالخارج ليعطوكم نقودهم

165
00:12:19,823 --> 00:12:21,867
هل ستأخذها ؟

166
00:12:21,950 --> 00:12:25,078
هل لديك من الرجولة ما
يكفى لتأخذها ؟؟

167
00:12:31,919 --> 00:12:33,504
وغد

168
00:12:33,587 --> 00:12:35,464
ما المشكلة يا صديقى ؟
موس

169
00:12:35,547 --> 00:12:38,008
أنت بطل
و ثرى جدا

170
00:12:38,091 --> 00:12:41,345
كيف تأتى لتضيّع وقتك مع هؤلاء الحثالة ؟؟

171
00:12:43,597 --> 00:12:45,974
هل ترى هذه الساعة ؟؟

172
00:12:48,644 --> 00:12:52,397
هل ترى هذه الساعة؟ -
نعم -

173
00:12:52,481 --> 00:12:55,651
هذا الساعة ثمنها أكبر من سيارتك

174
00:12:55,734 --> 00:12:59,780
لقد بيعت 970000$ فى العام الماضى
كم بيعت أنت ؟؟

175
00:13:01,823 --> 00:13:07,204
أرأيت يا صديقى؟ هذا أنا
وأنت لا شيئ

176
00:13:07,287 --> 00:13:11,166
رجل لطيف؟
أنا لا أبالى

177
00:13:11,208 --> 00:13:15,212
أب جيد؟ تبا لك
أذهب لتلعب مع أطفالك

178
00:13:15,295 --> 00:13:19,800
تريد العمل هنا
بع

179
00:13:19,883 --> 00:13:23,136
هل تعتقدون أننى أُسئ معاملتكم؟

180
00:13:23,220 --> 00:13:25,305
هل تظنونها إساءة لكم
أيها الحقير

181
00:13:25,347 --> 00:13:29,017
لا تستطيع تقبلها
كيف تقبلها وأنت مازلت تجلس على مقعدك؟

182
00:13:30,102 --> 00:13:33,605
إن كنت لا تحبها..
إرحل

183
00:13:35,566 --> 00:13:38,986
أستطيع أن أخرج الليلة
بعملكم هذا

184
00:13:39,027 --> 00:13:43,156
وأربح لنفسى 15000$
الليلة.. وفى ساعتين فقط

185
00:13:43,198 --> 00:13:45,033
أتستطيع ؟

186
00:13:46,118 --> 00:13:48,829
أتستطيع أنت؟

187
00:13:50,247 --> 00:13:53,792
أذهبوا و طبقوا الحكمة
"A-I-D-A."

188
00:13:53,876 --> 00:13:56,461
أعملوا بجِد أيها الأوغاد

189
00:13:56,545 --> 00:14:00,465
أتعلمون ما هو المطلوب
لبيع عقار واحد ؟

190
00:14:00,549 --> 00:14:04,219
المطلوب كرات نحاسية
لبيع العقار

191
00:14:08,891 --> 00:14:11,560
أذهبوا و اعملوا بهذه الحكمة
أيها الأوغاد

192
00:14:11,643 --> 00:14:14,062
النقود هناك بالخارج
خذوها, أنها لكم

193
00:14:14,104 --> 00:14:16,398
إن لم تفعلوا
فلن أرحمكم

194
00:14:16,481 --> 00:14:18,317
تريدون القيام من فوق هذه المقاعد
الليلة لكسب لتبيعوا شيئا ؟

195
00:14:18,400 --> 00:14:20,110
بيعوا.. إنها لكم

196
00:14:20,194 --> 00:14:22,362
غير ذلك ستقومون بتلميع حذائى

197
00:14:22,404 --> 00:14:25,157
وأنتم تعلمون ما ستقولونه ساعتها

198
00:14:25,240 --> 00:14:27,868
مجموعة من الحمقى
يجلسون على البار

199
00:14:27,910 --> 00:14:32,039
"أوه لقد كنت رجل مبيعات يوما ما أنها مهنة صعبة"

200
00:14:40,756 --> 00:14:43,175
هؤلاء هم العملاء الجدد

201
00:14:43,258 --> 00:14:46,303
هذه هى أسماء لعملاء جلين جارى الجدد

202
00:14:46,386 --> 00:14:51,058
وبالنسبة لكم, أنهم ذهب
ولكنكم لن تحصلوا عليه

203
00:14:51,141 --> 00:14:53,894
لماذا؟؟

204
00:14:53,977 --> 00:14:57,981
لأنه لو أعتمدوا عليكم
فكأنهم ألقوها فى الشارع

205
00:15:01,985 --> 00:15:04,446
إنها لمن يبيعون فقط

206
00:15:10,494 --> 00:15:11,745
أتمنى لكم حظا طيبا

207
00:15:11,829 --> 00:15:14,081
ولكنكم لا تعرفوا ما تفعلونه عندما تحصلوا عليه

208
00:15:18,669 --> 00:15:23,257
ولإجابة سؤالك يا صديقى
لماذا أنا هنا ؟

209
00:15:23,340 --> 00:15:26,301
جئت هنا لأن ميتش وموراى
طلبوا من هذا

210
00:15:26,385 --> 00:15:29,096
طلبوها منى كإسداء معروف
ولكنى قلت "المعروف الحقيقى

211
00:15:29,137 --> 00:15:32,140
هو أن يتّبعوا نصيحتى
ويطردوكم جميعا

212
00:15:32,224 --> 00:15:34,726
لأن الفاشل يظل فاشلا "

213
00:15:46,321 --> 00:15:48,323
هذا هراء

214
00:15:48,407 --> 00:15:51,118
معاملة البشر بهذه الطريقة

215
00:15:52,828 --> 00:15:55,831
الهراء هو أنه سينصرف

216
00:15:55,914 --> 00:15:59,293
هذا أجتماع هزلى -
هو لم يقصد هذا -

217
00:15:59,334 --> 00:16:02,212
أنا متأكد أنه لم يقصدها

218
00:16:02,296 --> 00:16:04,464
أين روما؟
أين هذا اللعين ريكى روما؟؟

219
00:16:04,548 --> 00:16:06,925
كل هذا الوقت ونحن هنا
نسمع هذا الكلام السخيف

220
00:16:07,009 --> 00:16:10,137
مرحبا؟ السيد ليفين
كيف حالها ؟

221
00:16:10,179 --> 00:16:12,181
آه, نعم
هل هى متيقظة ؟

222
00:16:12,264 --> 00:16:14,808
جاءها الطبيب
ماذا قال ؟

223
00:16:14,850 --> 00:16:18,437
آه
أنا لا أستطيع المجيئ الليلة

224
00:16:18,520 --> 00:16:21,273
أعتقد.. أعرف أنها كذلك
أعرف

225
00:16:21,356 --> 00:16:25,194
علىّ الذهاب الآن
هلا أخبرتها عندما تستيقظ؟

226
00:16:25,277 --> 00:16:29,239
سأخرج الآن
وأخبرها بأنّى سأتصل بها من الشارع

227
00:16:29,323 --> 00:16:30,908
أشكرك

228
00:16:33,202 --> 00:16:36,330
أيها السادة
لقد سمعتم الرجل

229
00:16:36,371 --> 00:16:38,165
ما الذى يعنيه كل هذا ؟

230
00:16:38,248 --> 00:16:40,334
بدءا من الليلة -
ما هذا؟؟ عفوا -

231
00:16:40,417 --> 00:16:42,586
..الذى يعنيه هذا هو أن ميتش و موراى

232
00:16:42,669 --> 00:16:45,380
تبا لميتش وموراى
أنا أقوم بعملى

233
00:16:45,464 --> 00:16:47,257
هل على أن أصبر على هذه الأفعال الصبيانية؟؟

234
00:16:47,341 --> 00:16:49,218
أنا لا أضع القواعد
أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب

235
00:16:49,259 --> 00:16:51,637
إذا كنت لا تحب القواعد يا ديف؟؟
يمكنك الرحيل

236
00:16:53,639 --> 00:16:58,143
كارتى عمل لليلة
و كارتان للغد

237
00:16:58,227 --> 00:16:59,937
كما سمعت
نهاية الشهر

238
00:17:00,020 --> 00:17:02,105
أفضل رجل بيع فى الشركة سيحصل على السيارة

239
00:17:02,189 --> 00:17:04,316
أفضل رجل.. -
و ماذا عن الأسماء الجديدة ؟ -

240
00:17:04,399 --> 00:17:06,735
لقد أعطيتك الأسماء الجديدة الخاصة بك -
لكن هذه الأسماء الجديدة سخيفة -

241
00:17:06,818 --> 00:17:08,654
إنها قديمة و..
لقد رأيت هذا الأسم مئة مرة من قبل

242
00:17:08,695 --> 00:17:11,865
هذه الأسماء الجديدة تم توزيعها عشوائيا -
وماذا عن الأسماء الجديدة الجديدة ؟ -

243
00:17:11,949 --> 00:17:13,742
الأسماء الجديدة الجديدة..
مهام الـجلين جارى

244
00:17:13,825 --> 00:17:16,161
أنهم معى
سوف أحتفظ بهم

245
00:17:16,245 --> 00:17:18,330
وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط

246
00:17:18,413 --> 00:17:20,749
بناءاً على حجم مبيعاتهم
وأولهم روما

247
00:17:20,833 --> 00:17:22,751
أين روما ؟ -
لا تقلق بشأن روما -

248
00:17:22,835 --> 00:17:24,461
هو سيأخذ مهامه كم أخذت أنت مهامك

249
00:17:24,545 --> 00:17:26,672
أنه أفضلنا جميعا
لذا ليس عليه الحضور إلى هنا

250
00:17:26,755 --> 00:17:29,216
هذا صحيح
الوقت يضيع

251
00:17:29,299 --> 00:17:32,135
وأنا أقترح علي هؤلاء
الذين لديهم الرغبة

252
00:17:32,219 --> 00:17:35,013
فى الأستمرار فى هذه الشركة
أن يعودوا إلى العمل

253
00:17:35,097 --> 00:17:37,099
هذه سفالة
هراء

254
00:17:37,182 --> 00:17:38,892
أشكرك لآنتباهك لكلامى -
سحقا لك -

255
00:17:38,934 --> 00:17:43,063
كيف أحقق أرباح من هذه الأشياء ؟ -
أنظر إلى هذا ؟ -

256
00:17:43,146 --> 00:17:46,108
لقد تعاملت مع هذا الرجل من قبل
وذهبت إلى هذا المنزل مرتين

257
00:17:46,191 --> 00:17:49,903
أنا .. أنا لا أستطيع
أنا لا أستطيع أن أربح من هذه الأشياء

258
00:17:52,739 --> 00:17:55,659
شيللى, كيف يفترض ..

259
00:17:55,742 --> 00:17:58,412
سوف يطردوننى من العمل

260
00:18:06,420 --> 00:18:10,007
مرحبا, سيد باليرمو؟
أنا آسف

261
00:18:10,090 --> 00:18:13,468
السيد سبيس ؟
السيد روبرت سبيس ؟

262
00:18:13,510 --> 00:18:16,471
نعم, أنا جورج أرونو

263
00:18:16,555 --> 00:18:19,641
أنا مع ريو
لقد تحدثت مع زوجتك قبل ذلك

264
00:18:19,725 --> 00:18:23,270
أنا نائب رئيس مؤسسة ريو رانشو للعقارات
فى فورمان بولاية أريزونا

265
00:18:23,312 --> 00:18:28,567
نعم, أنا أتحدث إليك من المطار
و حسب الخريطة التى معى

266
00:18:28,650 --> 00:18:30,861
أرى أنك وزوجتك تسكنان قرب المطار

267
00:18:30,944 --> 00:18:33,947
لدى هنا ..

268
00:18:34,031 --> 00:18:36,283
معلومات جيدة عن العقار

269
00:18:36,325 --> 00:18:40,746
مرحبا ؟ مرحبا, أنا شيلدون ليفين

270
00:18:40,829 --> 00:18:43,457
أستمع إلىّ جيدا
لدى فقط دقيقة واحدة

271
00:18:43,499 --> 00:18:47,127
سأتحدث فقط مع السيدة نيبورج

272
00:18:47,169 --> 00:18:51,131
آه, أنت السيد نيبورج من فضلك
أستمع إلىّ جيدا سيد نيبورج

273
00:18:51,215 --> 00:18:54,927
أنا أتحدث إليك من
مجمع عقارات أريزونا

274
00:18:55,010 --> 00:18:58,722
لقد أختارك الكومبيوتر
من بين آلاف..

275
00:18:58,805 --> 00:19:01,642
الذين أرسلوا إلينا يطلبون
معلومات عن عقاراتنا

276
00:19:01,683 --> 00:19:04,686
والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم ..

277
00:19:04,770 --> 00:19:07,981
الجائزة يجب أن تمنح لك
حتى لو لم تكن مدرجا

278
00:19:08,065 --> 00:19:10,067
فى خطتنا للتنمية..

279
00:19:10,150 --> 00:19:13,779
الشرط الوحيد هو أنه
أنت و زوجك

280
00:19:13,862 --> 00:19:16,990
يجب أن توقعا على إيصال
أستلام الجائزة فى نفس الوقت

281
00:19:17,074 --> 00:19:21,495
سأكون فى الموقع الليلة
وربما غدا

282
00:19:21,537 --> 00:19:24,122
ما هو الوقت الملائم لأقابلكما أنت و زوجك ؟

283
00:19:26,375 --> 00:19:29,002
بالتأكيد سأنتظر

284
00:19:42,182 --> 00:19:44,852
هذا هراء, هه؟ -
لا أستطيع أن أكسبهم -

285
00:19:44,893 --> 00:19:46,436
لا أحد يستطيع -
أنهم قدماء

286
00:19:46,520 --> 00:19:48,689
نعم قدماء .. هذا هراء

287
00:19:48,772 --> 00:19:51,066
يأتوننا دوما بالأغبياء

288
00:19:51,149 --> 00:19:53,944
"أحيانا أفكر و أتسائل "هل يناسبنى هذا العمل؟

289
00:19:54,027 --> 00:19:56,405
يرسلون شخصا ما
بلا دعم و بدون ثقة

290
00:19:56,446 --> 00:19:59,116
"ثم أقول "لا أحد يستطيع أن يكسب هذه الأشياء

291
00:19:59,199 --> 00:20:01,702
ثم أنظر إلى روما -
روما.. يلعن أبو أم روما -

292
00:20:01,785 --> 00:20:03,871
يفعل أشياء غريبة
ولكنه محظوظ

293
00:20:03,912 --> 00:20:06,373
هذه الأسماء الجديدة سخيفة

294
00:20:06,415 --> 00:20:08,542
"ثم أقول "لماذا يعطونه الأسماء الجديدة الجيدة؟؟

295
00:20:08,584 --> 00:20:10,711
إنه لا يحتاجها -
هل ستخرج ؟ -

296
00:20:10,794 --> 00:20:15,382
نعم, يجب أن أخرج
لا أستطيع أن أحقق شيئا هنا

297
00:20:15,465 --> 00:20:19,386
هل حاولت ؟ -
نعم, لقد حدث لى شيء ما خطأ

298
00:20:19,428 --> 00:20:21,430
ما هو ؟ -
لا أستطيع تجاوزه

299
00:20:21,471 --> 00:20:23,724
أرتدى سترتك
ستخرج معى

300
00:20:23,765 --> 00:20:25,893
إن بى شيئ ما -
إنس هذا الأمر -

301
00:20:25,934 --> 00:20:29,021
أنا أحاول, أنا أحاول -
قلت لك أن هذا الأمر, هيا -

302
00:20:29,104 --> 00:20:31,356
لا أستطيع أن أكسبهم

303
00:20:36,695 --> 00:20:38,906
أقسم بالله
لقد كنت تعمل طوال حياتك..

304
00:20:38,989 --> 00:20:43,076
إنس هذا الأمر يا جورج -
..روما, إنه -

305
00:20:43,160 --> 00:20:45,579
إنه موهوب -
موهوب, ده حمار -

306
00:20:45,621 --> 00:20:49,208
أنه مجرد محظوظ -
لا  لا  لا -

307
00:20:49,291 --> 00:20:50,959
The thing of it is,
money's tight.

308
00:20:51,043 --> 00:20:52,920
عندما تنظم وقتك
فهذا أكثر شيئ تحتاجه

309
00:20:52,961 --> 00:20:55,339
لإدارة عملك
"مجرد الذهاب للبيع"

310
00:20:55,422 --> 00:20:58,133
كل ما تحتاجه هو أن تحفّز العميل
لتأخذ منه ما تريد

311
00:20:58,217 --> 00:20:59,760
لا -
كل هذا هراء -

312
00:20:59,801 --> 00:21:01,303
"تبيع بـ10000$ تكسب الكاديلاك

313
00:21:01,386 --> 00:21:04,681
إن لم تفعل سنطردك "؟
هذا تخلف

314
00:21:04,765 --> 00:21:05,933
نعم -
هذا خطأ -

315
00:21:06,016 --> 00:21:07,476
نعم -
هو كذلك -

316
00:21:07,559 --> 00:21:09,102
وهل تعلم من المسئول ؟

317
00:21:09,144 --> 00:21:11,146
من -
أتعلم من هو ؟ -

318
00:21:11,146 --> 00:21:13,106
إنهما ميتش وموراى
لأنه لم يكن من المفترض أن تسير الأمور هكذا

319
00:21:13,148 --> 00:21:15,192
لا -
أنظر إلى جيرى جراف -

320
00:21:15,234 --> 00:21:17,277
إنه نظيف
ويعمل لحسابه الشخصى

321
00:21:17,319 --> 00:21:19,488
ويأخذ هذه الأسماء السهلة

322
00:21:27,621 --> 00:21:30,249
من أجل لاشيئ
لصالح بعض الأغبياء فى الشركة

323
00:21:30,332 --> 00:21:32,668
يجلس على مكتبه ويقول لنا
"أذهبوا وحققوا أرباحا لتكسبوا هذا الكاديلاك"

324
00:21:32,709 --> 00:21:35,337
ويخرج هو ليشترى بأعلى سعر

325
00:21:35,420 --> 00:21:36,839
أرأيت؟ -
نعم -

326
00:21:36,922 --> 00:21:39,883
لصالح الأسماء هذا هو تفكيره
والآن حاز على ثقة الأسماء

327
00:21:39,967 --> 00:21:44,137
وهو مستمر فى العمل لحسابه الشخصى
أتعلم ما هذا ؟ هذا هو الفكرة

328
00:21:44,221 --> 00:21:46,181
,من .. من لديه عمل مستقر

329
00:21:46,223 --> 00:21:48,350
عمل قانونى
قليل من المال لا أحد يستطيع لمسه ؟؟

330
00:21:48,433 --> 00:21:49,935
الممرضات

331
00:21:50,018 --> 00:21:51,645
جراف يذهب اشراء مجموعة من الممرضات
بألف دولار

332
00:21:51,687 --> 00:21:54,064
هو يدفع ألفين
4000,5000 ممرضة

333
00:21:54,147 --> 00:21:56,525
وهو يتوسع فى هذا -
حقا ؟ -

334
00:21:56,608 --> 00:21:59,820
بالطبع وهو يعمل بكفاءة -
سمعت أنهم  running cold. -

335
00:21:59,903 --> 00:22:01,697
الممرضات ؟ -
نعم -

336
00:22:01,780 --> 00:22:04,950
لقد سمعت أشياء كثيرة
إنه يعمل بشكل جيد جدا

337
00:22:05,033 --> 00:22:06,869
مع ريفر أوكس ؟؟ -
مع ريفر أوكس, و بروك فارمز -

338
00:22:06,952 --> 00:22:09,663
وكل هؤلاء الحثالة .. لقد أخبرنى أحدهم
أتعلم كم يكسب هذا الالأحمق ؟؟

339
00:22:09,705 --> 00:22:12,499
14,15 ألف دولار فى الأسبوع -
هو فقط ؟ -

340
00:22:12,583 --> 00:22:15,919
هذا ما أقوله
لِم هذا ؟ لأنه يحوز على الأعمال الجيدة

341
00:22:16,003 --> 00:22:19,047
كل الأعمال الجيدة
وأين نحن من هذا ؟

342
00:22:19,131 --> 00:22:20,883
نحن نجلس هنا ولا نعمل أى شئ
لماذا ؟

343
00:22:20,966 --> 00:22:22,801
لأننا يجب أن نذهب إليهم
لأننا بحاجة إليهم

344
00:22:22,885 --> 00:22:25,762
90% من المبيعات التى نحققها
تذهب إلى الإدارة

345
00:22:25,846 --> 00:22:29,266
هذه هى إدارتنا الجاثمة على صدورنا
بهواتفهم وأشيائهم الخاصة

346
00:22:29,349 --> 00:22:31,310
ماذا تريد ؟؟
هاتف ؟

347
00:22:31,393 --> 00:22:34,521
لتجلس وتقول "صباح الخير"
لاشئ إنها الأسماء

348
00:22:34,605 --> 00:22:36,899
الأمر برمّته هو الأسماء
هل تفهمنى ؟

349
00:22:36,982 --> 00:22:39,776
لن تستطيع أن تبيع شيئا إلا إذا
حصلت على شخص لتبيع له

350
00:22:39,860 --> 00:22:42,404
إذا كسبت الأسماء فقد وجدت هذا الشخص لتبيع له

351
00:22:42,487 --> 00:22:44,281
خلافا لذلك ماذا يريدون منى ؟؟

352
00:22:44,740 --> 00:22:48,368
مرحبا دانى
دان أنا شيل ليفين

353
00:22:48,452 --> 00:22:51,497
نعم لقد تحدثنا..
فى مايو الماضى اتصلت بك

354
00:22:51,580 --> 00:22:54,750
كنت فى البلدة
فى ريو رانشو للتوكيلات العقارية

355
00:22:54,833 --> 00:22:56,543
أريزونا

356
00:22:56,627 --> 00:22:58,879
كنت أتمنى لو كنا تقابلنا فى هذا الوقت

357
00:22:58,921 --> 00:23:02,716
دانى, قطعة الأرض التى حدثتك عنها
قد زاد ثمنها

358
00:23:02,799 --> 00:23:08,013
حسنا, حسنا ماذا كان الرقم ؟؟

359
00:23:08,096 --> 00:23:10,557
دانى, أتمنى لو كنت معى فى هذا الأمر

360
00:23:10,599 --> 00:23:13,227
أسمع, أنا موجود هنا طوال الليل
ومضطر للعودة للمنزل غدا

361
00:23:13,268 --> 00:23:17,147
لقد أعتقدت أنه بعد اهتمامك
..الذى أبديته فى المرة السابقة أنك

362
00:23:17,231 --> 00:23:21,109
على مهلك, حسنا, دانى
أعرف أنك جاد فى هذا الأمر

363
00:23:21,151 --> 00:23:24,238
ولذلك سوف ألغى كل التزاماتى

364
00:23:24,321 --> 00:23:28,367
واتأكد من..
أوه, أتمنى هذا

365
00:23:29,785 --> 00:23:33,413
حسنا يا دانى
نعم, حسنا

366
00:23:44,049 --> 00:23:47,261
هل ستخرج الليلة شيلى ؟؟

367
00:23:50,138 --> 00:23:53,100
ما هذا الهراء فى عذا العروض ؟؟

368
00:23:53,141 --> 00:23:54,643
إنها ليست هراءاً
إنها كما هى

369
00:23:54,726 --> 00:23:56,812
هل ستطرد هذه الأسماء فى
مؤخرة القائمة ؟؟

370
00:23:56,895 --> 00:23:59,314
هذه هى الطريقة الوحيدة
وأنا لا أضع القواعد هنا

371
00:23:59,356 --> 00:24:02,693
إنها تأتى من وسط المدينة -
- ولكن أنا لدى مشكلة يا جون

372
00:24:02,776 --> 00:24:05,279
أنا سأغلق المكتب الآن -
- تعال تناول شرابا معى

373
00:24:05,320 --> 00:24:08,615
يجب أن أعود إلى المنزل -
- تعال وزرنى فى بيتى.. 5 دقائق فقط

374
00:24:08,657 --> 00:24:10,826
أنا أحاول العودة للمنزل منذ ساعتين

375
00:24:10,909 --> 00:24:13,912
يجب أن أعود إلى المنزل لأقضى ساعة
مع أولادى, تعال هنا

376
00:24:13,996 --> 00:24:16,456
لترى إذا كان أىّ منكم قد باع عقد واحد
خذ العقد و..

377
00:24:16,540 --> 00:24:20,085
أريد دقيقة واحدة فقط ؟؟ -
- ماذا هناك ؟

378
00:24:20,169 --> 00:24:22,212
لا أستطيع أن أبيع هذه العقود -
- إذن إرحل

379
00:24:22,296 --> 00:24:26,175
انس مؤقتا أنك الرئيس هنا فقط لثانية واحدة

380
00:24:26,216 --> 00:24:30,470
إننا فقط رجلين يتحدثان
هل أنا محق؟ إننا نتحدث فقط

381
00:24:30,554 --> 00:24:33,140
أنت معك العقود الجديدة
لو أنك فقط أعطيتنى.. دعنى أكمل كلامى

382
00:24:33,223 --> 00:24:35,976
عقود جلين جارى توزع فقط على البائعين الجيدين

383
00:24:36,059 --> 00:24:38,812
انتظر لحظة
لو أنك اعطيتنى العقود الجيدة..

384
00:24:38,854 --> 00:24:40,480
لقد اضعت آخر عقود جيدة أعطيتها لك

385
00:24:40,564 --> 00:24:42,232
لا, لا, انتظر
هل ستعطينى العقود؟؟

386
00:24:42,316 --> 00:24:44,902
أنا لم أضيّعهم
واحد ضاع وقد بعت الآخر

387
00:24:44,985 --> 00:24:46,862
أنت لم تبيعه -
- هل من الممكن أن تستمع إلىّ ؟

388
00:24:46,945 --> 00:24:50,741
لقد بعته
هذا الـ .. جون, إنه..

389
00:24:50,824 --> 00:24:53,285
لم أكن حتى أعلم أنه متزوج
لقد أبطل القاضى هذا الزواج

390
00:24:53,368 --> 00:24:54,244
شيلى..

391
00:24:54,328 --> 00:24:56,872
ماذا كان هذا ؟
حظ سئ, هذا كل ما فى الأمر

392
00:24:56,955 --> 00:24:59,166
أتمنى ألا تصادفه
إنه يلاحقك فى كل مكان

393
00:24:59,208 --> 00:25:02,127
هذا ما يفعله
هذا كل ما يفعله يلاحقك

394
00:25:02,211 --> 00:25:05,797
أتمنى أن يخطئك
وهذا كل ما أريد قوله

395
00:25:05,881 --> 00:25:08,842
اللعنة, أريد أن آكل
وليامسون

396
00:25:08,926 --> 00:25:13,055
أنظر للتقارير
أنظر للتقارير

397
00:25:13,138 --> 00:25:16,850
1987,1988,وستة أشهر من 89
من كان على القمة؟

398
00:25:16,892 --> 00:25:18,393
روما -
- وبعده

399
00:25:18,393 --> 00:25:21,188
موس -
- أوه, تبا لك يا جون

400
00:25:21,271 --> 00:25:23,857
من إبريل إلى سبتمبر أنا
وليس موس اللعين

401
00:25:23,941 --> 00:25:26,276
إنه يستحق الأحترام
إنه متلقى للأوامر

402
00:25:26,360 --> 00:25:30,030
يتكلم فقط .. الكلام لعبة لطيفة
ولكن أنظر إلى العمل الحقيقى, إنه أنا

403
00:25:30,113 --> 00:25:32,282
ليس مؤخرا -
- ليس مؤ..

404
00:25:33,075 --> 00:25:34,743
مؤخرا ؟
"ماذا تعنى "مؤخرا

405
00:25:34,827 --> 00:25:37,496
أتصل بموراى و ميتش.. عندما كنا فى بيترسون

406
00:25:37,579 --> 00:25:40,207
من تظنه أشترى السيارة الجديدة؟
اتصل بميتش, سيفيل ؟

407
00:25:40,290 --> 00:25:43,377
جاء إلى هنا
"لقد أشتريتها منى, فيلا"

408
00:25:43,460 --> 00:25:47,381
ولم كل هذا؟ هه, أنظر إلىّ
لم كل هذا؟ لاشئ

409
00:25:47,422 --> 00:25:49,675
كلام لا معنى له
أتريد التحدث عن المبيعات؟

410
00:25:49,758 --> 00:25:52,261
لقد بدأت  فى استثارتى فعلا

411
00:25:52,344 --> 00:25:56,682
أنا لا استطيع ان ابيع
انها موهبة يا جون

412
00:25:56,765 --> 00:25:59,226
قد تكون فى صالحك ولكنك لا تريد استغلالها

413
00:25:59,268 --> 00:26:01,478
هذا ليس ذنبى -
طبعا هذا ليس ذنبك -

414
00:26:01,562 --> 00:26:04,064
أتساءل ذنب من هو ؟ -
إلى من أتحدث بالضبط ؟ -

415
00:26:04,147 --> 00:26:07,901
أريد هذه العقود لأبيعها -
بعد المسابقة -

416
00:26:07,985 --> 00:26:10,237
تبا لهذه المسابقة

417
00:26:10,279 --> 00:26:12,990
لو لم أنجح فيها فسيقومون بفصلى

418
00:26:16,201 --> 00:26:19,788
أنا فى حاجة لهذه العقود
أحتاجها الآن وإلا سأُطرد

419
00:26:24,459 --> 00:26:30,716
ستخسرونى أؤكد لك أنكم ستخسروننى

420
00:26:30,799 --> 00:26:32,551
دعنى أخبرك بشئ ,شيل

421
00:26:32,634 --> 00:26:35,637
أنا أفعل ما أنا مكلف به ,
وأنت أيضا من المفترض أن تفعل مثلى

422
00:26:35,721 --> 00:26:37,598
يا إلهى, أنتظر قليلا

423
00:26:39,224 --> 00:26:43,145
أنا مكلف بمراقبة هذه العقود
لأدفع عملية البيع إلى الأمام

424
00:26:43,187 --> 00:26:45,314
هذه هى التعليمات
وعملى هو أن أنفّذها

425
00:26:45,397 --> 00:26:47,441
تدفع عملية البيع إلى الأمام ؟

426
00:26:47,524 --> 00:26:50,194
كل من يهبط مستواه إلى علامة معيّنة

427
00:26:50,277 --> 00:26:52,237
فأنا مكلف بعدم إعطائه العقود الكبيرة

428
00:26:52,321 --> 00:26:56,283
وكيف يتجاوزون هذه العلامة ؟

429
00:26:56,325 --> 00:26:58,660
بورق التواليت هذا الذى تعطينى إياه ؟

430
00:26:58,744 --> 00:27:00,329
أعطنى عقد من العقود الكبيرة

431
00:27:00,412 --> 00:27:02,122
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

432
00:27:02,164 --> 00:27:04,458
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

433
00:27:04,500 --> 00:27:05,959
نعم, أعلم كم يكلف

434
00:27:06,001 --> 00:27:09,254
لقد أتيت لكم بالأرباح لكى تشتروها

435
00:27:09,338 --> 00:27:12,299
ولكنى لا أستطيع بيعها

436
00:27:12,382 --> 00:27:14,968
يا إلهى, وقد رأيتهم من قبل. أتعلم ؟

437
00:27:15,010 --> 00:27:16,970
رأيت هذه المنازل من قبل

438
00:27:17,012 --> 00:27:19,348
لقد بعناهم عام 1985

439
00:27:19,431 --> 00:27:23,727
إنهم لا يستطيعون شراء آلة خبز لعينة
أنهم أوغاد ومفلسين

440
00:27:23,810 --> 00:27:26,730
أعطينى بعض العقود التى لا تأتى عبر الهاتف

441
00:27:26,813 --> 00:27:29,483
أعطنى شيئا أصعب من تلك التى أبيعها

442
00:27:29,566 --> 00:27:31,777
أنها مجرد عبارات محفوظة أكررها وانتهى الأمر

443
00:27:31,860 --> 00:27:35,113
أنا فى حاجة لمساعدتك

444
00:27:37,241 --> 00:27:40,077
لا أستطيع , يا شيلى

445
00:27:45,415 --> 00:27:47,626
جون..

446
00:27:47,709 --> 00:27:50,337
سأعطيك %10

447
00:27:50,420 --> 00:27:53,006
من ماذا ؟ -
مما سأبيعه -

448
00:27:53,048 --> 00:27:56,009
أعطنى العقود الكبيرة وسأعطيك %10 مما سأبيعه

449
00:27:56,051 --> 00:27:57,928
وماذا لو لم تستطع البيع -
سأفعل -

450
00:27:58,011 --> 00:28:00,013
ماذا لو لم تستطع البيع-
سأفعل -

451
00:28:00,097 --> 00:28:02,182
ماذا لو لم تفعل ؟ -
أتفهمنى -

452
00:28:02,266 --> 00:28:05,185
ساعتها أكون قد خُدعت
هل تعتقد أنك الرجل الوحيد فى هذه الشركة؟

453
00:28:05,227 --> 00:28:06,979
هل تفهم ما أقوله؟ -
جون.. -

454
00:28:07,062 --> 00:28:09,314
أنا سأخرج وانت لا تبيع وأخسر عملى

455
00:28:09,398 --> 00:28:11,358
وأُطرد منه

456
00:28:11,400 --> 00:28:14,152
سأعطيك %10 يا جون أستطيع تدبر ذلك
وانت تعلم هذا

457
00:28:14,236 --> 00:28:16,780
ليس مؤخرا لن تستطيع -
هذا محبط .. تبا لك -

458
00:28:16,864 --> 00:28:19,783
تعال معى و قف بجانبى لنفعل شيئا

459
00:28:19,867 --> 00:28:22,536
هل تريدتشغيل هذا المكان؟
لقد سمعت ما قاله الرجل

460
00:28:22,578 --> 00:28:25,038
"هاجم"
لنفعل شيئا

461
00:28:25,080 --> 00:28:29,501
هه؟ -
%20 -

462
00:28:30,919 --> 00:28:33,547
موافق -
و50 دولارا لكل عقد -

463
00:28:33,589 --> 00:28:35,591
لا؟ -
أوه -

464
00:28:42,472 --> 00:28:44,224
تبا لك

465
00:28:57,696 --> 00:29:01,992
أسمع, أريد التحدث إليك

466
00:29:02,075 --> 00:29:06,955
اسمح لى بهذا للحظة
أنا رجل أكبر منك سنا

467
00:29:06,997 --> 00:29:10,334
رجل أكتسب سمعة جيدة فى عمله

468
00:29:10,417 --> 00:29:13,128
ماذا يفعل عندما يقال من عمله
ماذا سيفعل فى بقية حياته

469
00:29:13,212 --> 00:29:16,423
أنا قلت"%10" وأنت قلت "لا" و
أنت قلت "%20" وأنا قلت "موافق" و

470
00:29:16,465 --> 00:29:19,885
الآن تريد الزج بهذه الـ50 دولار فى الموضوع

471
00:29:19,968 --> 00:29:24,806
جون الأتفاق الجيد يكون عندما يرضى عنه الطرفين

472
00:29:24,890 --> 00:29:28,101
جسنا,حسنا, جيد
20% و50 دولارا لكل عقد

473
00:29:28,185 --> 00:29:30,103
لننه هذا الموضوع
ولنربح بعض المال

474
00:29:30,145 --> 00:29:32,773
لدى بعض الفواتير لسدادها
أريد ضعف ما ستعطيه لهم

475
00:29:32,856 --> 00:29:35,526
وأريد العقود الكبيرة
عقود جلين جارى .. أريد أثنين

476
00:29:35,609 --> 00:29:37,778
أثنين يا جون لأننى أنوى بيعهم سويا الليلة

477
00:29:37,861 --> 00:29:40,656
أنه طريق طويل وصعب يا صديقى

478
00:29:40,739 --> 00:29:43,617
هه؟ حسنا, لنذهب

479
00:29:43,659 --> 00:29:46,286
على أن أعود إلى المكتب لأحضرهما

480
00:29:46,328 --> 00:29:50,249
حسنا, أذهب
هذا ما كنت أتحدث عنه يا جون

481
00:29:50,332 --> 00:29:53,001
كل ما تحتلجه هو دفعة بسيطة
ثم تعيد عليه نفس الكلام المحفوظ

482
00:29:53,085 --> 00:29:56,129
أليس كذلك؟ جيد, هه؟
هه؟ جيد؟

483
00:29:56,171 --> 00:29:58,632
ماذا ؟

484
00:29:58,674 --> 00:30:01,468
ماذا؟ -
عقدين بـ100 دولار -

485
00:30:01,510 --> 00:30:03,637
الآن؟ -
الآن, نعم, متى؟ -

486
00:30:03,679 --> 00:30:05,973
تبا لك يا جون -
اتمنى لو استطيع -

487
00:30:06,014 --> 00:30:08,725
أيها الحقير

488
00:30:08,809 --> 00:30:12,062
ليس لدى هذا المبلغ
ليس معى

489
00:30:12,145 --> 00:30:14,481
سأحضره لك غدا صباحا فى المكتب

490
00:30:14,523 --> 00:30:16,942
سآتى وقد بعت العقدين -
كلا -

491
00:30:19,361 --> 00:30:22,072
لا أستطيع أن أصدق ذلك

492
00:30:22,156 --> 00:30:25,492
حسنا, ها هو المبلغ

493
00:30:25,534 --> 00:30:27,369
و 30
تبا

494
00:30:27,452 --> 00:30:30,998
يا إلهى, هاك الـ30
وسأجلب لك الباقى غدا

495
00:30:31,081 --> 00:30:33,292
يجب أن تعطينى هذه الفرصة يا صديقى, هه؟
لأجل خاطرى

496
00:30:33,375 --> 00:30:35,169
كلا

497
00:30:36,420 --> 00:30:41,175
أبنتى .. -
لا استطيع أن أفعل هذا شيلى -

498
00:30:41,258 --> 00:30:44,344
سأخبرك شيئا
حتى وقت قريب

499
00:30:44,386 --> 00:30:48,307
كان يمكننى أن أرفع سماعة الهاتف وأكلم موراى
وأحتل مكانك بعدها

500
00:30:48,390 --> 00:30:51,768
"موراى هذا الولد يزعجنى."
" شيلى لقد طردته"

501
00:30:51,852 --> 00:30:56,648
كنت قد طُردت قبل أن أعود أنا من تناول غذائى

502
00:30:56,732 --> 00:30:58,442
أعطيه تذكرة ذهاب
بلا عودة

503
00:30:58,525 --> 00:31:00,360
يجب أن أذهب -
حسنا, أنتظر -

504
00:31:00,402 --> 00:31:04,948
أعطنى .. سآخذ اثنين آخرين من العقود القديمة

505
00:31:05,032 --> 00:31:07,618
لقد اعطيتك اثنين اليوم -
أحدهما مفلس -

506
00:31:07,701 --> 00:31:09,661
والآخر ليس بمنزله -
شيلى -

507
00:31:09,745 --> 00:31:10,871
أعدك لقد كنت معه على الهاتف .. أعرف

508
00:31:10,913 --> 00:31:12,623
لا مزيد من العقود اليوم, عقدين لكل يوم
وقد حصلت على حصتك اليوم

509
00:31:12,706 --> 00:31:14,708
حسنا

510
00:31:14,791 --> 00:31:17,211
حسنا؟ -
طبعا -

511
00:31:22,424 --> 00:31:26,887
سنفعلها .. شئ آخر

512
00:31:28,597 --> 00:31:31,767
أعتقد أنى فقدت حافظتى فى غرفتى

513
00:31:37,940 --> 00:31:40,943
سفلة
كلهم سفلة

514
00:31:41,026 --> 00:31:44,738
إنها غلطتى, لم يكن ينبغى أن آخذ هذه الأسماء

515
00:31:44,780 --> 00:31:47,074
كان يجب عليك أن تفعل -
- حقا ؟ لماذا؟

516
00:31:47,157 --> 00:31:49,409
حتى..
- حتى يعلق أسمك على اللوحة -

517
00:31:49,451 --> 00:31:51,578
وكيف يظهر أسمى على اللوحة وانا مكلف بالبيع لطبيب ؟

518
00:31:51,620 --> 00:31:53,413
مشروبى المعتاد وقطعتىّ دوناتس بالشيكولاتة

519
00:31:53,455 --> 00:31:56,542
وانا نفس الشئ. ولا تحاول ان تبيع للهنود

520
00:31:56,625 --> 00:31:58,293
أنا لن أحاول حتى ان ابيع لهندى

521
00:31:58,377 --> 00:32:00,629
"هذه الأسماء ظهرت لى.. هل رأيتها من قبل.. "باتال

522
00:32:00,712 --> 00:32:03,674
اعتقد انه كان لدى واحدا من قبل

523
00:32:03,757 --> 00:32:06,051
لو كان لديك واحدا لكنت عرفته "باتال"

524
00:32:06,134 --> 00:32:07,761
انها تأتى دوما .. لا أتذكر

525
00:32:07,845 --> 00:32:10,180
أنهم يحبون التحدث لرجال المبيعات. فهم وحيدون

526
00:32:10,264 --> 00:32:12,975
يحبون ان يشعروا بالقوة
ولا يشترون اى شئ

527
00:32:13,058 --> 00:32:15,644
لا أدرى المستوى يهبط

528
00:32:15,727 --> 00:32:20,190
أطباء, محامون, هنود.. الوقت ضيق. انه ضيق بافعل

529
00:32:20,274 --> 00:32:24,778
ويضغط عليك بشكل كبير
لا يستطيع المرء البيع لهم جميعا

530
00:32:24,820 --> 00:32:28,574
تذهب إليهم .. ويجب ان تبيع لهؤلاء الأوغاد وإلا فلن تجد شيئا تأكله

531
00:32:28,657 --> 00:32:32,369
ولن أفوز بالكاديلاك
نحن نعمل بجد يا جورج

532
00:32:34,580 --> 00:32:39,835
أتذكر عندما كنا نبيع مزارع جلين جارى ؟

533
00:32:39,918 --> 00:32:42,171
ألم نبع كمية كبيرة كنها ؟

534
00:32:42,254 --> 00:32:44,423
حتى تدخلوا فى الأمر
وأفسدوه

535
00:32:44,506 --> 00:32:46,466
نعم لقد فعلوا -
- قتلوا الأوزة التى تبيض ذهبا والآن

536
00:32:46,550 --> 00:32:48,844
نحن متورطون فى هذا الهراء

537
00:32:48,927 --> 00:32:50,554
هذا هراء -
- بل اكثر من هراء

538
00:32:50,637 --> 00:32:52,890
هذا صحيح -
لقد كان شهرا سيئا بالنسبة لك -

539
00:32:52,973 --> 00:32:56,393
لقد وضعوك على قائمة المسابقات هذه

540
00:32:56,476 --> 00:32:58,937
هذا ليس صحيحا -
- هذا ليس فى صالح العملاء

541
00:32:59,021 --> 00:33:01,315
أعلم هذا .. مهلا ما تعلمته
عندما كنت طفل صغير هو

542
00:33:03,025 --> 00:33:07,362
لا تبع سيارة واحدة لشخص واحد
بع له خمس سيارات فى 15 عاما

543
00:33:07,446 --> 00:33:09,156
هذا صحيح
هذا صحيح تماما

544
00:33:09,239 --> 00:33:12,201
يأتى لك العملاء ثم نرغى معهم الخ.. الخ
أعرف ما سأفعله جيدا

545
00:33:12,284 --> 00:33:14,703
سأخرج واسرق اى شخص و اهرب للأرجنتين

546
00:33:14,745 --> 00:33:16,622
لأنه لم يفكر احد فى ذلك من قبل

547
00:33:16,705 --> 00:33:19,541
عندئذ يقتلون الرجل المغفل الذى يعمل طيلة حياته..من

548
00:33:19,625 --> 00:33:21,543
هذا صحيح
ساعتها عليه ان يختبئ فى حذائه

549
00:33:21,543 --> 00:33:22,669
حذائه .. نعم

550
00:33:22,753 --> 00:33:26,089
من اجل "بع بـ10000
تكسب سكاكين اللحم" احه يعنى

551
00:33:26,173 --> 00:33:28,050
ماذا تفعل ؟؟
ماذا تستطيع ان تفعل؟؟

552
00:33:28,133 --> 00:33:30,552
ماذا تستطيع ان تفعل
اذا لم يكن عندك اسماء العملاء ؟

553
00:33:30,594 --> 00:33:33,347
لو لم يكن لديك هذه الأسماء اللعينة

554
00:33:33,555 --> 00:33:36,433
سيد سبانل ؟
شيلدون ليفين

555
00:33:36,517 --> 00:33:38,519
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح ؟

556
00:33:38,602 --> 00:33:40,479
تفضل

557
00:33:41,772 --> 00:33:43,941
القطط والكلاب هه؟-
- نعم

558
00:33:44,024 --> 00:33:46,652
اه القطط والكلاب

559
00:33:48,946 --> 00:33:51,740
أرى انك تحب الصيد ؟

560
00:33:51,824 --> 00:33:54,535
نعم -
-لقد كنت امارس الصيد منذ عدة سنوات

561
00:33:54,576 --> 00:33:57,412
ماسكى, ويسكنسون
رائعة

562
00:33:59,748 --> 00:34:02,167
أين السيدة ؟ -
- انها فى مجلس الأباء

563
00:34:02,251 --> 00:34:04,086
اه -
- لم كنت تريدها ؟

564
00:34:04,169 --> 00:34:06,213
لقد تحدثت مع زوجتك على
الهاتف هذا الصباح

565
00:34:06,296 --> 00:34:08,215
واخبرتها اننى هنا فى المدينه مع ريو رانشو

566
00:34:08,257 --> 00:34:11,468
نعم, معذرة لقد قالت ان
لديك  جائزة أو شيئا من هذا القبيل

567
00:34:11,552 --> 00:34:14,805
..نعم, لقد تحدثت مع رؤسائى
فى الشركة

568
00:34:14,888 --> 00:34:18,642
ومع زملائى فى هذه المنطقة..
و سيد سبانل

569
00:34:18,725 --> 00:34:21,562
أسمك لارى
هل تمانع ان أدعول لارى ؟

570
00:34:21,603 --> 00:34:25,315
حسنا يا لارى
مستشارينا فى الشركة

571
00:34:25,399 --> 00:34:28,527
صنعوا لنا هذا العرض

572
00:34:28,610 --> 00:34:32,156
عرضوا علينا $230,000
لترويج خطة المبيعات

573
00:34:32,239 --> 00:34:36,743
لتقديم فرص استثمارية فى
ريو رانشو للجمهور

574
00:34:36,827 --> 00:34:40,080
.."جيد, فقلت لهم "سأوفر عليكم الـ230$ و

575
00:34:40,164 --> 00:34:43,250
"ونوفر أيضا على المستثمر..

576
00:34:43,333 --> 00:34:46,503
"فقالوا فورا
"واو, وكيف تفعل ذلك؟

577
00:34:46,587 --> 00:34:49,548
كيف نقدم فرص استثمارية

578
00:34:49,631 --> 00:34:51,800
بدون اعلانات تليفزيونية
واعلانات فى المجلات ؟

579
00:34:53,844 --> 00:34:56,096
فقلت "تذهبون إلى مستثمر قديم مباشرة

580
00:34:56,138 --> 00:35:00,017
وتعرضوا عليه المال كخصم

581
00:35:00,100 --> 00:35:03,228
ولا تعطونه لهذا الخبير

582
00:35:04,646 --> 00:35:06,690
اذن فأنت هنا لتعرض على بعض الأراضى ؟

583
00:35:06,773 --> 00:35:08,942
.. لا, انا لن احاول ان ابيع لك

584
00:35:09,026 --> 00:35:12,362
انا اترك هذه الأشياء لرجال البيع ..
أو لأناس يريدون امتلاك الأراضى

585
00:35:12,446 --> 00:35:15,199
اعتقد انه سيكون شيئا مملا

586
00:35:15,282 --> 00:35:18,202
سهلا وبسيطا
ولكن لا تستثمر فيه

587
00:35:18,285 --> 00:35:20,787
هذا المبدأ جعلنى فى وضع افضل

588
00:35:20,871 --> 00:35:23,081
سيد..
- ادعونى شيلى-

589
00:35:23,165 --> 00:35:25,375
انا احب ان أتعامل بحميمية

590
00:35:25,459 --> 00:35:27,461
انا مضطر للخروج الآن لإحضار زوجتى

591
00:35:27,544 --> 00:35:29,963
لنستقل سيارتى
و نحضرها سويا

592
00:35:30,005 --> 00:35:32,257
تحدثت اليها عبر الهاتف
ولا اطيق الأنتظار لرؤيتها

593
00:35:32,341 --> 00:35:34,134
لا, فسنخرج لزيارة بعض اقاربنا

594
00:35:34,176 --> 00:35:36,845
انها لم تقل شيئا عن هذا -
- لابد انها نسيت

595
00:35:36,929 --> 00:35:39,556
سأسافر بالطائرة على فلوريدا -
معذرة أننا احبطناك -

596
00:35:39,640 --> 00:35:42,142
انت لم تحبطنى لارى
انا فقط افكر

597
00:35:42,226 --> 00:35:44,811
أتعلم هذا هو العرض الوحيد لدى

598
00:35:44,853 --> 00:35:47,606
أتعلم ما الذى سأفعله؟
سأرجع للكمبيوتر

599
00:35:47,689 --> 00:35:50,817
واختار شخصا آخر وسنتحدث لأقاربك أيضا

600
00:35:50,901 --> 00:35:53,278
لا لا لا -
- انت رجل مشغول , وكذلك انا

601
00:35:53,362 --> 00:35:56,198
يا إلهى, انا على وشك أن اضيع الفرصة

602
00:35:56,281 --> 00:35:59,201
انظر, أنا لا اريد ان أشترى أرضا
ولا اريد ان استثمر فيها

603
00:35:59,284 --> 00:36:03,831
ليس لدى شئ لك
لقد تحدثت اليك دون علمى

604
00:36:03,914 --> 00:36:06,166
ولا اريد الدخول فى مشروعات

605
00:36:06,250 --> 00:36:08,085
انا لا اريد ان اقول لك
كيف تتعامل مع زوجتك

606
00:36:08,168 --> 00:36:12,005
لقد وقعنا فى مشكلة كبيرة طوال
العام الماضى بسبب زوجتى الحقيرة هذه

607
00:36:12,047 --> 00:36:15,050
هذا ما أريده
انا احاول ان اخفف من هذا يا لارى

608
00:36:15,092 --> 00:36:16,885
لا لا هل تفهم ؟

609
00:36:18,095 --> 00:36:19,972
شكرا, لا اريد

610
00:36:35,737 --> 00:36:37,948
روما يا رجل انه لا يهتم -
- لا يهتم

611
00:36:38,031 --> 00:36:41,451
انه يجلس على قمة الهرم
يأخذ أفضل العملاء وأفضل الأمكانيات

612
00:36:41,535 --> 00:36:43,912
بيع, بيع -
- مسابقة البيع

613
00:36:43,996 --> 00:36:46,790
هذا ما اقوله -
- الأمر يزداد سوءا سيطردوك

614
00:36:46,874 --> 00:36:48,876
لو طردوك بدون سبب

615
00:36:48,959 --> 00:36:51,545
هذا ما اعنيه
هذا ما اعنيه تماما

616
00:36:56,925 --> 00:36:59,386
لو انهم فجأة طردوك

617
00:36:59,469 --> 00:37:01,930
ستذهب لتبحث عن عمل آخر

618
00:37:02,014 --> 00:37:03,765
بدون..
- بدون سبب -

619
00:37:03,807 --> 00:37:05,392
نعم

620
00:37:05,434 --> 00:37:09,688
سأقول لك أصعب شئ
ان تتوقف عن التفكير كعبد حقير

621
00:37:09,771 --> 00:37:13,233
..تقول عن النازيين فى أوروبا
لو جاءوا عندى

622
00:37:13,317 --> 00:37:15,694
سحقا, الآن
ماذا ستفعل الآن؟

623
00:37:15,777 --> 00:37:18,071
شخص ما يبصق فى وجهك
يا أيها الأحمق

624
00:37:18,155 --> 00:37:20,616
عايزين يقطعوا عيشك

625
00:37:20,657 --> 00:37:24,244
ميتش و موراى اللعنة عليهم
ماذا أقول عليهم اللعنة

626
00:37:24,328 --> 00:37:27,122
محتفظين بأفضل العملاء

627
00:37:27,206 --> 00:37:30,042
جورج, نحن الأفضل يا رجل

628
00:37:31,460 --> 00:37:32,628
نعم

629
00:37:32,711 --> 00:37:36,632
وسأخبر بالجزء الأسوأ فى الأمر

630
00:37:36,715 --> 00:37:39,301
ماذا ؟ -
- البداية

631
00:37:39,384 --> 00:37:42,095
النهوض من جديد
الخروج من هذا الأمر السخيف

632
00:37:42,179 --> 00:37:45,891
هذا العبودية لشخص ما
لأنه يمتلك اشياء اكثر منك

633
00:37:48,644 --> 00:37:51,605
هذا هو الفرق
اسمعنى ,جورج

634
00:37:51,647 --> 00:37:53,815
جيرى جراف افتتح عملا خاصا به

635
00:37:53,899 --> 00:37:59,488
قال " سأعتمد على نفسى." و
وقد كان, أتفهمنى ؟

636
00:38:00,697 --> 00:38:03,700
سأخبرك بما ينبغى فعله

637
00:38:06,745 --> 00:38:07,746
ماذا ؟

638
00:38:07,830 --> 00:38:10,457
شخصا ما عليه ان ينهض
ويستعيد حقه

639
00:38:10,499 --> 00:38:12,835
شخصا ما يجب ان يفعل لهم شيئا

640
00:38:12,918 --> 00:38:15,128
ماذا ؟ -
- لينتقم منهم

641
00:38:15,212 --> 00:38:17,047
شخصا يجب ان يؤذي ميتش وموراى

642
00:38:17,130 --> 00:38:18,799
يؤذيهم ؟ -
- نعم

643
00:38:18,882 --> 00:38:20,759
كيف -
- شخصا ما يجب ان يفعل شيئا

644
00:38:20,843 --> 00:38:22,553
يؤذيهم فى عملهم -
- ماذا ؟

645
00:38:22,636 --> 00:38:25,806
شخصا يجب أن يسرق مكتبهم
هذا ما أعنيه

646
00:38:25,889 --> 00:38:29,351
لو اننا رجال حقا
وبنشرب حشيش

647
00:38:29,393 --> 00:38:32,479
لكى تبدو مثل السرقة
نأخذ أسماء العملاء من الملفات

648
00:38:32,521 --> 00:38:34,481
ونذهب بها إلى جيرى جراف

649
00:38:34,523 --> 00:38:38,402
ونأخذ عملاء جلين جارى
هه؟

650
00:38:41,238 --> 00:38:44,491
نعم, سيد نايبورج؟
سيد نايبورج انا شيلدون ليفين

651
00:38:44,575 --> 00:38:47,161
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح
هذا صحيح

652
00:38:47,244 --> 00:38:50,873
أود التحدث اليك بخصوص
منحك الجائزة

653
00:38:50,956 --> 00:38:52,958
نحن ننقترب من نهاية عامنا المالى

654
00:38:53,041 --> 00:38:55,711
.. أود ان اخرجها لك من الملفات قبل

655
00:38:55,794 --> 00:38:58,797
نعم, الجائزة للملكيات الكبيرة

656
00:38:58,881 --> 00:39:01,383
المعلومات التى طلبتها عن ريو رانشو

657
00:39:01,466 --> 00:39:04,678
انا موجود بالمدينة حتى..
حسنا دعنى أرى

658
00:39:04,720 --> 00:39:07,723
اعتقد انى استطيع ان آتى الليلة
نعم

659
00:39:07,764 --> 00:39:10,350
متى تعتقد سيكون مناسبا اكثر ؟

660
00:39:10,392 --> 00:39:13,020
كما قلت
أستطيع ان آتى الليلة

661
00:39:13,061 --> 00:39:15,564
حسنا, طبعا يمكنك ان تتحدث إلى زوجتك

662
00:39:15,647 --> 00:39:17,566
من فضلك
أريد تذكرة

663
00:39:17,649 --> 00:39:20,194
درجة أولى على الجواز
10000$ نقدا

664
00:39:20,277 --> 00:39:22,529
أو بالشيكات ان استطعت

665
00:39:22,613 --> 00:39:26,825
مع استطاعة ان ارسل فاكسات وتيليكسات
نعم ؟

666
00:39:26,909 --> 00:39:30,370
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

667
00:39:30,913 --> 00:39:33,874
كل مقصورات القطارات رائحتها مبهمة

668
00:39:33,957 --> 00:39:37,169
أو تبدو كذلك

669
00:39:37,252 --> 00:39:40,380
أسوأ شئ أستطيع الأعتراف به

670
00:39:40,464 --> 00:39:43,050
أتعلم كم تطلب منى الأمر حتى أقرر هذا ؟
وقت طويل

671
00:39:44,801 --> 00:39:49,264
عندما تموت ستندم على الأشياء
التى لم تفعلها

672
00:39:49,306 --> 00:39:52,392
هل تعتقد انك شاذ ؟
سأقول لك شيئا

673
00:39:52,476 --> 00:39:55,938
كلنا شواذ
تعتقد بأنك لص؟ وما المشكلة ؟

674
00:39:55,979 --> 00:39:58,565
انت مشوش بسبب دروس الأخلاق المدرسية ؟

675
00:39:58,649 --> 00:40:00,609
تجاهلها
تخلص منها تماما

676
00:40:00,651 --> 00:40:04,738
تخدع زوجتك
فعلتها قطعا .. تعايش مع هذا

677
00:40:04,822 --> 00:40:08,075
تنام مع الفتيات
افعلها

678
00:40:08,158 --> 00:40:11,912
هناك أصول اخلاقية ؟
ربما

679
00:40:11,995 --> 00:40:14,623
وماذا بعد ؟

680
00:40:14,706 --> 00:40:18,252
لو انك تعتقد هذا
انت و شأنك

681
00:40:18,460 --> 00:40:21,255
الأشرار يذهبون إلى الجحيم؟
انا لا اعتقد فى هذا

682
00:40:21,338 --> 00:40:23,298
انت تعتقد فى هذا
تعامل على هذا الأساس

683
00:40:23,340 --> 00:40:29,763
الجحيم موجود على الأرض ؟
نعم. لن أعيش فيها

684
00:40:29,805 --> 00:40:31,807
هذا ما اعتقده

685
00:40:36,520 --> 00:40:40,399
هل سبق أن تعاطيت شيئا
جعلك تشعر انك كنت نائما لمدة 12 ساعة ؟

686
00:40:40,482 --> 00:40:43,110
هل.. ؟ -
-نعم

687
00:40:43,193 --> 00:40:46,697
لا أدرى -
- أو يبصق ؟

688
00:40:51,076 --> 00:40:54,037
الوجبات العظيمة تذهب سريعا

689
00:40:54,121 --> 00:40:56,790
بعكس أى شئ آخر
أتعلم لماذا ؟

690
00:40:56,874 --> 00:41:00,252
لأنه مجرد طعام
هذه الأشياء التى نأكلها

691
00:41:00,335 --> 00:41:02,754
تبقينا على قيد الحياة
مجرد طعام

692
00:41:04,006 --> 00:41:06,300
أعظم لحظات ممارسة الجنس التى فعلتها فى حياتك

693
00:41:06,383 --> 00:41:08,343
ماذا تذكر عنها ؟

694
00:41:08,385 --> 00:41:12,472
ماذا أذكر عنها ؟ -
نعم -

695
00:41:14,266 --> 00:41:15,976
بالنسبة لى لا أعلم

696
00:41:16,059 --> 00:41:19,521
انا اقول لك ما هى ... غالبا انها ليست الشهوة

697
00:41:21,231 --> 00:41:24,985
شيئا يضغط على عنقك

698
00:41:25,068 --> 00:41:29,531
شيئا فى عينيها ... أو صوتا اصدرته جعلك تشعر بهذا

699
00:41:30,699 --> 00:41:33,494
أو انه انا فى..
انا اخبرك

700
00:41:33,577 --> 00:41:37,539
انا فى الفراش فى اليوم التالى
وهى تحضر لى القهوة باللبن

701
00:41:37,581 --> 00:41:41,043
تعطينى سيجارة
وأشعر بأعضائى كالصخرة

702
00:41:41,084 --> 00:41:42,628
ماذا ؟

703
00:41:44,713 --> 00:41:47,049
ما احاول قوله هو  ما هى حياتنا ؟

704
00:41:48,759 --> 00:41:52,471
حياتنا هى ان تنظر للأمام أو إلى الخلف

705
00:41:52,554 --> 00:41:56,350
تلك هى الحياة

706
00:41:56,433 --> 00:41:59,019
أين هى اللحظة ؟

707
00:42:03,565 --> 00:42:06,527
ما الشئ المخيف فيها ؟

708
00:42:06,568 --> 00:42:08,487
الخسارة, وماذا ايضا ؟

709
00:42:08,570 --> 00:42:13,700
البنك أفلس, يداهمنا المرض
زوجتى ماتت على متن الطائرة ؟

710
00:42:15,160 --> 00:42:18,372
انهيار سوق المال؟
ماذا حدث من كل هذا ؟

711
00:42:18,413 --> 00:42:21,542
لا شئ
نحن نقلق بلا سبب. لماذا ؟

712
00:42:23,919 --> 00:42:24,878
وماذا نملك ان نفعل لهم ؟

713
00:42:24,962 --> 00:42:27,714
لهم -
للعملاء -

714
00:42:27,756 --> 00:42:29,800
ماذا نملك للعملاء ؟

715
00:42:29,883 --> 00:42:34,263
لا أدرى, نلقى لهم 10 دولارات
وربما 15 لا أدرى

716
00:42:35,806 --> 00:42:38,475
أتقصد للعملاء ؟
شخصا ما اخذهم

717
00:42:38,559 --> 00:42:41,687
وذهب بهم إلى جيرى جراف  -
نعم, كم عميل لدينا هنا ؟ -

718
00:42:41,770 --> 00:42:43,063
عملاء جلين جارى؟ الطبقة الأولى

719
00:42:43,146 --> 00:42:46,358
انا أعتقد انهم حوالى 500 عميل

720
00:42:46,441 --> 00:42:49,695
وأنت تقول ان رجلا يمكن أن يأخذهم ويبيعهم لجراف ؟

721
00:42:49,778 --> 00:42:52,030
يبيعهم لجراف نعم انا قلت هذا . أجل

722
00:42:52,114 --> 00:42:54,700
أعتقد أنه يمكن لأى شخص أن يأخذهم مثل أى شئ آخر

723
00:42:54,783 --> 00:42:57,286
وهو شئ قابل للتفاوض, ويمكن بيعه

724
00:42:57,369 --> 00:43:00,747
وكيف تعرف انه سيشتريهم ؟  -
لأنى كنت اعمل معه لفترة -

725
00:43:00,831 --> 00:43:04,543
ألم تتحدث معه -
لا. ماذا تعنى ؟ -

726
00:43:04,626 --> 00:43:06,712
هل تحدثت معه عن هذا الأمر؟ -
أجل -

727
00:43:06,795 --> 00:43:09,089
هل ما تقوله أو ما نقوله هذا مجرد كلام ؟

728
00:43:09,131 --> 00:43:11,592
مجرد كلام عنه -
نتحدث عنه كفكرة ؟ -

729
00:43:11,633 --> 00:43:13,760
أجل -
نحن لا نتحدث جديا فى هذا الأمر -

730
00:43:13,802 --> 00:43:16,597
لا -
نتحدث عنه كسرقة -

731
00:43:16,638 --> 00:43:19,433
كسرقة ؟ كلا

732
00:43:21,852 --> 00:43:24,104
حسنا -
مهلا -

733
00:43:24,146 --> 00:43:26,940
إذن فأنت لم تتحدث مع جراف ؟

734
00:43:27,024 --> 00:43:29,485
ألم تتحدث معه ؟ -
فى الواقع لا -

735
00:43:29,526 --> 00:43:31,778
لم تفعل ؟ -
لم افعل -

736
00:43:31,862 --> 00:43:33,447
هل فعلت ؟ -
ماذا قلت ؟ -

737
00:43:33,530 --> 00:43:35,324
ماذا قلت ؟ -
".قلت " لم أفعل -

738
00:43:35,407 --> 00:43:37,576
تبا لك يا جورج ؟
نحن نتحدث فقط

739
00:43:37,659 --> 00:43:38,952
حقا ؟ -
نعم -

740
00:43:38,994 --> 00:43:42,414
لأنها جريمة -
سرقة, هذا صحيح -

741
00:43:44,249 --> 00:43:46,126
إنها جريمة

742
00:43:48,712 --> 00:43:51,632
وهى آمنة أيضا -
لقد كنت تتحدث عنها كذلك -

743
00:43:51,673 --> 00:43:54,468
هذا صحيح -
هل ستسرق هذه الأسماء -

744
00:43:54,510 --> 00:43:55,969
هل قلت هذا ؟ -
هل فعلت ؟ -

745
00:43:56,011 --> 00:43:57,804
هل قلت هذا ؟ -
هل تحدثت مع جراف ؟ -

746
00:43:57,888 --> 00:43:59,473
ماذا قلت ؟ -
ماذا قال ؟ -

747
00:43:59,556 --> 00:44:01,350
ماذا قال ؟

748
00:44:04,561 --> 00:44:06,647
سيشتريهم

749
00:44:15,531 --> 00:44:17,658
.. هل ستسرق الـ

750
00:44:17,741 --> 00:44:20,911
هل ستسرق اسماء عملاء جلين جارى وتبيعهم لجراف ؟

751
00:44:20,994 --> 00:44:23,997
نعم -
وكم سيدفع ؟ -

752
00:44:24,081 --> 00:44:27,334
انه يتوقع انهم حوالى 500 أسم,
فلنقل مثلا 10 دولارات للأسم الواحد

753
00:44:27,417 --> 00:44:31,004
هذا يعنى 2500$ لكل منا -
لكل منا ؟ -

754
00:44:31,088 --> 00:44:33,048
لـ" كل منا" ؟ -
هذا صحيح يا جورج

755
00:44:33,090 --> 00:44:35,551
أهذا ما تقوله ؟ -
لا. أنت وأنا

756
00:44:35,592 --> 00:44:39,847
اجل. هذا ما أقصده تماما 2500$ بلعبة واحدة

757
00:44:39,930 --> 00:44:42,224
هذا عمل ليلة واحدة لك و لى
ووظيفة مع جراف

758
00:44:42,307 --> 00:44:45,060
بيع العملاء -
ووظيفة مع جراف؟ -

759
00:44:45,143 --> 00:44:47,521
هل هذا ما قلته ؟ -
سيعطينى وظيفة ؟ -

760
00:44:47,604 --> 00:44:49,690
سيأخذك معه
نعم

761
00:45:12,421 --> 00:45:13,881
مرحبا ؟

762
00:45:13,964 --> 00:45:16,383
كنت أطلب الرقم المباشر لغرفة ابنتى

763
00:45:16,425 --> 00:45:19,178
شيلدون ليفين
.. إنها فى

764
00:45:19,261 --> 00:45:23,807
حسنا, أجل أنا تأكد انها نائمة
ولكن .. أين الممرضة المسئولة عنها ؟

765
00:45:25,100 --> 00:45:28,395
.. تم إلغاؤها
.. حسنا دعنى اتحدث مع

766
00:45:28,478 --> 00:45:30,480
مع من أتحدث الآن ؟

767
00:45:33,275 --> 00:45:36,528
لدى المال هنا
غدا

768
00:45:37,112 --> 00:45:39,072
أنه قرار مصيرى يا جورج

769
00:45:39,156 --> 00:45:42,534
فى وقت محدد يجب على المرء أن تتخذ قرارا

770
00:45:42,618 --> 00:45:44,703
انه قرار مصيرى
مع جائزة كبيرة أيضا

771
00:45:44,786 --> 00:45:48,081
وظيفة و 2500$ إنها جائزة كبيرة
فى ليلة واحدة

772
00:45:48,165 --> 00:45:50,250
اجل

773
00:45:50,334 --> 00:45:52,794
.. المرء أحيانا

774
00:45:52,878 --> 00:45:55,255
المرء أحيانا لو أراد جائزة

775
00:45:55,297 --> 00:45:57,883
هذا صحيح تماما

776
00:45:57,966 --> 00:45:59,927
سيفعل شيئا واحدا
شيئا واحدا فى ليلة واحدة

777
00:46:00,010 --> 00:46:04,598
هذا صحيح تماما
والأهم انه يجب ان يكون الليلة

778
00:46:04,640 --> 00:46:05,724
ماذا ؟

779
00:46:05,807 --> 00:46:07,768
ماذا, ماذا ؟
العملاء لن يرحلوا الليلة ؟

780
00:46:07,851 --> 00:46:10,062
لقد أتوا بهذة الأسماء إلى أيدينا

781
00:46:10,145 --> 00:46:12,272
وغدا سيرسلوهم فى طرد إلى المركز الرئيسى

782
00:46:12,356 --> 00:46:15,108
الرجل يريد هذه الأسماء
ويجب أن يحصل عليهم الليلة

783
00:46:15,192 --> 00:46:18,153
الليلة هى الليلة الفاصلة
اننا نتحدث عن الفرصة

784
00:46:18,195 --> 00:46:19,947
عندما تعلن الفرصة عن نفسها

785
00:46:19,988 --> 00:46:21,615
يجب ان تدخل لها الليلة

786
00:46:21,698 --> 00:46:23,075
أنت -
آسف -

787
00:46:23,158 --> 00:46:24,827
أنت -
أنا ؟ -

788
00:46:24,910 --> 00:46:26,954
يجب ان تدخل وتأتى بالأسماء

789
00:46:27,037 --> 00:46:29,498
سأفعل ؟ -
انها ليست بلا مقابل -

790
00:46:29,540 --> 00:46:33,293
أنا أدخلتك فى هذا الأمر جورج
انت يجب ان تذهب ,هذه مهمتك

791
00:46:33,377 --> 00:46:35,546
لقد عقدت اتفاقا مع جراف
ولا استطيع الدخول

792
00:46:35,629 --> 00:46:38,882
لقد تحدثت فى هذا الأمر أكثر من اللازم
أصل انا رغاى قوى

793
00:46:38,966 --> 00:46:41,969
الأسماء بنت الوسخة" إلخ"
الشركة الخرا " و .. و .. إلخ"

794
00:46:42,052 --> 00:46:45,013
كلهم يعلمون انك ذهبت إلى جراف -
ماذا سيعرفون ؟ -

795
00:46:45,055 --> 00:46:47,307
سرقت الأسماء ؟
انا لم اسرق شيئا

796
00:46:47,391 --> 00:46:50,143
لقد ذهبت إلى السينما
ثم تناولت شرابا مع صديق

797
00:46:50,227 --> 00:46:52,396
فى مقهى كومو -
ديف -

798
00:46:52,479 --> 00:46:53,772
نعم ؟

799
00:46:53,856 --> 00:46:55,941
أتريدنى أن ادخل الشركة الليلة وأسرق الأسماء ؟

800
00:46:56,024 --> 00:46:57,276
نعم -
كلا -

801
00:46:57,359 --> 00:46:58,944
نعم يا جورج -
ماذا يعنى هذا ؟ -

802
00:46:59,027 --> 00:47:03,448
أسمع, أنا لدى عذرا
سأذهب إلى مقهى كومو

803
00:47:03,532 --> 00:47:06,285
لماذا ؟ لماذا يسرق المكان ؟

804
00:47:06,368 --> 00:47:08,829
ثم يأتون للبحث عنى
لماذا ؟ لأننى انا المشتبه به

805
00:47:08,871 --> 00:47:11,331
دعنى أسألك .. هل ستسلمنى لهم حينذك ؟

806
00:47:11,373 --> 00:47:13,208
ماذا لو لم تُكشف أصلا ؟

807
00:47:13,292 --> 00:47:14,793
لو سألوك هل ستدلهم علىّ ؟

808
00:47:14,835 --> 00:47:16,879
ولماذا يسألونى ؟ -
سيقوموا بسؤال الجميع -

809
00:47:16,962 --> 00:47:18,714
لم أفعل هذا ؟ -
لن تفعل يا جورج -

810
00:47:18,797 --> 00:47:20,799
لهذا أنا اتحدث إليك الآن
إذا أتوا إليك وسألوك

811
00:47:20,883 --> 00:47:22,676
هل ستدلهم علىّ ؟ -
كلا -

812
00:47:22,718 --> 00:47:24,386
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, أنا متأكد -

813
00:47:24,428 --> 00:47:29,474
أوه جورج عندما يأتون إلىّ

814
00:47:29,558 --> 00:47:32,186
لو اننى دخلت الشركة
.. وأمسكونى

815
00:47:32,269 --> 00:47:35,105
.. وأتوا إلى -
ليس عليك الذهاب أصلا -

816
00:47:35,189 --> 00:47:37,024
يجب أن أفعلها, أترى ؟
هذا شئ علىّ فعله

817
00:47:37,107 --> 00:47:39,193
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

818
00:47:39,234 --> 00:47:40,861
هل ستعطينى 7500$ ؟

819
00:47:40,903 --> 00:47:43,155
75 ?
ظننت اننا سنأخذ 5000 فقط

820
00:47:43,238 --> 00:47:46,200
لقد كذبت, نصيبك هو 25
ونصيبى شئ يخصنى وحدى

821
00:47:46,283 --> 00:47:49,244
والآن. أسمعنى يا جورج
لو أتوا إلىّ وسألونى

822
00:47:49,328 --> 00:47:51,997
وأمسكوا بى سيسألونى
من هو شريكى

823
00:47:52,080 --> 00:47:53,707
انا -
طبعا -

824
00:47:53,790 --> 00:47:55,083
هذا سخف

825
00:47:55,125 --> 00:47:57,002
قانونا انت متهم مساهم في جريمه قبل حدوثها

826
00:47:57,044 --> 00:47:59,963
انا لا اريد التورط فى هذا الأمر -
للأسف يا جورج انت متورط بالفعل -

827
00:48:00,047 --> 00:48:02,674
لأنك أخبرتنى بهذا ؟ -
هذا صحيح -

828
00:48:02,758 --> 00:48:05,260
لم تفعل هذا بى يا ديف ؟

829
00:48:05,344 --> 00:48:07,971
لم تتحدث معى بهذه الطريقة ؟
أنا لا أفهم

830
00:48:08,055 --> 00:48:11,266
لم تفعل كل هذا ؟ -
هذا ليس شأنك -

831
00:48:11,350 --> 00:48:13,227
أأنت معى أم لا ؟
أخبرنى

832
00:48:13,310 --> 00:48:14,853
لا تريد الدخول فى هذا الأمر
تحمل النتيجة

833
00:48:14,937 --> 00:48:16,855
حقا ؟ -
نعم هذا صحيح -

834
00:48:16,939 --> 00:48:18,899
ولم هذا ؟ -
لأنك أستمعت ؟ -

835
00:48:19,274 --> 00:48:20,734
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

836
00:48:20,818 --> 00:48:23,403
أتعرف, أكره ان أتصل بك فى مثل هذا الوقت, بروس

837
00:48:23,487 --> 00:48:27,616
لكنى أشعر بأنى مسئول
... يجب ان اقول لك عندما

838
00:48:29,284 --> 00:48:32,746
"أتعلم انهم يقولون "انت لا تمتلك شيئا بل تستعيره فقط

839
00:48:32,830 --> 00:48:35,123
هه؟ -
الشئ -

840
00:48:35,207 --> 00:48:40,128
حقا .. ماذا تملك ؟

841
00:48:40,170 --> 00:48:42,965
اقصد, انت لا تمتلك شيئا فعليا

842
00:48:43,048 --> 00:48:45,801
لا -
الأمن -

843
00:48:45,884 --> 00:48:48,470
أشياء .. أشياء

844
00:48:48,554 --> 00:48:50,931
أتعلم ؟ -
مم -

845
00:48:51,014 --> 00:48:55,602
انها فقط انت تحاول تجنب الشعور بعدم الأمان

846
00:48:55,686 --> 00:48:57,104
و لن تستطيع ان تفعل

847
00:48:57,521 --> 00:48:59,606
لا -
لا, هذا ما اقصده -

848
00:48:59,690 --> 00:49:04,945
أسهم, سندات,لوحات فنية
عقارات ما هذا كله ؟

849
00:49:05,028 --> 00:49:08,490
فرصة لماذا ؟
لتصنع ثروة ؟

850
00:49:08,532 --> 00:49:12,494
ربما. لتخسر المال ؟
ربما

851
00:49:12,536 --> 00:49:16,039
لتنغمس فى ملذاتك وتعرف شيئا عن نفسك ؟
ربما

852
00:49:16,123 --> 00:49:19,209
وماذا فى هذا ؟
ما هذا ؟ انها الفرصة

853
00:49:19,293 --> 00:49:22,212
هذا كل شئ
انها مجرد حادثة

854
00:49:22,296 --> 00:49:25,966
رجل يأتى إليك, وتجرى مكالمة هاتفية أو ترسك بطاقة

855
00:49:26,008 --> 00:49:28,802
لدى بعض العقارات أريدك ان تراها

856
00:49:28,844 --> 00:49:31,889
ماذا يعنى هذا ؟
ماذا تريدها انت ان تعنى ؟

857
00:49:31,972 --> 00:49:34,099
أتفهم ما أقوله ؟

858
00:49:36,727 --> 00:49:39,146
أشياء تحدث لك

859
00:49:40,397 --> 00:49:43,025
سعيد بلقائك

860
00:49:43,108 --> 00:49:44,818
سعدت بلقائك, جيمس

861
00:49:46,945 --> 00:49:49,573
أريد أن أريك شيئا

862
00:49:49,656 --> 00:49:52,159
ربما تعنى شيئا لك . وربما لا

863
00:49:52,242 --> 00:49:55,078
أنا لا اعرف
لم اعد اعرف شيئا

864
00:49:57,873 --> 00:50:00,918
ما هذا ؟
فلوريدا

865
00:50:01,001 --> 00:50:03,837
اراضى جلين جارى
فى فلوريدا

866
00:50:03,879 --> 00:50:06,882
كلام فارغ
وربما هذا صحيح

867
00:50:06,965 --> 00:50:10,093
وهذا ما قلته من قبل

868
00:50:10,177 --> 00:50:12,679
ولكن انظر لهذا

869
00:50:12,763 --> 00:50:17,226
ما هذه ؟
هذا قطعة أرض

870
00:50:17,267 --> 00:50:19,728
أستمع لما سأقوله لك الآن

871
00:50:47,798 --> 00:50:49,883
ماذا حدث ؟ -
أين تعمل ؟ -

872
00:50:49,967 --> 00:50:52,553
أعمل , نعم
أنا اعمل هنا

873
00:50:52,636 --> 00:50:55,097
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟ -
حادث سرقة -

874
00:51:01,478 --> 00:51:05,566
وليامسون. وليامسون, وهل
سرقوا العقود ؟

875
00:51:08,277 --> 00:51:10,654
حسنا, اخبرنى
الآن أخبرنى

876
00:51:10,737 --> 00:51:12,573
سرقوا العقود ؟ -
عذرا سيدى -

877
00:51:12,614 --> 00:51:14,032
هل سرقوا عقودى ؟ -
بإذنك فيلا -

878
00:51:14,116 --> 00:51:15,325
هل سرقوها ؟ -
هلا تركتنا قليلا يا سيدى ؟ -

879
00:51:15,409 --> 00:51:17,536
لا تعبث معى, فيلا
أنا أتحدث عن السيارة الكاديلاك

880
00:51:17,619 --> 00:51:20,247
التى أدينك بها -
لم يسرقوا عقودك -

881
00:51:20,289 --> 00:51:22,666
لقد رتبتها قبل أن أغادر -
لم يسرقوا عقودى ؟ -

882
00:51:22,749 --> 00:51:24,668
لقد سرقوا .. بعد إذنك

883
00:51:24,751 --> 00:51:26,753
تبا

884
00:51:26,837 --> 00:51:29,590
تبا, تبا, تبا
وليامسون

885
00:51:29,673 --> 00:51:32,593
وليامسون, أفتح هذا الباب اللعين -
من أنت ؟ -

886
00:51:32,634 --> 00:51:34,761
لم يسرقوا عقودى -
هل فعلوا ؟ -

887
00:51:34,845 --> 00:51:37,389
لقد سرقوا .. اسمعنى
لقد سرقوا بعضا منها

888
00:51:37,472 --> 00:51:40,100
بعضا منها ؟ -
من أخبرك ؟ -

889
00:51:40,184 --> 00:51:43,520
من أخبرنى ؟
من أخبرنى أن لدينا حادث سرقة ؟

890
00:51:43,604 --> 00:51:45,272
.. لدينا لوحة لعينة معلقة على النافذة

891
00:51:45,314 --> 00:51:49,776
من هذا ؟ نعم
نعم أعترف لقد فعلتها

892
00:51:49,860 --> 00:51:52,154
والآن اتركنى هنا قليلا من فضلك

893
00:51:52,237 --> 00:51:54,907
حسنا, واللآن أخبرنى -
مازلت احاول فحصها

894
00:51:54,990 --> 00:51:57,117
.. حتى الآن -
تحدث إلىّ ,تحدث إلىّ

895
00:51:57,201 --> 00:52:00,454
لقد أخذوا بعض العقود ؟

896
00:52:00,537 --> 00:52:03,749
لينك. جيمس لينك
الذى بعت له بالأمس

897
00:52:03,832 --> 00:52:05,459
بعت له بالأمس ؟ -
أجل -

898
00:52:05,542 --> 00:52:09,213
لقد سجلتها واُرسلت -
سجلتها ؟ -

899
00:52:09,296 --> 00:52:11,632
جيمس لينك ؟ -
أجل -

900
00:52:11,715 --> 00:52:13,675
أرسلت إلى المركز الرئيسى -
نعم, حسنا ؟

901
00:52:13,717 --> 00:52:15,677
سجلتها بالأمس وذهبت للبنك

902
00:52:15,719 --> 00:52:18,096
وذهبت للمركز الرئيسى, حسنا ؟ -
سجلتها ؟ -

903
00:52:18,180 --> 00:52:20,807
إذن أنا على رأس المجموعة .. و
أنت مدين لى بالسيارة الكاديلاك

904
00:52:20,891 --> 00:52:23,101
.. أنا لا -
انا لا أريد ان أسمع أى ترّهات -

905
00:52:23,185 --> 00:52:26,146
ولا أهتم
لينك يضعنى على القمة

906
00:52:26,188 --> 00:52:29,191
انت سجلتها وأرسلتها .. إذا انت مدين لى بالسيارة

907
00:52:29,274 --> 00:52:32,236
.. السرقة جعلتها صعبة -
تبا لك. أنت مدين لى بالسيارة

908
00:52:32,319 --> 00:52:34,947
أترى لأنه هكذا نربح يا مشمش

909
00:52:35,030 --> 00:52:38,158
انت قلت لى
"بع هذا وستربح السيارة"

910
00:52:38,242 --> 00:52:41,245
فبعت -
هلا تركتنا, من فضلك ؟ -

911
00:52:41,328 --> 00:52:44,248
أسمعتنى ؟
هل سمعتنى ؟

912
00:52:44,331 --> 00:52:47,835
يا صديقى .. أحتفظ بأعذارك لنفسك

913
00:52:58,595 --> 00:53:01,139
أعد الأتصال بـجيمس لينك

914
00:53:01,223 --> 00:53:05,018
السادسة مساءاً - مورتون جروف
ها هى

915
00:53:05,102 --> 00:53:07,604
متى تتوقع عودتها ؟

916
00:53:07,688 --> 00:53:10,399
انا ريكى روما الذى تحدثت إليها بالأمس

917
00:53:10,482 --> 00:53:13,569
هى ستتذكر
!فقط, فقط .. أنتظر دقيقة

918
00:53:13,652 --> 00:53:16,989
فقط لأخبرها .. لأشكرها على الوقت الرائع

919
00:53:17,072 --> 00:53:19,533
شكرا لك
سأحادثها لاحقا. أشكرك

920
00:53:19,575 --> 00:53:21,994
يجب أن يتأكدوا من التأمين

921
00:53:27,082 --> 00:53:30,002
"العاشرة مساءاً - أوكتافيا"

922
00:53:30,085 --> 00:53:33,088
أرجو ألا تغادر
أريد التحدث معك

923
00:53:33,172 --> 00:53:36,049
ما أسمك ؟ -
أتتحدث إلىّ ؟ -

924
00:53:36,091 --> 00:53:39,094
هذا صحيح -
أسمى ريتشارد روما -

925
00:53:50,939 --> 00:53:53,567
انا .. أتعرف يجب أن يكون مُؤمن عليهم

926
00:53:53,650 --> 00:53:56,111
ولم تهتم ؟ -
حينها لن يكونوا غاضبين -

927
00:53:56,195 --> 00:53:58,697
هه ؟ -
لن يغضبوا حينذاك -

928
00:53:58,780 --> 00:54:01,408
ميتش و موراى -
نعم, انت على حق -

929
00:54:01,450 --> 00:54:03,285
هذا صحيح
كيف حالك ؟

930
00:54:03,368 --> 00:54:05,579
انا بخير

931
00:54:05,662 --> 00:54:08,123
أتقصد على اللوحة ؟
أتقصد على اللوحة ؟

932
00:54:09,917 --> 00:54:13,128
نعم, على اللوحة

933
00:54:13,212 --> 00:54:15,714
انا اتنكت على اللوحة

934
00:54:18,008 --> 00:54:20,594
انا لست فى حالتى
.. لأنى لا استطيع

935
00:54:20,677 --> 00:54:23,096
ماذا ؟
لا تستطيع ماذا ؟

936
00:54:23,138 --> 00:54:25,933
لا استطيع ان ابيع هذه -
حسنا, انها قديمة -

937
00:54:26,016 --> 00:54:29,686
انظر, انظر لهذه الهراء الذى أعطوك إياه. هه ؟

938
00:54:29,770 --> 00:54:31,980
نعم. انها قديمة -
انها عتيقة -

939
00:54:32,064 --> 00:54:34,525
"أراضى خضراء "
هذه الأشياء ضائعة

940
00:54:34,608 --> 00:54:35,943
انها ضائعة -
مضيعة للوقت -

941
00:54:36,026 --> 00:54:40,489
نعم, انا لست بخير -
لا تقل هذا, جورج -

942
00:54:40,572 --> 00:54:42,825
لقد مررت بشهر عصيب
ولكنك رجل جيد

943
00:54:42,908 --> 00:54:44,660
أنا ؟ -
نعم فقط لديك حظ سئ

944
00:54:44,743 --> 00:54:48,497
انظر لهذا, 15 وحدة تطل على الجبل
وتمت سرقة أوراقها

945
00:54:48,580 --> 00:54:52,209
لقد قال انه سجلها -
لقد سجل الكبيرة فقط -

946
00:54:52,292 --> 00:54:54,461
لقد سجل الرجل الذى بعت له فى البار بالأمس

947
00:54:54,503 --> 00:54:57,005
وكل البيعات الصغيرة
علىّ العودة إليها مرة أخرى

948
00:54:59,299 --> 00:55:02,010
هل تصدق هذا ؟
علىّ العودة والبيع من جديد

949
00:55:02,094 --> 00:55:04,680
أعنى  التحدث فى أشياء تافهة

950
00:55:04,763 --> 00:55:08,350
التى تضعف أى .. أنتظر
انتظر, انتظر اين ارقام الهواتف ؟

951
00:55:08,433 --> 00:55:11,270
سُرقوا -
سُرقوا .. ؟ -

952
00:55:11,353 --> 00:55:13,856
أى نوع من السرقات هذا هل  -
سرقوا أرقام الهواتف -

953
00:55:13,939 --> 00:55:16,692
عندما يأتى اللصوص يأخذوا أرقام الهواتف ..

954
00:55:16,775 --> 00:55:18,986
أخذوا اسماء العملاء. وأرقام الهواتف

955
00:55:19,027 --> 00:55:21,655
سرقوا .. أوه يا إلهى

956
00:55:21,738 --> 00:55:25,993
ماذا سأفعل طوال هذا الشهر ؟ أحه

957
00:55:26,034 --> 00:55:28,036
هل تعتقد انهم سيمسكوا .. إلى أين انت ذاهب ؟

958
00:55:28,078 --> 00:55:30,247
سأنزل إلى الشارع

959
00:55:31,707 --> 00:55:36,253
أين ستذهب ؟ -
سأذهب إلى ... وأنت مال أمك أنت ؟

960
00:55:36,336 --> 00:55:40,757
ألن تخرج اليوم ؟ -
بماذا يا جون ؟ بماذا ؟ -

961
00:55:40,841 --> 00:55:44,011
حسنا, أجبنى
لقد سرقوا اسماء عملاء جلين جارى

962
00:55:44,094 --> 00:55:47,556
سرقوا ريو رانشو -
لدى مجموعة من ملفات العام الماضى -

963
00:55:47,639 --> 00:55:50,851
"أوه, أوه ملفات "نوستالجا

964
00:55:50,934 --> 00:55:53,687
.. أه, عظيم هذا رائع لأنى لا

965
00:55:53,729 --> 00:55:55,981
أتريد الخروج اليوم ؟ -
ليس من الضرورى ان آكل هذا الشهر -

966
00:55:56,064 --> 00:55:58,650
عظيم, أعطنى إياهم

967
00:55:58,734 --> 00:56:02,154
اعطنى إياهم, هيا

968
00:56:03,530 --> 00:56:07,201
.. تبا لميتش وموراى سيفسدون

969
00:56:07,242 --> 00:56:10,412
ماذا سأفعل طوال الشهر ؟

970
00:56:10,496 --> 00:56:12,789
انظر, الشئ المهم هو

971
00:56:12,873 --> 00:56:15,334
أتعتقد ان هذه الأشياء مُؤمَن عليها ؟

972
00:56:15,417 --> 00:56:18,337
ماذا ؟ -
هل هى مُؤمَن عليها ؟ -

973
00:56:18,420 --> 00:56:20,756
لست أدرى, لماذا ؟

974
00:56:20,839 --> 00:56:22,716
.. لأنه لو لم يكن كذلك أعرف أن ميتش وموراى

975
00:56:22,799 --> 00:56:25,177
ماذا ؟ -
سيغضبوا بشدة -

976
00:56:25,260 --> 00:56:27,721
هذا صحيح

977
00:56:27,804 --> 00:56:30,015
أنت على حق

978
00:56:31,266 --> 00:56:33,769
يقولون انه علينا جميعا ان نخضع للتحقيق

979
00:56:33,852 --> 00:56:35,395
.. لـ -
الشرطى -

980
00:56:35,479 --> 00:56:37,523
عظيم, سيتم التحقيق معنا

981
00:56:37,606 --> 00:56:41,276
مزيد من إضاعة الوقت -
إضاعة الوقت ؟ لماذا ؟ -

982
00:56:41,360 --> 00:56:43,278
لماذا ؟ لأنهم لن يجدوا الجانى

983
00:56:43,362 --> 00:56:47,241
الشرطة ؟ -
نعم, الشرطة. لا

984
00:56:47,282 --> 00:56:48,951
الشرطة لن تجد الجانى ؟

985
00:56:49,034 --> 00:56:50,786
كلا -
ِلم تظن هذا ؟ -

986
00:56:50,869 --> 00:56:52,371
ِلم ؟ لأنهم أغبياء
أين كنت الليلة الماضية ؟

987
00:56:54,623 --> 00:56:56,959
أين كنت ؟ -
أين كنت ؟ -

988
00:56:57,000 --> 00:56:58,085
اجل -
كنت فى المنزل -

989
00:56:58,126 --> 00:56:59,253
أين كنت أنت ؟ -
فى المنزل -

990
00:56:59,294 --> 00:57:01,171
أرأيت ؟ هل انت الشخص الذى اقتحم المكان ؟

991
00:57:01,255 --> 00:57:02,297
أنا ؟ -
نعم -

992
00:57:02,381 --> 00:57:04,591
كلا -
إذن لا تخدع نفسك. أنت تعرف لماذا ؟

993
00:57:04,633 --> 00:57:06,760
كلا -
ليس لديك شئ لتخفيه

994
00:57:06,844 --> 00:57:09,555
عندما اتحدث مع الشرطة, أكون عصبيا -
أجل, ومن منا ليس كذلك ؟ -

995
00:57:09,638 --> 00:57:12,182
لا, من ؟ -
اللصوص -

996
00:57:12,266 --> 00:57:14,226
لا أعرف ماذا سأقول لهم

997
00:57:14,268 --> 00:57:16,603
الحقيقة, أخبرهم دائما بالحقيقة

998
00:57:16,645 --> 00:57:18,689
انها اسهل شئ للتذكر

999
00:57:19,273 --> 00:57:22,276
مهلا, مهلا
باتل ؟

1000
00:57:22,359 --> 00:57:24,820
رافيدام باتل" ؟"

1001
00:57:24,903 --> 00:57:26,697
كيف سأكسب عيشى من هذه الحثالة ؟

1002
00:57:26,780 --> 00:57:28,740
من أين أتيت بهذه الأشياء, من القبور ؟ -
.. أسمع انا -

1003
00:57:28,824 --> 00:57:31,952
ما هذا. ماذا تريد ؟ ماذا تريد ؟

1004
00:57:32,035 --> 00:57:34,913
على ان اتجادل معك و أتناطح مع رجال الشرطة

1005
00:57:34,997 --> 00:57:36,790
انا بيطلع عينى عشان أبيع هذا الهراء

1006
00:57:36,874 --> 00:57:39,668
لهؤلاء الحثالة

1007
00:57:39,751 --> 00:57:42,254
وأرجع, وأنت لا تستطيع حتى الحفاظ على هذه العقود

1008
00:57:42,337 --> 00:57:44,506
على أن اخرج . تبا لك

1009
00:57:44,590 --> 00:57:46,383
سأخرج لإعادة مبيعات الأسبوع الماضى

1010
00:57:46,466 --> 00:57:48,510
كلا, تعليمات موراى هى تركهم وشأنهم

1011
00:57:48,594 --> 00:57:50,804
لو احتاج لهم سيخرج بنفسه

1012
00:57:50,846 --> 00:57:53,849
موراى سيخرج ليبيع ؟ -
سيصبح رئيس الشركة

1013
00:57:53,891 --> 00:57:56,226
حسنا ؟

1014
00:57:57,769 --> 00:58:00,772
حسنا, حسنا, حسنا
أعطنى هذه الأشياء

1015
00:58:00,856 --> 00:58:03,317
سأعطيك ثلاثة اسماء -
ثلاثة ؟ لقد ظننتهم أثنين -

1016
00:58:03,358 --> 00:58:05,611
هناك ثلاثة أسماء -
باتل ؟ تبا لك

1017
00:58:05,694 --> 00:58:08,697
سحقا لشيفا هذا الرجل لو أعطيته مليون دولار

1018
00:58:08,780 --> 00:58:10,991
ليوقع, فلن يفعل

1019
00:58:11,074 --> 00:58:13,827
يا إلهى وايضا فيشنو فى هذه الصفقة, تبا لك

1020
00:58:13,911 --> 00:58:16,747
.. انت تعرف عملك وانا اعرف عملى

1021
00:58:16,830 --> 00:58:19,416
لو انى اعرف احدا من أقاربك فسأذهب إليه

1022
00:58:19,500 --> 00:58:23,712
واعرف منه طريقة انال بها منك

1023
00:58:23,795 --> 00:58:26,423
انا فى انتظار الأسماء الجديدة

1024
00:58:30,886 --> 00:58:34,014
احضر الطبشورة .. أحضرها

1025
00:58:34,056 --> 00:58:35,933
احضر.. لقد فعلت لقد بعت لهم

1026
00:58:36,016 --> 00:58:37,768
لقد بعت لهذا اللعين
احضر الطبشورة

1027
00:58:37,851 --> 00:58:41,355
,ضعنى على اللوحة يا جون
ضعنى على لوحة الكاديلاك

1028
00:58:41,438 --> 00:58:44,149
وليامسون, التقط هذه الطبشورة اللعينة

1029
00:58:44,233 --> 00:58:48,278
ريك .. ثمان وحدات مطلة على الجبل -
لقد بعت ثمان وحدات ؟ -

1030
00:58:48,362 --> 00:58:50,697
أتراهن .. من يريد الذهاب للغذاء ؟

1031
00:58:50,739 --> 00:58:52,866
من يريد ان يأكل

1032
00:58:52,950 --> 00:58:56,662
وليامسون 82000$ و 12 ألفا عمولتى

1033
00:58:59,081 --> 00:59:01,708
من ؟ -
بروس و هاريت نايبورج

1034
00:59:01,750 --> 00:59:04,169
أقرأها ؟
ماذا حدث هنا بالله عليكم ؟

1035
00:59:04,253 --> 00:59:06,380
تبا! أنهم على النهر

1036
00:59:06,463 --> 00:59:08,215
ماذا حدث ؟ -
أحدهم أقتحم المكان -

1037
00:59:08,298 --> 00:59:10,467
ثمان وحدات -
أجل -

1038
00:59:10,551 --> 00:59:13,428
شيلى -
صفقة كبيرة .. لقد كسرت نحسى -

1039
00:59:13,512 --> 00:59:15,722
"شيلى ليفين "الماكينة
رائع

1040
00:59:15,806 --> 00:59:17,724
شكرا جورج

1041
00:59:17,808 --> 00:59:20,227
ارفع السماعة واتصل بميتش -
لقد سرقوا الهواتف -

1042
00:59:20,310 --> 00:59:21,895
هه ؟ -

1043
00:59:21,937 --> 00:59:24,231
أخذوا الأسماء والنقود والعقود

1044
00:59:24,273 --> 00:59:26,108
لدينا حادث سرقة -
متى ؟ -

1045
00:59:26,191 --> 00:59:28,902
بالأمس, هذا الصباح -
أخذوا الأسماء ؟ -

1046
00:59:31,697 --> 00:59:33,699
يا له من أحمق

1047
00:59:33,782 --> 00:59:35,909
ماذا ؟ هل أفزعوك بلعبة مطاطية ؟

1048
00:59:35,993 --> 00:59:38,328
شرطى احمق لا يفقه شيئا

1049
00:59:38,412 --> 00:59:40,747
كل من يتحدث إلى هذا الأحمق
سيكون أحمق مثلهم

1050
00:59:40,831 --> 00:59:42,916
هل ستجرى عمليه تحول جنسى ؟ -
تبا لك ريكى -

1051
00:59:43,000 --> 00:59:45,878
انا لن اخرج الليلة سأذهب إلى المنزل

1052
00:59:45,963 --> 00:59:48,265
ساعول للمنزل لأنه لاشئ يتم هنا كما ينبغى

1053
00:59:48,338 --> 00:59:50,382
.. كل من يتحدث لهذا الشخص -
"تصوّر لقد فعلها "الماكينة -

1054
00:59:50,465 --> 00:59:53,760
"تبا لـ "الماكينة -
ثمانى وحدات تطل على الجبل -

1055
00:59:53,844 --> 00:59:56,930
ليس لدى هذا الشرطى الحق فى التحدث إلى ّ بهذه الطريقة
فأنا لم اسرق المكان

1056
00:59:57,014 --> 01:00:00,142
هل سمعت ما قلته ؟ -
أجل, لقد أتم الصفقة -

1057
01:00:00,225 --> 01:00:02,603
ثمانى وحدات مطلة على الجبل

1058
01:00:02,644 --> 01:00:05,189
هل فعلت ؟ -
أجل -

1059
01:00:06,398 --> 01:00:08,525
تبا لك -
خمن من يكون ؟ -

1060
01:00:08,609 --> 01:00:10,194
متى ؟ -
الآن -

1061
01:00:10,277 --> 01:00:12,571
خمن من يكون ؟ -
هل .. هذا الصباح ؟ -

1062
01:00:12,654 --> 01:00:15,115
هارييت و إلخ.. إلخ.. نايبورج

1063
01:00:15,199 --> 01:00:18,452
هل فعلت حقا ؟ -
أجل.. 82000 دولار -

1064
01:00:19,536 --> 01:00:23,081
هؤلاء الحمقى -
تبا لهم, لقد قلت لهم .. أسمع هذه -

1065
01:00:23,165 --> 01:00:26,335
لآ أريد أن أسمع قصصك البطولية -
تبا لك يا ديف -

1066
01:00:26,418 --> 01:00:28,837
"لقد قلت "يجب أن تثق فى نفسك

1067
01:00:28,921 --> 01:00:31,298
أعطنى أسما لأحد العملاء
وسأخرج إليه

1068
01:00:31,381 --> 01:00:36,220
تبا للعملاء سأعود للمنزل -
تبا لى بروس -

1069
01:00:36,303 --> 01:00:37,846
يجب أن تثق فى نفسك -
وليس لدينا عملاء -

1070
01:00:37,930 --> 01:00:40,390
ولماذا ؟ -
لقد سُرقت -

1071
01:00:40,474 --> 01:00:43,060
لقد كانوا بلا قيمة على أى حال
كلهم سفلة

1072
01:00:43,143 --> 01:00:46,480
"تنظر حولك وتقول "هذه بها كذا وكذا
وأنا ليس لدى شئ

1073
01:00:46,522 --> 01:00:49,024
ولكن لماذا ؟ لماذا
لا أحصل على الفرصة ؟

1074
01:00:49,107 --> 01:00:51,693
هل سرقوا العقود ؟ -
وماذا يهمك فى هذا ؟ -

1075
01:00:51,777 --> 01:00:53,570
وما المفترض أن يعنيه هذا ؟

1076
01:00:53,654 --> 01:00:55,656
هلا خرست أنا احكى له شيئا

1077
01:00:57,616 --> 01:00:59,284
هلا أحضرتم لنا بعض القهوة ؟

1078
01:00:59,368 --> 01:01:01,495
كيف حالك ؟ -
بخير -

1079
01:01:03,497 --> 01:01:04,665
أوه

1080
01:01:04,748 --> 01:01:06,667
لو خرج أحدكم فليحضر لنا بعض القهوة

1081
01:01:09,044 --> 01:01:12,506
"لقد حصلت على الفرصة فعلا " -
ما المفترض أن يعنيه هذا ؟ -

1082
01:01:12,589 --> 01:01:14,883
"لقد حصلت على الفرصة فعلا, حصلت عليها كما حصلت أنا عليها"

1083
01:01:15,384 --> 01:01:17,678
وكما يحصل أى شخص عليها -
انا لا أهتم إن كانت سُرقت العقود ؟ -

1084
01:01:17,761 --> 01:01:19,888
لقد وجدتهم يأكلون الفتة فى المطبخ

1085
01:01:19,972 --> 01:01:22,182
ماذا يعنى هذا ؟ -
يعنى ديف -

1086
01:01:22,266 --> 01:01:24,518
أنت لم تبع أى شئ طوال شهر

1087
01:01:24,560 --> 01:01:26,395
هذا ليس شأنى, أتريد أجبارى على إجابتك

1088
01:01:26,478 --> 01:01:29,523
حسنا, أنت لم تبع شيئا أصلا ليتم سرقته

1089
01:01:29,606 --> 01:01:32,442
,أنت مغرور
أخرس

1090
01:01:32,526 --> 01:01:35,696
ريكى أنت مغرور, وما الذى تتحدث عنه ؟

1091
01:01:35,779 --> 01:01:37,656
انت الذى صعّدت هذا الهراء .. وتتهمنى به ؟

1092
01:01:37,739 --> 01:01:40,868
لو كنت انت فى هذا الموقف السيئ,
واتهمتك انا به كنت ستنكرها

1093
01:01:40,951 --> 01:01:43,412
كنت ستنكرها لوقت طويل جدا, وأنت محق فى هذا

1094
01:01:43,495 --> 01:01:45,873
من قال " تبا للماكينة" ؟ -
تبا للماكينة ؟ -

1095
01:01:45,914 --> 01:01:48,458
!! تبا للماكينة
!! تبا للماكينة

1096
01:01:48,542 --> 01:01:51,879
ما هذا, جلسة محاكمة ؟
أنت أحمق يا ريك

1097
01:01:51,962 --> 01:01:54,715
هل جننت ؟ تظن نفسك بارعا

1098
01:01:54,798 --> 01:01:56,383
وانك المتحكم فى هذا المكان -
انتظر دقيقة يا ديف -

1099
01:01:56,466 --> 01:01:58,218
أخرس -
.. حسنا -

1100
01:01:58,302 --> 01:02:00,804
,تريد أن تحدد من وكيف وبأى طريقة يتم التعامل معنا
أهذا هو الأمر ؟

1101
01:02:00,888 --> 01:02:03,765
لقد جئت لهذا المكتب فى الصباح, وتمت
إهانتى من قبل شرطى حقير

1102
01:02:03,849 --> 01:02:05,726
.. وتم أتهامى بـ

1103
01:02:05,809 --> 01:02:09,480
,لقد تم إلقاء القاذورات فى وجهى
لأنك على قمة المجموعة ؟

1104
01:02:09,563 --> 01:02:12,399
أهذا ما فعلته لك يا ديف ... أهنتك ؟

1105
01:02:12,483 --> 01:02:16,028
أوه يا إلهى, أنا آسف -
تجلس فى برجك العاجى -

1106
01:02:16,111 --> 01:02:18,947
تجلس فى برجك العاجى.. وكل شئ رائع ولطيف

1107
01:02:19,031 --> 01:02:22,242
ليس لدى وقت لأضيعه فى بعض الأعمال الأنسانية

1108
01:02:22,326 --> 01:02:24,119
انه يعانى من سوء الحظ مؤخرا ؟ -
تبا لك -

1109
01:02:24,203 --> 01:02:25,996
تبا لك يا ديف, انت كثير الكلام (فنجرى بق) يا ديف

1110
01:02:26,079 --> 01:02:29,291
لقد أنجزت صفقة , تحدث عنها المكتب كله لأسبوع كامل

1111
01:02:29,374 --> 01:02:33,712
كيف فعلتها ؟, أوه يا لك من رجل عظيم

1112
01:02:33,795 --> 01:02:36,465
"دعنى أشترى لك علكتين وسأعلمك كيف تمضغها"

1113
01:02:36,548 --> 01:02:39,510
صديقك أنجز صفقة, وكل ما تفعله هو الصياح والغضب

1114
01:02:39,593 --> 01:02:42,763
يا لك من أحمق

1115
01:02:42,804 --> 01:02:47,684
من هو صديقى يا ريكى ؟
وماذا عنك ؟

1116
01:02:47,768 --> 01:02:51,104
وماذا عنك, هه ؟
القديس شين ؟

1117
01:02:51,146 --> 01:02:53,273
من أنت "السيد سلينك" ؟

1118
01:02:53,315 --> 01:02:55,943
من أنت. "صديق العمال" ؟

1119
01:02:56,026 --> 01:02:58,403
رجل مهم, عليك اللعنة

1120
01:03:00,697 --> 01:03:02,950
لديك ذاكرة مثل ذاكرة ذبابة لعينة

1121
01:03:05,035 --> 01:03:07,955
انا لم أحبك بأى حال من الأحوال

1122
01:03:08,038 --> 01:03:10,165
ما هذا, خطبة وداع ؟

1123
01:03:10,249 --> 01:03:12,626
سأذهب للمنزل -
تلقى خطبة للجماهير ؟ -

1124
01:03:12,709 --> 01:03:14,545
لا لن أذهب للمنزل
سأذهب إلى وسكنسون

1125
01:03:14,628 --> 01:03:17,089
رحلة سعيدة -
تبا لك -

1126
01:03:17,840 --> 01:03:20,634
تبا لكم
!! تبا لكم جميعا

1127
01:03:24,847 --> 01:03:26,640
ماذا كنت تقول ؟

1128
01:03:26,723 --> 01:03:29,434
هه ؟

1129
01:03:29,518 --> 01:03:31,311
هيا

1130
01:03:31,395 --> 01:03:33,647
..هيا.. وجدتهم فى المطبخ و

1131
01:03:33,730 --> 01:03:36,358
دخلت إليهم مباشرة

1132
01:03:36,441 --> 01:03:38,735
وأغريتهم بما لديك

1133
01:03:38,819 --> 01:03:42,072
تستطيع أن تشم رائحتها, هيا غيّر نظام حياتك

1134
01:03:42,156 --> 01:03:45,492
وتأكل الفتة التى صنعتها -
آه نعم, كنت آكل الفتة التى معها -

1135
01:03:45,576 --> 01:03:48,704
وكيف كانت ؟ -
كانت جاهزة -

1136
01:03:48,787 --> 01:03:51,331
تبا لها -
"بروس, هاريت " -

1137
01:03:51,415 --> 01:03:55,294
يجب أن نعترف لأنفسنا بأنها فرصة كبيرة

1138
01:03:55,377 --> 01:03:58,797
ويجب أن نأخذها كما هى. وجلسنا هناك

1139
01:03:58,881 --> 01:04:00,674
وأخرجت قلمى -
"حاول دائما إتمام الصفقة" -

1140
01:04:00,757 --> 01:04:03,260
يا إلهى هذا ماكنت أقوله.. الطرق القديمة

1141
01:04:03,343 --> 01:04:06,847
بع لهذا الأحمق وأجعله يوقع على الشيك

1142
01:04:06,930 --> 01:04:08,807
..أموالهم عبارة عن سندات حكومية

1143
01:04:08,891 --> 01:04:12,478
"فقلت "وما المشكلة,سيتم الموضوع بشتى الطرق

1144
01:04:12,561 --> 01:04:16,857
فأخذتها ورسمتها على الخريطة.. ثمان وحدات
بـ82 ألفا وقلت لهم

1145
01:04:16,899 --> 01:04:22,029
هذا ما كنتم تحلمون به دائما"

1146
01:04:22,070 --> 01:04:24,573
ستجدون الحقيبة فى القطار

1147
01:04:24,656 --> 01:04:27,868
فسار الرجل فى الغرفة, مع الحقيبة المملوءة بالمال

1148
01:04:27,951 --> 01:04:31,497
هارييت, هذه هى.و
بروس, أنا لا أريد التلاعب معك

1149
01:04:31,580 --> 01:04:34,750
لا, لا أريد أن أتحايل عليك

1150
01:04:34,833 --> 01:04:38,045
أتعتقد بأنه يجب أن تفكر فى الأمر ؟
أنا أيضا أعتقد ذلك

1151
01:04:38,128 --> 01:04:41,590
..أنا هنا من أجل صالحكم وصالحى
لصالح كلانا

1152
01:04:41,632 --> 01:04:44,927
ما المشكلة فى وضع مؤقت أو مرحلى ؟

1153
01:04:45,010 --> 01:04:48,597
الأجراء الوحيد الذى سأقبله هو
الأستثمار الكامل

1154
01:04:48,680 --> 01:04:51,725
وانا أعنى هذا.. هذه هى الوحدات الثمانى كلها

1155
01:04:51,809 --> 01:04:54,394
وامسكت القلم فى يدى يا ريكى

1156
01:04:54,478 --> 01:04:59,316
واخرجت العقد.. هذه هى الوحدات الثمانية, بـ82 ألفا

1157
01:04:59,399 --> 01:05:03,445
"وقلت" أريدك أن توقع

1158
01:05:03,529 --> 01:05:06,532
وجلست لمدة خمس دقائق

1159
01:05:06,615 --> 01:05:12,037
ثم لمدة 22 دقيقة طبقا لساعة المطبخ

1160
01:05:12,120 --> 01:05:14,915
بلا كلمة ولا حركة يا ريكى

1161
01:05:14,957 --> 01:05:17,626
وفيم كنت أفكر ؟ " هل
أصاب ذراعى الأجهاد " ؟

1162
01:05:17,709 --> 01:05:20,546
لا لم يحدث. تماما كالأيام الخوالى

1163
01:05:20,629 --> 01:05:22,256
كما تعودت دوما.
وكما تعلمت

1164
01:05:22,297 --> 01:05:24,424
فعلتها -
كما علمتنى -

1165
01:05:24,466 --> 01:05:27,553
حسنا إذا كنت  فعلتها فأنا سعيد

1166
01:05:27,636 --> 01:05:29,680
لا, ما فعلته هو ان أغلقت عليهم جميع المنافذ

1167
01:05:29,763 --> 01:05:32,391
كل المنافذ, ليس علىّ بل عليهم

1168
01:05:32,474 --> 01:05:35,561
يا إلهى وأخر شيئ فكرت فيه هو

1169
01:05:35,644 --> 01:05:38,272
"الآن هو الوقت المناسب"

1170
01:05:39,356 --> 01:05:42,943
وقد وقّعوا
لقد كان هذا رائعا

1171
01:05:43,026 --> 01:05:45,737
كان رائعا تماما

1172
01:05:45,821 --> 01:05:49,700
كما لو كانوا إنهاروا فجأة

1173
01:05:49,783 --> 01:05:52,411
ممم -
بلا إشارات. لاشيئ -

1174
01:05:52,494 --> 01:05:57,583
وللحق أقول كلاهما سقطوا بلا وعى

1175
01:05:57,666 --> 01:06:01,295
ثم جاء وأخذ القلم ووقع على العقد

1176
01:06:01,336 --> 01:06:03,463
ومرر العقد لها ووقعت هى الأخرى

1177
01:06:03,547 --> 01:06:05,799
لقد كان حادثا رائعا
رائع بالفعل

1178
01:06:05,883 --> 01:06:10,888
تركتها تجلس ثم أطرقت برأسى وقلت
"هارييت, بروس "

1179
01:06:10,971 --> 01:06:13,390
ثم أشرت  على البار فى غرفة المعيشة

1180
01:06:13,474 --> 01:06:15,684
ولم أكن أعلم أن هناك بارا أصلا

1181
01:06:15,767 --> 01:06:17,769
فذهب وأحضر لنا كأسين

1182
01:06:17,853 --> 01:06:21,315
كؤوس صغيرة وشكلها جميل

1183
01:06:22,941 --> 01:06:26,570
وشربناهم فى صمت

1184
01:06:26,653 --> 01:06:30,115
صفقة رائعة شيلى

1185
01:06:30,199 --> 01:06:32,201
عظيم

1186
01:06:32,284 --> 01:06:35,204
تبا. أعطنى أسماء أخرى

1187
01:06:35,287 --> 01:06:36,288
ويليامسون, أعطنى أسماء -
واو -

1188
01:06:37,039 --> 01:06:38,999
الأسماء قادمة -
أحضرهم لى -

1189
01:06:39,082 --> 01:06:41,710
تحدثت مع ميتش وموراى منذ ساعة
وهم فى طريقهم إلى هنا

1190
01:06:41,793 --> 01:06:44,421
وهم مستاءون مما حدث -
هل أخبرتهم بصفقتى -

1191
01:06:44,505 --> 01:06:46,882
وكيف أخبرهم بصفقتك وليس لدى هاتف ؟

1192
01:06:46,965 --> 01:06:49,301
سأخبرهم عندما يحضرون الأسماء الجديدة إلى هنا

1193
01:06:49,384 --> 01:06:52,304
لقد أنجزت الصفقة,
وصنعت بيعة جيدة. جيد

1194
01:06:52,387 --> 01:06:55,265
أنها من مجرد بيعة جيدة -
لدى اشياء كثيرة فى رأسى لأنشغل بها -

1195
01:06:55,349 --> 01:06:58,519
هم قادمون وغاضبون للغاية
..انا أحاول أن أجعل

1196
01:06:58,602 --> 01:07:01,355
كل ما أريده هو أن تخبرهم أنها كانت صفقة ممتازة

1197
01:07:01,438 --> 01:07:04,191
الشيئ الوحيد المميز فيها هو
لمن بعت الوحدات ؟

1198
01:07:04,233 --> 01:07:07,694
ماذا تعنى ؟ -
ستكون معجزة لو لو استمرت هذه البيعة -

1199
01:07:07,778 --> 01:07:10,072
"إذا أستمرت ؟ "
ولماذا لا تستمر ؟

1200
01:07:10,155 --> 01:07:14,159
تبا لك. أنت لا تعرف عملك جيدا

1201
01:07:14,243 --> 01:07:16,078
أتعلم ؟
الرجل هو عمله

1202
01:07:16,161 --> 01:07:19,164
وانت أحمق
أسمعت ما قلته لك الآن ؟

1203
01:07:19,248 --> 01:07:21,333
...سنرى هذا فى آخر الشهر على اللوحة اللعيـ

1204
01:07:21,416 --> 01:07:23,210
أنت لا تعرف كيف تسيّر العمل فى هذا المكتب

1205
01:07:23,252 --> 01:07:25,671
ليس لديك الحس الإدارى

1206
01:07:25,754 --> 01:07:28,882
هل تقلدت منصبا فى حياتك ؟
هل تقلد هذا الوغد منصبا قبل ذلك ؟

1207
01:07:28,966 --> 01:07:31,718
هل فعلتـ... ؟ -
لو كنت مكانك لهدأت قليلا -

1208
01:07:31,760 --> 01:07:33,720
هل كنت ستفعل ؟
ماذا ستفعل, ستطردنى ؟

1209
01:07:33,804 --> 01:07:35,722
أوه ريك

1210
01:07:35,764 --> 01:07:39,059
هذا ليس مستحيلا -
حقا ؟ فى يوم الـ80000 دولار ؟

1211
01:07:39,101 --> 01:07:41,562
اننا لم نصل للظهيرة بعد -
لقد انجزت هذه الصفقة اليوم ؟ -

1212
01:07:41,645 --> 01:07:44,314
لقد استيقظت مبكرا اليوم
وتتبعتهم, حتى بعتها

1213
01:07:44,398 --> 01:07:47,693
ما أقوله لك هو أن هذا قد تغير

1214
01:07:47,776 --> 01:07:51,113
هذا مالا تستطيع فهمه
انت لا تستطيع النظر للخلف

1215
01:07:51,196 --> 01:07:55,242
انت لا تعرف من سيأتى
ربما شخص جديد, هه ؟

1216
01:07:55,325 --> 01:07:57,494
وربما شخص آخر
ولكنك لا تعلم

1217
01:07:57,578 --> 01:08:00,247
لا تستطيع النظر للخلف
لأنك لا تعرف تاريخك جيدا

1218
01:08:00,289 --> 01:08:02,666
عندما كنا فى ريو رانشو
من كان على القمة, هه ؟

1219
01:08:02,749 --> 01:08:04,668
لماذا, شهرين
ثلاثة شهور ؟

1220
01:08:04,751 --> 01:08:07,713
وكيف الحال بثمانية شهور
! فى ثلاث سنوات متتالية

1221
01:08:07,796 --> 01:08:11,550
حظ.. أكانت كذلك يا جون؟
مع أسماء ضعيفة للغاية ؟

1222
01:08:11,633 --> 01:08:13,427
بل كانت موهبة -
نعم -

1223
01:08:13,510 --> 01:08:17,055
من منزل لآخر
انها تسمى "الأسلوب البارد" يا جون

1224
01:08:17,139 --> 01:08:20,517
سحقا, اننى حتى لا أعرف أسماؤهم
فهم لا يريدون شراء ما لدى

1225
01:08:20,601 --> 01:08:23,270
البيع البسيط.. كنا نفعله
قبل ان نطلق عليه أسما

1226
01:08:23,353 --> 01:08:25,230
أليس كذلك ؟ -
أنت على حق. أنت على حق -

1227
01:08:25,314 --> 01:08:29,151
انت لا تعرف يا أحمق
انه حتى لا يعرف ما هو التخطيط

1228
01:08:29,234 --> 01:08:31,612
من انت ؟

1229
01:08:31,653 --> 01:08:34,406
انت مجرد سكرتير حقير
! تبا لك

1230
01:08:34,490 --> 01:08:37,868
هذه هى رسالتى لك
! تبا لك أيها الأحمق

1231
01:08:37,951 --> 01:08:41,705
إذا لم يعجبك هذا فسأذهب
مباشرة لجيرى جراف

1232
01:08:41,788 --> 01:08:43,624
! تبا لك

1233
01:08:43,707 --> 01:08:46,877
أسمع.. ضعنى على هذه
اللوحة اللعينة

1234
01:08:46,960 --> 01:08:49,421
وأريد ثلاث أسماء جيدين اليوم

1235
01:08:49,505 --> 01:08:52,508
ولا أريد أى حماقات
وأريدهم الثلاثة معا

1236
01:08:52,591 --> 01:08:54,760
لأنى أنوى أن أبيعهم الثلاثة

1237
01:08:54,843 --> 01:08:58,055
وهذا كل ما أريد قوله لك

1238
01:08:59,389 --> 01:09:02,434
انه على حق يا ويليامسون

1239
01:09:05,020 --> 01:09:08,315
آسف. ولكن هذا ليس صحيحا
وانت تعلم غلطة من هذه ؟

1240
01:09:08,357 --> 01:09:09,942
ميتش وموراى

1241
01:09:12,528 --> 01:09:15,280
فلتذهب معهم للجحيم
هيا بنا لنتناول غذائنا, ريك ؟

1242
01:09:15,364 --> 01:09:17,491
فالأسماء لن تأتى الآن
على أى حال

1243
01:09:17,574 --> 01:09:20,953
أسمع انت احد العملاء  وقد بعت لك
للتو أحد مزارع جلين جارى المطله على النهر

1244
01:09:21,016 --> 01:09:23,813
"فعلتها للتو واسمها "كينل وورث

1245
01:09:23,855 --> 01:09:26,314
ما أسمها ؟ -
"كينل وورث" -

1246
01:09:26,355 --> 01:09:29,073
أنا أمتلك بعض الأراضى و
أمى أيضا

1247
01:09:29,156 --> 01:09:30,921
لقد أقنعتها بالأمر

1248
01:09:31,004 --> 01:09:34,174
عندما ترجع للبيت أنظر
..للخرائط وسترى

1249
01:09:37,052 --> 01:09:40,806
..خذ وقتك لو أنك مازلت -
انا لا أحتاج للتفكير يا, ريك -

1250
01:09:40,889 --> 01:09:42,975
فقد أشتريت أراضى كثيرة من قبل -
...يجب أن أخبرك -

1251
01:09:43,058 --> 01:09:45,477
جيم, ماذا تفعل هنا ؟

1252
01:09:45,561 --> 01:09:48,772
.جيم لينك, د.راى مورتون

1253
01:09:48,856 --> 01:09:51,900
سعدت بلقائك -
"لقد أعطيت لجيم ارضا فى "بلاك كريك

1254
01:09:51,984 --> 01:09:54,862
...هل أطلعت عليها -
فى "بلاك كريك" ؟, لا

1255
01:09:54,945 --> 01:09:56,738
أوه, الموجودة فى فلوريدا -
أجل -

1256
01:09:56,822 --> 01:09:59,992
لقد أردت التحدث معك فى هذا الأمر بالذات -
سنتم صفقتنا فى نهاية هذا الأسبوع -

1257
01:10:00,075 --> 01:10:01,785
لقد أقترحت على زوجتى هذا الأمر
وقد فكرت أنا فيه

1258
01:10:01,869 --> 01:10:04,621
إنها أرض رائعة.. هذا
ما أخبرت به جيم وجينى

1259
01:10:04,705 --> 01:10:08,083
راى, أريد أن أسألك.. لقد أكلت
فى كثير من المطاعم, أليس كذلك ؟

1260
01:10:08,167 --> 01:10:11,044
أعرف أنك كذلك. راى يعمل
فى أميريكان أكسبريس

1261
01:10:11,086 --> 01:10:12,963
هل يمكن أن أخبر جيم عن وظيفتك ؟ -
بالتأكيد -

1262
01:10:13,046 --> 01:10:16,508
راى هو مدير المبيعات والخدمات
لكل دول أوروبا

1263
01:10:16,592 --> 01:10:19,636
ما أقصده هو انك لم تأكل قط
من قبل حتى تجربها

1264
01:10:19,720 --> 01:10:21,513
كانت فى مطعم لينك

1265
01:10:21,597 --> 01:10:24,057
ما هى الخدمة التى كنت تتحدث عنها ؟

1266
01:10:24,099 --> 01:10:25,809
أي خدمة ؟ -
"الطهو البيتى "

1267
01:10:25,893 --> 01:10:28,729
كنت تستخدم مصطلح مميز لذلك ؟ -
" الطبيخ" -

1268
01:10:28,770 --> 01:10:30,397
الطبيخ المنزلى
اللقاء الشهرى

1269
01:10:30,481 --> 01:10:32,649
انها المجلة -
اجل -

1270
01:10:32,733 --> 01:10:35,068
هل يمكن أن أتحدث عنه فى العلن ؟

1271
01:10:35,152 --> 01:10:38,363
انها لن تصدر قبل شهر
فبراير, ولكن لا بأس

1272
01:10:38,447 --> 01:10:40,073
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, لا بأس -

1273
01:10:40,157 --> 01:10:43,202
راى كان يأكل فى بيت أحد
رجال الشركة فى فرنسا

1274
01:10:43,285 --> 01:10:45,329
كان الرجل فرنسى ؟ -
لا, بل زوجته -

1275
01:10:45,412 --> 01:10:47,039
زوجته

1276
01:10:47,122 --> 01:10:49,708
كم الساعة معك ؟

1277
01:10:49,791 --> 01:10:52,586
12:15 -
على أن أقودك إلى المطار -

1278
01:10:52,628 --> 01:10:54,421
ألم أقل لك انها ستقلع الساعة 2:00 ؟ -
كلا, انها فى الواحدة

1279
01:10:54,505 --> 01:10:57,424
أتذكر, لهذا لن نستطيع التحدث
اليوم عن كينيل وورث

1280
01:10:57,508 --> 01:10:59,635
أنت على حق انها فى الواحدة
هيا لنذهب بسرعة

1281
01:10:59,718 --> 01:11:01,845
سعدت بلقائك -
علينا أن نتحدث سوية -

1282
01:11:01,929 --> 01:11:05,015
على أن أوصله إلى المطار
هيا بسرعة, جون

1283
01:11:05,098 --> 01:11:08,602
احجز على طائرة بطرسبرج, أميريكان
أكسبريس بأسم السيد مورتون

1284
01:11:08,685 --> 01:11:11,980
اخبرهم انها فى الواحدة, و
سأراك لاحقا

1285
01:11:12,064 --> 01:11:14,525
يا إلهى. أنا آسف, لقد
عطلتك معى

1286
01:11:14,608 --> 01:11:17,653
سأوصل راى للمطار
وانت انتظرنى هنا

1287
01:11:17,736 --> 01:11:20,322
لا, لا أستطيع فلدى لقاء
مع الرجل فى البنك

1288
01:11:20,405 --> 01:11:24,243
كنت أتمنى لو كنت أتصلت قبل ان تأتى
هل ستكون انت وجينى فى المنزل الليلة ؟

1289
01:11:24,326 --> 01:11:25,744
لست أدرى -
ريك ؟ -

1290
01:11:25,828 --> 01:11:27,329
ماذا ؟ -
كينيل وورث ؟ -

1291
01:11:27,412 --> 01:11:29,122
عفوا ؟ -
كينيل وورث -

1292
01:11:29,206 --> 01:11:32,125
أوه يا إلهى. عذرا, راى
دقيقة واحدة

1293
01:11:32,167 --> 01:11:36,713
جيم لقد أخبرتك من هو إنه
نائب مدير أميريكان أكسبريس

1294
01:11:36,797 --> 01:11:38,966
عائلته تملك 32 وحدة

1295
01:11:39,049 --> 01:11:42,970
خلال الأعوام الماضية لا أستطيع
...ان اقول لك كم الدولارات التى

1296
01:11:43,011 --> 01:11:45,681
ولكنها أراضى شاسعة جدا

1297
01:11:45,764 --> 01:11:49,226
وقد وعدته منذ خمسة أسابيع أن
أحضر عيد ميلاد زوجته

1298
01:11:49,309 --> 01:11:51,812
فى كينيل وورث الليلة
على أن أذهب, انت متفهم بالطبع ؟

1299
01:11:51,895 --> 01:11:54,982
فهم يعاملوننى كفرد من العائلة
على أن أذهب الآن

1300
01:11:55,065 --> 01:11:59,278
جميل أنك متفهم لمدى التعاون الذى
ينبغى ان يكون بيننا فى الشركة

1301
01:11:59,361 --> 01:12:01,822
من أجل العمل

1302
01:12:01,864 --> 01:12:03,824
سنذهب لمنزل هذا الرجل يوما ما

1303
01:12:03,866 --> 01:12:08,036
دعنى أرى. غدا
أنا فى لوس أنجلوس ؟

1304
01:12:08,120 --> 01:12:10,455
آه الأثنين

1305
01:12:10,539 --> 01:12:12,875
سأدعوك على الغذاء
أين تحب أن تتناول طعامك ؟

1306
01:12:12,958 --> 01:12:14,376
..زوجتى -
ريك ؟ -

1307
01:12:14,459 --> 01:12:17,754
,ليس الآن يا جيم, سأحادثك الليلة
أنا قادم يا راى

1308
01:12:17,838 --> 01:12:20,132
زوجتى تقول أنه يجب علينا ان نلغى هذه الصفقة

1309
01:12:21,842 --> 01:12:24,386
,هذا رد فعل طبيعى يا جيم
ودعنى أخبرك ما هو

1310
01:12:24,469 --> 01:12:27,347
لهذا السبب تزوجتها
فهى عاقلة ومدبرة

1311
01:12:27,389 --> 01:12:30,184
,لا, انه استثمار ضخم
ويلزمه التفكير مليّا

1312
01:12:30,225 --> 01:12:35,189
,هذا أيضا شيئ تملكه النساء
انطباع خاطئ عن الأستثمارات الضخمة

1313
01:12:35,731 --> 01:12:37,524
الأثنين ستدعونى على الغذاء

1314
01:12:37,566 --> 01:12:39,485
هل تجيد زوجتك الطهو ؟ -
انا متأكد أنها تستطيع -

1315
01:12:39,568 --> 01:12:42,237
سوف نتحدث, أريد أن
أقول لك شيئا

1316
01:12:42,321 --> 01:12:45,365
شيئا عن المساحات الأكرية
أريدك أن تعرفه

1317
01:12:45,449 --> 01:12:49,203
,لا أستطيع أن أتحدث فيه هنا
حقا لا يجب على ذلك

1318
01:12:49,286 --> 01:12:53,624
جارك هناك أشترى الأرض بـ42

1319
01:12:53,707 --> 01:12:55,709
أتصل وقال انه وجد عرضا أفضل

1320
01:12:55,792 --> 01:12:57,461
ريك ؟ -
أنا قادم -

1321
01:12:57,544 --> 01:13:00,005
,راى, يا له من يوم
سأهاتفك الليلة

1322
01:13:00,088 --> 01:13:03,383
آسف لتكبدك مشقة المجيئ إلى هنا
الغداء يوم الأثنين

1323
01:13:03,467 --> 01:13:05,177
علينا أن نذهب -
إلى الأثنين -

1324
01:13:05,260 --> 01:13:08,931
لقد أتصلت بالنائب العام

1325
01:13:09,014 --> 01:13:11,391
وقال انه لدينا ثلاثة أيام -
أتصلت بمن ؟ -

1326
01:13:11,475 --> 01:13:14,561
النائب العا... او
مكتب حماية المستهلك

1327
01:13:15,738 --> 01:13:18,065
ولم فعلت هذا ؟

1328
01:13:18,106 --> 01:13:19,942
لا أعلم

1329
01:13:20,025 --> 01:13:21,860
ولكنهم قالوا بأن لدينا ثلاثة أيام

1330
01:13:21,944 --> 01:13:25,030
قالوا ان لدينا ثلاثة أيام

1331
01:13:25,113 --> 01:13:27,115
ثلاثة أيام ؟

1332
01:13:27,199 --> 01:13:31,245
لـ.... أنت تعرف -
لا, لا أعرف -

1333
01:13:31,328 --> 01:13:34,873
أخبرنى -
حتى نلغى الصفقة -

1334
01:13:34,957 --> 01:13:37,876
بالطبع لديك ثلاثة أيام

1335
01:13:37,960 --> 01:13:40,420
لذا لا يمكننا ان نلتقى يوم الأثنين

1336
01:13:40,462 --> 01:13:43,090
الأثنين.. لقد
رأيت جدول مواعيدى

1337
01:13:43,173 --> 01:13:45,759
جيم.. جيم أنا لا أستطيع

1338
01:13:45,843 --> 01:13:47,719
,لقد رأيت جدولى
ولا أستطيع

1339
01:13:47,803 --> 01:13:49,847
يجب أن نسترد مالنا
قبل يوم الأثنين

1340
01:13:49,930 --> 01:13:51,932
هم يقصدون ثلاثة أيام عمل

1341
01:13:52,015 --> 01:13:54,434
ثلاثة أيام عمل -
الأربعاء, الخميس والجمعة

1342
01:13:54,518 --> 01:13:57,771
انا لا أفهم -
هذا هو النظام ثلاثة أيام عمل -

1343
01:13:57,855 --> 01:13:59,940
لو أنتظرنا للأثنين فسينتهى
الوقت المحدد

1344
01:14:00,023 --> 01:14:02,109
انت لم تحسب يوم السبت -
انه غير محسوب -

1345
01:14:02,192 --> 01:14:04,862
قلت انك لم تحسب يوم السبت
مع الأيام الثلاثة

1346
01:14:04,945 --> 01:14:08,282
إنه ليس يوم عمل -
انا لا أحسبه -

1347
01:14:08,365 --> 01:14:13,036
الأربعاء, الخميس والجمعة
وسينتهى الوقت المحدد

1348
01:14:13,120 --> 01:14:15,038
ما الذى سينتهى ؟

1349
01:14:15,122 --> 01:14:16,874
,لو انتظرنا حتى الأثنين
فسينتهى الوقت حتما

1350
01:14:16,957 --> 01:14:19,209
متى كتبت هذا الشيك ؟ -
يوم أمس -

1351
01:14:19,293 --> 01:14:20,961
ماذا كان يوم أمس ؟ -
الثلاثاء -

1352
01:14:21,044 --> 01:14:24,131
ومتى تم صرف هذا الشيك ؟ -
لست أدرى -

1353
01:14:24,214 --> 01:14:26,592
ما هو أقرب وقت قد يكون صُرف فيه الشيك ؟

1354
01:14:26,633 --> 01:14:30,012
لست أدرى -
اليوم -

1355
01:14:30,095 --> 01:14:33,307
....اليوم. بأى حال من الأحوال لم يكن لـ

1356
01:14:33,348 --> 01:14:36,477
وهناك بند ما بالعقد أود مناقشتك فيه

1357
01:14:36,560 --> 01:14:38,562
لم يتم صرفه ؟

1358
01:14:38,645 --> 01:14:40,814
,لقد تحدثت توا بالإدارة
وهو لايزال على مكتبهم

1359
01:14:40,898 --> 01:14:43,066
ريك -
لحظة واحدة -

1360
01:14:43,150 --> 01:14:45,944
نقطة واحدة فى الحقيقة من الكلام
الذى تحدثت به إليك

1361
01:14:46,028 --> 01:14:48,030
لا أستطيع التحدث عنها هنا

1362
01:14:48,113 --> 01:14:50,407
ليفين -
أستمع إلىّ -

1363
01:14:50,491 --> 01:14:54,453
,القانون صنع لحمايتك
وانا ليس لدى أى مشكلة فى ذلك

1364
01:14:54,536 --> 01:14:56,788
والواقع اننى كنت واحدا ممن
هذا القانون أصدروه

1365
01:14:56,872 --> 01:14:58,832
لذلك فغير صحيح إطلاقا انه ينص على

1366
01:14:58,874 --> 01:15:01,627
أنه يمكنك إلغاء الصفقة خلال ثلاثة أيام عمل "

1367
01:15:01,668 --> 01:15:03,545
" من وقت إتمام الصفقة

1368
01:15:03,629 --> 01:15:05,589
ليفين -
أنتظر لحظة -

1369
01:15:05,672 --> 01:15:07,841
أى ليس قبل أن يتم صرف الشيك

1370
01:15:07,883 --> 01:15:11,345
انا خارج هذه المهزلة
لا أحد يتحدث معى بهذه الطريقة

1371
01:15:11,386 --> 01:15:13,680
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
ليفين -

1372
01:15:13,764 --> 01:15:16,683
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
سأقوم بإحضار سيارة الأجرة -

1373
01:15:16,767 --> 01:15:19,686
.. أنا لم أسرق -
شيلى, تعال إلى المكتب -

1374
01:15:19,728 --> 01:15:22,856
"أين كنت الليلة الماضية ؟"
ألا يستمع إلىّ أحد ؟

1375
01:15:22,940 --> 01:15:26,693
أين موس ؟ -
هل هذا ليفين ؟ -

1376
01:15:26,777 --> 01:15:29,696
ربما يمكننى مساعدتك,بعد
إذنك هلا أتيت معى ؟

1377
01:15:29,738 --> 01:15:33,242
أنا أعمل هنا, أنا لم آتى إلى هنا
ليتم إساءة معاملتى

1378
01:15:33,325 --> 01:15:36,036
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟ -
لهذا أتيت اليوم للعمل -

1379
01:15:36,119 --> 01:15:37,871
سأخبرك عندما تأتى الأسماء

1380
01:15:37,913 --> 01:15:39,873
لهذا أتيت إلى هنا -
أذهب لتناول غذائك  -

1381
01:15:39,915 --> 01:15:42,167
لا أريد أن أتناول شيئا -
أذهب لتناول غذائك يا جورج -

1382
01:15:42,251 --> 01:15:44,169
كيف يتحدث هكذا لرجل يقوم بعمله ؟

1383
01:15:44,253 --> 01:15:46,380
اهدأ الآن, هناك من يحاول أن ينجز عمله الآن

1384
01:15:46,463 --> 01:15:48,590
هذا هو سبب مجيئى إلى هنا. وهذا
ما أحاول عمله

1385
01:15:48,674 --> 01:15:51,176
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
عفوا -

1386
01:15:51,260 --> 01:15:53,303
انه يمارس أساليب الجستابو معى

1387
01:15:53,387 --> 01:15:55,681
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
هذا ليس صحيحا -

1388
01:15:55,722 --> 01:16:01,520
..ليس لأحد الحق فى
..ليس لأحد الحق فى

1389
01:16:01,603 --> 01:16:05,691
"أتصل بالمحامى"
..هذا يعنى أنك رهن

1390
01:16:05,732 --> 01:16:07,693
"يقول "تعاون معنا أو نرسلك للإدارة

1391
01:16:07,734 --> 01:16:09,736
..هذا ليس
..طالما لدى

1392
01:16:09,778 --> 01:16:11,238
هلا خرجت من هنا ؟

1393
01:16:11,280 --> 01:16:14,074
هلا خرجت من هنا ؟
هلا فعلت ؟

1394
01:16:14,116 --> 01:16:17,077
انا من يدير المكان هنا. والآن
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1395
01:16:17,161 --> 01:16:21,373
.أذهب لتناول غذائك
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1396
01:16:34,928 --> 01:16:37,097
عذرا -
أين موس .. ؟ -

1397
01:16:37,181 --> 01:16:40,309
دعنا. من فضلك ؟ -
هل ذهب للمطعم ؟ -

1398
01:16:40,392 --> 01:16:42,686
هلا تركتنا من فضلك ؟

1399
01:16:46,315 --> 01:16:48,859
أنا آسف

1400
01:16:50,277 --> 01:16:53,614
تقبل أعتذارى

1401
01:16:53,697 --> 01:16:56,241
ليس ذنبى
بل ذنب زوجتى

1402
01:16:58,327 --> 01:17:00,120
ما هذا ؟

1403
01:17:00,162 --> 01:17:02,206
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1404
01:17:02,289 --> 01:17:05,167
ما الذى يحدث هنا ؟ -
أخبرنى ثانية.. ماذا عن زوجتك ؟ -

1405
01:17:05,250 --> 01:17:07,419
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1406
01:17:07,961 --> 01:17:10,047
تريد استرجاع أموالها

1407
01:17:10,130 --> 01:17:11,882
سوف نتحدث إليها

1408
01:17:11,965 --> 01:17:14,468
"كلا. لقد قالت لى "الآن

1409
01:17:14,551 --> 01:17:16,929
سوف نتحدث إليها يا جيم -
لن تستمع لأحد -

1410
01:17:16,970 --> 01:17:18,806
..إنها -
روما -

1411
01:17:18,889 --> 01:17:22,434
قالت لو لم يرجع المال, ستقوم بالأتصال بالنائب العام

1412
01:17:22,518 --> 01:17:24,311
لا.لا هذا فقط كلام

1413
01:17:24,353 --> 01:17:26,772
ليس علينا أن نفعل -
قال انه يجب علىّ ذلك -

1414
01:17:26,814 --> 01:17:28,982
لا يا جيم -
.. ولكن -

1415
01:17:29,066 --> 01:17:30,776
..أسمع. إذا لم أسترجع أموالى

1416
01:17:30,818 --> 01:17:32,736
روما, إننى أتحدث إليك

1417
01:17:32,820 --> 01:17:36,657
أسمع .. ألا يأتى أحدكم ليأخذ هذا
الرجل بعيدا عنى. من فضلكم ؟

1418
01:17:36,698 --> 01:17:39,952
ألديك مشكلة ؟ -
أجل. لدى مشكلة -

1419
01:17:39,993 --> 01:17:41,537
,نعم. لدى مشكلة يا صديقى
..ليس أنا من

1420
01:17:41,620 --> 01:17:44,498
تسبب فى هذا الأمر. فأنا
أقوم بعملى هنا

1421
01:17:44,540 --> 01:17:48,168
,وسأكون معك بعد قليل
هل فهمت ؟

1422
01:17:48,252 --> 01:17:51,630
إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى أين أنت ذاهب ؟

1423
01:17:53,924 --> 01:17:55,926
!هذا أنا

1424
01:17:56,009 --> 01:17:59,763
جيم. أنا ريكى يا جيم

1425
01:18:01,140 --> 01:18:05,102
أى شيئ ستطلبه
ستجده يا جيم

1426
01:18:05,185 --> 01:18:07,646
فهمت ؟
هذا انا

1427
01:18:07,729 --> 01:18:10,190
شيئ ما أغضبك

1428
01:18:10,232 --> 01:18:12,526
أجل.
أجلس

1429
01:18:12,609 --> 01:18:16,530
وأخبرنى ما هو

1430
01:18:16,572 --> 01:18:19,950
وهل سأساعدك أنا فى حله ؟

1431
01:18:20,033 --> 01:18:22,077
بالتأكيد سأفعل

1432
01:18:22,161 --> 01:18:24,663
أجلس

1433
01:18:24,746 --> 01:18:27,332
وسأخبرك شيئا

1434
01:18:27,416 --> 01:18:32,212
أحيانا نحتاج لشخص ما لنحكى معه

1435
01:18:35,174 --> 01:18:37,759
اجلس. وأحك لى

1436
01:18:41,972 --> 01:18:44,641
انا لا أستطيع أن أتفاوض

1437
01:18:45,434 --> 01:18:47,978
ماذا يعنى هذا ؟

1438
01:18:49,271 --> 01:18:51,732
ماذا ؟

1439
01:18:53,609 --> 01:18:55,694
ماذا ؟
تكلم

1440
01:18:55,777 --> 01:18:58,572
ليس لدىّ القدرة

1441
01:18:58,614 --> 01:19:00,699
حسنا, لقد قلتها

1442
01:19:00,782 --> 01:19:04,203
أى قدرة ؟ -
التفاوض -

1443
01:19:04,286 --> 01:19:06,246
التفاوض فى ماذا ؟

1444
01:19:08,290 --> 01:19:10,459
التفاوض فى ماذا ؟

1445
01:19:10,542 --> 01:19:12,377
فى هذا

1446
01:19:12,461 --> 01:19:14,546
ما هذا ؟ -
الصفقة -

1447
01:19:14,630 --> 01:19:16,507
الصفقة ؟

1448
01:19:16,590 --> 01:19:18,550
فلتنس أمر الصفقة يا جيم

1449
01:19:18,634 --> 01:19:21,595
لديك شيئ ما يشغل تفكيرك, ما هو ؟

1450
01:19:21,678 --> 01:19:24,348
ماذا ؟

1451
01:19:26,642 --> 01:19:28,977
لا أستطيع التحدث معك الآن

1452
01:19:29,061 --> 01:19:31,522
لقد قابلت زوجتى

1453
01:19:31,605 --> 01:19:34,525
ماذا ؟

1454
01:19:36,735 --> 01:19:38,862
قابلت زوجتك وماذا ؟

1455
01:19:42,991 --> 01:19:45,285
ماذا يا جيم ؟

1456
01:19:47,287 --> 01:19:49,748
,هيا, لنذهب من هنا
لنذهب هيا

1457
01:19:49,832 --> 01:19:51,041
هيا, تناول بعض الشراب

1458
01:19:51,124 --> 01:19:53,293
لا, لا لقد قالت لى ألا أتحدث معك

1459
01:19:53,377 --> 01:19:55,254
هيا سنتمشى قليلا

1460
01:19:55,295 --> 01:19:56,880
ونتناول الشراب, من سيعرف ؟

1461
01:19:56,964 --> 01:19:58,966
...قالت لى أن أعيد إليها الشيك, وإلا

1462
01:19:59,049 --> 01:20:01,093
,فلتنس أمر الصفقة يا جيم
أنس أمرها

1463
01:20:01,135 --> 01:20:04,638
لقد أنتهى أمر الصفقة, وأنت
تعرفنى الصفقة أنتهى أمرها

1464
01:20:04,721 --> 01:20:07,099
هل أتحدث عن الصفقة ؟

1465
01:20:07,141 --> 01:20:09,518
أنتهى الأمر

1466
01:20:09,601 --> 01:20:12,271
من فضلك.. دعنا نتحدث عنك أنت

1467
01:20:18,861 --> 01:20:21,613
سأخبرك شيئا

1468
01:20:21,697 --> 01:20:23,991
حياتك الشخصية ملكك وحدك

1469
01:20:25,868 --> 01:20:28,036
لديك أتفاق مع زوجتك

1470
01:20:28,120 --> 01:20:31,123
لديكم بعض الأشياء تفعلوها سوية

1471
01:20:31,206 --> 01:20:34,376
لديك أرتباطات هنا وهناك

1472
01:20:34,459 --> 01:20:40,465
,هذه الأشياء تخصك وحدك
لا ينبغى لك أن تخجل منها

1473
01:20:40,549 --> 01:20:43,135
لا ينبغى لك أن تشعر بأنك كاذب

1474
01:20:43,177 --> 01:20:47,389
أو أنها ستتركك لو عرفت

1475
01:20:47,473 --> 01:20:50,642
هذا حياتك

1476
01:20:55,898 --> 01:20:57,733
أليس كذلك ؟

1477
01:21:00,360 --> 01:21:03,906
,والآن أريد أن أتحدث معك
لأنه من الواضح أنك غاضب

1478
01:21:03,989 --> 01:21:06,992
وهذا يخصنى أنا

1479
01:21:07,075 --> 01:21:09,495
لنذهب, هيا. الآن

1480
01:21:09,578 --> 01:21:11,288
لنذهب. هيا

1481
01:21:11,371 --> 01:21:13,624
روما

1482
01:21:13,707 --> 01:21:16,418
ماذا ؟ -
...الشيك إنه -

1483
01:21:17,878 --> 01:21:20,047
ماذا قلت لك ؟

1484
01:21:20,130 --> 01:21:22,007
كلا, ماذا قلت لك عن الثلاثة أيام ؟

1485
01:21:22,049 --> 01:21:24,009
روما, هلا أتيت؟
أريد أن أتناول بعض الطعام

1486
01:21:24,384 --> 01:21:28,514
إننى أتحدث مع السيد لينك. من فضلك

1487
01:21:28,597 --> 01:21:32,518
سأكون معك بعد قليل. راجع هذا الأمر
مع السيد ويليامسون

1488
01:21:32,601 --> 01:21:36,396
...الرجال هناك قالوا -
عاود الأتصال بهم .سيد ويليامسون -

1489
01:21:36,438 --> 01:21:38,524
نعم ؟

1490
01:21:38,607 --> 01:21:40,651
...أنا والسيد لينك سنذهب إلى

1491
01:21:40,734 --> 01:21:43,487
نعم, من فضلك
...تستطيع الشرطة أن

1492
01:21:43,570 --> 01:21:46,156
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
لا شيئ -

1493
01:21:46,240 --> 01:21:50,035
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
كان لدينا حادث سرقة هنا الليلة الماضية -

1494
01:21:50,077 --> 01:21:52,246
لا شيئ لقد كنت فقط أطمئن السيد لينك

1495
01:21:52,329 --> 01:21:54,706
السيد لينك؟ جيمس لينك؟
لقد تم إرسال عقدك

1496
01:21:54,790 --> 01:21:56,667
لاشيئ يدعو للقلق -
جون.. جون -

1497
01:21:56,750 --> 01:21:58,544
لقد تم إرسال عقدك للبنك -
هل صرفت الشيك ؟ -

1498
01:21:58,627 --> 01:22:00,546
سيد ويليامسون -
صرفتم الشيك -

1499
01:22:00,629 --> 01:22:03,257
لقد تم قيده وإيداعه فى البنك

1500
01:22:03,298 --> 01:22:05,717
وكما تعلم فهو مؤمن عليه تماما

1501
01:22:05,801 --> 01:22:09,888
صرفتم الشيك ؟ -
على حسب علمى لم يحدث -

1502
01:22:09,972 --> 01:22:12,766
...برغم ذلك فأنا متأكد من -
على حسب علمى لم يحدث -

1503
01:22:12,808 --> 01:22:16,103
...يا إلهى أنا
يا إلهى

1504
01:22:16,186 --> 01:22:18,647
,لا تتبعنى
لا تتبعنى. حسنا ؟

1505
01:22:21,233 --> 01:22:23,861
.لقد خذلتك
أعرف أنى خذلتك

1506
01:22:23,944 --> 01:22:27,197
أنا آسف. سامحنى

1507
01:22:28,532 --> 01:22:31,285
..أنا لا
أنا لم أعد أعرف شيئا

1508
01:22:32,828 --> 01:22:37,416
أنا.. سامحنى

1509
01:22:51,305 --> 01:22:54,057
أيها الغبى اللعين

1510
01:22:55,434 --> 01:22:57,561
أنت يا ويليامسون
أنا أتحدث إليك يا حيوان

1511
01:22:57,644 --> 01:23:00,272
لقد كلفتنى 6000$ للتو

1512
01:23:00,314 --> 01:23:06,904
.ستة آلاف دولار وسيارة كاديلاك
هذا صحيح

1513
01:23:06,987 --> 01:23:09,323
كيف ستتدبر هذا الأمر؟

1514
01:23:09,406 --> 01:23:13,952
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

1515
01:23:14,036 --> 01:23:15,954
أيها الحقير

1516
01:23:16,038 --> 01:23:18,415
أين تعلمت التجارة

1517
01:23:18,499 --> 01:23:21,335
,أيها الغبى اللعين
أيها الأبله؟

1518
01:23:21,376 --> 01:23:23,837
من قال لك أنك يمكن أن تعمل مع الرجال؟

1519
01:23:23,879 --> 01:23:25,297
هل يمكننى...؟

1520
01:23:25,339 --> 01:23:27,841
سأتبوأ منصبك هذا أيها اللعين

1521
01:23:27,883 --> 01:23:30,636
سأذهب للإدارة وأقابل ميتش وموراى وأخبرهم

1522
01:23:30,677 --> 01:23:34,723
"وسأذهب لـ "ليمكن
ولا يهمنى قريب من أنت

1523
01:23:34,807 --> 01:23:37,810
أو من تعرف, أو من
الذى يطارحك الفراش

1524
01:23:37,893 --> 01:23:40,229
,سيتم طردك
...أقسم لك أننى

1525
01:23:40,312 --> 01:23:42,940
فيلا. هيا لننتهى من هذا الأمر

1526
01:23:44,942 --> 01:23:48,445
كلنا هنا نكسب أرزاقنا بطريقتنا الخاصة

1527
01:23:48,529 --> 01:23:51,240
سأكون معك بعد لحظة

1528
01:23:53,951 --> 01:23:57,621
وظيفتك هى أن تساعدنا

1529
01:23:57,704 --> 01:24:00,499
هل هذا واضح بالنسبة لك ؟

1530
01:24:00,541 --> 01:24:05,420
!!لتساعدنا
!!وليس لتفسد عملنا

1531
01:24:05,504 --> 01:24:08,674
تساعد هؤلاء الذين يسعون

1532
01:24:08,715 --> 01:24:12,219
ويحاولون كسب عيشهم
أيها العفريت

1533
01:24:12,302 --> 01:24:14,054
!!يا رجل الأعمال

1534
01:24:14,096 --> 01:24:17,099
,سأخبرك شيئا آخر
أرجو أن تعيه جيدا

1535
01:24:17,182 --> 01:24:20,686
أستطيع أن أخبر أصدقاؤنا هنا شيئا
قد يساعدهم على فهمك

1536
01:24:25,691 --> 01:24:28,068
أنت تختاج لتعلّم القاعدة

1537
01:24:28,110 --> 01:24:31,113
التى من المفروض أن تعرفها
لو أنك عشت يوما واحدا فى هذه الدنيا

1538
01:24:31,196 --> 01:24:36,577
"ألا تفتح فمك إلا عندما تعرف ما هو الموضوع الذى تتكلم فيه"

1539
01:24:38,412 --> 01:24:41,123
أيها الطفل الغبى

1540
01:24:53,385 --> 01:24:56,472
أنت أحمق يا ويليامسون

1541
01:24:58,348 --> 01:25:01,477
,أنت لا تفكر أبدا
يجب أن تبقى فمك مغلقا

1542
01:25:01,560 --> 01:25:04,730
أتسمعنى؟
إننى أتحدث إليك

1543
01:25:04,771 --> 01:25:06,607
نعم. أسمعك

1544
01:25:06,690 --> 01:25:09,818
,ريكى على حق. لا تتعلم من المكتب
ما يمكن أن تتعلمه من الشارع

1545
01:25:09,902 --> 01:25:12,112
.وبما أنك لا تستطيع
فيجب أن تتعايش على هذا الأساس

1546
01:25:12,154 --> 01:25:14,156
- Mmmm.
- "Mmmm," yeah!

1547
01:25:14,239 --> 01:25:17,493
...بالضبط. لأن شريكك يعتمد على

1548
01:25:17,576 --> 01:25:19,495
إننى أتحدث إليك, أحاول
أن أعلمك شيئا

1549
01:25:19,578 --> 01:25:20,662
حقا؟ -
نعم, حقا -

1550
01:25:20,746 --> 01:25:23,165
ما الذى تحاول أن تعلمنى إياه؟ -
ما يحاول روما أن يعلمك إياه -

1551
01:25:23,248 --> 01:25:26,585
,وما أخبرتك به منذ زمن طويل
أنت لا تنفع فى عملنا هذا

1552
01:25:26,627 --> 01:25:28,921
لو كنت أستمعت إلىّ وقتها. كنت
ستقول يوما ما

1553
01:25:28,962 --> 01:25:30,672
"...ربما هذا الرجل"
أوه تبا

1554
01:25:30,756 --> 01:25:33,759
أسمعنى شريكك يعتمد عليك

1555
01:25:33,801 --> 01:25:36,386
الرجل الذى هو شريكك يعتمد عليك

1556
01:25:36,470 --> 01:25:39,431
إما أ، تعمل معه ولصالحه وإما أنك لاشيئ

1557
01:25:39,473 --> 01:25:41,725
أنت لاشيئ.. لا تستطيع أن تعمل شيئا وحدك

1558
01:25:41,809 --> 01:25:43,644
عذرا -
لا عذر لك -

1559
01:25:43,685 --> 01:25:46,814
كن باردا كما تريد
ولكنك خذلت رجلا جيدا الآن

1560
01:25:46,897 --> 01:25:48,941
أكثر من ستة آلاف دولار
بالإضافة لعمولته

1561
01:25:49,024 --> 01:25:51,109
لأنك لم تدرك الموضوع الذى يتحدثون فيه

1562
01:25:51,193 --> 01:25:53,487
فعلت هذا ولا تملك الشجاعة للأعتراف بهذا كالرجال؟

1563
01:25:53,529 --> 01:25:56,490
...لا أعرف ماذا
لو انك لم تتعلم شيئا من هذا

1564
01:25:56,573 --> 01:25:59,409
!!فأنت حثالة
وأحمق وبلا فائدة

1565
01:25:59,493 --> 01:26:02,496
إنه على حق, أى طفل صغير كان سيدرك هذا

1566
01:26:02,579 --> 01:26:05,791
لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1567
01:26:05,833 --> 01:26:08,836
هه؟
أو أغلق فمك تماما

1568
01:26:08,877 --> 01:26:11,672
لقد أنتهيت

1569
01:26:24,226 --> 01:26:25,811
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -

1570
01:26:25,894 --> 01:26:28,230
ماذا ؟

1571
01:26:28,313 --> 01:26:31,233
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟

1572
01:26:31,316 --> 01:26:33,819
ما الذى تتحدث عنه؟

1573
01:26:36,488 --> 01:26:39,533
"قلت "لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1574
01:26:41,577 --> 01:26:46,206
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -
ما الذى تتحدث عنه؟ -

1575
01:26:53,505 --> 01:26:56,258
أننى أخبرت العميل أن أوراقه ذهبت للبنك

1576
01:26:56,341 --> 01:26:58,552
نعم. ألم يحدث هذا؟

1577
01:27:02,264 --> 01:27:04,224
لا. لم يحدث

1578
01:27:06,810 --> 01:27:08,479
لا تتلاعب معى

1579
01:27:08,562 --> 01:27:10,981
لا تتلاعب معى
ما الذى تحاول قوله؟

1580
01:27:11,064 --> 01:27:13,817
أقول

1581
01:27:16,320 --> 01:27:18,989
أنه عادة ما آخذ العقود معى للبنك

1582
01:27:19,072 --> 01:27:21,325
ولم أفعل هذا بالأمس

1583
01:27:22,743 --> 01:27:25,871
لقد قضيت الوقت مع أبنائى فى المنزل أمس

1584
01:27:27,873 --> 01:27:30,250
كيف عرفت هذا ؟

1585
01:27:32,252 --> 01:27:37,090
لأول مرة أترك بعض العقود على مكتبى

1586
01:27:37,174 --> 01:27:39,593
ولا أحد يعرف هذا إلا أنت

1587
01:27:40,886 --> 01:27:42,638
والآن. كيف عرفت؟

1588
01:27:42,721 --> 01:27:46,308
هل تريد أن تتحدث إلىّ أم تتحدث لشخص آخر ؟

1589
01:27:46,391 --> 01:27:47,851
لأن هذا هو عملى

1590
01:27:47,935 --> 01:27:51,772
هذا هو عملى هنا
وستتحدث معى

1591
01:27:51,855 --> 01:27:54,858
والآن. كيف عرفت أن العقود على مكتبى؟

1592
01:27:54,942 --> 01:27:57,486
أنت أحمق

1593
01:27:57,569 --> 01:27:59,905
لقد سرقت المكتب -
آه بالطبع. لقد سرقت المكتب -

1594
01:27:59,947 --> 01:28:02,074
أكيد. أيها الحقير

1595
01:28:02,157 --> 01:28:03,992
ماذا فعلت بالأسماء ؟

1596
01:28:04,076 --> 01:28:06,787
أتريد أن تدخل هناك؟
سأخبره بما توصلت إليه

1597
01:28:06,829 --> 01:28:09,498
وهو سيبحث فى الأمر
هل لديك عذرا عن مكانك وقت الحادث ليلة أمس؟

1598
01:28:09,581 --> 01:28:12,960
!!من الأفضل لك أن يكون لديك عذرا
ماذا فعلت بالأسماء؟

1599
01:28:13,043 --> 01:28:16,213
,لو أخبرتنى ماذا فعلت بهم
فسيمكننا أن نصلح الأمر

1600
01:28:16,296 --> 01:28:18,632
أنا لا أعرف ما الذى  تتحدث عنه

1601
01:28:18,674 --> 01:28:21,051
لو أخبرتنى عن مكانهم فلن أسلمك لهم

1602
01:28:21,135 --> 01:28:23,512
وإذا لم تفعل فسأخبر الشرطى بأنك قد سرقتهم

1603
01:28:23,595 --> 01:28:26,723
سيراك ميتش وموراى وانت تدخل السجن
!!صدقنى سيفعلا

1604
01:28:26,807 --> 01:28:28,225
والآن أين الأسماء ؟

1605
01:28:28,308 --> 01:28:30,352
سأخرج من هذا الباب وأمهلك خمس ثوان

1606
01:28:30,435 --> 01:28:32,062
بعدها ستذهب للسجن -
أفعل ما بدا لك -

1607
01:28:32,146 --> 01:28:34,606
أنا لا يهمنى, أتفهم ؟

1608
01:28:35,816 --> 01:28:38,360
أين الأسماء؟

1609
01:28:39,778 --> 01:28:41,864
حسنا

1610
01:28:43,824 --> 01:28:45,784
لقد بعتهم

1611
01:28:54,751 --> 01:28:57,254
لجيرى جراف

1612
01:28:57,337 --> 01:28:59,631
وكم أخذت ثمنا لهم ؟

1613
01:28:59,673 --> 01:29:01,550
كم أخذت ثمنا لهم ؟

1614
01:29:01,633 --> 01:29:03,969
خمسة
خمسة آلاف دولار

1615
01:29:04,011 --> 01:29:06,889
أخذت نصفهم -
ومن أخذ النصف الآخر؟ -

1616
01:29:06,972 --> 01:29:08,974
هل علىّ إخبارك؟

1617
01:29:09,016 --> 01:29:11,560
موس

1618
01:29:15,189 --> 01:29:17,232
كان هذا سهلا. أليس كذلك؟

1619
01:29:17,316 --> 01:29:19,818
كانت فكرته؟ -
حقا؟ -

1620
01:29:19,902 --> 01:29:22,154
حقيقة أعتقد أنه أخذ أكثر من خمسة آلاف

1621
01:29:22,196 --> 01:29:25,532
- Uh-huh.
قال لى أن نصيبى هو 2500 -

1622
01:29:25,574 --> 01:29:27,826
Mmm.

1623
01:29:29,369 --> 01:29:31,038
أنتظر دقيقة
حسنا.. مهلا, مهلا يا جون

1624
01:29:31,079 --> 01:29:34,291
أنتظر.. حسنا يا جون
جونى

1625
01:29:34,374 --> 01:29:37,878
أسمع
تعال هنا. تعال هنا

1626
01:29:40,047 --> 01:29:41,799
جون؟

1627
01:29:41,882 --> 01:29:44,134
بالأمس

1628
01:29:44,218 --> 01:29:46,887
أخبرتك أننى سأبذل قصارى جهدى

1629
01:29:46,929 --> 01:29:49,890
وقد فعلت. وأتانى موس وقال
"أفعلها وسنكون على ما يرام"

1630
01:29:49,932 --> 01:29:53,227
ولم لا؟ صفقة كبيرة
وهناك أحتمال ألا يتم الأمساك بى

1631
01:29:53,310 --> 01:29:57,439
ستخرجنى من أزمتى
وقد علمتنى شيئا يا جون

1632
01:29:57,523 --> 01:29:59,983
وما علمتنى إياه هو
عليك أن تسعى بنفسك

1633
01:30:00,067 --> 01:30:03,403
فأنا لم أخلق لأكون لصا
بل خلقت لأكون رجل مبيعات

1634
01:30:03,570 --> 01:30:06,281
وعدت لصوابى
وثبت إلى رشدى

1635
01:30:06,365 --> 01:30:10,327
والآن.. لك أن تفعل بى ما تشاء

1636
01:30:10,410 --> 01:30:12,996
ولكن مهما كلف الأمر يا جون

1637
01:30:13,080 --> 01:30:15,582
,لإعادة الأمور لنصابها
سنعيدها

1638
01:30:15,666 --> 01:30:18,252
سنعيدها حتما

1639
01:30:21,672 --> 01:30:23,465
أريد أن أخبرك شيئا يا شيلى

1640
01:30:23,549 --> 01:30:27,219
- Eh?
أنت تتحدث كثيرا -

1641
01:30:27,261 --> 01:30:29,805
ماذا؟

1642
01:30:29,888 --> 01:30:31,598
تتحدث وتتفاخر كثيرا

1643
01:30:31,640 --> 01:30:34,393
والآن سأريك كيف يكون الحديث

1644
01:30:34,434 --> 01:30:36,311
إلى أين أنت ذاهب؟

1645
01:30:36,395 --> 01:30:39,106
!!أنت لن تفعل هذا
أنت لا تريد أن تفعل

1646
01:30:39,189 --> 01:30:41,441
أنتظر,أنتظر,أنتظر,
أنتظر,أنتظر,

1647
01:30:43,193 --> 01:30:46,697
إنها 2500$ خذها
خذها كلها

1648
01:30:46,780 --> 01:30:49,116
لا. لا أعتقد هذا
لا أعتقد أننى أريد مالك

1649
01:30:49,199 --> 01:30:52,119
أعتقد أنك أقتحمت مكتبى, وأنك
يجب أن ترحل

1650
01:30:52,161 --> 01:30:56,123
...هل جننت؟ سوف أعقد لك صفقات ! خذ

1651
01:30:56,165 --> 01:30:59,626
سأجعل هذا المكتب رقم واحد من جديد

1652
01:30:59,668 --> 01:31:01,962
أنتظر يا جون

1653
01:31:02,045 --> 01:31:05,549
جون.. حسنا

1654
01:31:08,343 --> 01:31:12,764
%إليك ما سنفعله.. 20

1655
01:31:12,806 --> 01:31:16,018
سأعطيك 20% من كل مبيعاتى

1656
01:31:16,101 --> 01:31:19,021
سأعطيك 20% طالما أنا فى هذه الشركة

1657
01:31:19,104 --> 01:31:21,106
50.

1658
01:31:21,190 --> 01:31:25,652
لنجعلها 50% من كل مبيعاتى -
أى مبيعات؟ -

1659
01:31:25,694 --> 01:31:27,863
أى مبيعات؟ يا إلهى
لقد بعت للتو بـ82000 ألف دولار

1660
01:31:27,946 --> 01:31:31,074
!!هل جننت؟ لقد عدت من جديد
هذه مجرد بداية

1661
01:31:31,158 --> 01:31:33,619
مجرد بداية؟
أين كنت يا شيلى؟

1662
01:31:33,660 --> 01:31:36,663
...بروس وهارييت نايبورج
هل تريد أن ترى الأوراق؟

1663
01:31:36,705 --> 01:31:40,292
إنهم مجانين
إنهم يتصلون كل أسبوع

1664
01:31:40,375 --> 01:31:42,920
عندما كنت مع ويب
كنا نبيع فى أريزونا

1665
01:31:43,003 --> 01:31:45,047
إنهم مجانين

1666
01:31:45,130 --> 01:31:50,511
هل رأيت كيف يعيشون؟
هل تخدع نفسك؟

1667
01:31:50,552 --> 01:31:52,513
لدى شيكهم -
أنس أمره. بلّه وأشرب ميته

1668
01:31:52,596 --> 01:31:54,807
إنه بلا قيمة -
الشيك بلا قيمة؟ -

1669
01:31:54,848 --> 01:31:57,226
هل تريد البقاء؟
سأسحب الأوراق. أنا مشغول

1670
01:31:57,309 --> 01:31:59,186
الشيك بلا قيمة؟
مجانين؟

1671
01:31:59,269 --> 01:32:01,104
أتريد الأتصال بالبنك؟
لقد فعلت

1672
01:32:01,188 --> 01:32:04,858
كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة

1673
01:32:04,900 --> 01:32:07,694
هؤلاء الناس مجانين

1674
01:32:09,154 --> 01:32:12,574
إنهم فقط يحبون التحدث مع مندوبى المبيعات

1675
01:32:17,579 --> 01:32:21,834
إياك -
أنا آسف -

1676
01:32:24,419 --> 01:32:28,382
لماذا؟ -
لأنى لا أحبك -

1677
01:32:35,139 --> 01:32:37,141
أبنتى

1678
01:32:37,224 --> 01:32:39,393
تبا لك

1679
01:32:54,575 --> 01:32:56,952
حقير

1680
01:32:57,035 --> 01:33:00,205
رجل أحمق. لا يستطيع أن يجد الأريكة فى غرفة المعيشة

1681
01:33:02,374 --> 01:33:04,751
يا له من يوم

1682
01:33:04,835 --> 01:33:06,837
Whoo...

1683
01:33:06,920 --> 01:33:09,381
إننى حتى لم أتناول قدح القهوة

1684
01:33:12,926 --> 01:33:16,597
قال جون كلاما أضاع علىّ به السيارة الكاديلاك

1685
01:33:19,099 --> 01:33:22,686
أقسم أنه ليس عالم من الرجال

1686
01:33:25,189 --> 01:33:27,900
"إنه ليس عالم الرجال. "أيها الماكينة

1687
01:33:27,941 --> 01:33:30,777
هه؟ -
إنه عالم الكسالى -

1688
01:33:30,819 --> 01:33:33,447
البيروقراطيين

1689
01:33:33,530 --> 01:33:36,283
مالكى الشركات. ما هذا

1690
01:33:37,326 --> 01:33:39,620
إنه عالم فاسد

1691
01:33:41,955 --> 01:33:43,957
لا إثارة فيه

1692
01:33:43,999 --> 01:33:48,295
عالم من الأموات
نعم. هو كذلك

1693
01:33:49,963 --> 01:33:53,717
نحن فى عالم من الأموات

1694
01:33:53,801 --> 01:33:57,554
لهذا ينبغى أن نبقى سوية يا شيل؟

1695
01:33:57,638 --> 01:33:59,973
هه؟ -
أريد أن أتحدث معك -

1696
01:34:00,057 --> 01:34:02,351
...أريد أن أتحدث معك لوقت

1697
01:34:02,434 --> 01:34:06,313
..."لوقت طويل حقيقة. قلت "الماكينة

1698
01:34:06,396 --> 01:34:09,817
هو الرجل الذى يجب أن أعمل معه

1699
01:34:09,858 --> 01:34:13,612
هناك.. أتعلم أنا لم أتفوه بكلمة أبدا

1700
01:34:13,654 --> 01:34:16,615
,لا أعرف لماذا. كان يجب على أن أفعل
لا أعلم لماذا

1701
01:34:16,657 --> 01:34:20,494
والهراء الذى فعلته مع رجلى اليوم

1702
01:34:20,577 --> 01:34:24,748
كان رائعا

1703
01:34:24,832 --> 01:34:27,626
معذرة لقولى هذا, فأنا 
حتى لا أملك الحق لقوله

1704
01:34:27,668 --> 01:34:30,254
لقد كان حقا مثيرا للإعجاب

1705
01:34:30,337 --> 01:34:33,006
إنها الطريقة القديمة

1706
01:34:33,048 --> 01:34:36,635
لقد كنت فى مأزق

1707
01:34:36,677 --> 01:34:40,430
وماذا فى هذا؟
أشياء يمكن أن أتعلمها منك

1708
01:34:42,516 --> 01:34:44,685
هل أكلت اليوم؟ -
أنا؟ -

1709
01:34:44,768 --> 01:34:46,270
أجل

1710
01:34:46,353 --> 01:34:49,690
أتريد أن ننزل لتناول الطعام وتقف خلف الزجاج وتشاهدنى 
وأنا أتناول طعامى, و نتحدث؟

1711
01:34:49,773 --> 01:34:52,109
أعتقد أننى سأمكث هنا لفترة

1712
01:34:52,192 --> 01:34:54,153
مرحبا. سيد شوارتز؟

1713
01:34:54,194 --> 01:34:56,321
"أنا ريتشارد روما من شركة "الأملاك الخاصة

1714
01:34:56,363 --> 01:34:59,324
لقد طلبت أنت أو وكيل حساباتك بعض 
المعلومات عن الأستثمارات العقارية

1715
01:34:59,366 --> 01:35:01,994
قليلة المخاطر وتوفر فرصا 

1716
01:35:02,035 --> 01:35:04,288
لعائد مادى كبير 
على الأستثمارات الصغيرة

1717
01:35:04,371 --> 01:35:06,790
...وقد جئت من فلوريدا لمدة يوم واحد فقط

1718
01:35:06,874 --> 01:35:10,711
سيد ليفين؟ -
وليس لدىّ إلا قطعة واحدة فقط متبقية... -

1719
01:35:10,752 --> 01:35:12,588
هلا أتيت من فضلك؟

1720
01:35:12,671 --> 01:35:15,048
ليس لدىّ متسع من الوقت, فسأعود
على طائرة منتصف الليل

1721
01:35:15,090 --> 01:35:17,551
...فلو أنك وزوجك مهتمين حقا بالأمر

1722
01:35:17,593 --> 01:35:20,053
لأننى لا أستطيع أن احجز هذه 
القطعة أكثر من هذا

1723
01:35:20,137 --> 01:35:22,639
نعم؟

1724
01:35:22,723 --> 01:35:25,684
حسنا, أيهما سيكون أفضل لك. لنقل
السادسة أو الثامنة مساءا؟

1725
01:35:27,060 --> 01:35:31,190
أسأليه. شيل.. سوف نتحدث سوية؟
"سأذهب عند "شينكس

1726
01:35:31,273 --> 01:35:33,233
عندما تنتهى. الحق بى هناك.و
سندخن سوية

1727
01:35:33,275 --> 01:35:35,402
...أنا -
أدخل -

1728
01:35:35,486 --> 01:35:39,406
"مهلا. مهلا يا صديقى. إنه "الماكينة

1729
01:35:39,406 --> 01:35:42,493
هذا هو شيلى "الماكينة" ليفين

1730
01:35:42,576 --> 01:35:44,912
أدخل الغرفة اللعينة -
...ريك أنا -

1731
01:35:44,995 --> 01:35:47,164
سأقابلك فى المطعم -
... ريكى-

1732
01:35:47,247 --> 01:35:49,082
ريكى لا يملك أن يفعل لك شيئا -
... كل ما أريده هو -

1733
01:35:49,166 --> 01:35:51,210
ما تريده؟
ماذا تريد؟

1734
01:35:51,293 --> 01:35:55,214
ريك؟ ريك؟ -
ألو ؟ ممتاز

1735
01:35:56,632 --> 01:36:01,470
8:00 p.m.
6947 Euclid.

1736
01:36:01,553 --> 01:36:04,264
لا ... إطلاقا
شكرا جزيلا

1737
01:36:14,942 --> 01:36:18,195
هل وجدوا الرجل الذى سرق المكان ؟

1738
01:36:18,278 --> 01:36:21,448
كلا. لست أدرى

1739
01:36:26,286 --> 01:36:28,372
ألم تأتى الأسماء حتى الآن؟

1740
01:36:28,455 --> 01:36:30,916
كلا

1741
01:36:38,799 --> 01:36:41,093
يا إلهى. أكره
هذه الوظيفة

1742
01:36:41,135 --> 01:36:43,262
لو سأل على أى أحد. فأنا
فى المطعم

1743
01:36:48,809 --> 01:36:51,645
مرحبا. سيد ديلجارى؟

1744
01:36:51,687 --> 01:36:54,940
نعم.. لقد طلبت بعض المعلومات عن
عقارات ريو رانشو

1745
01:36:55,149 --> 01:38:00,000
Translated By:
Walid Hekal
Jockey122@hotmail.com

