1
00:00:02,429 --> 00:00:05,330
ما هذا ؟ -
مخالفات وقوف أتستطيع تدبرها ؟ -

2
00:00:07,634 --> 00:00:09,091
سأرى ما يمكنني فعله

3
00:00:09,966 --> 00:00:11,723
هل تستطيعين الإستماع لهذا و إخبارنا بما يقولونه ؟

4
00:00:12,389 --> 00:00:13,923
أنا آسف لا تستطيعين التدخين هنا

5
00:00:16,903 --> 00:00:18,277
اللعنة دخني

6
00:00:29,215 --> 00:00:30,496
ما المضحك ؟

7
00:00:30,723 --> 00:00:32,672
هل تعرفين عما يتحدثون ؟ -
أنا أعرف ما الذي يتحدثون عنه -

8
00:00:33,256 --> 00:00:35,655
أنا أعرف من هو -
أتعرفين من هو ؟ -

9
00:00:36,118 --> 00:00:38,620
تقصدين أنك تعرفين اسمه من هو ؟ -
مخالفات التوقف -

10
00:00:38,887 --> 00:00:40,787
سوف نهتم بأمرها من هو ؟ -
(إنه (إينفر هوجا -

11
00:00:41,662 --> 00:00:42,685
من ؟

12
00:00:43,022 --> 00:00:44,614
كان رئيساً لألبانيا

13
00:00:45,639 --> 00:00:48,300
هل تقولين لي أن الرئيس السابق
لألبانيا يسرق بنكاً ؟

14
00:00:48,688 --> 00:00:52,504
إينفر هوجا) ميت. هذا شريط)
عن ثرثرته كيف أن الألبانيين شعب عظيم

15
00:00:53,365 --> 00:00:55,548
إنهم أناس مستميتون
لا أعرف لماذا

16
00:00:57,720 --> 00:00:58,974
إنه شريط

17
00:00:59,368 --> 00:01:01,844
هل أنت متأكدة من هذا ؟ -
كان علي أن أصغي لكل هذا في المدرسة -

18
00:01:02,141 --> 00:01:06,115
الشيوعية رائعة و الرأسمالية شريرة
(لينين) و (ماركس)

19
00:01:06,584 --> 00:01:08,918
إنه (إينفر هوجا) إنه شريط -
حسناً -

20
00:01:10,345 --> 00:01:12,215
حسناً أيها الشرطي
يمكنك أن تأخذها إلى منزلها

21
00:01:12,477 --> 00:01:14,950
و أسدي لي معرفاً إنتبهي إلى مكان
وقوفك في المرة القادمة موافقة ؟

22
00:01:23,464 --> 00:01:25,945
إذاً فهو يضع أشرطة الآن -
يريدون أن نخطئ -

23
00:01:26,502 --> 00:01:28,422
أنا أعرف كيف نخطئ
إنه يجعل الأمر أكثر سوءاً

24
00:01:28,770 --> 00:01:32,376
يريد من أحدنا أن أن يخطئ حتى يرسلونا
وراء مطاردة لا فائدة منها

25
00:01:33,392 --> 00:01:35,524
في آخر مرة فعلت هذا كلفني
الأمر خمس دولارات

26
00:01:36,026 --> 00:01:37,385
خمس دولارات ؟

27
00:01:38,328 --> 00:01:39,811
أجل أذا لم تعرفها لا تسأل عنها

28
00:01:42,300 --> 00:01:43,696
تباً لكل هذا

29
00:03:38,011 --> 00:03:39,807
(المحقق (فريجر
سررت بلقائك

30
00:03:40,815 --> 00:03:42,215
هذا من دواعي سروري -
(هذه (مادلين وايت -

31
00:03:42,606 --> 00:03:43,984
كيف حالك يا سيدة (وايت) ؟ -
هذا شرف لي أيها المحقق -

32
00:03:44,459 --> 00:03:48,404
ربما تكون الآنسة (وايت) قادرة على المساعدة -
جيد هذا جيد -

33
00:03:49,425 --> 00:03:53,616
ما الذي تفكر به ؟ -
إن لديها نوعاً من التأثير في هذه المسائل -

34
00:03:54,094 --> 00:03:56,452
لأسباب لا أستطيع مشاركتك بها

35
00:03:59,358 --> 00:04:01,526
ما الذي تحاول قوله يا سيدي ؟ -
إن ما يقصده العمدة هو -

36
00:04:02,804 --> 00:04:05,713
أن هنالك مسائل في الولاية
تفوق اختصاصك بلا ضغينة

37
00:04:06,433 --> 00:04:08,090
و هو يعرض مساعدتك

38
00:04:10,472 --> 00:04:13,664
حسناً لم لا تقولون لدائرة الشرطة أن
تزيد من راتبي أكثر

39
00:04:14,508 --> 00:04:16,243
و تحل المشكلة -
حسب ما سمعته عنك من قبل -

40
00:04:16,715 --> 00:04:20,541
أنه كان يمكننا الوصول إلى هذا لو
كنت أكثر ديبلوماسية و لكن بإمكاننا مناقشة هذا

41
00:04:21,258 --> 00:04:23,966
إسمعوا أنا أمزح أنا أصل إلى المرتبة الأولى
عندما أصل للمرتبة الأولى

42
00:04:24,315 --> 00:04:26,247
و إذا كنتم تريدون تسريع هذا فلن أمنعكم

43
00:04:27,549 --> 00:04:30,958
إنها أيضاً مسألة 140 ألف دولار
قد أصبحت في راتبك

44
00:04:32,681 --> 00:04:33,920
أنا أفهم

45
00:04:35,601 --> 00:04:36,879
لا علاقة لي بهذا

46
00:04:53,816 --> 00:04:55,912
هل هذا رئيس ألبانيا ؟ -
إنه يتحدث -

47
00:04:56,551 --> 00:04:59,391
هذا مضحك -
ما كان عليك أن تتنصت على هؤلاء الناس -

48
00:04:59,704 --> 00:05:02,356
عليك أن تعتاد على هذا لدينا الكثير
من الخصوصية أما أنت فلا

49
00:05:02,840 --> 00:05:07,394
هل هذا صحيح ؟ في المرة القادمة
ستكون هذه نسخة أخرى

50
00:05:07,673 --> 00:05:10,084
إن الـ (بيناكالادا) عملية مثيرة و فيها
(ست بنات أسمائهن (أمريدز) و (تيفاني

51
00:05:10,522 --> 00:05:14,248
بل هي أشبه بأن تأخذ حماماً كع
رجلين اسمهما (جمال) و (هيسوس) إذا كنت تفهم ما أقصد

52
00:05:14,736 --> 00:05:19,116
و إليك الخبر السيء إن الشيء الذي تقوم به
(ليس (بيناكالادا

53
00:05:22,233 --> 00:05:25,034
أعتقد أنك تحب هذا النوع من الأشياء -
أنت تريد أن تزعجني حقاً -

54
00:05:26,067 --> 00:05:28,811
إليك ما سنفعله -
أنا لا أهتم إلى تقييمك للوضع -

55
00:05:29,360 --> 00:05:32,581
سأخبرك أنا أين تبدأ الأمور -
بالتأكيد بالتأكيد أنا أقصد -

56
00:05:32,910 --> 00:05:37,610
إليك ما ستفعله ستحضر لي ما طلبته
لقد كان لديك متسع من الوقت أعطيتك إياه

57
00:05:37,924 --> 00:05:42,898
و إلا فإنك ستجلس في مكانك و تراقب ما أفعله مفهوم ؟ -
مفهوم نحن نحاول أن نحضر لك ما تريده -

58
00:05:43,375 --> 00:05:44,574
و لكن عليك أن تفهم هذا

59
00:05:45,255 --> 00:05:48,740
إن الأمر ليس أنه يوجد طائرة 747 تنتظر في
المطار ليوم كهذا

60
00:05:49,179 --> 00:05:52,929
أنا أفهم أنه إذا لم تحضر طائرتي عندئذ
ربما سترسل تعازي

61
00:05:53,276 --> 00:05:58,741
أرجوك فلنركز على كيفية خروجنا من هذا -
أنت لا تسمع -

62
00:06:00,885 --> 00:06:02,453
أعطني ما أريده

63
00:06:03,104 --> 00:06:04,705
و لن أقتل أحداً

64
00:06:06,149 --> 00:06:09,528
أنا أسعى لذلك أنا أسعى لذلك
فلنحاول أن نحافظ على الهدوء موافق ؟

65
00:06:10,202 --> 00:06:12,737
ألا أبدو لك هادئاً ؟ -
أجل أنت كذلك -

66
00:06:16,113 --> 00:06:17,338
أحل أنت كذلك

67
00:07:11,348 --> 00:07:13,933
(إذاً يا سيد (ديماجيان -
(ديمرجيان) -

68
00:07:14,301 --> 00:07:16,108
ديمرجيان) هل أنت ألباني ؟) -
(أرجوك نادني (كينيث -

69
00:07:16,466 --> 00:07:19,078
كينيث) أهو اسم ألباني ؟) -
إنه أرمني -

70
00:07:21,153 --> 00:07:22,282
ما الفرق ؟

71
00:07:23,296 --> 00:07:28,797
لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا
أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة

72
00:07:29,515 --> 00:07:31,174
هل أستطيع الحصول على كأس ماء ؟

73
00:07:31,479 --> 00:07:33,099
هل أنت عطشان ؟ -
إن حنجرتي جافة -

74
00:07:33,805 --> 00:07:37,249
حنجرتك جافة ؟ إن حنجرته جافة -
كل ما أطلبه هو كأس ماء -

75
00:07:37,992 --> 00:07:39,320
اللعنة

76
00:07:40,911 --> 00:07:44,911
سوف تبدأ بإخبارنا بما حدث قبل أن نحضر لك الماء -
أتريد بعض القهوة ؟ -

77
00:07:45,469 --> 00:07:47,270
لا شكراً أنا لا أشرب القهوة -
لا تفضل -

78
00:07:47,536 --> 00:07:49,701
هل عرفت أنهم يسرقون البنك ؟ -
لا أعرف فيما إذا كانوا يسرقون البنك -

79
00:07:49,935 --> 00:07:51,558
أجل لقد سمعنا هذا من قبل

80
00:07:51,873 --> 00:07:53,444
كيف تعرف أنهم كانوا يسرقون ؟

81
00:07:53,702 --> 00:07:56,052
لأنهم أشهروا مسدساً في وجهي -
كيف عرفت أنهم يسرقون البنك ؟ -

82
00:07:56,348 --> 00:08:00,861
هل أخذوا نقوداً هل رأيتهم يأخذون نقوداً ؟ -
كنت في البنك و احتجزت من يعرف كم الوقت -

83
00:08:01,707 --> 00:08:04,039
و مربوط في غرفة و رأيتكم تروني

84
00:08:04,489 --> 00:08:05,982
رأيتني أراك ؟

85
00:08:06,430 --> 00:08:08,074
أجل -
كيف حدث هذا ؟ -

86
00:08:08,282 --> 00:08:09,771
كنت محتجزاً في غرفة و رأيتكم تدخلون

87
00:08:10,113 --> 00:08:12,117
إسمع لا أستطيع القيام بمعجزات
هنا أحتاج للمزيد من الوقت

88
00:08:12,492 --> 00:08:16,258
حسناً لو أنك استثمرت الوقت الذي أعطيتك
إياه لما عانيت من هذه المشكلة

89
00:08:16,956 --> 00:08:18,985
ما الذي تريده ؟ -
هل طائرتي جاهزة ؟ -

90
00:08:20,537 --> 00:08:26,411
حسناً إسمع أعدك أنا أسعى لذلك
أنا أعمل على هذا قدر استطاعتي

91
00:08:26,772 --> 00:08:29,871
و لكنه سيستغرق عدة ساعات إضافية -
لم علي أن أعطيك وقتاً إضافياً ؟ -

92
00:08:30,338 --> 00:08:33,838
لأنك إذا أعطيتني المزيد من الوقت
ستحصل على ما تريد و إذا لم تفعل لن تنل شيئاً

93
00:08:34,958 --> 00:08:36,119
لا شيء لديك لتخسره

94
00:08:39,357 --> 00:08:41,609
طعام

95
00:08:41,876 --> 00:08:43,927
في هذه الأثناء سنرسل لك بعض الطعام -
لدي سؤال لك إذا لم تنفذ ما طلبته

96
00:08:44,312 --> 00:08:45,867
في الوقت الإضافي هل تعرف
ما الذي سيحصل ؟

97
00:08:46,099 --> 00:08:49,548
أي الطرق أكثر

98
00:08:51,602 --> 00:08:54,454
كل القطارات التي تمر عبر
محطة (غراند سنترال) في السنة

99
00:08:56,058 --> 00:08:59,240
أم الأشجار التي تقطع بشكل دوري ؟

100
00:09:00,146 --> 00:09:02,451
هذا تلميح إنه سؤال مخادع

101
00:09:05,477 --> 00:09:06,999
ما هذا ؟ -
يريد أن يلعب الآن ؟ -

102
00:09:08,218 --> 00:09:11,850
إنها القطارات إن النقود الأمريكية
ليست مطبوعة على أوراق أبداً

103
00:09:12,136 --> 00:09:14,652
أجل هذا صحيح -
إنها لا تقتطع أبداً -

104
00:09:15,371 --> 00:09:17,407
هل أنت متأكد ؟ -
مئة بالمئة -

105
00:09:24,500 --> 00:09:26,253
لقد عرفتها -
إنتظر قليلاً  -

106
00:09:27,787 --> 00:09:29,073
سأتصل بك لاحقاً

107
00:09:32,706 --> 00:09:34,177
ماذا ؟ -
إنه فخ إنهما نفس الشيء -

108
00:09:34,521 --> 00:09:36,758
قل له إنهما نفس الشيء
كلاهما لا شيء

109
00:09:37,623 --> 00:09:40,050
كلاهما لا شيء أم كلاهما متشابه ؟ -
قل له أنهما متشابهان -

110
00:09:40,598 --> 00:09:43,366
إنتظر قليلاً

111
00:09:48,139 --> 00:09:49,141
حسناً

112
00:09:49,583 --> 00:09:52,342
كلاهما نفس الشيء -
لقد حان الوقت لكي ترسل السندويشات -

113
00:09:54,367 --> 00:09:55,340
جيد جداً

114
00:09:56,330 --> 00:09:57,765
هذا الرجل مجنون -
(قال محطة (غراند سنترال -

115
00:09:59,431 --> 00:10:03,046
إن (غراند سنترال تيرمينل) هي المحطة
(و (غراند سنترال سيشن

116
00:10:03,331 --> 00:10:05,219
هو مكتب بريد -
إنه مخطئ -

117
00:10:05,749 --> 00:10:09,183
من المخطئ ؟ -
(الجزء الأول القطارات لا تمر عبر (غراند سنترال -

118
00:10:10,483 --> 00:10:12,824
إنها آخر محطة لكل رحلة -
ماذا عن النفق الذي تمر عبره ؟ -

119
00:10:15,220 --> 00:10:17,380
كيف تعرف ؟ -
لا لو أن المترو -

120
00:10:17,820 --> 00:10:19,758
هلا توقفتم عن الحديث عن هذا ؟

121
00:10:21,580 --> 00:10:22,860
فلنحضر السندويشات

122
00:10:25,551 --> 00:10:29,130
لقد قال تمر عبرها -
أجل و لكن المترو الشمالي -

123
00:10:30,514 --> 00:10:31,955
إصمتوا لم تعد تهم على أي حال

124
00:10:37,204 --> 00:10:38,234
السندويشات

125
00:10:42,820 --> 00:10:45,869
سوف يحضرون لنا هوت دوغ جيد -
لقد قطعت تذاكر الليلة -

126
00:10:46,869 --> 00:10:50,833
سوف يطردونا على أي حال -
حدثيني عن ذلك على الأقل لم يقوموا بفصلنا -

127
00:10:51,588 --> 00:10:54,258
هل تعتقدون أنهم إرهابيون ؟ -
إنهم لصوص و ليسوا إرهابيين -

128
00:10:54,589 --> 00:10:57,891
كيف تعرف ربما يكونوا من القاعدة ؟ -
ثق بي لقد درست هذه اأشياء -

129
00:10:58,249 --> 00:11:00,951
ما أنت هل أنت من الموساد ؟ -
كنت محامياً و الآن أنا أعطي دورساً -

130
00:11:01,214 --> 00:11:04,192
عن الحرب الكولومبية و التطهير العرقي
و العبودية و كل ما يتطلبه إعلان الحرب

131
00:11:04,542 --> 00:11:08,285
هل أستطيع أن أشارك عندما ينتهي هذا ؟ -
أجل أصبحي مجنونة -

132
00:11:09,164 --> 00:11:14,474
هذا منظر جميل

133
00:11:25,505 --> 00:11:27,026
مرحباً ؟ -
مرحباً يا عزيزتي كيف حالك ؟ -

134
00:11:27,337 --> 00:11:31,599
أنا قلقة عليك ألن تعود إلى المنزل ؟ -
أجل أجل فور إنتهاء هذا

135
00:11:32,724 --> 00:11:34,827
لذلك انتظريني -
لماذا لا تأتي إلى هنا ؟ -

136
00:11:35,181 --> 00:11:39,601
لأنني لا أريد أن أتعرض للإلهاء -
سأنتظرك حتى تنتهي من عملك -

137
00:11:40,163 --> 00:11:43,510
لا أطيق الإنتظار -
إذاً كيف حالك ؟ -

138
00:11:44,499 --> 00:11:48,557
لا بأس لقد حصلنا على رهينتين أحياء -
لا لا كيف حالك أنت ؟ -

139
00:11:48,878 --> 00:11:51,887
أنا بخير لا تقلقي -
لقد شاهدت العمدة على التلفاز -

140
00:11:52,300 --> 00:11:55,251
لقد قال أنك تقوم بعمل عظيم و رأيتك أيضاً -
هل رأيتني على التلفاز ؟ -

141
00:11:55,836 --> 00:11:56,854
أجل -
كيف كنت أبدو ؟ -

142
00:11:57,114 --> 00:11:59,671
بدوت جيداً -
إسمعي علي أن أذهب -

143
00:12:00,247 --> 00:12:04,009
حسناً أبقي رأسك منخفضاً -
حسناً سأفعل أحبك -

144
00:12:06,574 --> 00:12:07,496
تعالي

145
00:12:10,631 --> 00:12:12,413
إذاً هل كل شيء واضح فيما يتعلق
بالجائزة ؟

146
00:12:13,681 --> 00:12:16,113
لاا داعي للقلق أيها المحقق -
أنا أتقاضى أجراً لكي أقلق -

147
00:12:16,386 --> 00:12:19,770
أريد منك أن تنظري في عيني مباشرة
و تجعليني أصدق أنك تفهمين كل شيء نتحدث عنه

148
00:12:21,918 --> 00:12:23,388
أنا أفهم -
حسناً -

149
00:12:28,800 --> 00:12:30,223
يوجد شخص هنا يريد التحدث معك

150
00:12:33,086 --> 00:12:34,402
مرحباً -
من هذا ؟ -

151
00:12:34,752 --> 00:12:38,303
لا يهم أن تعرف من هذا
إن ما يهم هو ما أستطيع تقديمه لك

152
00:12:38,760 --> 00:12:41,590
ما هو ؟ -
أريد أن أتأكد أن مصالحنا محمية -

153
00:12:42,282 --> 00:12:44,185
ربما أكون قادرة على مساعدتك
في الحصول على ما جئت من أجله

154
00:12:44,458 --> 00:12:46,110
أشك بذلك

155
00:12:46,676 --> 00:12:51,583
حدثيني عن تلك المصالح التي تحاولين حمايتها -
لم لا تدعني أقلق بخصوص هذا ؟ -

156
00:12:53,034 --> 00:12:55,979
ما الذي تأمله للخروح من هذا ؟ -
الثراء بالطبع -

157
00:12:56,320 --> 00:12:59,611
بالطبع ربما لن يكفيك مليون أو إثنين -
كيف ؟ -

158
00:13:00,955 --> 00:13:03,663
لا أستطيع مناقشة هذا على الهاتف -
أنت تعملين لصالح البنك ؟ -

159
00:13:04,026 --> 00:13:06,261
لا -
و لست شرطية ؟ -

160
00:13:07,622 --> 00:13:09,030
هذا صحيح

161
00:13:10,675 --> 00:13:11,756
تعالي

162
00:13:19,541 --> 00:13:22,276
أمامك عشر دقائق فقط
حتى تخرجي قبل أن نشعل الأضواء

163
00:13:22,716 --> 00:13:25,049
و إذا لم تعودي يمكنك أن تبقي في الداخل
حتى ينتهي هذا الشيء

164
00:13:25,253 --> 00:13:26,524
لا داعي لأن تهددني -
هذا ليس تهديداً يا سيدتي -

165
00:13:26,881 --> 00:13:29,295
أنا أعرف أن هذه العبة بعيدة عن إرادتي
و لكنني أقول لك

166
00:13:29,295 --> 00:13:32,925
ليس علي أن أقلق لدي
أصدقاء و سوف يساعدوني ثق بي موافق ؟

167
00:13:34,785 --> 00:13:35,804
أنت لوحدك

168
00:14:02,216 --> 00:14:04,059
ما الذي جعلك تعتقدين أنني أحتاج
إلى المساعدة ؟

169
00:14:05,499 --> 00:14:07,110
يوجد مئات الناس في الخارج

170
00:14:08,286 --> 00:14:11,148
هذه ليست مشكلة -
و هم يزودون الطائرة بالوقود الآن -

171
00:14:13,400 --> 00:14:15,030
هيا أنت تعلم أن هذا غباء

172
00:14:16,501 --> 00:14:17,783
إليك ما أفكر به

173
00:14:18,400 --> 00:14:21,636
إذا استسلمت الآن أضمن لك
أن تقضي أقصر فترة في السجن

174
00:14:21,845 --> 00:14:24,032
ثلاث أو أربع سنوات كحد أقصى -
أيمكنك تدبير ذلم ؟ -

175
00:14:24,351 --> 00:14:28,166
أجل و لكن إنه ليس سهلاً
و لكن أجل أستطيع ذلك

176
00:14:29,102 --> 00:14:31,001
إنه ليس جيداً كما يكفي -
حسناً أنا لم أنتهي -

177
00:14:32,315 --> 00:14:35,944
عندما تخرج ستحصل على مليوني دولار -
حقاً ؟ -

178
00:14:37,062 --> 00:14:40,216
كيف ؟ -
تضعه في مكان آمن و سيكون بانتظارك عند خروجك -

179
00:14:40,967 --> 00:14:42,238
شكراً

180
00:14:43,114 --> 00:14:44,430
و لكن بلا شكر -
هيا -

181
00:14:46,757 --> 00:14:49,892
لقد قدمت لك أفضل عرض لا أعتقد
أن لديك بدائل أكبر

182
00:14:50,399 --> 00:14:54,120
لم لا تحدثيني عن تلك المصالح التي
جاءت بك إلى هنا لحمايتها ؟

183
00:14:54,608 --> 00:14:57,081
أخشى أنني لا أستطيع -
أنا أستطيع دعيني أحكي لك حكاية -

184
00:15:00,571 --> 00:15:04,092
خلال الحرب العالمية الثانية كان
هنالك أمريكي يعمل في بنك في سويسرا

185
00:15:06,400 --> 00:15:11,562
لا أحتاج لإخبارك أن هذه الفترة من التاريخ
كانت فرصة العمر للناس الذين لا أخلاق لديهم

186
00:15:12,097 --> 00:15:20,485
أناس مثل هذا الرجل لقد استغل موقعه بالعمل مع النازيين
لكي يثرى بينما كان جميع الناس تنتزع أملاكهم منهم

187
00:15:22,628 --> 00:15:24,503
ثم استخدم أمواله الملطخة بالدم

188
00:15:25,382 --> 00:15:26,856
لكي ينشئ بنكاً

189
00:15:27,958 --> 00:15:31,823
و الآن يبدو هذا و كأنه الرجل الذي
ربما تعملين لحسابه ؟

190
00:15:33,259 --> 00:15:35,435
أم أنني أهذي ؟

191
00:15:36,421 --> 00:15:38,519
أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض -
جيد -

192
00:15:40,482 --> 00:15:44,230
إذاً ما الذي يمكنك فعله لأجلي بعد
أن كنت واضحاً أكثر منك

193
00:15:44,722 --> 00:15:47,959
و أنني قد خططت لهذا لحد الكمال ؟ -
صدقني إذا احتجت لذلك -

194
00:15:48,694 --> 00:15:53,970
أستطيع أن أغير برنامجك بأكمله لذلك
سرعان ما أوقفت مشكلتي سرعان ما بدأ حلي

195
00:15:54,966 --> 00:15:57,632
و سكيون الأفضل -
ما الذي تريدينه ؟ -

196
00:15:57,994 --> 00:16:01,277
دقيقتان صندوق الودائع أريد أن
أرى صندوقاً واحداً

197
00:16:04,239 --> 00:16:05,772
أتبحثين عن هذا ؟

198
00:16:07,178 --> 00:16:09,495
ربما يكون هذا محرجاً جداً لمن وظفك

199
00:16:10,670 --> 00:16:14,136
كان عليه تدمير هذا منذ زمن طويل
و بما أنه لم يفعل فهو ملكي الآن

200
00:16:17,354 --> 00:16:21,299
علي أن أخبرك أن مهما كلف فعندما
أقف أمام القاضي سأخبره ما الذي فعلته هنا

201
00:16:22,115 --> 00:16:24,308
ستقومين أنت و رئيسك بالقيام بكل ما يلزم
لكي تساعدوني

202
00:16:26,340 --> 00:16:27,751
إخرج من هنا مع هذا المغلف

203
00:16:29,064 --> 00:16:30,871
و سندفع لك مبلغاً طائلاً

204
00:16:31,873 --> 00:16:35,358
سأتذكر هذا -
أنت لن تخبرني كيف تخطط للخروج من هنا أليس كذلك ؟ -

205
00:16:35,921 --> 00:16:38,651
سوف أخرج من الباب اأمامي
أيوجد شيء آخر ؟

206
00:16:39,299 --> 00:16:43,067
كيف عرفت كل هذا ؟ -
هذا لا يهم في الواقع كل الأكاذيب -

207
00:16:43,420 --> 00:16:48,610
و كل الشرور مقرفة يمكنك أن تغطيها لفترة
و لكنها لاتختفي

208
00:16:49,512 --> 00:16:51,581
سوف تظهر -
بالضبط -

209
00:16:52,725 --> 00:16:55,672
أتمنى أن تعرف ما الذي تفعله هنا -
حقاً ؟ -

210
00:16:57,906 --> 00:16:58,966
جيد

211
00:17:03,602 --> 00:17:06,028
إذاً هذا ما تحدثنا عنه -
لا أنت لم تعطني شيئاً -

212
00:17:06,265 --> 00:17:07,708
أعطني هذه النافذة -
حاضر سيدي -

213
00:17:07,974 --> 00:17:11,428
لقد أخبرته بما أنه لم يقتل أحداً بعد
فلم يفت الأوان بعد

214
00:17:11,980 --> 00:17:14,207
و أن الاستسلام سيخفف الحكم -
و ثم ؟ -

215
00:17:15,707 --> 00:17:16,990
إنه يعرف هذا

216
00:17:19,476 --> 00:17:23,737
أنا ألتقي بمحامي دفاع للمرة الأولى
و يعاملني أحدهم على أنني غبي و لكنك تفعلين ذلك

217
00:17:24,312 --> 00:17:27,022
أنا أعرف أنك لم تذهبي إلى هناك
لتقولي لهذا الرجل ما يعرفه مسبقاً

218
00:17:28,081 --> 00:17:29,350
حدثيني

219
00:17:30,381 --> 00:17:33,061
إسمع أيها المحقق -
إن اتفاقنا لا يتضمن أن أعطيك شرحاً مفصلاً -

220
00:17:33,292 --> 00:17:34,819
أنا أقول أنه يتضمن ذلك موافقة ؟

221
00:17:35,707 --> 00:17:39,702
حسناً أنت لا تملكيني قصة الشيك
هذه لقد فعلت هذا بنفسي

222
00:17:40,003 --> 00:17:42,441
أنا أعرف ما الذي فعلته
و ما الذي لم أفعله

223
00:17:43,204 --> 00:17:45,115
تحدثي معي -
بشكل غير رسمي ؟ -

224
00:17:45,445 --> 00:17:48,260
كل شيء عنك هو بشكل غير رسمي
تحدثي معي فقط

225
00:17:49,874 --> 00:17:52,762
لقد أعطيته دافعاً جديداً -
حسناً هل قبله ؟ -

226
00:17:53,858 --> 00:17:56,357
لا و لكني أقول أنه يفكر به

227
00:17:57,772 --> 00:17:59,267
إنه أذكى مني

228
00:17:59,740 --> 00:18:01,303
إنه يعتقد أنه كذلك

229
00:18:01,911 --> 00:18:03,963
واحد من نماذجك مثل النوع النموذجي

230
00:18:05,016 --> 00:18:06,880
إنه متعلم بشكل جيد -
هذا ما أتحدث عنه -

231
00:18:07,814 --> 00:18:09,410
إنه ما أتحدث عنه بالضبط

232
00:18:09,991 --> 00:18:13,361
أنت تتحدثين مثله لذلك فكري مثله
ما الذي تظنين أنه سيفعله ؟

233
00:18:15,718 --> 00:18:17,335
لن يقتل أحداً -
كيف تعرفين ؟ -

234
00:18:18,085 --> 00:18:19,917
لأنه ليس مجرماً -
كيف تعرفين ؟ -

235
00:18:21,114 --> 00:18:24,533
لدي خبر لك إن معظم الأشخاص لا
يستطيعون معرفة المجرم إلى أن يقتل أحداً

236
00:18:24,851 --> 00:18:27,294
أنت لن تعرفين ما الذي يمكن أن يفعله الشخص
إلا إذا حشرته في الزاوية

237
00:18:29,420 --> 00:18:34,798
و لكنه لا يبدو و كأنه محشور في الزاوية -
لا يبدو هذا يبدو و كأنه قد اختار الزاوية -

238
00:18:36,871 --> 00:18:38,126
أنت محقة

239
00:18:39,084 --> 00:18:40,874
إذاً هل انتهيت ؟

240
00:18:41,727 --> 00:18:45,484
أعتقد هذا هل تقول لي أن أنصرف ؟ -
أجل ألديك بطاقة في جال احتجت للإتصال بك ؟ -

241
00:18:47,219 --> 00:18:51,712
أرجوك لا تأخذ هذا بشكل شخصي
و لكن لا لا أظن أنك تستطيع تحمل تكاليفي

242
00:18:52,029 --> 00:18:54,753
لا تأخذي هذا بشكل شخصي يا آنسة
وايت) قبلي مؤخرتي السوداء موافقة ؟)

243
00:18:56,115 --> 00:18:57,616
(كن حذراً أيها المحقق (فريجر

244
00:18:58,278 --> 00:19:00,197
إن عضي أسوأ من نباحي

245
00:19:06,133 --> 00:19:08,070
كم عمرك ؟ -
ثمانية و ثلاثة أرباع -

246
00:19:08,330 --> 00:19:09,789
ثمانية و ثلاثة أرباع ؟

247
00:19:10,265 --> 00:19:11,712
أنت فتى كبير

248
00:19:12,156 --> 00:19:14,221
هل كنت خائفاً هناك ؟ -
لا -

249
00:19:14,552 --> 00:19:16,773
لا ؟ على الإطلاق ؟ -
لا أنا من بروكلين -

250
00:19:17,039 --> 00:19:18,964
أنت من بروكلين ؟ -
إنهم لا يخيفوني -

251
00:19:19,223 --> 00:19:21,357
إنهم لا يخيفونك ؟ أنت شجاع أيضاً -
أجل -

252
00:19:21,960 --> 00:19:25,023
إذاً أولئك الرجال الذين كانوا
يحملون السلاح هل تتذكر إذا كانوا يقولون أي شيء ؟

253
00:19:25,652 --> 00:19:26,982
أجل -
ماذا قالوا ؟ -

254
00:19:27,513 --> 00:19:29,892
إنهم لا يحبون اللعبة -
أية لعبة -

255
00:19:30,113 --> 00:19:31,752
تلك التي تقتلون فيها

256
00:19:32,679 --> 00:19:36,371
يا بني كن مؤدباً -
حسناً يا بروكلين هل كان هو النسؤول ؟ -

257
00:19:36,752 --> 00:19:38,378
أجل -
حسناً -

258
00:19:38,626 --> 00:19:42,188
و لا تذكر أي شيء آخر ؟ -
إنه طويل نوعاً ما -

259
00:19:43,811 --> 00:19:45,267
و يضع قناعاً -
أجل -

260
00:19:46,660 --> 00:19:48,808
هل تعتقد أنك تستطيع تمييزه
في أي من هذه الصور ؟

261
00:19:50,108 --> 00:19:51,917
خذ وقتك إنظر جيداً

262
00:19:54,461 --> 00:19:55,787
ألق نظرة

263
00:20:01,972 --> 00:20:04,725
بوجود القناع جميعهم متشابهون -
هذا صحيح -

264
00:20:06,796 --> 00:20:09,161
بوجود الأقنعة جميعهم متشابهون
(هذا صحيح يا (براين

265
00:20:10,086 --> 00:20:16,382
محاولة سرقة متجر كحول
إنه عمل كبير لشخص مثلك أليس كذلك ؟

266
00:20:17,773 --> 00:20:22,712
(علي أن اوضح هذا لك يا (بابلو -
قبل كل شيء (بول) و ليس (بابلو) موافق ؟ -

267
00:20:23,544 --> 00:20:24,971
معذرة

268
00:20:25,953 --> 00:20:27,507
أتريد بعض العلكة ؟ -
لا -

269
00:20:28,474 --> 00:20:31,651
ثانياً أنا لم أقم بهذا لقد
ارتكبت بعض الأخطاء عندما كنت صغيراً

270
00:20:32,840 --> 00:20:35,112
كنت في الخارج عندماحاول بعض الأصدقاء
سرقة متجر كحول

271
00:20:37,357 --> 00:20:39,284
هذا كان علي أن أعمله

272
00:20:40,829 --> 00:20:43,399
......ماذا تريدون -
ماذاك ؟ ماذ تقول ؟ -

273
00:20:43,909 --> 00:20:50,121
أنت تعلم الشخص الذي لا يأتي إلى حيك -
(أنا أقول جزيرة (رايكنز -

274
00:20:51,642 --> 00:20:53,170
ماذا عن هذين الإثنين ؟

275
00:20:53,661 --> 00:20:55,379
هل يبدون مألوفين -
معتادين -

276
00:20:57,121 --> 00:20:58,137
لا -
لا شيء ؟ -

277
00:20:58,345 --> 00:21:00,047
لا شيء -
ألا يبدون مشتبهين بالنسبة لك -

278
00:21:00,313 --> 00:21:01,976
ألا تعتقد أنك تريد أن تعرف من هم ؟

279
00:21:03,290 --> 00:21:05,603
لا -
حسناً شكراً جزيلاً لك -

280
00:21:06,107 --> 00:21:09,062
بدافع الفضول أتعرف أي شيء عن الماس ؟

281
00:21:10,207 --> 00:21:13,493
ما الذي تحتاجه ؟ -
أعتقد أن رجلاً مثلي يحتاج إلى خاتم -

282
00:21:13,994 --> 00:21:17,600
هذا يعتمد على وزنه
إذا أحببت سأعطيك رقم ابن أخي

283
00:21:18,269 --> 00:21:19,568
جيد -
ستحصل على صفقة جيدة -

284
00:21:19,898 --> 00:21:21,479
ما الذي لديك تحت بلوزتك ؟

285
00:21:22,125 --> 00:21:24,925
معذرة ؟ -
تحت هذه الأشياء ماذا يوجد ؟ -

286
00:21:25,526 --> 00:21:27,319
ملابس -
هل يمكنك أن ترينا من فضلك ؟ -

287
00:21:32,925 --> 00:21:36,397
أترين أنت و امرأة أخرى فقط
قد تطابقت مع الوصف الجسدي للمشتبهة

288
00:21:37,516 --> 00:21:42,491
و ما هو -
طولك و عمرك و -

289
00:21:44,463 --> 00:21:47,510
صدرك -
إذا فقد قمت باقتحام القطاع -

290
00:21:47,949 --> 00:21:50,292
ثلاثة و أربعون دبل دي ؟
أهذا ما تقوله ؟

291
00:21:55,077 --> 00:21:57,880
إلى متى سيبقى هؤلاء الحمقى يعتقدون
أنهم سيحصلون على طائرتهم ؟

292
00:21:58,221 --> 00:22:01,200
لن يعتقدوا طويلاً -
إنهم ليسوا هواة و هم يأخذون رهائن -

293
00:22:03,644 --> 00:22:05,937
هؤلاء المضارب و الأبطال الأولمبيين

294
00:22:06,817 --> 00:22:10,372
من سيلعب ؟ اللعنة في هذه
القضية ألا يعرفون هؤلاء الأشخاص هذا ؟

295
00:22:14,896 --> 00:22:17,887
ماذا تفعل يا (كيف) ؟ -
يريد أن طائرة سأعطيه طائرة -

296
00:22:18,264 --> 00:22:20,157
ماذا حدث للطائرة التي في كتابنا ؟ -
هذا ما يزعجني -

297
00:22:21,108 --> 00:22:23,872
أنها شبيهة بأن الفريق الأخير قد
قرأ كتابنا و هو يعرف بالضبط ما الذي سنفعله

298
00:22:25,152 --> 00:22:26,063
كيف ؟

299
00:22:28,085 --> 00:22:29,167
مثل الماضي

300
00:22:30,533 --> 00:22:33,127
نحن نحاول أن نسرقه سواء
كان هذا صحيحاً أم حاطئاً

301
00:22:33,848 --> 00:22:36,072
فالرجل الآخر سيسرقه فكر بتلك الأسئلة التافهة
و الشيء الألباني

302
00:22:36,415 --> 00:22:38,482
إذاً أنت تقول -
أنا أقول أنه يريد أن يعطينا -

303
00:22:38,965 --> 00:22:40,518
المزيد من الوقت يقوم بالمطالب

304
00:22:41,537 --> 00:22:44,168
و يعطينا مهلة نستهلكه و يعطينا
المزيد من الوقت

305
00:22:45,212 --> 00:22:46,673
لا أعتقد أنه في عجلة من أمره -
لماذا ؟ -

306
00:22:47,077 --> 00:22:48,488
هذا ما سأعرفه

307
00:23:09,791 --> 00:23:11,220
أجل -
طائرتك جاهزة -

308
00:23:11,689 --> 00:23:13,413
هل هذه حقيقة ؟ -
هذه حقيقة -

309
00:23:13,661 --> 00:23:15,773
و لكنني أريد بعض الضمانات
أريد أن أدخل

310
00:23:16,339 --> 00:23:19,707
و أتأكد من أن الرهائن بخير -
ستراهم عندما أصعد في الحافلة -

311
00:23:20,001 --> 00:23:22,679
أريد أن أتأكد أنك لم
تترك جثثاً وراءك

312
00:23:26,235 --> 00:23:27,566
قابلني عند الباب الأمامي

313
00:23:34,332 --> 00:23:36,924
ما الذي حدث للتو ؟ -
لا بد أنك محنون حتى تدخل إلى هناك -

314
00:24:27,769 --> 00:24:29,010
في الطابق السفلي

315
00:24:36,978 --> 00:24:38,180
أتريد علكة ؟ -
معذرة ؟ -

316
00:24:39,055 --> 00:24:40,376
أتريد علكة ؟

317
00:24:41,263 --> 00:24:42,469
لا شكراً لك

318
00:25:31,435 --> 00:25:32,771
سأخذ الفتى

319
00:25:34,633 --> 00:25:35,881
لا

320
00:25:36,824 --> 00:25:40,066
أيوجد المزيد ؟ -
يوجد بعض من أساء التصرف -

321
00:25:54,275 --> 00:25:56,686
سوف نخرجكم من هنا
أعدكم

322
00:25:58,491 --> 00:25:59,928
عليك أن تحافظ على كلمتك

323
00:26:08,192 --> 00:26:10,876
هل أستطيع أن أسألك سؤالاً ؟ -
لا يوجد شيء لنتحدث عنه -

324
00:26:12,720 --> 00:26:14,937
ما الذي تخطط لفعله إذا حصلت على الطائرة ؟

325
00:26:17,308 --> 00:26:19,353
معذرة ؟ -
أنت لا تريد الطائرة و لم تكن تريدها -

326
00:26:20,261 --> 00:26:23,211
أياً كان من سمع لص بنك يهرب
بطائرة و عليها خمسون رهينة

327
00:26:23,488 --> 00:26:26,164
لقد رأيت ما حدث بعد الظهر
و أنت تسرق لماذا لا أعرف

328
00:26:27,864 --> 00:26:29,753
هل الأمر أنك لم تتمكن من فتح الخزنة ؟

329
00:26:30,330 --> 00:26:31,659
ربما

330
00:26:32,853 --> 00:26:34,082
يوجد طريقتان للخروج من هذا

331
00:26:34,413 --> 00:26:36,151
الطريقة السهلة هي أن تخرج
من الباب الأمامي

332
00:26:36,516 --> 00:26:40,193
و الطريقة الصعبة هي أن نفطع الكهرباء و تلقي
عليك الغاز المسيل للدموع و هي

333
00:26:40,412 --> 00:26:42,316
تخترق أقوى أنواع الزجاج أنت تعرف هذا

334
00:26:42,959 --> 00:26:46,016
أنا لا أريد ذلك و أنت تعرف أنني
أود القيام بها بالطريقة السهلة

335
00:26:46,941 --> 00:26:49,475
ألديك مناظير للرؤية الليلية
و أقنعة غاز

336
00:26:50,770 --> 00:26:53,933
ربما -
أنا على وشك الأمر للقيام بهذا -

337
00:26:54,237 --> 00:26:58,050
فلنوضح هذا أولاً أنت لن تأمر بهذا
حتى لا يقتل أحد من الرهائن

338
00:26:58,520 --> 00:27:01,980
و هذا واحد من مليون شيء ثانياً
إذا انتهى الأمر على هذا النحو

339
00:27:02,285 --> 00:27:06,596
فمهما حدث لن تصبح البطل
ستصبح سخصاً تافهاً حاول أقسى الطرق

340
00:27:07,977 --> 00:27:09,385
فلنذهب

341
00:27:11,157 --> 00:27:12,328
حسناً

342
00:27:19,910 --> 00:27:21,963
دعني أقول لك أمراً
إنني مرتاح الآن

343
00:27:23,103 --> 00:27:27,627
لن أصبح مرتاحاً جداً هنا لو كنت مكانك -
أتعلم سيأتي من يركب الكيبل يوم الأربعاء -

344
00:27:28,812 --> 00:27:30,910
لم لا تخرج من الباب ؟ -
سأفعل -

345
00:27:33,284 --> 00:27:35,742
سوف أخرج من هذا الباب عندما
أكون مستعداً

346
00:27:36,619 --> 00:27:38,382
هل أستطيع أن أجعلك تفعل هذا اليوم ؟

347
00:27:40,441 --> 00:27:42,825
لا أعتقد ذلك -
أيوجد عروض أخرى ؟ -

348
00:27:43,445 --> 00:27:47,721
أرجوك لا تقل عروضاً أمام صديقتي
فهي تريد من أن أتقدم بعرض لها

349
00:27:48,424 --> 00:27:51,526
ألا تعتقد أنك صغير جداً لكي تتزوج ؟ -
لا أنا لست صغيراً جداً بل مفلس كثيراً -

350
00:27:52,518 --> 00:27:54,152
ربما علي أن أسرق بنكاً

351
00:27:55,458 --> 00:27:57,164
هل تحبون بعضكم ؟

352
00:27:57,669 --> 00:28:00,685
أجل أجل -
من الأفضل أن تحبها بشكل أفضل -

353
00:28:02,593 --> 00:28:04,023
شكراً يا سارق البنك

354
00:28:04,722 --> 00:28:07,619
تذكر فقط أن النقود لا تستطيع أن تشتري الحب

355
00:28:09,264 --> 00:28:14,333
شكراً جزيلاً لك
أنا أحبها كثيراً

356
00:28:16,606 --> 00:28:21,885
إسمع لم لا نذهب عبر الشارع و نشتري لها وروداً
و لننسى قصة الرهائن و سأشتري لك بيرة

357
00:28:22,303 --> 00:28:26,418
شكراً لك و لكنني أحاول البقاء بعيداً عن الحانات
إذا كنت تفهم قصدي

358
00:28:27,064 --> 00:28:29,001
حسناً إذا غيرت رأيك ما زال العرض قائماً

359
00:28:37,340 --> 00:28:41,996
فلننظر إلى وجهك البشرة بيضاء
دعني أرى وجهك

360
00:28:44,960 --> 00:28:46,666
هل انتهيت ؟

361
00:28:49,527 --> 00:28:51,101
لقد تجاوزت الخط

362
00:28:52,974 --> 00:28:54,886
أحضر الحافلات و لتقف في الخارج

363
00:28:55,606 --> 00:28:57,154
هل تعتقد أنني أراوغ ؟

364
00:28:58,472 --> 00:29:00,287
فلنبدأ بهذا و لنرى ما الذي سيحصل

365
00:29:12,207 --> 00:29:13,959
ما الأمر ؟ -
لا أعتقد أنه يريد ذلك -

366
00:29:14,325 --> 00:29:17,799
حقاً و ما هذا ؟ -
كان خلفي و لكنه توقف -

367
00:29:18,859 --> 00:29:19,943
يا للهول

368
00:29:35,220 --> 00:29:37,520
مرحباً -
كيف تمكن منك ؟ -

369
00:29:37,995 --> 00:29:40,184
كم سيستغرق ذلك ؟ -
ماذا لو رأى وجهك و لو يكن سلاحي معي ؟ -

370
00:29:40,581 --> 00:29:42,187
ساعتين أو ثلاث

371
00:29:42,638 --> 00:29:45,256
لقد سمحت لهذا الشرطي أن يقترب كثيراً

372
00:29:48,752 --> 00:29:51,897
ما الذي حدث ؟ -
أعطيته كل عذر لكي يفجر دماغي -

373
00:29:53,086 --> 00:29:57,754
إنه لا يعض لماذا ؟ إنه ليس
من هذا النوع فلنرجع للوراء و نفكر بهذا قليلاً

374
00:29:58,891 --> 00:30:02,173
نحن نعلم أنهم قد خططوا لكل
شيء الشريط و الكاميرا و الأزياء

375
00:30:02,669 --> 00:30:05,640
حتى اللعبة كانت من مخططهم و لكنهم
لم يخططوا للطائرة إنهم يسعون لشيء ما

376
00:30:06,233 --> 00:30:07,566
و لكنهم ليسوا عنيفين

377
00:30:11,534 --> 00:30:13,904
أنا مصغ -
كيف هي آلة البحث ؟ -

378
00:30:14,594 --> 00:30:16,463
معذرة ؟ -
الكاميرا التي على الشاحنة -

379
00:30:17,524 --> 00:30:20,184
خذ نظرة أقرب على الطابق الثاني
لكي تحصل على صورة أفضل

380
00:30:21,014 --> 00:30:22,502
(وارن) -
أنا أعمل على ذلك -

381
00:30:34,630 --> 00:30:35,998
لا لا

382
00:30:41,852 --> 00:30:42,789
(كيف)

383
00:30:44,624 --> 00:30:46,063
هيا فلننطلق هيا

384
00:30:51,504 --> 00:30:54,702
ما الذي تفعله ما الذي تفعله ؟ -
تقصد خارج المألوف -

385
00:30:55,856 --> 00:31:00,480
هذا ما أعنيه هيا هذه ليست سرقة بنك -
هذا خطؤك لقد قلت لك أن تحضر الحافلات -

386
00:31:01,039 --> 00:31:04,184
تباً لك أنا لم أقتال أحداً

387
00:31:06,940 --> 00:31:10,264
يوجد خمسة عشر شخصاً هنا
إعبث معي ثانية و سأقتل اثنين آخرين

388
00:31:11,749 --> 00:31:15,994
حسناً حسناً قل لي ما الذي تريده
حقاً و سأحضره لك أعدك

389
00:31:16,539 --> 00:31:19,499
لقد أخبرتك حافلتين و طائرة -
أجل أجل -

390
00:31:19,746 --> 00:31:23,028
و مقاعد في ملعب اليانكي هيا
لا تراوغ مع مراوغ

391
00:31:24,756 --> 00:31:29,203
أنت خططت لكل شيء منذ البداية
و جعلت الجميع يسيرون على هواك بما فيهم أنا

392
00:31:29,566 --> 00:31:31,157
و أنا صدقت هذا

393
00:31:34,264 --> 00:31:37,663
أنت ذكي جداً لتكون شرطياً
إذهب من هنا

394
00:31:38,376 --> 00:31:39,724
ماذا هل ستقتلني ؟

395
00:31:40,898 --> 00:31:44,187
أنت لا شيء لك لتخسره و أنا لا شيء لدي لأخسره
لذلك أطلق النار علي

396
00:31:45,199 --> 00:31:46,506
إفعلها

397
00:31:46,844 --> 00:31:48,429
إقتلني -
تباً لك -

398
00:31:49,543 --> 00:31:51,688
قل لهم لأن يرسلوا أحداً ما
لكي يكون مستعداً للطيران

399
00:32:20,478 --> 00:32:22,099
لدينا مشكلة كبيرة

400
00:32:23,024 --> 00:32:24,564
أيها المحقق هذا ليس يومك

401
00:32:31,662 --> 00:32:33,059
كيف حالك أيها الكابتن ؟

402
00:32:35,300 --> 00:32:37,736
إسمع أنا أعلم أنك وضعت ثقتك بي -
لأنك شرطي جيد -

403
00:32:38,504 --> 00:32:41,768
ما الأمر أحتاج إلى المزيد مثلك
إذا فشلت في هذا لن أستطيع التحمل

404
00:32:42,102 --> 00:32:44,848
عليك أن تفهم الوضع -
لا لا دعني أقل لك ما هي مشكلتي -

405
00:32:45,893 --> 00:32:49,670
أذهب للنوم و كل شيء يجري بشكل جيد
و أتلقى اتصالاً في 3.15 هذا الصباح

406
00:32:49,985 --> 00:32:51,460
رهينة ميت -
أجل أجل -

407
00:32:51,740 --> 00:32:54,142
و لكنني أستطيع أن أنهي -
لقد انتهت -

408
00:32:54,381 --> 00:32:55,975
هل تعتقد أن لدي خيارات ؟

409
00:32:56,232 --> 00:32:57,759
علي أن أجيب على الأسئلة

410
00:32:58,252 --> 00:33:00,169
داريوس) سيتولى الموضوع)

411
00:33:20,194 --> 00:33:21,658
ماذا قال ؟ -
انتهى الأمر -

412
00:33:23,192 --> 00:33:24,408
اللعنة

413
00:33:26,208 --> 00:33:28,964
إنه كابوس تكتيكي -
أنا أعلم في البداية -

414
00:33:30,012 --> 00:33:33,178
هذا هو المدخل الوحيد
و علينا أن نصعد هلى الدرج

415
00:33:34,050 --> 00:33:38,810
و فور وصولنا إلى هناك لن
يكون الأمر و كأننا نصطاد البط

416
00:33:41,693 --> 00:33:46,918
و إذا تمكنا من عبور الطابق نزولاً على الدرج
ما زلنا لا نستطيع أن نميز الناس الجيدين من الأشرار

417
00:33:47,537 --> 00:33:49,676
حتى يطلقوا النار علينا -
تقصد أنه إذا كان هناك متفجرات -

418
00:33:50,166 --> 00:33:51,542
فما زال كابوساً لعينا

419
00:34:18,696 --> 00:34:20,762
دعونا لا ننسى احتمال مقتل الرهائن

420
00:34:26,303 --> 00:34:31,458
علينا أن نفصلهم عن الرهائن
إذا تمكنا من صعود طابقين أو ثلاثة و إخراجهم

421
00:34:32,501 --> 00:34:33,333
سيقتلوهم

422
00:34:52,950 --> 00:34:55,283
ماذا إذا كانوا واحداً إلى أربعة -
أجل هذا هو الجنون في الأمر -

423
00:34:55,547 --> 00:34:57,346
يمكن أن يكون أي واحد من الدهانين لصاً

424
00:34:59,035 --> 00:35:01,048
ربما علينا أن نجعل رجالنا يرتدون ثياب الدهانين

425
00:35:03,268 --> 00:35:06,150
علينا أن نستخدم رصاصات مطاطية
و نطلق النار على الرؤوس عندما  تنطفئ الأنوار

426
00:35:08,837 --> 00:35:11,923
إنها فكرة جيدة -
أجل الرصاصات المطاطية مناسبة -

427
00:35:17,135 --> 00:35:21,319
إذا فشلوا عندها سيلقون
كل اللائمة عليك

428
00:35:23,005 --> 00:35:24,631
أنا أتقدم للحصول على ترقية -
ماذا ؟ -

429
00:35:24,876 --> 00:35:27,580
سوف أصبح محققاً من المرتبة الأولى
إنهم لا يعرفون ما الذي يحصل

430
00:35:28,156 --> 00:35:31,713
ما الذي يعنيه هذا ؟ -
(المحقق من المرتبة الأولى (كيف فريجر -

431
00:35:32,609 --> 00:35:34,012
هل تمزح معي ؟ -
أجل -

432
00:35:34,652 --> 00:35:36,516
أعتقد أن العمدة لن ينسى هذا

433
00:35:38,036 --> 00:35:39,507
هل عقدت صفقة معهم ؟

434
00:35:40,639 --> 00:35:42,418
لن أصل إلى المرتبة الأولى اللعنة

435
00:35:43,810 --> 00:35:45,484
سوف يفعلون ما بوسعهم
لعدم السماح بحصول هذا

436
00:35:45,835 --> 00:35:47,661
كل واحد سينال ما يريد و سأنال أنا ما أريد

437
00:35:50,087 --> 00:35:51,132
سأكون في الخارج

438
00:35:57,791 --> 00:36:01,452
يا له من يوم -
أيها المحقق هل سيدخلون إلى البنك من دونك ؟ -

439
00:36:01,842 --> 00:36:05,835
هذا ليس صحيحاً -
حدثني عن الفتى الذي صوب مسدسه عليك -

440
00:36:06,616 --> 00:36:08,454
الاثني عشر عاماً -
الآن ؟ -

441
00:36:08,964 --> 00:36:14,350
كنت في الحي 33 و كنت بعيداً
حوالي نصف حي عن مدرستي الثانوية

442
00:36:14,635 --> 00:36:19,975
أسدي لي معروفاً أيها الرقيب
توقف عن إضافة التعليقات

443
00:36:22,541 --> 00:36:28,400
لذلك فزت في المباراة و استدرت و كان
هذا الفتى يصوب مسدسه في صدري

444
00:36:28,872 --> 00:36:32,780
هل هذا صحيح أي فتى كان هذا ؟ -
إنه طفل آخر أمريكي أفريقي -

445
00:36:33,045 --> 00:36:35,687
أمريكي أفريقي أجل -
ظهر من حيث لا أدري و لم أره -

446
00:36:36,319 --> 00:36:38,870
إذاً ماذا فعلت ؟ -
ما الذي فعلته عندها سأخبرك ما الذي فعلته -

447
00:36:39,443 --> 00:36:41,840
تلقيت رصاصة في صدري هذا ما فعلته عندها

448
00:36:43,253 --> 00:36:46,412
إسمع إن جزءاً من زي محقق و لكنني
أفضل أن ينتهي بي الأمر

449
00:36:46,660 --> 00:36:49,090
(الوسيم (كول

450
00:36:49,793 --> 00:36:52,816
من دون ضغينة أيها المحقق و لكن
أنا أحاول أن أبعد التوتر عنا

451
00:36:53,432 --> 00:36:55,967
لو أننا فقط نستطيع إخراج هؤلاء الناس
بأمان من البنك

452
00:36:56,575 --> 00:36:57,826
أتمنى ذلك

453
00:36:59,067 --> 00:37:02,586
و حاول أن تعرف هذا في
المستقبل أنت لا تعرف الإصغاء

454
00:37:19,387 --> 00:37:20,685
اللعنة

455
00:37:21,218 --> 00:37:23,726
إنه يتنصت علينا -
إنه يتنصت علينا -

456
00:37:28,182 --> 00:37:29,105
(داريوس)

457
00:37:29,992 --> 00:37:31,181
داريوس) لا تقم بأي حركة)

458
00:37:31,832 --> 00:37:34,718
ماذا ؟ -
إن الأمر كله فاشل لا تتحرك -

459
00:37:35,069 --> 00:37:36,689
أبق رجالك في الخلف -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

460
00:37:37,139 --> 00:37:39,290
لقد سمع كل ما قلناه في العربة -
ماذا ؟ -

461
00:37:39,649 --> 00:37:41,208
لا تتحركوا لا تتحركوا

462
00:37:41,826 --> 00:37:46,617
كل شيء عن مطالبه لقد سمع كل ما قلناه
و وضع جهاز إرسال في داخله و تنصت علينا

463
00:37:47,262 --> 00:37:48,559
لا لا سأدخل

464
00:37:50,726 --> 00:37:51,803
اللعنة

465
00:38:00,242 --> 00:38:01,229
إجمعوا الجميع

466
00:38:02,381 --> 00:38:03,556
(ستيف) (ستيفو)

467
00:38:07,252 --> 00:38:08,225
سوف يدخلون

468
00:38:08,884 --> 00:38:10,139
هل الجميع بخير ؟ -
أجل -

469
00:38:11,415 --> 00:38:13,622
حسناً فليخرج الجميع هيا

470
00:38:17,933 --> 00:38:20,623
إذهبوا إذهبوا

471
00:38:23,756 --> 00:38:24,836
تحركوا

472
00:38:25,932 --> 00:38:27,454
فلينزل الجميع على الدرج

473
00:39:07,603 --> 00:39:09,581
لا تطلقوا النار لا تطلقوا النار

474
00:39:16,296 --> 00:39:17,130
أوقفوا النار

475
00:39:18,343 --> 00:39:19,387
أوقفوا النار

476
00:39:21,440 --> 00:39:23,003
أوقفوا النار أوقفوا النار

477
00:39:50,026 --> 00:39:51,541
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

478
00:39:55,172 --> 00:39:56,540
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

479
00:39:57,334 --> 00:39:59,339
لا تتحركوا ضع يديك على رأسك

480
00:40:24,734 --> 00:40:25,672
لا تطلقوا النار -
لا تتحرك -

481
00:40:26,159 --> 00:40:27,286
أنا لا أتحرك

482
00:40:39,280 --> 00:40:40,451
(هرنانديز) -
أنا هنا -

483
00:40:57,045 --> 00:40:58,306
إلى اليسار إلى اليسار

484
00:40:59,187 --> 00:41:00,469
الجهة اليمنى خالية

485
00:41:03,555 --> 00:41:04,559
الجانب الأيسر خال

486
00:41:07,798 --> 00:41:08,676
خالي

487
00:41:09,656 --> 00:41:10,759
المنطقة كلها آمنة

488
00:41:37,055 --> 00:41:38,590
هيا على مهلكم هيا

489
00:42:05,636 --> 00:42:07,675
الغرفة خالية هنا -
هل أنت متأكد ؟ -

490
00:42:08,790 --> 00:42:10,206
سأواصل البحث

491
00:42:27,667 --> 00:42:29,382
تعالوا للأسفل

492
00:42:37,223 --> 00:42:38,601
هل وجدت رهائن ميتين ؟ -
لا -

493
00:42:39,100 --> 00:42:42,498
كل شيء هنا لا بد أننا أضعنا شيئاً -
ربما و لكنني متأكد أنه ليس هنا -

494
00:42:43,190 --> 00:42:45,663
إنظروا إلى هذا إذا كان عليه أن يسرق

495
00:42:46,882 --> 00:42:48,719
اللعنة -
لم نجد أحداً -

496
00:42:49,230 --> 00:42:53,348
ما زلنا نبحث و لم نجد أنفاق و لا أضرار -
لا شيء مفقود ؟ -

497
00:42:53,698 --> 00:42:57,551
رائع رائع سنقوم بوضع وصف كامل
و لكن لديك شعور شرطي

498
00:42:58,031 --> 00:43:01,599
إسمع أنا لا أحاول أن أعلمكم عملكم أيها المحققون
و لكن إذا سبحوا عبر المراحيض

499
00:43:02,025 --> 00:43:04,546
فمن يكن قد فعل هذا سيدفع غالياً -
حسناً عمل جيد -

500
00:43:05,828 --> 00:43:06,858
ما هذا ؟

501
00:43:09,707 --> 00:43:13,576
هواتف خليوية -
أيها الرقيب يجب أن ترى هذا -

502
00:43:15,060 --> 00:43:18,245
حسناً أيها الشرطي
أرتدي زيك و إحمي هذه النقود

503
00:43:19,147 --> 00:43:22,343
حاضر سيدي -
و استعد لا تدع أحداً يأخذ شيئاً بما فيهم أنت -

504
00:43:22,807 --> 00:43:23,780
حاضر سيدي

505
00:43:24,704 --> 00:43:26,800
هنا أيها المفتش -
ماذا لديك ؟ -

506
00:43:27,696 --> 00:43:29,570
سوف تحب هذه -
أسلحة مزيفة -

507
00:43:30,110 --> 00:43:31,494
أسلحة مزيفة لا بد أنك تمزح معي

508
00:43:33,318 --> 00:43:37,185
ألعاب و كأنه كان مستعداً بشكل كامل -
أيها الكابتن تعال إلى غرفة السيدات -

509
00:43:38,619 --> 00:43:39,542
أنا في طريقي إليك

510
00:43:58,175 --> 00:44:00,741
إنظروا إلى هذا

511
00:44:01,667 --> 00:44:03,855
بإمكاننا التوقف عن البحث عن الجثة

512
00:44:04,254 --> 00:44:05,826
أسلحة مزيفة

513
00:44:08,103 --> 00:44:09,760
لا أحد يذهب إلى المنزل حتى
نسمع قصة الجميع

514
00:44:10,660 --> 00:44:12,126
أيها الكابتن يوجد شيء في المستودع

515
00:44:27,335 --> 00:44:29,103
أين الرجال -
في القاعة على اليسار -

516
00:45:16,591 --> 00:45:18,067
لا أستطيع سماعك ماذا -
(دارويل كيبسي) -

517
00:45:18,748 --> 00:45:24,150
(بيتر هانون)

518
00:45:26,439 --> 00:45:28,673
إنتظر ما اسمك -
(حاييم) -

519
00:45:34,979 --> 00:45:36,860
أعطني اسمك أعطني اسمك

520
00:45:40,230 --> 00:45:41,519
أنا أعمل في البنك

521
00:45:42,218 --> 00:45:43,538
أنا من حراس البنك

522
00:45:45,556 --> 00:45:48,413
الجميع يقول أصغي -
إهدأ -

523
00:46:32,432 --> 00:46:35,467
كيفن) قل لي أن هذا فوضى)

524
00:46:36,927 --> 00:46:39,823
لقد اعتقدت هذا إنه مناسب للجنون -
إذاً ماذا لديك لي ؟ -

525
00:46:41,548 --> 00:46:43,408
قمنا بتصوير كل من خرج من البنك

526
00:46:44,237 --> 00:46:49,621
و أبقيناهم و حققنا معهم و أريناهم الصور
و معظمهم لا يستطيع أن يشير إلى أي أحد مذنب

527
00:46:51,203 --> 00:46:55,354
سألناهم إذا كان بإمكانهم أن يميزوا أحداً
ليس من الأشرار حتى لو اعتبرنا

528
00:46:56,035 --> 00:46:59,204
أحداً ما مشتبه محتمل يوجد إثنين أو ثلاثة يبرئونه

529
00:47:00,393 --> 00:47:02,319
و كأن شيئاً لم يحدث -
ماذا عن البصمات ؟ -

530
00:47:02,871 --> 00:47:04,307
في كل مكان و إن يكن ؟

531
00:47:05,575 --> 00:47:08,726
كلها تشير إلى أن هؤلاء الناس كانوا هناك -
ماذا عنا ؟ -

532
00:47:09,136 --> 00:47:11,889
تقريباً الجميع حتى لو كان واحداً منهم ضعيفاً

533
00:47:12,342 --> 00:47:16,770
سيعرف الرهينة من هم الأشخاص الجيدون
و ها نحن عدنا إلى النقطة الأولى

534
00:47:17,207 --> 00:47:19,195
الممتلكات ؟ -
يوجد موظف يهودي -

535
00:47:19,915 --> 00:47:26,853
و زبون لديه مذكرة من أجل الحضانة

536
00:47:30,186 --> 00:47:31,809
مرة أخرى نفس المشكلة

537
00:47:32,074 --> 00:47:33,835
بالإضافة إلى أنهم حمقى -
كاميرات البنك -

538
00:47:34,316 --> 00:47:37,089
لا فائدة منها أنا أقول لك
لقد درسوا كل شيء تقريباً

539
00:47:37,911 --> 00:47:41,779
لا يبدو كل شيء بالنسبة لي -
و لكن هذا الذي وجدناه في 357 -

540
00:47:42,095 --> 00:47:45,319
لم تكن سرقة بل احتجاز -
إذا فعلت هذا لن تجد بصمة في أي مكان -

541
00:47:47,049 --> 00:47:48,532
إدفنها -
أدفنها ؟ -

542
00:47:48,901 --> 00:47:50,661
ما الذي تتوقع مني قوله ؟

543
00:47:55,544 --> 00:47:58,733
أيها الكابتن إن هذا الشيء رائحته
واضحة هذا يعني أن أحداً ما قد فعل شيئاً ما هنا

544
00:47:58,984 --> 00:48:01,014
لقد قلت ذلك بنفسك
لا يوجد سرقة

545
00:48:01,977 --> 00:48:03,028
و لا مشتبهين

546
00:48:03,760 --> 00:48:07,291
لا أحد يضغط علي لأصل إلى إجابات
لن أفعل هذا لك إدفنها

547
00:48:11,948 --> 00:48:16,177
لم أتوقع هذا -
أنا أعدك سأجد لكم قضايا أكثر لكي تحلوها -

548
00:48:19,612 --> 00:48:20,849
حسناً

549
00:48:22,591 --> 00:48:24,629
هذا شيء ربما كنت تتوقعه

550
00:48:25,429 --> 00:48:28,502
لقد وجدوا أن المبلغ المفقود قد عاد -
بلا هراء -

551
00:48:29,419 --> 00:48:30,568
أجل

552
00:48:30,858 --> 00:48:32,429
أتريد أن تعرف أين كان ؟ -
في حسابي -

553
00:48:32,916 --> 00:48:35,484
لا -
في منزلي في (سانتا باربرا) ؟ -

554
00:48:35,922 --> 00:48:37,452
لا -
في محفظتي ؟ -

555
00:48:37,690 --> 00:48:38,906
لا

556
00:48:39,251 --> 00:48:41,276
إذاً لا لا أريد أن أعرف

557
00:48:49,817 --> 00:48:51,199
هذا هراء يا رجل

558
00:48:51,838 --> 00:48:54,786
أقصد أننا الوحيدين الذين نحاول
الإمساك بالأشرار ثم يلاحقونا هكذا

559
00:48:55,658 --> 00:48:58,241
دعني أقل لك شيئاً كل من
يتهمنا علينا أن نسعى وراءه

560
00:48:58,821 --> 00:49:00,437
(حتى يتوقف (ماركو كوليون

561
00:49:01,157 --> 00:49:03,988
ماركو كوليون) هل تعرف ما أقول ؟)
أجل سوف أعلن اسمه

562
00:49:06,167 --> 00:49:07,374
لا يوجد 392

563
00:49:08,217 --> 00:49:12,903
إن صندوق الودائع رقم 392 و وفقاً لهذه السجلات
غير موجود

564
00:49:13,516 --> 00:49:15,972
إنه يحاول أن يشير إلى هذا اللعين

565
00:49:16,545 --> 00:49:18,109
ألم يقل (كارلو) أنه علينا أن لا نستمر

566
00:49:18,542 --> 00:49:19,626
فلنذهب

567
00:49:40,337 --> 00:49:43,536
ما الذي تفعله أيها المحقق ؟
ما العمل الذي لديك عند القاضي ؟

568
00:49:44,894 --> 00:49:46,978
إنه عمل الشرطة -
ألا تتعلم الإستراحة ؟ -

569
00:49:47,862 --> 00:49:52,438
لدي عمل علي إنجازه -
و منذ متى لا يتضارب عملك مع مهنتك -

570
00:49:52,737 --> 00:49:54,399
لقد كان بيننا اتفاق -
لم يكن بيننا اتفاق -

571
00:49:54,859 --> 00:49:57,533
دعني أوضح لك هذا -
لا دعيني أقول لك كيف يعمل هذا -

572
00:49:58,447 --> 00:50:01,380
تضغطين هنا لكي تسجلي
و تضغطين هنا لكي تسمعي

573
00:50:02,368 --> 00:50:09,499
يوجد أيضاً قضية الـ 140 ألف دولار -
لا علاقة لي بذلك -

574
00:50:10,798 --> 00:50:15,591
إذا أردتم أن تفعلوا شيئاً سيئاً لا تتصلوا بي

575
00:50:21,531 --> 00:50:23,860
بريئاً أم مذنباً -
ما زلت ستقع -

576
00:50:25,050 --> 00:50:27,141
في هذه الحالة تكون مهنتك قد انتهت

577
00:50:33,801 --> 00:50:39,402
إذاً تعطيني ما أريد و مهنتك تتحسن -
هذه القضية صعبة -

578
00:50:40,031 --> 00:50:47,449
(يوجد قول مشهور لـ (باولو لوتشي

579
00:50:49,577 --> 00:50:52,569
عندما يكون هناك دماء في الشوارع
إشتري مكاناً

580
00:50:55,577 --> 00:50:59,567
لم أعتقد أن القضية ستصل إلى هذا
إنها تؤثر في كثيراً

581
00:50:59,817 --> 00:51:01,471
و لكن لا يوجد فرق أن تنال ثروة من خمسمئة

582
00:51:03,003 --> 00:51:04,342
دع الأمور تجري أي المحقق

583
00:51:06,172 --> 00:51:07,514
أنت شرطي جيد

584
00:51:08,770 --> 00:51:10,068
المدينة تحتاج إليك

585
00:51:38,320 --> 00:51:41,031
سيدتي أنت في المكان الخطأ -
لدي موعد -

586
00:51:50,523 --> 00:51:51,708
(أرثر)

587
00:51:52,532 --> 00:51:54,454
صباح الخير -
(الآنسة (وايت -

588
00:51:55,876 --> 00:51:56,912
إجلسي

589
00:52:05,462 --> 00:52:10,047
حسناً ماذا قال ؟ -
تبين أن المحقق (فريجر) حاد الذكاء -

590
00:52:11,199 --> 00:52:14,489
و لكنني كنت أسرع منه إنه تحت السيطرة -
أتمنى ذلك -

591
00:52:15,649 --> 00:52:16,944
حدثنيي عن المغلف

592
00:52:17,676 --> 00:52:20,564
أين هو الآن ؟ -
إن قائد العصابة سيتمسك به -

593
00:52:21,438 --> 00:52:24,009
كبوليصة تأمين لمنعك من الإنتقام

594
00:52:25,396 --> 00:52:28,655
حقاً إن لديه رأياً بك -
و ما هو ؟ -

595
00:52:29,520 --> 00:52:35,703
دعنا نقل أنك قد أصبحت غنياً
بالعمل مع النازيين خلال الهولوكوست

596
00:52:39,547 --> 00:52:40,645
أجل

597
00:52:41,838 --> 00:52:44,381
كان هذا منذ ستين عاماً
كنت شاباً و طموحاً

598
00:52:45,508 --> 00:52:47,954
رأيت أقصر الطرق للنجاح فسلكتها

599
00:52:49,899 --> 00:52:51,261
لقد بعت روحي

600
00:52:53,029 --> 00:52:55,438
و أنا أحاول أن أستردها منذ ذلك الوقت

601
00:52:56,344 --> 00:52:58,601
و لكن أنت و هذا السيد الغامض

602
00:52:59,649 --> 00:53:01,604
ألم تفهموا ؟ -
أعتقد ذلك -

603
00:53:02,953 --> 00:53:04,736
لقد تمكن من الخروج من هناك مع المغلف

604
00:53:05,917 --> 00:53:08,571
و في يوم ما سيعود لكي يبتزك

605
00:53:10,026 --> 00:53:12,129
و ستدفع له و سيعود ثانية

606
00:53:14,071 --> 00:53:15,873
لذا أعتقد أن هذا هو الأمر -
هل تفترضين ذلك ؟ -

607
00:53:16,201 --> 00:53:17,451
هذا هراء -
عفواً ؟ -

608
00:53:17,933 --> 00:53:20,423
لم يمر بكل هذا فقط لكي يخبئ مغلفك

609
00:53:22,239 --> 00:53:24,827
(لقد تركوا أموالاً لم تمس يا (أرثر

610
00:53:25,131 --> 00:53:26,593
إذاً ؟ -
إذاً -

611
00:53:27,874 --> 00:53:30,320
إنه يسعى إلى شيء آخر

612
00:53:31,741 --> 00:53:33,442
يقول البنك أن لا شيء مفقود

613
00:53:34,175 --> 00:53:38,650
لهذا فقد فعلوا هذا من أجل ذلك الصندوق
كان هذا أكثر قيمة لديه من مغلفك

614
00:53:41,400 --> 00:53:42,987
لست مضطراً لإخباري

615
00:53:43,703 --> 00:53:45,181
يوجد شيء واحد يمكن أن يكون

616
00:53:49,152 --> 00:53:50,343
الماس

617
00:53:51,316 --> 00:53:52,757
و يوجد الخاتم

618
00:53:53,917 --> 00:53:55,265
(خاتم (كاتشيه

619
00:53:55,819 --> 00:54:00,084
يعود لزوجة مصرفي سابق
عائلة ثرية

620
00:54:01,350 --> 00:54:03,682
من اليهود الفرنسيين عندما اندلعت الحرب

621
00:54:04,729 --> 00:54:08,693
نقل الخاتم و كل شيء آخر

622
00:54:12,656 --> 00:54:14,062
كنا أصدقاء

623
00:54:15,199 --> 00:54:16,512
كان بإمكاني مساعدته

624
00:54:18,907 --> 00:54:21,445
و لكن النازيين دفعوا

625
00:54:22,900 --> 00:54:24,201
بشكل جيد

626
00:54:25,972 --> 00:54:30,930
أنا وثقت بك بأنك ستبقين ما سمعته اليوم

627
00:54:32,503 --> 00:54:33,958
سرياً

628
00:54:34,796 --> 00:54:37,085
بالرغم من كل ما قد تعتقدينه

629
00:54:46,325 --> 00:54:47,480
(أجل يا (أرثر

630
00:54:49,503 --> 00:54:52,354
أحب أن أقول لك أي وحش أنت و لكن

631
00:54:53,009 --> 00:54:56,848
علي أن أساعد ابن أخي
في الالتحاق بالجامعة

632
00:55:01,285 --> 00:55:03,349
هذا لن تخبريني إياه

633
00:55:04,336 --> 00:55:06,685
نحن نقوم بإعداد المراجع

634
00:55:20,806 --> 00:55:22,687
(اسمي (دولتون راسل

635
00:55:23,564 --> 00:55:28,232
أصغوا جيدا لما سأقوله لأنني
اخترت كلماتي بعناية و لن أكرر كلامي

636
00:55:29,250 --> 00:55:31,692
لقد أخبرتكم باسمي هذا هو كل شيء

637
00:55:32,932 --> 00:55:36,121
و لكن أين فهو يمكن وصفه بأنه زنزانة

638
00:55:37,417 --> 00:55:40,571
و لكن هناك فرق شاسع بين كونك
محشوراً في زنزانة ضيقة

639
00:55:41,414 --> 00:55:42,773
و بين كونك في السجن

640
00:55:44,184 --> 00:55:45,569
و لكن ما هو سهل

641
00:55:46,717 --> 00:55:51,369
لقد كنت أخطط مؤخراً لكي
أنفذ أفضل سرقة للبنك

642
00:55:52,573 --> 00:55:56,349
هذا أيضاً متى و هذا أيضاً لماذا

643
00:55:57,514 --> 00:55:59,489
بغض النظر عن التمويل

644
00:56:00,587 --> 00:56:02,107
فالنجاح يكون بسيطاً

645
00:56:02,851 --> 00:56:04,074
لأنني أستطيع

646
00:56:05,333 --> 00:56:06,877
مما يتركنا مع الكيفية

647
00:56:08,268 --> 00:56:13,113
و هذا يقودنا إلى سؤال لماذا السرقة

648
00:57:03,455 --> 00:57:06,196
إن رائحتك مقرفة -
ما الذي تتوقعه بعد أسبوع ؟ -

649
00:57:09,234 --> 00:57:10,393
أجل

650
00:57:10,756 --> 00:57:12,628
لماذا برأيك فتحت النافذة ؟

651
00:57:32,950 --> 00:57:34,258
اللعنة

652
00:57:39,443 --> 00:57:41,506
إن الشرطي (فريجر) و شريكه يدخلون إلى البنك

653
00:57:42,028 --> 00:57:44,217
إنهم قادمون لأجلي -
لا نستطيع معرفة ذلك -

654
00:58:26,437 --> 00:58:27,663
أنا آسف -
معذرة -

655
00:58:31,404 --> 00:58:33,939
(سيد (هاملتون -
صباح الخير أيها المحققان -

656
00:58:37,889 --> 00:58:41,671
تماماً كما خطط -
لدي رقم هنا بالنسبة للخزنة رقم 392 -

657
00:58:56,325 --> 00:58:57,313
الحمد لله

658
00:59:03,087 --> 00:59:04,344
أين هي ؟

659
00:59:05,093 --> 00:59:06,361
تركتها هناك

660
00:59:07,470 --> 00:59:08,942
من هنا أيها المحققان -
ماذا ؟ -

661
00:59:09,223 --> 00:59:11,434
لماذا فعلت ذلك لقد تركت الخاتم -
ثق بي -

662
00:59:13,190 --> 00:59:14,594
تركته في أيدي أمينة

663
00:59:15,766 --> 00:59:17,098
و ليسوا مجرمين

664
00:59:18,331 --> 00:59:19,573
لقد فعلتها من أجل النقود

665
00:59:21,592 --> 00:59:24,313
و لكنها لا تساوي الكثير
إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة

666
00:59:26,128 --> 00:59:28,617
أو أن توفر الإحترام الدائم

667
00:59:31,699 --> 00:59:34,876
كنت أسرق من رجل خان طريقه
من أجل بضعة دولارات

668
00:59:37,500 --> 00:59:39,140
دعني أشاهد مقتله

669
00:59:40,955 --> 00:59:43,950
و غارقاً في أعماله الجيدة و لا يحترم شيئاً

670
00:59:48,251 --> 00:59:49,526
و قد أردت

671
00:59:52,778 --> 00:59:53,935
و في النهاية

672
00:59:54,964 --> 00:59:56,518
أبعد من حواسك

673
00:59:58,095 --> 01:00:00,362
تكون متعباً جداً عندما يمسكون بك

674
01:00:01,523 --> 01:00:02,900
و هم يفعلون

675
01:00:06,171 --> 01:00:07,142
هذا مؤكد

676
01:00:08,274 --> 01:00:09,449
إنهم لن يفشلوا

677
01:00:14,436 --> 01:00:17,416
أتعرف ما هذا ؟ -
إذا كان عليك أن تسأل -

678
01:00:18,569 --> 01:00:21,012
لا أستطيع تحمل تكاليفه -
أعتقد أنه جيد لفتاتي -

679
01:00:23,673 --> 01:00:25,637
ماذا يوجد هنا ؟

680
01:00:26,030 --> 01:00:27,259
إتبع الخاتم

681
01:00:39,893 --> 01:00:42,029
(المحقق (فريجر -
(سيد (كايس -

682
01:00:42,898 --> 01:00:44,593
كيف حالك ؟ -
أنا بخير -

683
01:00:45,166 --> 01:00:46,926
لم يقتل أحد في البنك و الجميع سعداء

684
01:00:47,779 --> 01:00:49,206
إنه يومي المفضل -
هذا رائع -

685
01:00:50,507 --> 01:00:51,855
(المحقق (ميتشل -
(سيد (كايس -

686
01:00:52,511 --> 01:00:54,198
إجلسوا أيها السادة -
شكراً لك -

687
01:00:54,588 --> 01:00:56,452
هل أستطيع أن أقدم لكم شيئاً ؟ -
لا -

688
01:00:56,919 --> 01:00:58,126
علي أن أقول

689
01:00:58,843 --> 01:01:00,887
أنني كنت متأثراً جداً

690
01:01:02,604 --> 01:01:05,177
بالطريقة التي توليتم فيها ذلك العمل -
(شكراً لك يا سيد (كايس -

691
01:01:05,721 --> 01:01:08,542
عندما أسمع دائماً مصطلح الأفضل
في نيويورك فأنتم من أفكر بهم

692
01:01:09,399 --> 01:01:11,669
حافطتم على الآخرين سالمين
و جعلتم الأمر يبدو سهلاً

693
01:01:15,504 --> 01:01:17,530
إعذرني -
ما هو المضحك ؟ -

694
01:01:17,852 --> 01:01:20,354
(عندما تقول البقية يا سيد (كايس
عليك أن تنظر إلى حولك

695
01:01:20,653 --> 01:01:23,836
البقية كلمة تعني أسخاصاً لم
يكونوا مؤهلين لزمن طويل

696
01:01:24,810 --> 01:01:27,579
هذا مؤسف جداً أيها المحقق
أنا لن أنكر أنكم قمتم بعمل جيد

697
01:01:27,872 --> 01:01:30,441
أجل ستفعل و لكنني مشوش جداً
كما ترى لدي قضية

698
01:01:32,162 --> 01:01:35,008
حيث يقوم لصوص مسلحون بالسطو على بنكك

699
01:01:35,581 --> 01:01:37,912
إنه بنكك أليس كذلك ؟ -
أنا رئيس مجلس الإدارة -

700
01:01:38,302 --> 01:01:41,445
ثم فجأة يختفي السارقون

701
01:01:42,748 --> 01:01:44,065
و لم يأخذوا نيكلاً أليس كذلك ؟

702
01:01:44,310 --> 01:01:46,048
هل تسألني ؟ -
أجل أنا أسألك -

703
01:01:46,520 --> 01:01:50,419
أقصد أنه بنكك أنت تمتلكه و أنا أسألك -
إنه حزء صغير من منظمتنا -

704
01:01:50,711 --> 01:01:55,056
لا سارقون و لا ضحايا حقيقيون و لا شيء مفقود
هذا أول مرة في تاريخ الشرطة

705
01:01:55,386 --> 01:01:57,696
أنا لم أسمع بهذا من قبل -
لذلك عليك أن تسأل نفسك -

706
01:01:57,992 --> 01:02:00,975
ما الذي حدث أليس كذلك يا سيد (كايس) ؟ -
أنا لست متأكداً أنني معجب بنبرتك أيها الشرطي -

707
01:02:01,190 --> 01:02:02,995
أنت غير معجب بنبرتي إذاً أعطني جواباً صريحاً

708
01:02:03,619 --> 01:02:09,222
هل البنك المؤسس لإمبراطوريتك الذي بنيته
أنت أعطني جواباً صريحاً برايك ما الذي حدث ؟

709
01:02:09,648 --> 01:02:12,616
ليس لدي أية فكرة -
هيا هيا -

710
01:02:13,663 --> 01:02:17,186
سأقول لك ما الذي حدث برأيي
(أعتقد أنك قد أرسلت تلك المرأة الآنسة (وايت

711
01:02:17,533 --> 01:02:20,008
أعتقد أنك قد دفعت لها ما الذي
كانت تفعله هناك ؟

712
01:02:20,316 --> 01:02:23,793
هذا غريب هل تلمح إلى أن لي علاقة بهذا -
392 -

713
01:02:25,656 --> 01:02:29,197
صندوق الودائع رقم 392 ما هي قصته ؟ -
لا فكرة لدي عما تتحدث عنه -

714
01:02:29,472 --> 01:02:30,837
(لا تكذب علي يا سيد (كايس -
أنا لا أكذب -

715
01:02:31,106 --> 01:02:32,889
لقد راجعت كل السجلات

716
01:02:33,218 --> 01:02:35,828
كل سجلات البنك المتعلقة
بخزنة الودائع في بنكك

717
01:02:36,847 --> 01:02:39,211
في النظرة الأولى بدا كل شيء على ما يرام و لكن

718
01:02:40,414 --> 01:02:44,938
كان هناك صندوق واحد لا سجلات لديه أقصد
أنه عائد لعام 1948 لذلك بدأت أفكر

719
01:02:45,352 --> 01:02:51,062
من لديه الجواب عن هذا ؟ ربما يكون الرجل
الذي بناه عام 1948 قد نسيه

720
01:02:52,331 --> 01:02:54,753
إن هذا غير واضح يا سيد إنه غير واضح

721
01:02:56,230 --> 01:02:59,520
أخشى أنني لا يمكن أن أكون مفيداً لكم

722
01:03:01,408 --> 01:03:03,399
يوجد شيء سيء أليس كذاك ؟

723
01:03:04,992 --> 01:03:09,471
(سيد (فريجر
لقد أمضيت حياتي كلها في خدمة البشرية

724
01:03:10,916 --> 01:03:12,868
يمكنك أن تسأل كل من يعرفني

725
01:03:14,419 --> 01:03:19,524
إنهم ممتنون لي و للأشياء التي قمت بها -
أعتقد أنهم لن يكونوا كذلك بعد أن يعرفوا حقيقة هذا الخاتم -

726
01:03:20,731 --> 01:03:22,207
لا أعتقد ذلك

727
01:03:26,270 --> 01:03:29,429
بالمناسبة بالنسبة لما قلته
عنا أننا أفضل من في نيويورك

728
01:03:29,768 --> 01:03:31,325
أريدك أن تعرف أننا نقدر هذا حقاً

729
01:03:33,032 --> 01:03:35,379
هذه عدوانية -
فلنذهب -

730
01:03:36,604 --> 01:03:37,777
سوف نلاحق هذا الخاتم

731
01:03:45,276 --> 01:03:46,511
حسناً دعني أرى حذائك

732
01:03:47,091 --> 01:03:49,266
دعني أرى حذائك

733
01:03:49,675 --> 01:03:53,417
لماذا ؟ -
لأنني لم أرى أحداً يخطو باتجاه ذلك الرجل بهذا القدر -

734
01:03:56,312 --> 01:03:59,519
أجل أعتقد أنني قد فعلت -
يا رجل لقد حشرته في وسط النفق -

735
01:04:00,759 --> 01:04:02,269
سنحتاج إلى تنظيم للسير

736
01:04:12,407 --> 01:04:14,502
مساء الخير يا سيدي ألديك حجز ؟ -
أنا أبحث عن العمدة -

737
01:04:14,893 --> 01:04:16,833
هل يمكن أن أخذ قبعتك ؟ -
لا لا يمكنك إشتري واحدة لك -

738
01:04:20,730 --> 01:04:23,467
أنا آسف لمقاطعتكم سيدي العمدة
و لكن هناك قول أمريكي قديم

739
01:04:23,844 --> 01:04:26,835
يقول عندما يكون هناك دم في الشوارع
يجب أن يذهب أحدهم للسجن

740
01:04:28,412 --> 01:04:30,794
يا (إدمون) هلا عذرتنا قليلاً ؟

741
01:04:33,772 --> 01:04:36,143
ما قصة هذا أيها المحقق ؟ -
(أعتقد أن المحقق (فريجر -

742
01:04:36,579 --> 01:04:40,671
يبحث عن دليل ؟ -
إنها كلمة جيدة دليل -

743
01:04:41,393 --> 01:04:46,973
مغلقة أتعرف ما أقصد ؟
هذا رقم القوانين المتعلقة بجرائم الحرب

744
01:04:47,513 --> 01:04:49,070
المكتب في واشنطن

745
01:04:51,153 --> 01:04:53,264
هل تحب أن تكون في الصفحة الأولى في الـ نيويورك تايمز ؟

746
01:04:53,816 --> 01:04:54,996
سيكون هذا رائعاً

747
01:04:55,287 --> 01:04:57,303
إحرصي على يقوموا بلفظ إسمي جيداً

748
01:04:58,770 --> 01:05:00,744
إحتفظي بالقلم

749
01:05:02,033 --> 01:05:03,092
هل أعددت نسخاً ؟

750
01:05:05,097 --> 01:05:08,679
أرجوك علينا أن نبقي المجرمين
الحقيقيين بعيدا عن الشوارع

751
01:05:11,656 --> 01:05:13,643
حسناً شكراً على الغداء

752
01:05:18,636 --> 01:05:20,017
جرائم حرب ؟

753
01:05:20,877 --> 01:05:22,614
كيف سنتصرف هذه المرة ؟

754
01:05:48,539 --> 01:05:50,981
هل أحضرت هديتك ؟ -
خلال دقيقة -

755
01:06:04,991 --> 01:06:07,635
على رسلك إنتظري حتى أبعد مسدسي

756
01:06:51,953 --> 01:06:53,363
أنا آسف -
المعذرة -

757
01:06:54,598 --> 01:06:56,414
لم لا تخرج من الباب ؟ -
سأفعل -

758
01:06:57,329 --> 01:06:59,797
سوف أخرج من الباب عندما
أكون جاهزاً

759
01:07:00,661 --> 01:07:01,742
يا ابن السافلة

760
01:07:09,524 --> 01:07:11,522
هيا يا عزيزي إن القيود بدأت تبرد

