1
00:00:47,758 --> 00:00:53,778
"الرقص مع الذئاب"
الحائز على 7 جوائز أوسكـــــار

2
00:01:30,501 --> 00:01:32,701
هل هذا هو الأخير؟

3
00:01:32,780 --> 00:01:34,200
لا اعرف

4
00:01:34,280 --> 00:01:36,200
لا يوجد
اثير للتنويم ايضا

5
00:01:36,290 --> 00:01:38,200
اوه  -ياللسماء

6
00:01:38,290 --> 00:01:41,870
!انت هناك
هل هذا هو الأخير؟

7
00:01:47,800 --> 00:01:49,760
يا إلاهي
يالها من فوضي

8
00:01:49,840 --> 00:01:51,720
علي الأقل
لايوجد غرغرينا

9
00:01:51,800 --> 00:01:55,220
سيصاب بها
لو لم تقطع بسرعه

10
00:01:55,300 --> 00:01:56,720
حسنا انا لا استطيع ان انشر

11
00:01:56,810 --> 00:02:00,270
اذا لم اظل مستيقظا

12
00:02:00,350 --> 00:02:01,890
انا آسف

13
00:02:02,850 --> 00:02:04,230
لنذهب لتناول القهوه

14
00:02:04,310 --> 00:02:07,400
يمكنه الإنتظار
بعض الوقت

15
00:02:23,870 --> 00:02:25,920
!تعالي هنا
!تحرك

16
00:03:18,970 --> 00:03:21,010
!يا إالاهي

17
00:04:47,310 --> 00:04:48,690
!منظار

18
00:04:50,850 --> 00:04:52,400
هل هؤلاء جنود تاكر؟

19
00:04:52,480 --> 00:04:53,820
!نعم يا سيدي

20
00:04:53,860 --> 00:04:56,780
منذ متي وهم كذلك؟

21
00:04:56,860 --> 00:04:58,780
لقد وجدناهم هذا الصباح

22
00:04:58,860 --> 00:05:01,030
ولكنهم هنا منذ يومين

23
00:05:09,620 --> 00:05:12,920
هل هذا انت ايها الملازم؟

24
00:05:15,710 --> 00:05:17,840
أيها الأوغاد

25
00:05:20,550 --> 00:05:23,470
هيا .يجب ان تتخذ ساتر

26
00:05:23,550 --> 00:05:26,600
انا لا أمزح
إنهم قناصون

27
00:05:26,680 --> 00:05:28,680
هيا.احتمي

28
00:05:28,770 --> 00:05:30,350
!هكذا.

29
00:05:36,280 --> 00:05:39,190
هل كنت في المستشفي ؟

30
00:05:41,070 --> 00:05:42,870
كانت سيئه للغايه

31
00:05:46,080 --> 00:05:47,580
ماذا يحدث هنا ؟

32
00:05:47,620 --> 00:05:50,210
!ماذا يحدث ؟

33
00:05:50,250 --> 00:05:53,250
يبدو أن هذا السؤال يطرح نفسه
أليس كذلك

34
00:05:53,290 --> 00:05:55,750
يمكنك أن تسأل الرائد ؟

35
00:05:55,790 --> 00:05:57,750
! ولكنه لا يعرف شيئا

36
00:05:57,800 --> 00:05:59,300
إنه مشغول

37
00:05:59,380 --> 00:06:01,430
إنه يحاول ان يكتشف

38
00:06:01,470 --> 00:06:02,840
لماذا لم ينتهي ميس الضباط

39
00:06:02,890 --> 00:06:06,600
من تحضير الأيس كريم بالخوخ

40
00:06:06,640 --> 00:06:09,560
و الجنرال بالأعلي
حضر ليشاهد العرض

41
00:06:09,600 --> 00:06:12,270
كل ما يعرفه
هو انه لا يوجد عرض هنا

42
00:06:13,230 --> 00:06:14,900
والآن

43
00:06:14,940 --> 00:06:16,270
. الرائد ينظر إلي الجنرال

44
00:06:16,320 --> 00:06:18,690
. وهو يقول لنفسه

45
00:06:18,780 --> 00:06:20,320
" يجب ان افعل شيئا"

46
00:06:20,400 --> 00:06:22,530
أتعرف ماذا يعني ذلك

47
00:06:22,610 --> 00:06:24,490
بالتأكيد أنني لا اريد ان اكون

48
00:06:24,570 --> 00:06:27,120
. أول من يعبر هذا الحقل

49
00:06:27,200 --> 00:06:30,500
المفروض ان يكونوا منهكين مثلنا

50
00:06:30,580 --> 00:06:33,500
الجميع يعرف أن جنود تاكر
أجلاف مثل الضباط

51
00:06:33,580 --> 00:06:36,500
حتي الآن الشئ الوحيد الذي
قتل هنا

52
00:06:36,590 --> 00:06:38,840
هو ثلاثة بقرات للحليب

53
00:06:38,920 --> 00:06:40,920
لكن الأمر علي وشك أن
يتغير

54
00:06:56,680 --> 00:06:58,640
أيها الوغد

55
00:06:58,720 --> 00:07:01,180
بعض الجنود يقولون

56
00:07:01,270 --> 00:07:04,190
.لو لم نحاربهم

57
00:07:04,270 --> 00:07:07,230
يمكن أن نحسم تلك المسأله

58
00:07:07,310 --> 00:07:09,690
بمسابقه بوكر للمحترفين

59
00:07:09,770 --> 00:07:11,690
!أليست فكره جيده ؟

60
00:07:11,780 --> 00:07:15,700
ثم يجلس جماعه في
منتصف الحقل

61
00:07:15,780 --> 00:07:17,990
يرسمون ورق اللعب

62
00:07:24,750 --> 00:07:27,290
ماذا هناك يا سيدي ؟

63
00:07:27,330 --> 00:07:29,670
. يبدو أن هناك إنتحاري

64
00:07:29,710 --> 00:07:31,380
!تاكر

65
00:07:43,850 --> 00:07:45,690
ما الذي يفعله ؟

66
00:08:11,710 --> 00:08:14,210
ماذا قلت له ؟

67
00:08:14,260 --> 00:08:15,920
. أنا لم أقل شيئا

68
00:08:19,220 --> 00:08:21,850
! هيا أرهم أيها الملازم

69
00:08:28,480 --> 00:08:31,690
...هيا

70
00:08:39,240 --> 00:08:41,740
عد إلي هنا
أيها الوغد

71
00:08:41,820 --> 00:08:44,620
عد إلي هنا

72
00:08:44,700 --> 00:08:47,580
حسنا بمفردي

73
00:08:47,660 --> 00:08:50,170
! أخرج من هنا

74
00:08:50,250 --> 00:08:52,210
! سامحني يا أبي

75
00:08:55,590 --> 00:08:57,220
إنه عائد مره أخري

76
00:08:57,260 --> 00:08:58,970
ها هو ذا

77
00:09:32,000 --> 00:09:32,960
! راي

78
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
..انه لي

79
00:11:01,840 --> 00:11:03,260
........لا

80
00:11:03,340 --> 00:11:04,760
......لا

81
00:11:21,840 --> 00:11:24,060
لا تبتر قدماي

82
00:11:24,140 --> 00:11:27,100
لا تقلق يا بني
لن تقطع قدماك

83
00:11:27,180 --> 00:11:30,560
, طالما أنني مؤمن
لن تقطع قدميك

84
00:11:34,150 --> 00:11:35,940
احضروا سيارة الإسعاف
الخاصه بي

85
00:11:36,030 --> 00:11:37,780
سيدي؟

86
00:11:37,860 --> 00:11:39,280
. احضروا سيارة الإسعاف

87
00:11:39,360 --> 00:11:41,530
. واحضروا كبير الأطباء معهم

88
00:11:41,610 --> 00:11:44,120
, يوجد  ضابط
يستحق الكثير

89
00:11:44,160 --> 00:11:46,490
! يرقد هنا

90
00:12:12,400 --> 00:12:15,480
! يا لغرابه هذه الحياه

91
00:12:15,570 --> 00:12:17,690
في اثناء محاولة
قتل نفسي

92
00:12:17,730 --> 00:12:20,700
! أصبحت بطلا

93
00:12:20,740 --> 00:12:22,700
, وأيضا تم مكافأتي
بإعطائي سيسكو

94
00:12:22,740 --> 00:12:25,700
الفرس الجيد
الذي حملني في ذلك اليوم

95
00:12:25,740 --> 00:12:29,370
وتم نقلي
إلي أي مركز أختاره

96
00:12:29,410 --> 00:12:31,870
واستمرت المذبحه الدمويه
في الشرق

97
00:12:31,910 --> 00:12:33,370
في الوقت الذي
وصلت فيه إلي حصن " هايز "ْ

98
00:12:33,420 --> 00:12:35,460
جزيره صغيره
من الرجال و المواد

99
00:12:35,500 --> 00:12:39,300
محاطه ب
بحر لانهائي من البراري

100
00:13:34,810 --> 00:13:36,060
أيها الملازم

101
00:13:36,150 --> 00:13:37,560
أيها الملازم

102
00:14:16,700 --> 00:14:19,580
الملازم " جون دانبر "؟

103
00:14:23,380 --> 00:14:25,420
الملازم " جون دانبر "؟

104
00:14:25,500 --> 00:14:27,300
. نعم سيدي

105
00:14:27,380 --> 00:14:28,840
". نعم سيدي "

106
00:14:28,920 --> 00:14:31,050
محارب هندي  ؟
أليس كذلك

107
00:14:31,130 --> 00:14:33,390
معذرة؟

108
00:14:33,430 --> 00:14:36,350
لقد تم ارسالك
إلي الحدود

109
00:14:36,390 --> 00:14:37,850
و الحدود هي
بلد الهنود

110
00:14:37,890 --> 00:14:40,850
ومن ذلك استدليت علي
انك محارب هندي

111
00:14:40,980 --> 00:14:43,560
انا لم أصل إلي مركزي هذا
لأنني غبي

112
00:14:43,650 --> 00:14:44,560
لا سيدي

113
00:14:44,650 --> 00:14:45,690
"لا سيدي "

114
00:14:48,400 --> 00:14:51,490
هذه الأوراق تقول
انك قد حصلت علي وسام شرف

115
00:14:51,530 --> 00:14:52,200
نعم سيدي

116
00:14:54,080 --> 00:14:57,910
و تم إرسالك هنا لتكون
حارسا؟

117
00:14:57,910 --> 00:14:59,540
في الحقيقه يا سيدي
انا هنا بناءا علي طلبي

118
00:14:59,620 --> 00:15:01,080
حقا ؟

119
00:15:01,120 --> 00:15:02,460
لماذا ؟

120
00:15:02,540 --> 00:15:05,170
لطالما اردت أن
أري الحدود

121
00:15:05,250 --> 00:15:08,210
تريد أن تري الحدود ؟

122
00:15:08,260 --> 00:15:09,760
. نعم سيدي

123
00:15:09,840 --> 00:15:11,800
قبل أن تزول

124
00:15:17,270 --> 00:15:20,310
! يا لك من ولد ذكي
أرسلوه لي

125
00:15:27,320 --> 00:15:31,610
السيد .....فارس

126
00:15:31,650 --> 00:15:34,620
سوف أرسلك
في مهمه للفرسان

127
00:15:34,660 --> 00:15:38,620
سوف تبعث بتقارير
إلي النقيب "  كارجيل "ْ

128
00:15:38,660 --> 00:15:41,460
ضمن تعزيزات
حرس حدود المملكه

129
00:15:41,540 --> 00:15:43,250
.قلعة "سيدويك "ْ

130
00:15:44,670 --> 00:15:47,840
و الختم الخاص بي
سيضمن لك الأمان

131
00:15:47,920 --> 00:15:53,130
عبر عدة أميال
في أرض العدو الموحشه

132
00:16:01,270 --> 00:16:03,190
كنت أتساءل

133
00:16:03,270 --> 00:16:04,650
ماذا ؟

134
00:16:04,730 --> 00:16:07,480
كيف سأصل إلي هناك؟

135
00:16:07,570 --> 00:16:10,820
هل تظنني لا أعرف ؟

136
00:16:10,900 --> 00:16:12,610
لا يا سيدي

137
00:16:13,910 --> 00:16:15,450
اخرس

138
00:16:15,530 --> 00:16:18,540
أنا مضطر أن أكون
كريم معك

139
00:16:18,620 --> 00:16:20,500
هل تري هذا القروي
بالخارج ؟

140
00:16:20,580 --> 00:16:22,500
" هو يسمي " تيمونز

141
00:16:22,540 --> 00:16:25,040
" سيذهب إلي قلعة " سيدويك
هذا المساء

142
00:16:25,120 --> 00:16:26,630
. يمكنك الركوب معه إذا اردت

143
00:16:26,670 --> 00:16:28,210
. انه يعرف الطريق

144
00:16:28,290 --> 00:16:30,260
.شكرا
مع السلامه

145
00:16:42,390 --> 00:16:44,190
. سيدي الفارس

146
00:16:47,150 --> 00:16:50,690
! لقد تبولت علي نفسي

147
00:16:50,780 --> 00:16:54,820
ولا أحد يستطيع
أن يفعل شيئا لذلك

148
00:17:08,330 --> 00:17:10,500
! في نخب رحلتك

149
00:17:14,760 --> 00:17:17,390
! في نخب رحلتي

150
00:17:28,200 --> 00:17:29,570
! هيا

151
00:17:30,990 --> 00:17:33,410
! أسرع ,قليلا يا جيم

152
00:17:33,490 --> 00:17:35,830
! أسرع ,قليلا يا جيم

153
00:17:45,170 --> 00:17:48,130
اريد تاجى الآن

154
00:17:48,705 --> 00:17:51,665
اريد تاجى الآن

155
00:17:52,190 --> 00:17:53,190
أَنا آسفُ، سيدى // هل انت غبى ؟

156
00:17:53,191 --> 00:17:56,091
لقد قلت احضر لى التاج الآن

157
00:17:57,045 --> 00:17:58,045
الآن

158
00:17:58,144 --> 00:17:59,144
الآن

159
00:18:05,036 --> 00:18:06,036
سوف احضره لك يا سيدى

160
00:18:07,558 --> 00:18:08,558
لا

161
00:19:17,270 --> 00:19:18,810
! هيا , جاك و جيم

162
00:19:18,900 --> 00:19:20,440
! أسرع ,قليلا يا جيم

163
00:19:20,520 --> 00:19:22,820
! أسرع ,قليلا

164
00:19:22,900 --> 00:19:24,480
! أسرع ,قليلا يا جيم

165
00:19:24,570 --> 00:19:25,780
! أسرع ,قليلا

166
00:19:26,070 --> 00:19:28,780
! أسرع ,قليلا

167
00:21:04,930 --> 00:21:06,850
ما هذا بحق الجحيم ؟

168
00:21:06,890 --> 00:21:09,730
ما هذا ؟

169
00:21:15,070 --> 00:21:17,200
ما هذا بحق الجحيم ؟

170
00:21:22,370 --> 00:21:24,040
ما هذا ؟

171
00:21:41,590 --> 00:21:44,720
. أكتب ذلك في كتابك

172
00:21:53,110 --> 00:21:55,070
لم يكن بسبب
رفيقي

173
00:21:55,110 --> 00:21:58,570
ولكنني كنت أعتقد أنني
أقضي أسعد لحظات حياتي

174
00:21:58,610 --> 00:22:00,070
لكنه من المحتمل
أن يكون

175
00:22:00,110 --> 00:22:03,740
أقذر رجل
قابلته في حياتي

176
00:25:00,490 --> 00:25:02,110
" استيقظ يا " تيمونز

177
00:25:03,990 --> 00:25:05,080
" يا " تيمونز

178
00:25:05,990 --> 00:25:07,290
. استيقظ

179
00:25:20,510 --> 00:25:21,840
. استيقظ

180
00:25:22,890 --> 00:25:24,470
.  هيا , استيقظ

181
00:25:34,900 --> 00:25:37,230
شخص ما وخزني
في مؤخرتي

182
00:25:37,320 --> 00:25:38,900
هل كنت أنت ؟

183
00:25:39,860 --> 00:25:41,900
. اللعنه

184
00:25:41,990 --> 00:25:43,360
. اللعنه

185
00:25:43,410 --> 00:25:45,990
. ستترك في كدمه

186
00:26:58,708 --> 00:26:59,708
ايها الضيف

187
00:27:06,498 --> 00:27:07,498
ايها الضيف

188
00:27:13,086 --> 00:27:15,586
ليس من الضروري أن تتحدث لي , فقط اخرج لى

189
00:27:36,964 --> 00:27:37,964
انها النهايه

190
00:27:39,818 --> 00:27:40,818
استدعى الرجال امامى

191
00:27:52,741 --> 00:27:53,741
انتم تكرهونى

192
00:27:56,477 --> 00:27:58,877
لكنى لا اشعر نحوكم بما تشعرون به

193
00:28:00,257 --> 00:28:01,257
أنتم رجال بَقوا

194
00:28:04,540 --> 00:28:06,740
بَقيتَم بَعْدَ أَنْ أَخذوا كل خيولنا

195
00:28:09,510 --> 00:28:11,610
بَقيتَم بعد ان هجروا الاخروين

196
00:28:15,538 --> 00:28:17,338
بقيتم بعد انقطاع الامدادات علينا

197
00:28:20,617 --> 00:28:22,617
نظرت لتلك العربةِ مِنْ الحصنِ هايز

198
00:28:24,092 --> 00:28:25,092
مثلكم

199
00:28:25,093 --> 00:28:26,593
يوم بعد يوم الهزيمه

200
00:28:31,241 --> 00:28:33,341
يمْكِنُنى أَنْ أَقُولَ بِأَنِّي فخور بكم

201
00:28:35,941 --> 00:28:38,341
والآن خذوا اشيائكم 
 سوف نغادر هذا المكان

202
00:28:39,644 --> 00:28:41,344
فليذهب الجيش للجحيم

203
00:28:45,754 --> 00:28:46,754
اذهبو

204
00:28:46,966 --> 00:28:48,666
خذو اشيائكم

205
00:29:29,050 --> 00:29:31,550
لماذا لم نري أي
جاموس حتي الآن ؟

206
00:29:31,640 --> 00:29:34,680
لا يمكنك أن تتصور
مدي قذاره الجاموس

207
00:29:34,760 --> 00:29:37,890
أحيانا لا تري أيا منها
لأيام كثيره .ْ

208
00:29:37,980 --> 00:29:40,020
وأحيانا تكون
كثيره بغزاره

209
00:29:43,400 --> 00:29:45,820
ماذا عن الهنود ؟

210
00:29:45,900 --> 00:29:47,360
الهنود ؟
لعنة الله عليهم

211
00:29:47,440 --> 00:29:50,360
. لا تكاد توشك أن تراهم

212
00:29:50,450 --> 00:29:51,780
. إلا و هم موتي

213
00:29:51,820 --> 00:29:54,870
هم ليسوا أكثر من
لصوص و متسولون

214
00:29:54,950 --> 00:29:56,830
! أصعد إلي هناك

215
00:31:24,190 --> 00:31:25,900
لا أظن أن ما كنت
تسعي إليه

216
00:31:25,980 --> 00:31:28,740
, ذو أهميه كبيره الآن
أليس كذلك ؟

217
00:31:33,030 --> 00:31:34,080
! انزل إلي هناك

218
00:31:34,160 --> 00:31:36,540
! لماذا ؟ لا يوجد شيئ هناك

219
00:31:36,620 --> 00:31:38,580
أسمعت ما قلته  ؟

220
00:31:38,660 --> 00:31:40,370
. انزل إلي هناك

221
00:31:42,500 --> 00:31:43,880
! هيا

222
00:31:43,960 --> 00:31:45,210
! هيا

223
00:31:45,300 --> 00:31:47,550
هيا إلي هناك
أيها الوغد

224
00:32:13,700 --> 00:32:16,290
لا يوجد شيئ هنا
أيها الملازم

225
00:32:36,220 --> 00:32:38,520
لا يوجد شيئ هنا
أيها الملازم

226
00:32:43,230 --> 00:32:45,020
! أيها الملازم

227
00:32:46,650 --> 00:32:49,070
الجميع يفرون من هنا
أو يقتلون

228
00:33:06,750 --> 00:33:07,880
! حسنا

229
00:33:07,920 --> 00:33:10,170
هيا نفرغ العربه

230
00:33:10,260 --> 00:33:12,720
! ماذا
ونترك كل شئ هنا ؟

231
00:33:12,760 --> 00:33:16,180
. انا أيضا سأبقي

232
00:33:16,260 --> 00:33:19,310
لا يوجد شيئ هنا
أيها الملازم

233
00:33:19,390 --> 00:33:21,350
. ليس الآن

234
00:33:21,430 --> 00:33:24,270
. لا نعرف ما الذي حدث

235
00:33:24,350 --> 00:33:26,190
...حسنا , حسنا

236
00:33:26,270 --> 00:33:28,190
يمكن أن نعيد كل شئ
كما كان

237
00:33:28,270 --> 00:33:31,690
ويمكننا أيضا أن نعود
من حيث أتينا

238
00:33:31,780 --> 00:33:33,530
. هذا هو معسكري

239
00:33:33,610 --> 00:33:35,360
"هذا هو معسكري؟"

240
00:33:35,450 --> 00:33:37,120
. هذا هو معسكري

241
00:33:38,780 --> 00:33:40,540
"هذا هو معسكري؟"

242
00:33:40,620 --> 00:33:42,290
ياللمسيح

243
00:33:42,370 --> 00:33:45,330
ماذا , هل أنت  مجنون؟
أيها الملازم

244
00:33:47,290 --> 00:33:49,420
. يالسرعتك أيها الوغد

245
00:33:50,460 --> 00:33:52,420
. هذا هو معسكري

246
00:33:52,460 --> 00:33:54,130
! ابعده عني

247
00:33:54,220 --> 00:33:56,720
وهذا هو التموين الإحتياطي
للمعسكر

248
00:33:56,800 --> 00:33:59,300
, انزل من علي العربه

249
00:33:59,390 --> 00:34:00,810
. وساعدني في إفراغها

250
00:34:00,890 --> 00:34:01,810
! ابعده عني

251
00:34:53,530 --> 00:34:56,530
.  سأخبرهم بمكانك

252
00:34:56,610 --> 00:34:58,030
! حسنا

253
00:34:59,780 --> 00:35:01,950
! حظ سعيد أيها الملازم

254
00:35:03,990 --> 00:35:05,410
. شكرا

255
00:35:09,120 --> 00:35:10,630
! جاك و جيم

256
00:35:21,220 --> 00:35:24,140
! بغل جيد
! بغل جيد

257
00:35:24,220 --> 00:35:26,270
هيا , جيم

258
00:35:26,350 --> 00:35:28,190
. هيا إلي الأعلي

259
00:36:15,100 --> 00:36:17,890
وصلت لأجد حصن سيدويك
مهجورا

260
00:36:17,940 --> 00:36:20,560
وأنا الآن في انتظار عودة
الحاميه

261
00:36:20,650 --> 00:36:22,070
أو أي رساله من مركز القياده

262
00:36:22,110 --> 00:36:24,570
المعسكر في حاله
سيئه جدا

263
00:36:24,610 --> 00:36:27,070
وقد عينت نفسي في مهمة
ترتيب و تنظيف الحصن

264
00:36:27,110 --> 00:36:28,610
بدءا من غدا

265
00:36:28,660 --> 00:36:31,070
الإمدادات متوفره بغزاره

266
00:36:31,120 --> 00:36:33,660
و الوطن هو كل شيئ حلمت
به

267
00:36:33,740 --> 00:36:36,910
ولن يكون هناك مكان
مثله علي الأرض

268
00:38:34,350 --> 00:38:36,810
! حصان سيئ

269
00:41:46,416 --> 00:41:48,416
الحيوانات التى في البركةِ لم تكن قَدْ سُمّمتْ

270
00:41:48,439 --> 00:41:49,439
لقد تم رميهم بالرصاص

271
00:41:49,440 --> 00:41:50,440
لكن لماذا ؟

272
00:41:50,441 --> 00:41:51,441
من الممكن ان يكون حدث بالخارج

273
00:41:55,526 --> 00:41:58,042
تخميني الأول كَانَ يمكنُ
أَنْ يَكُونَ ان الرجال هنا كَانوا جائعين

274
00:41:58,224 --> 00:42:00,324
لكن هذه النفايةِ النتنةِ تؤكد العكسِ

275
00:42:02,037 --> 00:42:03,037
إنّ الكهوفَ هى اكبر لغزَ

276
00:42:04,594 --> 00:42:06,594
ما كان بالإمكان أن يُوصلَ الرجالَ للعَيْش في الكهوفِ؟

277
00:42:07,790 --> 00:42:08,790
ربما هم خُوّفوا

278
00:42:09,466 --> 00:42:10,966
لَرُبَّمَا لقد كَانَ هناك نوع من الثورةُ

279
00:42:13,188 --> 00:42:14,588
لَنْ أَجْعلَ أي أفكارِ تتَركَني هنا

280
00:42:15,744 --> 00:42:17,244
ربما إغاثتي سَتُزوّدُ الأجوبةَ

281
00:42:28,287 --> 00:42:29,287
تعال، سيسكو. مرة  واحدة

282
00:42:31,477 --> 00:42:32,477
هيا اعلى

283
00:42:42,687 --> 00:42:43,687
انتهينا

284
00:43:20,880 --> 00:43:28,430
الرجل الأبيض فقط هو الذي
يصنع نارا يراها الجميع

285
00:43:28,510 --> 00:43:30,550
ربما أنهم أكثر من واحد؟

286
00:43:31,300 --> 00:43:33,760
يمكن أن يكونوا
ثلاثه أو أربعه

287
00:43:34,600 --> 00:43:38,600
أعرف أنهم لن يكونوا أقل من أربعه
ليتمكنوا من العوده لديارهم

288
00:43:38,690 --> 00:43:41,900
هناك الكثير لنريه
لهذه القافله

289
00:43:43,020 --> 00:43:44,150
! ليس معنا بنادق

290
00:43:44,190 --> 00:43:47,610
الرجال البيض
دائما يحملون بنادق

291
00:43:48,570 --> 00:43:51,740
من الصعب أن نعرف كم
يكون عددهم هناك

292
00:43:59,500 --> 00:44:01,920
ربما علينا أن ننسي ذلك
ونعود لديارنا

293
00:44:02,170 --> 00:44:04,340
. إذا , إذهب أنت

294
00:44:05,050 --> 00:44:06,630
...أنا أفضل أن أموت

295
00:44:06,920 --> 00:44:13,350
علي أن أترك خط من
الدخان في أرضي

296
00:44:21,230 --> 00:44:24,440
لن يهدأ
حتي يرانا جميعا قتلي

297
00:45:48,110 --> 00:45:50,480
! أوه , انظر لي

298
00:45:58,160 --> 00:46:00,540
. لا..تؤذي بغالي

299
00:46:06,040 --> 00:46:07,540
. توقف

300
00:46:07,630 --> 00:46:08,540
. توقف

301
00:47:33,990 --> 00:47:36,870
أنا مسرور بجُهودِي لهذا الحدّ

302
00:47:36,910 --> 00:47:40,540
لكُلّ تحسيناتي، مع ذلك , يَبْقى قُبحَ هناك

303
00:47:40,580 --> 00:47:43,620
الجرح الذي يهمل مثل الكدمة، سيكون بطيئا فى علاجه

304
00:48:40,260 --> 00:48:41,940
لقد مضي تقريبا
ثلاثون يوما

305
00:48:42,514 --> 00:48:44,314
جِئتُ للتَمَتُّع بأنماط حياتِي في الحصنِ سيدويك

306
00:48:45,901 --> 00:48:48,781
خصوصاً صحيفتي اليومية // و الإستطلاعَ مَع سيسكو.

307
00:48:49,902 --> 00:48:50,902
كُلّ يوم، نَذْهبُ  وكُلّ إكتشاف

308
00:48:52,088 --> 00:48:54,488
كبير او صغير , يُصبحُ مَحْفُوراً في ذاكرتى إلى الأبد

309
00:48:56,812 --> 00:48:59,312
هو يَبْدو أنا هجرت
بينما لا أحد جاءَ من أجلني الى الآن

310
00:49:00,528 --> 00:49:03,128
يُمْكِنُ فقط أَنْ أَفترضُ بأنّ هناك مشكلة
والجيش سَيَحْلُّها بعد قليل

311
00:49:05,121 --> 00:49:06,921
لَرُبَّمَا أَنا أحمقُ في تفاؤلِي

312
00:49:08,897 --> 00:49:10,097
لكن عندما أَنْظرُ إلى الأفقِ الشرقيِ

313
00:49:11,066 --> 00:49:13,066
لا أُخفقُ في التَمنّي

314
00:49:22,026 --> 00:49:24,026
ما زالَ لا إشارةَ من قياده النقيب كارجل

315
00:49:24,027 --> 00:49:27,027
بالرغم من أن المؤن كثيره
قررت أن أحدد نسبتي منها

316
00:49:27,028 --> 00:49:28,928
وأنا لا أريد أن
أهجر معسكري

317
00:49:32,164 --> 00:49:34,214
هناك ذئب
يبدو أنه مصمم

318
00:49:33,661 --> 00:49:35,621
علي معرفه ماذا
يحدث هنا

319
00:49:36,239 --> 00:49:38,599
يبدو انه لا يميل إلي
أن يكون مصدر أذي

320
00:49:39,332 --> 00:49:42,992
و بالاضافه إلي سيسكو
هو صحبتي الوحيده

321
00:49:43,024 --> 00:49:44,534
بدأ في الظهور كل مغرب
منذ يومين

322
00:49:46,328 --> 00:49:49,128
له جوربين ابيضين
وأرجل بمخالب

323
00:49:49,761 --> 00:49:53,841
"اذا اتى غدا "سأسميه "جوربين

324
00:52:53,040 --> 00:52:57,000
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

325
00:52:57,750 --> 00:53:00,580
¶ وأنا ليس عندي عباءه
لأرتديها ¶

326
00:53:01,780 --> 00:53:04,820
¶ أيها الجندي
أيها الجندي ¶

327
00:53:06,480 --> 00:53:08,100
¶ ألن تتزوجني  ¶

328
00:53:09,440 --> 00:53:12,150
قبل ان تأتي
الحرب هنا? ¶

329
00:53:12,790 --> 00:53:15,580
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

330
00:53:15,090 --> 00:53:18,140
¶ و ليس عندي قبعه
¶لارتديها؟

331
00:55:16,030 --> 00:55:17,400
! أنت هناك

332
00:55:27,841 --> 00:55:29,261
انت

333
00:56:27,560 --> 00:56:30,790
""صباحاً أَخْذ خطواتِ للإِسْتِعْداد
للزيارةِ الأخرى.

334
00:56:30,930 --> 00:56:33,450
""لا اعْرفْ كم عددهم ربما أكثر على مقربة...

335
00:56:33,530 --> 00:56:37,020
""...لكن صباحاً اذا كان هناك واحد
فمن المؤكد ان يَكُونَ آخرَ.

336
00:56:39,810 --> 00:56:42,830
""أغلب عملِي سُخّرَ
نحو خَلْق الوهمِ...

337
00:56:42,910 --> 00:56:44,770
وإستقرار.

338
00:56:45,980 --> 00:56:49,540
""أنا  ما ازالَ وحيدا، على أية حال،
ومالم تَصِلُ القوات قريباً...

339
00:56:49,610 --> 00:56:51,170
...كُلّ شىء قَدْ يُفْقَد

340
00:57:07,200 --> 00:57:11,330
الطائر الرافس ملتزما الصمت هذه الايام

341
00:57:12,870 --> 00:57:16,970
لا احب ان ارى العرافون وحدهم

342
00:57:19,280 --> 00:57:21,540
ماذا تقول زوجته ؟

343
00:57:21,650 --> 00:57:24,380
تقول انه ملتزم الصمت اغلب الاوقات

344
00:57:24,520 --> 00:57:26,950
لم اسألك عن هذا

345
00:57:27,020 --> 00:57:28,650
على اى حال ماذا سَألتَني؟

346
00:57:28,720 --> 00:57:30,810
ماذا قالتْ؟

347
00:57:30,890 --> 00:57:34,120
قالتْ بأنّه ملتزم بنفسه هذه الأيامِ.

348
00:57:35,360 --> 00:57:37,350
ماذا تقول ؟.

349
00:57:38,900 --> 00:57:41,660
تاكدى ان اللحم تم شوائه

350
00:57:41,730 --> 00:57:44,100
أسناني آذتْ.

351
00:57:54,180 --> 00:57:56,240
يمكننى الدخول ؟

352
00:58:07,430 --> 00:58:11,890
لا دعه يجلس بجانبى

353
00:58:16,330 --> 00:58:19,860
تَبْدو بلادُنا جيدةُ هذا الصيفِ..

354
00:58:19,940 --> 00:58:24,380
...لَكنِّي لَمْ اخرج لرؤيتها.

355
00:58:25,640 --> 00:58:29,240
لكن تأخر معاد وصول الابقار

356
00:58:29,310 --> 00:58:32,910
وانا قلق على اولادنا الصغار

357
00:58:35,890 --> 00:58:38,620
أنا كُنْتُ أُفكّرُ بحفل رقص.

358
00:58:38,690 --> 00:58:42,490
نعم انها فكره جيده

359
00:58:42,560 --> 00:58:47,790
قد يَكُونُ جيداً أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ حاسه قوية.

360
00:59:02,480 --> 00:59:05,680
هناك شيء مضحك حول الحاسه.

361
00:59:05,750 --> 00:59:08,340
متى نَعْرفُ هم سيئون أَم جيدون

362
00:59:09,650 --> 00:59:14,110
أحياناً هم غرباء
ومن الصعب فَهْمهم.

363
00:59:14,190 --> 00:59:16,990
A smart man wiII think on these things.

364
00:59:18,130 --> 00:59:22,120
إذا هو ظل مشوّشَ، سيخبر شخص ما

365
00:59:22,670 --> 00:59:24,830
فقد يخبرك او يخبرنى

366
00:59:24,900 --> 00:59:26,870
الرجل الذكى يفعل هذا غالبا

367
00:59:32,510 --> 00:59:35,340
رايت علامه

368
00:59:36,820 --> 00:59:37,910
حقا ؟

369
00:59:51,860 --> 00:59:54,330
رأيت رجلا

370
00:59:54,400 --> 00:59:57,460
رجل ابيض لعين

371
00:59:57,540 --> 00:59:59,160
امتأكد انه رجل ؟

372
01:00:01,470 --> 01:00:03,600
لقد رأيته عاريا

373
01:00:05,940 --> 01:00:07,470
هل تكلمت معه ؟

374
01:00:10,250 --> 01:00:11,340
لا

375
01:00:26,360 --> 01:00:28,730
مر يومان الآن ولا شىء يحدث

376
01:00:28,800 --> 01:00:31,860
وجودى هنا يجب ان يبلغ عنه هذه الايام.

377
01:00:31,940 --> 01:00:34,840
""اتممت كُلّ التحضيرات التي يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ بها.

378
01:00:34,910 --> 01:00:37,430
""لا استطيع صنع دفاع كافى فمازلت وحدى

379
01:00:37,510 --> 01:00:40,170
" لكن سأحاول ترك انطباع كبير عندما يحضرون .

380
01:00:40,350 --> 01:00:41,570
""منتظرا

381
01:00:42,050 --> 01:00:43,340
""Post-script....

382
01:00:43,420 --> 01:00:46,870
""الرجل الذي صادفتُه كَانَ
رائع المظهر.""

383
01:00:57,730 --> 01:01:01,600
هو قَدْ يَكُونُ رجل دين

384
01:01:01,670 --> 01:01:06,570
او رتيس ابيض مكلف بمهام.

385
01:01:06,640 --> 01:01:09,000
علينا بالذهاب للتحدث معه.

386
01:01:11,680 --> 01:01:14,440
أنا لا أَهتمُّ بهذا الحديث حول هذا الرجلِ الأبيضِ.

387
01:01:14,510 --> 01:01:18,350
مهما هو، هو لَيسَ  سيوكس،
وذلك يَجْعلُه بلا قيمه

388
01:01:18,420 --> 01:01:22,790
عندما أَسْمعُ بأنّ المزيد من البيض قادمون أُريدُ ان اضحك

389
01:01:22,850 --> 01:01:25,190
لقد اخذنا مائه حصان منه هؤلاء الناس.

390
01:01:25,260 --> 01:01:27,660
لا شرف فى ذلك

391
01:01:28,390 --> 01:01:30,420
هم لا يَرْكبونَ الخيل جيدا ولا يَصوبون جيدا.

392
01:01:30,500 --> 01:01:33,290
هم قذرون.

393
01:01:33,370 --> 01:01:37,170
هؤلاء الجنود لا يستطيعون المعيشه هنا شتاء واحد

394
01:01:38,340 --> 01:01:40,200
مع انه يقال ان هؤلاء الناس متقدمون

395
01:01:40,270 --> 01:01:42,760
اعتقد ان هؤلاء الناس سيموتون قريبا

396
01:01:45,210 --> 01:01:48,870
واعتقد ان هذا الاحمق تائها

397
01:01:54,350 --> 01:01:57,910
ان حديث "الريح فى شعره" قوى وانا اسمعه

398
01:01:57,990 --> 01:02:00,980
انا حقا البيض جنس فقير وصعب التفاهم معهم

399
01:02:01,930 --> 01:02:04,420
ولكن لا تنسى ان البيض قادمون

400
01:02:04,500 --> 01:02:06,620
حتى اعدائنا متفقون معنا فى ذلك

401
01:02:06,700 --> 01:02:10,360
ولذلك عندما ارى رجلا غير خائف و بمفرده فى بلدى

402
01:02:10,440 --> 01:02:15,200
لا اعتقد انه تائه بل اظن ان معه دواء

403
01:02:15,270 --> 01:02:18,710
أَرى شخص قَدْ يَتكلّمُ

404
01:02:18,780 --> 01:02:22,010
على لسان الناس البيض القادمون

405
01:02:22,080 --> 01:02:26,410
اعتقد انه شخص ممكن ان ننشىء مفاوضات معه

406
01:02:28,850 --> 01:02:35,730
ا"لطائر الرافس"لنظر دائما للامام وهذا جيد

407
01:02:35,790 --> 01:02:39,960
لكن هذا الرجل لا يستطيع ان يوفر لنا المأوى او يطعم اطفالنا

408
01:02:40,030 --> 01:02:43,800
هو لا يعنى شيئا لنا

409
01:02:43,870 --> 01:02:45,630
سوف آخذ بعض الرجال

410
01:02:45,700 --> 01:02:47,830
وسوف نطلق بعض الاسهم على الرجل الابيض

411
01:02:47,910 --> 01:02:51,540
اذا كان حقا عنده دواء فلن يتآذى

412
01:02:51,610 --> 01:02:54,340
و اذا لم يكن فسيموت

413
01:02:59,720 --> 01:03:03,280
لا احد يعرف ماذا سنفعل

414
01:03:03,350 --> 01:03:06,760
لكن قتل رجل ابيض مسأله حساسه

415
01:03:06,830 --> 01:03:10,850
اذا قتلت واحدا منهم بالتأكيد هناك المزيد سيأتو

416
01:03:16,270 --> 01:03:20,900
من السهل أن تصبح مشوشا بعد كل هذه الأسئله

417
01:03:20,970 --> 01:03:23,500
من الصعب أن أعرف ماذا سنفعل

418
01:03:25,080 --> 01:03:29,010
يجب أن نتناقش أكثر عن هذا الموضوع

419
01:03:30,050 --> 01:03:32,850
هذا كل ما أستطيع أن أقوله

420
01:04:08,420 --> 01:04:09,820
ماذا سنفعل الآن ؟

421
01:04:09,890 --> 01:04:12,550
نحن لا نعتقد ان هذه فكرةُ جيّدة

422
01:04:13,760 --> 01:04:15,620
إذا اخذناُ حصانَ الرجل أبيض ...

423
01:04:15,690 --> 01:04:17,920
سوف يؤلفون الأغاني عنا

424
01:04:18,960 --> 01:04:19,930
ربما

425
01:04:21,100 --> 01:04:23,360
سيطلبون مِنْنا الإِسْتِمْرار بالمُهَاجَمَة.

426
01:04:23,430 --> 01:04:26,460
مَنْ يَحْصلُ على الحصانِ؟

427
01:04:26,540 --> 01:04:27,530
سوف افعل

428
01:04:28,710 --> 01:04:33,970
لَكنَّنا نَشتركُ جميعا.
الآن مَنْ يَسْتَطيع القَول ان هذه ليست خطه عظيمه؟

429
01:04:38,020 --> 01:04:40,210
غالبا نفس الشىء

430
01:04:41,050 --> 01:04:42,780
كل مره

431
01:04:49,190 --> 01:04:51,690
نعم سيدى - لا يا سيدى

432
01:05:16,320 --> 01:05:18,650
سنصبح أبطالا

433
01:05:21,760 --> 01:05:23,990
سيكتبون عنا الأغاني

434
01:05:36,710 --> 01:05:39,200
ماذا حدث ؟

435
01:05:43,380 --> 01:05:47,550
لا أعرف ذراعي لا تعمل

436
01:05:50,190 --> 01:05:53,850
لم يكن يجب أن تسقط .الآن نحن في ورطه

437
01:05:54,460 --> 01:05:56,550
لقد كانت فكرتك

438
01:05:56,630 --> 01:06:02,090
فكرتي كانت أن نأخد الفرس لا أن تقع

439
01:06:06,670 --> 01:06:08,730
كلب البحر   جرح نفسه

440
01:06:11,940 --> 01:06:13,930
إلي ماذا تنظر؟ أنا الذي تأذيت

441
01:06:14,010 --> 01:06:18,420
عندما يكتشف أبي سينزل بي أشد العقاب

442
01:08:42,260 --> 01:08:45,290
"أنا " الريح في شعره

443
01:08:46,400 --> 01:08:48,920
"أنا " الريح في شعره

444
01:08:49,930 --> 01:08:53,340
ألا تري ! أنا لست خائفا منك

445
01:08:53,570 --> 01:08:55,060
هل ترى ؟

446
01:10:08,250 --> 01:10:11,680
الحزب الذي صارَ ضدّ يوتس
سوف يرجع

447
01:10:12,350 --> 01:10:15,790
هناك العديد مِنْ القلوبِ الخائفه

448
01:11:51,220 --> 01:11:53,580
أكتشفت الآن أنني كنت مخطئا

449
01:11:53,650 --> 01:11:55,620
كل هذا الوقت كنت أنتظر

450
01:11:55,690 --> 01:11:57,210
أنتظر ماذا ؟

451
01:11:57,290 --> 01:11:58,780
ليجدني أحدا ؟

452
01:11:58,860 --> 01:12:00,690
أو أنتظر أن يأخذ الهنود فرسي؟

453
01:12:00,760 --> 01:12:02,390
أو أري جاموسا؟

454
01:12:02,490 --> 01:12:05,790
منذ أن وصلت لهذا الحصن

455
01:12:05,860 --> 01:12:08,700
و أنا أتقدم ببطئ

456
01:12:08,770 --> 01:12:11,200
غدا , سأذهب للهنود الحمر

457
01:12:11,270 --> 01:12:13,860
لا أعرف ما الحكمه من هذه الفكره؟

458
01:12:13,940 --> 01:12:17,530
ولكنني  أصبحت هدف
و الهدف دائما يعطي إنطباعا ضعيفا

459
01:12:17,610 --> 01:12:19,410
أنا منتتظر

460
01:12:20,510 --> 01:12:22,410
إلي ماذا تنظر ؟

461
01:13:53,200 --> 01:13:54,760
أيها الوغد

462
01:14:07,790 --> 01:14:09,050
لا , انتظري

463
01:14:10,090 --> 01:14:11,210
انتظري

464
01:14:13,660 --> 01:14:14,720
انتظري

465
01:14:18,030 --> 01:14:19,760
انت بحاجه إلي مساعده ! أنت مجروحه

466
01:14:19,830 --> 01:14:21,860
انت تحتاجى
-لا

467
01:14:23,800 --> 01:14:26,360
دعيني انت بحاجه إلي مساعده

468
01:14:26,670 --> 01:14:29,730
انت بحاجه إلي مساعده. دعيني أساعدك

469
01:14:34,210 --> 01:14:35,610
انت مجروحه

470
01:14:40,750 --> 01:14:41,950
لا

