1
00:02:26,771 --> 00:02:28,136
انها مصابه

2
00:02:34,678 --> 00:02:36,043
انها مصابه

3
00:02:47,024 --> 00:02:49,390
انت غير مرغوب فيك هنا

4
00:02:53,063 --> 00:02:55,395
لا  انها مصابه

5
00:02:57,501 --> 00:02:59,969
ابتعد عنا

6
00:03:08,446 --> 00:03:11,882
انت غير مرغوب فيك
ابتعد عن هنا

7
00:03:54,225 --> 00:03:56,193
قفوا

8
00:03:56,260 --> 00:03:59,491
الجندى لم يأتى للقتال

9
00:03:59,563 --> 00:04:02,828
انه يغادر فى سلام    دعوه

10
00:04:28,392 --> 00:04:31,657
انني متفق مع "الطير الرافس".

11
00:04:32,530 --> 00:04:35,192
سوف نذهب ونَتكلّمُ مع الرجلِ الأبيضِ.

12
00:04:36,300 --> 00:04:39,269
ولنعرف لماذا هو هنا؟

13
00:04:48,913 --> 00:04:51,473
اذا هذا المجلسِ قرّرُ
الكَلام مع الرجلِ الأبيضِ

14
00:04:51,549 --> 00:04:53,744
ليكن هذا

15
00:04:53,817 --> 00:04:55,785
لكن في رأيي هو لَيسَ صحيحَ...

16
00:04:55,853 --> 00:04:57,684
فالرئيس عظيم كعشَر دببةِ

17
00:04:57,755 --> 00:05:00,883
يَذْهبُ لسُؤال ضئيل، للرجلِ الأبيضِ ؟

18
00:05:00,958 --> 00:05:05,691
من عنده حصان جيد
وبضعة ملابس رجلِ أبيضِ

19
00:05:07,431 --> 00:05:09,126
انا لن اذهب

20
00:05:09,934 --> 00:05:11,868
انت ستذهب

21
00:05:17,408 --> 00:05:19,740
وانت كذلك ستذهب

22
00:05:20,878 --> 00:05:23,779
هذا كل ما يقال

23
00:05:44,368 --> 00:05:45,596
مرحبا

24
00:05:46,570 --> 00:05:47,798
مرحبا

25
00:05:50,040 --> 00:05:51,029
اهلا

26
00:05:58,248 --> 00:05:59,306
تعالو

27
00:06:00,184 --> 00:06:01,811
تفضلو بالجلوس

28
00:06:02,753 --> 00:06:03,913
اجلسوا

29
00:06:28,746 --> 00:06:30,839
انتظرو - فقط دقيقه

30
00:06:35,986 --> 00:06:38,011
هذا الرجل مجنون

31
00:07:05,949 --> 00:07:07,644
جاموس

32
00:07:08,652 --> 00:07:10,483
جاموسا
ابقارا

33
00:07:18,162 --> 00:07:19,823
جاموس

34
00:07:22,566 --> 00:07:25,899
الشخص العنيف تبدو ملامحه
صارمه جدا.

35
00:07:25,969 --> 00:07:27,834
أَتمنّى اّني لا أُحاربَه

36
00:07:27,905 --> 00:07:31,500
من الكلام القليل
يَبْدو لِي بانه صادقَ ومباشرَ جداً

37
00:07:31,575 --> 00:07:33,805
اعجبنى الشخص الهادىء فيهم

38
00:07:33,877 --> 00:07:35,777
هو مريضَ وفضوليَ.

39
00:07:35,846 --> 00:07:37,973
يَبْدو متلهّفاً للتعارف

40
00:07:38,048 --> 00:07:41,279
شعرت بأنه رجل له وزنه بين عشائره

41
00:07:41,385 --> 00:07:42,647
جاموس

42
00:07:50,761 --> 00:07:53,958
انى مؤمن بارتقاء مستوى الصداقه
فى الزياره القادمه

43
00:07:54,031 --> 00:07:58,263
اظهرت مطحنه القهوه -لم
يرى منهم شىء كهذا من قبل

44
00:08:40,410 --> 00:08:41,775
القهوة لَيستْ جيدةَ؟

45
00:08:43,080 --> 00:08:44,638
ثقيله ما ؟

46
00:08:47,584 --> 00:08:48,744
سكر

47
00:08:49,887 --> 00:08:51,081
ضعه

48
00:09:00,864 --> 00:09:02,126
تذوقه

49
00:09:13,477 --> 00:09:14,637
سكر

50
00:09:15,679 --> 00:09:17,169
اتريد البعض ؟

51
00:09:17,748 --> 00:09:19,238
اتريد ايضا ؟

52
00:09:25,255 --> 00:09:26,722
هذا كثير

53
00:09:33,130 --> 00:09:34,119
حسنا

54
00:09:34,865 --> 00:09:35,854
حسنا

55
00:09:40,337 --> 00:09:42,669
من الجيد وجود بعض الصحبه

56
00:09:42,739 --> 00:09:45,708
كثيراً يَذْهبُ لم يذكرَ وانا عندى
احساس بأن

57
00:09:45,776 --> 00:09:48,643
الشخص الهادىء الذى بينهم
يريد شيئا مني

58
00:09:48,712 --> 00:09:51,078
عَملَ هدايا من القهوةِ والسُكّرِ

59
00:09:51,148 --> 00:09:53,446
ليس هذا بنهايه المطاف

60
00:09:53,517 --> 00:09:55,348
لم اصدق - فيممكنى القول

61
00:09:55,419 --> 00:09:58,217
بأن دعائم تاسيس الصداقه
قد بدأت

62
00:10:33,357 --> 00:10:35,882
الواقفها بقبضتها

63
00:10:39,596 --> 00:10:42,190
سَنَتكلّمُ لفترة قصيرة.

64
00:10:50,674 --> 00:10:53,643
جروحكَ التئمت جيدا ؟

65
00:10:54,978 --> 00:10:57,742
نعم

66
00:11:00,984 --> 00:11:03,578
هل انت سعيدا هنا مع اسرتى ؟

67
00:11:03,654 --> 00:11:05,986
اني مسروره لأنى هنا

68
00:11:06,723 --> 00:11:10,215
انني مفتقده زوجى.

69
00:11:12,763 --> 00:11:16,028
ربما سَتَتزوّجُى ثانيةً
عندما يحين الوقت?

70
00:11:16,099 --> 00:11:17,430
ربما

71
00:11:22,639 --> 00:11:27,838
عِنْدَنا خبر مِنْ العديد مِنْ الأماكنِ
بأن البيض سوف يَجيئونَ

72
00:11:29,279 --> 00:11:31,645
هم يَجيئونَ إلى كل ابلاد

73
00:11:31,715 --> 00:11:33,808
اعتقدُ بأنّهم قريبون منا

74
00:11:34,151 --> 00:11:36,711
الرجلِ الأبيضِ
الذي يَعِيشُ في حصنِ الجندي القديمِ

75
00:11:36,787 --> 00:11:39,722
لقد زرته واعتقد ان
قلبه نقى

76
00:11:46,263 --> 00:11:49,061
اننى خائفه من الرجلِ الأبيضِ في الحصنِ

77
00:11:49,833 --> 00:11:53,496
انا خائفه من ان يُخبرُ الآخرين
بانى هنا

78
00:11:53,570 --> 00:11:55,936
خائفه من يأتو ليأخذونى

79
00:11:56,006 --> 00:11:59,032
سمعت انهم يأخذون الناس

80
00:11:59,109 --> 00:12:01,839
كُلّ محارب في المعسكرِ سوف
يُحاربُهم إذا حاولوا

81
00:12:01,912 --> 00:12:04,642
لا استطيع فهم
لغةِ الرجلِ الابيض

82
00:12:04,715 --> 00:12:06,979
هو لا يتحدث لغه السيوكس

83
00:12:08,085 --> 00:12:11,384
لقد مر وقت طويل على تحدثى
بتلك اللغه

84
00:12:11,455 --> 00:12:13,514
اريدك ان تحاولى

85
00:12:14,157 --> 00:12:15,784
لا اعرف كيف

86
00:12:15,859 --> 00:12:17,383
تعرفين

87
00:12:17,461 --> 00:12:19,053
لا استطيع

88
00:12:20,330 --> 00:12:22,560
لا استطيع لقد ماتت بداخلى

89
00:12:23,600 --> 00:12:28,060
لا اطلب منك ذلك لنفسى
لكن لعشيرتنا كلها

90
00:12:28,138 --> 00:12:31,232
انه يَعْرفُ أشياءَ حول البيضِ
لا نعرفها نحن

91
00:12:31,308 --> 00:12:33,708
الآن يجب ان تتذكرى

92
00:12:37,114 --> 00:12:39,082
لا استطيع

93
00:12:49,826 --> 00:12:52,989
هل ستتذكر لغة البيض؟

94
00:12:54,197 --> 00:12:56,995
هي لن تحاول يصعب إقناعها

95
00:12:57,567 --> 00:13:00,161
حسنا , هي التي تبكي

96
00:13:00,237 --> 00:13:03,604
ربما أنت الذي يصعب إرضاءك

97
00:14:10,006 --> 00:14:11,337
كرستين

98
00:14:26,890 --> 00:14:29,188
أمسكهم يا جو أمسك الدجاج

99
00:14:31,895 --> 00:14:34,523
بيلي , ابتعدي عن هذه الكلاب

100
00:14:41,204 --> 00:14:42,296
اللعنه

101
00:14:42,906 --> 00:14:45,534
خذي الأولاد إلي داخل المنزل

102
00:14:46,877 --> 00:14:48,037
هيا

103
00:14:50,480 --> 00:14:51,811
كرستين

104
00:14:52,782 --> 00:14:55,478
كرستين اين انت ؟

105
00:14:57,320 --> 00:14:59,117
انا هنا يا امى

106
00:14:59,189 --> 00:15:01,123
انزل هنا
لماذا؟

107
00:15:01,191 --> 00:15:02,590
فقط انزل

108
00:15:10,534 --> 00:15:14,231
انزل الى هنا
هل سمعتنى ؟

109
00:15:15,305 --> 00:15:17,603
جو , أدخل إلي المنزل الآن

110
00:15:24,581 --> 00:15:25,775
ويلي

111
00:15:26,383 --> 00:15:29,784
من هؤلاء يا ويلي؟
إنهم يشبهون الباونى

112
00:15:29,853 --> 00:15:32,788
أبي و أباك يتكلمون معهم

113
00:15:33,557 --> 00:15:36,117
ماذا يريدون؟
لا أعرف

114
00:15:36,927 --> 00:15:39,521
يا ,هل سمعتني أخرجوا من هنا

115
00:15:52,075 --> 00:15:54,100
أهربي , كرستين

116
00:15:54,477 --> 00:15:56,445
قلت , أهربي

117
00:15:59,149 --> 00:16:00,582
! جو ! جو

118
00:16:16,600 --> 00:16:17,931
كرستين

119
00:16:29,913 --> 00:16:31,380
امى

120
00:17:10,353 --> 00:17:13,186
هيا , يا جوربين
لحم قديم

121
00:17:13,256 --> 00:17:16,521
أصبح " جوربين" مثل"سيسكو" صديق أمين

122
00:17:16,693 --> 00:17:18,888
هو لا يأكل من يدي

123
00:17:18,962 --> 00:17:23,228
و لكنه لا يفشل أبدا في
تنبيهي عندما يكون يحدث شيئا

124
00:17:48,558 --> 00:17:49,786
جاموسا ؟

125
00:17:51,861 --> 00:17:52,850
لا

126
00:17:53,063 --> 00:17:55,293
لا , أنا لم أري أي جاموسا

127
00:17:56,166 --> 00:17:57,326
آسف

128
00:18:16,252 --> 00:18:18,311
هل أنتم جائعون ؟

129
00:18:20,223 --> 00:18:21,747
هل أنتم جائعون ؟

130
00:18:22,225 --> 00:18:25,490
عندي طعام عندي الكثير من الطعام

131
00:18:49,119 --> 00:18:51,917
ا شئ أخبروني به
عن هؤلاء الناس كان صحيحا

132
00:18:51,988 --> 00:18:53,751
هم ليسوا متسولون و لصوص

133
00:18:53,823 --> 00:18:56,724
وهم ليسوا الغول الذي كانوا يرعبونا به

134
00:18:56,860 --> 00:19:01,092
إنهم ضيوف مهذبون لهم حس عائلي أحبه

135
00:19:01,164 --> 00:19:03,325
التواصل معهم بطيئ علي أي حال

136
00:19:03,400 --> 00:19:06,233
و الرجل الهادئ محبط تماما مثلي

137
00:19:06,302 --> 00:19:09,203
معظم التقدم بني علي الفشل

138
00:19:09,272 --> 00:19:11,172
بدلا من النجاح
كنت أفكر أن أستفسر

139
00:19:11,241 --> 00:19:15,143
عن السيده التي وجدتها في البراري
هل مازالت حيه , أم لا ؟

140
00:19:15,412 --> 00:19:19,178
و لكنه موضوع معقد و يتعدي حدودنا

141
00:19:19,249 --> 00:19:21,979
شئ واحد واضح علي أي حال
لا يوجد أي جاموس

142
00:19:22,051 --> 00:19:24,485
وهو يمثل الكثير في عقولهم

143
00:19:24,687 --> 00:19:27,019
إجتماع الأمس كان هو الأفضل

144
00:19:27,123 --> 00:19:31,423
تم دعوتي إلي القريه
أنا أتطلع للذهاب

145
00:20:59,449 --> 00:21:00,973
. لقد كنا بإنتظارك

146
00:21:13,830 --> 00:21:16,321
لقد كنا بإنتظارك

147
00:21:16,399 --> 00:21:20,062
الآن ,أخبريه أننا سعداء لأنه هنا

148
00:21:25,308 --> 00:21:26,639
اهلا

149
00:21:27,844 --> 00:21:29,004
انت

150
00:21:29,779 --> 00:21:30,973
هنا

151
00:21:33,683 --> 00:21:34,809
جيد

152
00:21:38,321 --> 00:21:40,414
شكرا أنا بخير

153
00:21:41,157 --> 00:21:42,124
أنا بخير

154
00:21:45,228 --> 00:21:49,028
إسأليه لماذا هو يعيش في قلعة الجنود ؟

155
00:21:52,802 --> 00:21:57,102
قلعه الجنود

156
00:21:57,941 --> 00:21:59,067
تنظرى

157
00:22:01,144 --> 00:22:02,873
ما هي أسماءكم ؟

158
00:22:03,947 --> 00:22:06,882
اسمائنا ؟
ما هو اسمه ؟

159
00:22:11,688 --> 00:22:17,126
هو علي حق يجب التعارف أولا

160
00:22:19,762 --> 00:22:21,024
انه

161
00:22:22,732 --> 00:22:23,994
انه

162
00:22:25,068 --> 00:22:26,160
رفس

163
00:22:26,703 --> 00:22:28,227
رفس؟

164
00:22:28,805 --> 00:22:29,863
اكثر

165
00:22:30,206 --> 00:22:31,366
رفس اكثر؟

166
00:22:31,774 --> 00:22:33,241
اكثر رفس ؟

167
00:22:33,676 --> 00:22:34,904
رافس

168
00:22:37,080 --> 00:22:39,571
طائر؟طائر يرفس طائر؟

169
00:22:39,649 --> 00:22:41,310
الطائر الرافس

170
00:22:46,589 --> 00:22:47,954
ماذا يكون هو ..؟

171
00:22:49,559 --> 00:22:50,958
هل هو الرئيس ؟

172
00:22:51,294 --> 00:22:52,318
لا

173
00:23:04,707 --> 00:23:07,369
هو رجل د--ين

174
00:23:07,844 --> 00:23:09,744
رجل دين

175
00:23:14,550 --> 00:23:15,539
و إسمك ؟

176
00:23:17,320 --> 00:23:20,084
أنا -- أنا//أنا لا
بماذا ينادونك ؟

177
00:23:51,454 --> 00:23:52,853
ينه--- ينهض ؟

178
00:23:57,660 --> 00:23:58,786
يقف؟

179
00:24:00,263 --> 00:24:01,821
واقفه ؟

180
00:24:02,865 --> 00:24:04,890
واقفه ؟//اسمك , واقفه .؟

181
00:24:05,268 --> 00:24:06,792
واقفه , واقفه ؟

182
00:24:10,073 --> 00:24:12,132
ب..؟
واقفه ب..؟

183
00:24:12,208 --> 00:24:15,143
ب..؟
واقفه ب..؟

184
00:24:18,381 --> 00:24:19,473
قبضه ؟

185
00:24:20,083 --> 00:24:21,141
أجل

186
00:24:21,684 --> 00:24:23,413
الواقفه بقبضتها

187
00:24:26,756 --> 00:24:28,451
الواقفه بقبضتها

188
00:24:28,925 --> 00:24:30,517
أنا , جون دانبر

189
00:24:31,494 --> 00:24:33,553
جون دانبر

190
00:24:40,069 --> 00:24:41,468
جون دانبير

191
00:24:42,338 --> 00:24:44,238
لا ليس جون دانبير

192
00:24:44,974 --> 00:24:46,168
دانبر

193
00:24:47,176 --> 00:24:48,165
دانبر

194
00:24:48,244 --> 00:24:49,404
بار

195
00:24:49,679 --> 00:24:50,907
ليس دانبير

196
00:24:50,980 --> 00:24:52,208
دانبر

197
00:25:09,565 --> 00:25:12,159
كان تطور مثير مع الهنود

198
00:25:12,235 --> 00:25:14,567
المرأه التي وجدتهاتتكلم  بالانجيزيه

199
00:25:14,637 --> 00:25:17,071
و اليوم , هناك تقدم ملحوظ قد تم

200
00:25:17,206 --> 00:25:21,267
هي بيضاءُ، ولا اعلم كيف جاءتْ
الى هؤلاء الناس

201
00:25:21,344 --> 00:25:23,574
يمكن ان اسألها بأنها
ليست اسيره

202
00:25:23,846 --> 00:25:25,245
لست خائفا

203
00:25:25,314 --> 00:25:28,249
لا اشعر بالترحاب مِن قِبل
كُلّ شخصِ في القريه

204
00:25:28,317 --> 00:25:31,115
ربما وجودى هنا كانت فكره
الطائر الرافس

205
00:25:31,487 --> 00:25:34,115
انه متحمس جدا ويحب طفليه

206
00:25:34,190 --> 00:25:37,125
نحن كلانا مُتَلَهِّفان
لمعْرِفة المزيدِ حول بعضنا البعض

207
00:25:37,193 --> 00:25:39,423
لكنى اجد نفسى فى انتظار العوده

208
00:25:39,495 --> 00:25:42,953
أمتنعت علي الأجابه عن كل أسئلتهم

209
00:25:43,032 --> 00:25:44,499
ربما أنه الإحساس بالواجب ؟

210
00:25:44,567 --> 00:25:47,195
ولكن شئ ما حدثني ألا أخبرهم بالكثير

211
00:25:59,682 --> 00:26:01,877
جميل أن أري قلعه "سيدويك" ثانية

212
00:26:01,951 --> 00:26:05,785
أجل أنا أتطلع لزياره أخري لجيراني

213
00:26:08,558 --> 00:26:10,253
هنا ما زال بيتي

214
00:26:10,326 --> 00:26:13,090
و أنا مازلت يقظا في انتظار الإمدادات

215
00:26:13,162 --> 00:26:17,428
أنا آمل أن تثمر مفاوضاتي خيرا

216
00:28:24,694 --> 00:28:25,626
جاموس

217
00:28:26,696 --> 00:28:29,665
رأيت جاموس

218
00:29:00,162 --> 00:29:01,595
جاموس

219
00:29:01,897 --> 00:29:03,364
جاموس

220
00:29:05,067 --> 00:29:06,466
جاموس؟

221
00:29:06,535 --> 00:29:07,627
نعم

222
00:29:49,845 --> 00:29:52,643
تم إرسال الركائب للتعرف
علي مكان القطيع

223
00:29:52,815 --> 00:29:55,579
في الوقت الذي جمعت فيه
أشيائي من القلعه

224
00:29:55,651 --> 00:29:58,176
كانت القبيله بالكامل في طريقها

225
00:29:58,421 --> 00:30:01,185
فعاليتهم و السرعه التي
يتحركون بها

226
00:30:01,257 --> 00:30:04,192
كانت كافيه للتأثير في أي قائد عسكري

227
00:30:04,493 --> 00:30:08,293
و تحولت من شخص مثير للشبهات

228
00:30:08,364 --> 00:30:10,457
إلي شخص ذو مكانه أصيله بينهم

229
00:30:10,666 --> 00:30:14,261
و الآن يحيونني بالإبتسامات العريضه
و نظرات الإعجاب

230
00:30:14,336 --> 00:30:16,531
بإختصار , أصبحت  مشهورا

231
00:30:16,605 --> 00:30:17,970
مرحبا أيها الملازم

232
00:30:18,207 --> 00:30:20,801
مرحبا أيها الملازم
مرحبا أيها الملازم

233
00:30:21,977 --> 00:30:25,105
الإستكشاف وجد القطيع بالضبط
في المكان الذي أخبرتهم أنه سيكون

234
00:30:25,948 --> 00:30:27,882
لم يكن من الصعب معرفته

235
00:30:27,950 --> 00:30:31,886
آثار الأقدام الضخمه
علي العشب في الأرض

236
00:30:31,954 --> 00:30:35,151
الأعداد التي تركت تلك
الآثار الرهيبه

237
00:30:35,224 --> 00:30:36,987
كان من الصعب تخيلها

238
00:32:03,512 --> 00:32:04,877
أيها الملازم

239
00:32:07,082 --> 00:32:08,447
أيها الملازم

240
00:34:35,597 --> 00:34:37,622
من يفعل شئ كهذا ؟

241
00:34:37,700 --> 00:34:39,065
هذا الحقل كان دليل كافي

242
00:34:39,134 --> 00:34:42,160
علي أن من فعل ذلك أناس
ليس عنهم قلوب ولا قيم

243
00:34:42,404 --> 00:34:44,702
بدون إعتبار لحقوق السيوكس

244
00:34:45,240 --> 00:34:48,175
ثار العربه تقود إلي
طريق مغادرتهم بعض الشكوك

245
00:34:48,243 --> 00:34:51,940
و أعتصر قلبي , لأنني أعلم أن
الصيادون البيض فقط الذين يفعلوا ذلك

246
00:34:52,181 --> 00:34:54,308
أصوات الفرح التي ملأت المكان

247
00:34:54,383 --> 00:34:58,410
صبحت صمتا مثل الجاموس
المقتول الذي ترك ليتعفن.

248
00:34:58,487 --> 00:35:02,150
قتلت فقط لأخذ ألسنتها
و أسعار فروتها

249
00:35:42,331 --> 00:35:43,696
أيها الملازم

250
00:39:32,694 --> 00:39:35,356
كان حادثا اليما
الآن ماذا سيحدث؟

251
00:39:35,430 --> 00:39:37,955
وقلبى يعتصر كلما احاول
اقناع نفسى بأن

252
00:39:38,033 --> 00:39:41,901
الرجال البيض الذين قتلو القطيع
كانو سيئين و يستحقوا الموت

253
00:39:42,270 --> 00:39:43,794
لا استعمال

254
00:39:43,872 --> 00:39:46,739
حاولت اقناع "الريح فى شعره"
و الطائر الرافس

255
00:39:46,808 --> 00:39:51,006
والاخرين بأن الذين اشتركو فى قتل
القطيع لم يكونو سعداء بذلك

256
00:39:51,079 --> 00:39:52,569
لَكنَّهم لم يصدقوا

257
00:39:54,449 --> 00:39:57,816
كلما انظر الى وجوههم اشعر
بالفجوه التى حدثت بيننا

258
00:39:57,886 --> 00:40:00,787
كانت اعظم من ان اتخيلها

259
00:40:20,475 --> 00:40:23,569
في الوقت الذي كانوا يحتفلون  بالصيد القادم

260
00:40:23,645 --> 00:40:25,943
كان من الصعب معرفه أين أكون ؟

261
00:40:26,515 --> 00:40:30,451
ولا أعرف//هل هم يفهمون أم لا ؟
و لكنني لا أستطيع أن أنام بينهم

262
00:40:30,552 --> 00:40:33,612
لم ينظروا لي بنظرات شك
و لم يلومونني

263
00:40:33,889 --> 00:40:38,155
كان هناك فقط حيرة للناس
الذين لا يستطيعون أن يتنبأوا بالمستقبل

264
00:47:30,638 --> 00:47:32,162
هل أنت بخير ؟

265
00:49:21,482 --> 00:49:22,710
لا استطيع

266
00:49:23,851 --> 00:49:26,183
لا ..أنا ..أنا أنا ممتلئ

267
00:49:26,254 --> 00:49:29,621
و لا أستطيع أن أروي تلك القصه مجددا

268
00:49:30,792 --> 00:49:31,952
لا

269
00:49:39,667 --> 00:49:41,328
هل تريد أن تجربها ؟

270
00:49:42,237 --> 00:49:43,898
هل تريد أن تجربها ؟

271
00:49:47,542 --> 00:49:48,600
ها هي

272
00:50:18,640 --> 00:50:20,631
لا أستطيع هذا كثير جدا

273
00:50:27,749 --> 00:50:29,114
صفقه جيده

274
00:50:32,120 --> 00:50:34,350
هذه... صفقه جيده

275
00:50:39,427 --> 00:50:42,055
لا .. لا أستطيع أنا ممتلئ
..ومتعب

276
00:50:42,130 --> 00:50:43,154
لا

277
00:50:53,608 --> 00:50:55,769
ايها الملازم - ايها الملازم

278
00:51:03,818 --> 00:51:06,116
جاموسه كبيره

279
00:51:06,187 --> 00:51:07,620
جاموسه كبيره

280
00:51:37,618 --> 00:51:38,676
هذه قبعتي

281
00:51:49,097 --> 00:51:50,689
أنت ترتدي قبعتي

282
00:51:54,602 --> 00:51:56,001
إنها قبعتي

283
00:51:56,304 --> 00:51:58,636
وجدتها في البراري إنها لي

284
00:52:01,109 --> 00:52:02,872
لا , لا

285
00:52:04,345 --> 00:52:05,539
قبعتي

286
00:52:24,298 --> 00:52:28,428
هذه القبعه ملك الملازم

287
00:52:28,503 --> 00:52:33,372
تركها في البراري اته لا يريدها

288
00:52:35,009 --> 00:52:38,206
حسنا أنت تري أنه يريدها الآن

289
00:52:39,313 --> 00:52:43,249
كلنا نعرف أنها قبعه الجنود

290
00:52:44,585 --> 00:52:47,247
كلنا نعرف من الذي يرتديها

291
00:52:48,222 --> 00:52:50,417
إذا كنت تريد أن تحتفظ بها لا بأس

292
00:52:50,491 --> 00:52:52,721
ولكن أعطه شيئا في المقابل

293
00:53:29,230 --> 00:53:30,595
! صفقه -- جيده

294
00:55:43,297 --> 00:55:44,855
ها انت

295
00:55:44,932 --> 00:55:46,559
تعالى سيسكو

296
00:56:43,591 --> 00:56:46,424
يبدو كأن كل يوم هنا ينتهي بمعجزه

297
00:56:46,494 --> 00:56:49,725
و أيا كانت مشيئه الرب
أشكر الرب علي هذا اليوم

298
00:56:50,898 --> 00:56:53,298
ولا جدوي من بقاءيهناك لمده أطول

299
00:56:53,401 --> 00:56:56,302
أخذنا كل اللحم الذي كان بإمكاننا أن نحمله

300
00:56:56,570 --> 00:56:59,505
لقد قمنا بالصيد لمدة ثلاثة
أيام و فقدنا ستة جواد

301
00:56:59,573 --> 00:57:01,632
وثلاث رجال فقط جرحوا

302
00:57:02,209 --> 00:57:04,677
لم أعرف قط قوم متحمسون للضحك

303
00:57:04,745 --> 00:57:07,908
مخلصين لعائلاتهم
متماسكين مع بعضهم البعض

304
00:57:08,582 --> 00:57:11,642
و المعني الوحيد الذي يخطر
بذهني هو الإنسجام

305
00:57:20,761 --> 00:57:22,922
كثيرا ما شعرت بالوحده

306
00:57:23,064 --> 00:57:25,123
ولكن هذا المساء

307
00:57:25,199 --> 00:57:27,000
لم أشعر أنني وحيد بالكامل

308
01:00:21,348 --> 01:00:23,373
كان يوما مملا

309
01:00:23,751 --> 01:00:25,776
لا يوجد شىء للذكر

310
01:00:26,053 --> 01:00:28,920
يبدو الوقت طويلا والحقيقه
قد شعرت بالملل

311
01:00:28,989 --> 01:00:31,389
وساعات الوحده هذه
كانت لا تنتهى

312
01:00:51,345 --> 01:00:53,813
من الصعب الشعور بالحماس

313
01:00:53,881 --> 01:00:56,076
للواجبات العسكريه هنا

314
01:00:56,150 --> 01:00:58,675
And the fortis showing
serious signs of negIect

315
01:01:01,522 --> 01:01:04,980
الحقيقه انني
أفتقد صحبه أصدقائي الجدد

316
01:01:05,059 --> 01:01:08,688
أستطيع أن أري وجوههم
و لكنه لا يكفي

317
01:01:08,796 --> 01:01:10,855
غدا سأقوم بزيارتهم

318
01:01:10,931 --> 01:01:13,729
قد يكونو امامي لكن
لا وجود للأذى

319
01:01:14,101 --> 01:01:16,433
بعد كل ذلك ,هم جيراني

320
01:02:30,578 --> 01:02:34,378
الأصوات الليلية أَصْبَحتْ صديقه
لي و مريحه ايضا

321
01:02:34,548 --> 01:02:38,917
""My Iife on the prairie"s a good one
and for the mostpart, I am content.

322
01:02:52,800 --> 01:02:56,634
الهنود عندهم اهتمام  عظيم لي
الذى يتجاوز الفضول

323
01:02:56,704 --> 01:02:59,537
هناك شىء حكيم عنهم
و انا اتعلمها منهم

324
01:02:59,607 --> 01:03:03,134
في الطرقِ أقوى بكثيرِ
من الواجبات العسكريه

325
01:04:21,956 --> 01:04:23,218
اذهب للبيت

326
01:04:26,794 --> 01:04:28,091
اللعنه عليك

327
01:04:48,349 --> 01:04:50,010
يا آالهى
اذهب للبيت

328
01:04:55,723 --> 01:04:56,712
ارجع

329
01:04:57,057 --> 01:04:58,786
ارجع يا جوربين

330
01:05:00,194 --> 01:05:01,627
ذئب سيئ , ذئب سيئ

331
01:05:42,002 --> 01:05:45,597
أنت كُنْتَ صحيح. هو رجل أبيض خاصّ

332
01:05:45,672 --> 01:05:47,970
يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ إسم حقيقي

333
01:06:04,792 --> 01:06:09,126
انه خريف الآن واضيع
وقت أكثر من أي وقت مضى مَع أصدقائِي

334
01:06:09,163 --> 01:06:12,826
انهم اعطونى ثقتهم و هذا
يشعرنى بالارتياح

335
01:06:12,900 --> 01:06:16,927
نحن نتكلم كل يوم ولكني اعرف
الطائر الرافس محبط معي

336
01:06:17,004 --> 01:06:20,462
هو دائما يريد معرفه عدد الناس
البيض الذين سيأتون

337
01:06:20,707 --> 01:06:25,406
أخبره أنهم محتمل أن يمروا
فقط علي هذه البلاد

338
01:06:25,579 --> 01:06:27,706
أنا أخبره بنصف الحقيقه

339
01:06:27,848 --> 01:06:32,410
يوما ما , سيكونون كثيرا جدا
لا أستطيع أن أخبرهم بذلك الآن

340
01:06:32,519 --> 01:06:35,784
نا متأكد أن " الواقفه بقبضتها" تعرف
أنني أخفي شيئا ما

341
01:06:36,090 --> 01:06:38,581
ولكن لصالحها لا تقول شيئا

342
01:07:07,454 --> 01:07:11,618
ستقوم الحرب ضد قبيلة "باوني"ْ قريبا
طلبت منهم الذهاب معهم

343
01:07:11,725 --> 01:07:13,920
أشعر بأنني أقترفت خطئا

344
01:07:13,994 --> 01:07:16,861
و لكننتي لم أستطع أن أسحب طلبي

345
01:07:16,930 --> 01:07:19,626
هم أصدقائي ومن القليل الذي إستنتجته

346
01:07:19,700 --> 01:07:22,225
قبيلة " باوني " كانوا قاسين
جدا علي هؤلاء الناس

347
01:07:22,302 --> 01:07:24,998
آمل ألا أكون قد تخطيت حدودي

348
01:07:29,409 --> 01:07:31,001
! تفضلوا

349
01:07:33,480 --> 01:07:34,742
إجلسوا ؟

350
01:07:38,218 --> 01:07:40,311
ألطائر الرافس يريد ان يعرف

351
01:07:40,387 --> 01:07:43,982
لماذا تريد أن تحارب " باوني" ؟

352
01:07:44,591 --> 01:07:47,321
و لم يفعلوا بك شيئا

353
01:07:47,995 --> 01:07:49,860
هم أعداء " سيوكس

354
01:07:57,404 --> 01:08:00,168
  فقط محاربين سيوكس يذهبون للحرب

355
01:08:01,141 --> 01:08:03,006
اخبريه كنت محاربا لفتره أطول


356
01:08:03,076 --> 01:08:06,409
من الشباب الذين
 سيذهبون لهذه الحرب

357
01:08:06,880 --> 01:08:08,142
اخبريه

358
01:08:22,729 --> 01:08:25,994
يقول أن طريقة سيوكس لتصبح محاربا

359
01:08:26,066 --> 01:08:27,966
تختلف عن طريقه البيض

360
01:08:28,569 --> 01:08:32,596
أنت لست مستعدا
أنا أتفهم الموقف

361
01:08:32,673 --> 01:08:35,233
لكن اخبريه أنني لا أستطيع
أن أتعلم هذه الطرق في المخيم

362
01:08:42,649 --> 01:08:44,844
هو أيضا يسأل لو أنك

363
01:08:45,852 --> 01:08:49,288
يمكن أن تحرس عائلته ؟
أثناء غيابه ؟

364
01:08:50,290 --> 01:08:54,056
الشئ الذي يطلبه منك//هو شرف عظيم لك

365
01:08:57,598 --> 01:09:01,500
أخبريه أنني سأكون سعيدا
أن أحرس عائلته

366
01:09:07,941 --> 01:09:10,705
إنه يشكر الراقص مع الذئاب
لحضوره

367
01:09:12,212 --> 01:09:14,203
من هو؟ الراقص مع الذئاب

368
01:09:16,149 --> 01:09:19,676
إنه الأسم

369
01:09:19,753 --> 01:09:21,550
الذي يناديك به كل الناس هنا الآن

370
01:09:22,089 --> 01:09:23,579
الراقص مع

371
01:09:25,058 --> 01:09:26,525
----نعم

372
01:09:26,960 --> 01:09:28,257
ذلك اليوم

373
01:09:29,496 --> 01:09:31,191
الراقص مع الذئاب

374
01:09:32,833 --> 01:09:34,494
كيف تقولوها ؟

375
01:10:34,261 --> 01:10:39,756
استمري مع الرجل الأبيض
إذا كان هذا يسعدك

376
01:10:39,833 --> 01:10:42,301
أحب أن أتكلم معه؟

377
01:11:22,909 --> 01:11:24,171
انا هنا

378
01:11:27,347 --> 01:11:28,746
سوف نمشى

379
01:12:01,882 --> 01:12:03,406
أوه , لقد حلقته

380
01:12:04,418 --> 01:12:06,682
حلقته

381
01:12:08,855 --> 01:12:10,982
 الحشائش تنموا في البراري

382
01:12:11,057 --> 01:12:12,524
 الحشائش تنموا في البراري?

383
01:12:14,795 --> 01:12:16,262
خطأ

384
01:12:16,329 --> 01:12:18,490
لا ,لقد قلت النار تعيش في البراري

385
01:12:18,565 --> 01:12:19,793
قلت ذلك ؟

386
01:12:20,467 --> 01:12:23,436
لا تضحكي علي

387
01:12:27,441 --> 01:12:30,274
هذا الرجل محارب

388
01:12:34,514 --> 01:12:35,742
مره اخرى

389
01:12:36,516 --> 01:12:39,883
هذا الرجل محارب
لقد فهمت

390
01:12:43,590 --> 01:12:44,682
نعم

391
01:12:52,132 --> 01:12:53,861
ماذا ؟ اليس صحيح ؟


392
01:12:59,406 --> 01:13:00,395
لا ؟

393
01:13:09,516 --> 01:13:10,847
جربى هذه

394
01:13:13,086 --> 01:13:14,781
ما معنى كلمه ؟؟؟

395
01:13:15,322 --> 01:13:16,846
جميله  ؟

396
01:13:22,095 --> 01:13:24,359
 ؟ماذا تفعل

397
01:13:24,431 --> 01:13:28,197
الجو حار ونحن نجلس
فى الظل.

398
01:13:32,639 --> 01:13:34,630
اني جائع

399
01:13:52,392 --> 01:13:55,122
كيف حال
الراقص مع الذئاب؟

400
01:13:57,197 --> 01:13:59,358
ماذا تعنى ؟

401
01:14:00,567 --> 01:14:03,092
كيف حال تعليمه ؟

402
01:14:03,904 --> 01:14:07,635
انه يتعلم بسرعه

403
01:14:07,707 --> 01:14:10,574
ماذا اعتقدتى فى ما قلته؟

404
01:14:30,730 --> 01:14:32,857
ستذهبى لملء المياه اليوم ؟

405
01:14:37,637 --> 01:14:40,731
دعينى اوصلك

406
01:14:56,056 --> 01:14:58,081
كيف حصلت علي اسمك ؟

407
01:15:02,395 --> 01:15:05,296
لم أكن كبيره جدا

408
01:15:06,266 --> 01:15:08,700
عندما أتيت لأعيش مع القوم

409
01:15:09,569 --> 01:15:11,469
و جعلوني أعمل

410
01:15:12,606 --> 01:15:14,733
عملت كل يوم//كثيرا جدا

411
01:15:16,476 --> 01:15:19,843
....و كان هناك امرأه

412
01:15:19,913 --> 01:15:21,904
لم تكن تحبني

413
01:15:23,483 --> 01:15:27,579
إعتادت علي أن تشتمني
و أحيانا كانت

414
01:15:32,158 --> 01:15:33,420
تضربني ؟

415
01:15:37,397 --> 01:15:39,160
يوما ما , كانت 

416
01:15:40,000 --> 01:15:42,195
تشتمني بتلك الشتائم

417
01:15:42,602 --> 01:15:45,127
 و وجهها في وجهي

418
01:15:46,106 --> 01:15:47,437
فضربتها

419
01:15:49,376 --> 01:15:52,504
لم أكن ضخمه جدا
و لكنها سقطت علي الأرض

420
01:15:52,779 --> 01:15:54,974
 سقطت و لم تتحرك

421
01:15:56,383 --> 01:15:59,750
ثم وقفت أمامها أراقبها//بقبضتي

422
01:15:59,986 --> 01:16:01,317
و سألت إذا كانت هناك

423
01:16:01,721 --> 01:16:04,019
أي امرأه أخري ؟

424
01:16:04,591 --> 01:16:06,889
تريد أن تشتمني ؟

425
01:16:08,828 --> 01:16:11,228
لم يضايقني أحدا//بعد هذا اليوم

426
01:16:14,300 --> 01:16:17,292
 ---لا , أنا لم أتخيل ذلك

427
01:16:22,375 --> 01:16:23,740
أريني

428
01:16:24,811 --> 01:16:26,802
أريني أين ضربتها ؟

429
01:16:55,542 --> 01:16:57,476
لماذا أنت لست متزوجه.؟

430
01:17:01,548 --> 01:17:03,038
! أنا آسف
 ! يجب أن أذهب

431
01:17:05,952 --> 01:17:07,283
أنا آسف

432
01:17:09,456 --> 01:17:10,616
هل أساعدك ؟

433
01:17:40,954 --> 01:17:43,787
لماذا ى تتكلمي اليوم ؟

434
01:17:43,857 --> 01:17:45,586
لا  ليس كذلك

435
01:18:51,958 --> 01:18:58,090
بعض الكلمات التي تقولها خطأ
و لكنك تتعلم بسرعه

436
01:18:59,098 --> 01:19:03,432
و عليه ماذا أستطيع أن أخبرك به اليوم ؟

437
01:19:04,671 --> 01:19:07,003
أريد أن أعرف عن
الواقفه بقبضتها

438
01:19:07,073 --> 01:19:10,167
لماذا هي بلا رجل ؟

439
01:19:11,544 --> 01:19:14,240
هي في حداد

440
01:19:16,816 --> 01:19:17,976
لا أفهم

441
01:19:19,285 --> 01:19:22,846
لا أفهم معني حداد 

442
01:19:24,390 --> 01:19:26,790
هي حزينه علي شخص ما

443
01:19:29,028 --> 01:19:31,428
حزينه علي من ؟

444
01:19:35,201 --> 01:19:38,068
ليس من الأدب الحديث عن الموتي

445
01:19:38,137 --> 01:19:42,130
و لكن بما أنك جديد سأخبرك

446
01:19:42,208 --> 01:19:44,472
هي حزينه علي زوجها

447
01:19:44,544 --> 01:19:46,671
قتل ليس من وقت طويل

448
01:19:46,746 --> 01:19:51,376
و لهذا وجدتها في البراري كما كانت

449
01:19:54,754 --> 01:19:58,690
إلي متي ستصبح حزينه؟

450
01:20:00,593 --> 01:20:05,530
انه دور الطائر الرافس
هو الذي يحدد متي تنتهي

451
01:20:05,865 --> 01:20:09,460
و هو الذي وجدها عندما
كانت صغيره جدا

452
01:20:27,186 --> 01:20:30,155
إن الناس يتكلمون عنك

453
01:20:32,825 --> 01:20:34,884
ماذا يقولون ؟

454
01:20:37,597 --> 01:20:39,792
إنهم فخورين بالدواء

455
01:20:39,866 --> 01:20:43,358
الذي تصنعيه مع الراقص مع الذئاب

456
01:20:46,172 --> 01:20:50,472
لقد جرحت مشاعره
و يجب أن أذهب و أتكلم معه

457
01:20:51,544 --> 01:20:54,274
لا تستطيعين , لقد رحل

458
01:20:55,114 --> 01:20:57,344
غادر في هذا الصباح

459
01:23:22,562 --> 01:23:24,462
أراهن علي أنك كنت تقول

460
01:23:24,530 --> 01:23:26,555
الآن , لماذا لا يكتب ؟

461
01:23:27,400 --> 01:23:29,061
أهلا يا " جوربين

462
01:23:56,529 --> 01:23:57,791
تعالى

463
01:24:02,401 --> 01:24:05,996
أنا لن أؤذيك. هيا يمكنك أن تفعلها

464
01:24:06,372 --> 01:24:07,999
يمكنك أن تفعلها

465
01:24:12,378 --> 01:24:13,572
هيا

466
01:24:25,691 --> 01:24:27,158
سهل جدا

467
01:24:27,693 --> 01:24:29,593
سهل جدا//يا جوربين

468
01:25:51,043 --> 01:25:52,704
أنا في حداد

469
01:26:02,054 --> 01:26:03,544
 لا , لا نستطيع

470
01:26:03,823 --> 01:26:06,758
نعم
يجب أن نحترس

471
01:26:08,794 --> 01:26:10,227
يجب أن نحترس

472
01:26:10,296 --> 01:26:11,763
حسنا

473
01:27:15,561 --> 01:27:16,653
انتظري,

474
01:29:22,888 --> 01:29:23,980
ماذا ؟

475
01:29:24,824 --> 01:29:26,052
هناك مشكله ؟

476
01:29:49,682 --> 01:29:53,118
الباوني قادمون حوالي 40 أو 50 رجل

477
01:29:53,185 --> 01:29:55,676
الصيادون وجدوهم بمقربه
من الشمال

478
01:29:55,821 --> 01:29:59,848
انتظر يا عجل الحجر أنا سأتبعك

479
01:29:59,925 --> 01:30:02,826
الباوني لم يأتون من أجل الخيول
إنهم أتون للدم

480
01:30:02,895 --> 01:30:04,863
أحضر أسلحتك وتعالي
إلي خيمتي

481
01:30:06,765 --> 01:30:07,993
أنا سأذهب و أنا سأحضرهم

482
01:30:08,734 --> 01:30:10,668
انتظر يا " عجل الحجر

483
01:30:10,736 --> 01:30:11,828
انا عندي أنا أملك أسلحه

484
01:30:11,904 --> 01:30:14,372
عندي بنادق كثيره

485
01:30:16,542 --> 01:30:18,669
في القلعه ؟
نعم.

486
01:30:19,378 --> 01:30:21,938
لا , إن المسافه إلي القلعه طويله
و ليس عندنا رجال كثيرون

487
01:30:22,014 --> 01:30:25,142
البنادق ستجعل المحارب الواحدبإثنين

488
01:30:30,556 --> 01:30:33,787
خذ رجل واحد وإذهب بسرعه

489
01:30:34,860 --> 01:30:37,385
" سآخذ معي " المبتسم كثيرا

