1
00:02:16,053 --> 00:02:18,680
جاكسون" هل ستذهب
إلى "هونج كونج"حقا ً؟"

2
00:02:18,764 --> 00:02:22,226
أحب المباريات العنيفة وأحتاج للمزيد
من الندبات فى وجهى

3
00:02:22,309 --> 00:02:24,061
لكنى سمعت أنك قد
"تقتل فى "الكوميت

4
00:02:24,228 --> 00:02:26,146
إذا لم تلعب جيدا ً

5
00:02:37,491 --> 00:02:39,952
"غدا ً سنرحل للإشـتراك فى"الكوميت

6
00:03:00,780 --> 00:03:01,948
سيدى

7
00:03:03,223 --> 00:03:04,474
لا تؤاخذنى

8
00:03:04,558 --> 00:03:06,852
الكولونيل "كوك"يريد مقابلتك قبل
أن تبدأ الأجازة

9
00:03:06,852 --> 00:03:08,520
مـا هى المشكلة؟

10
00:03:08,770 --> 00:03:10,438
أكتشف الكولونيل أنك ذاهب
"إلـى"هونج كونج

11
00:03:10,564 --> 00:03:12,357
ويريد أن يكلمك عن ذلك

12
00:03:12,566 --> 00:03:16,027
أبلغه أنى سأقابله فورا ً بعد
أن آخذ دشــا ً

13
00:03:16,111 --> 00:03:18,113
يجب أن أنتظرك يا سـيدى

14
00:03:23,618 --> 00:03:25,287
لماذا هذا التأخـير يا كابتن؟

15
00:03:27,122 --> 00:03:28,957
كابتن؟

16
00:03:39,134 --> 00:03:40,510
!اللعنة

17
00:04:00,653 --> 00:04:01,779
سيدى الكولونيل

18
00:04:02,155 --> 00:04:03,239
أين "ديوكـس"؟

19
00:04:03,364 --> 00:04:04,866
كان فى صـالة الألعاب كما قلت

20
00:04:04,991 --> 00:04:06,993
دخل ليأخذ دشـا ً وأنتظرته
...لكنه أختفى

21
00:04:06,993 --> 00:04:08,286
مـاذا تعنى أختفى؟

22
00:04:08,328 --> 00:04:10,330
فى لحظة كان هناك ثم لم أجده

23
00:04:10,205 --> 00:04:12,832
يا الهى..لو وقع له مكروه
"فى"هونج كونج

24
00:04:12,916 --> 00:04:14,834
كلف"هيلمر"و"رولنز"بهذه
المهمة فورا ً

25
00:04:14,918 --> 00:04:18,463
ولا أريد أن أرى وجهك إلا
إذا كان "ديوكـس" معك

26
00:04:39,774 --> 00:04:40,775
كـيف حـاله؟

27
00:04:40,858 --> 00:04:44,320
أنه يستريح الآن..سيكون فى
غاية السعادة لرؤيتك

28
00:04:44,195 --> 00:04:46,197
أنا سعيد بوجودى هنا مرة أخرى

29
00:04:49,575 --> 00:04:51,577
سـأخبره أنك هـنا

30
00:04:51,869 --> 00:04:53,162
شـكرا ً

31
00:05:12,849 --> 00:05:14,684
!أنظر إلى السـيوف

32
00:05:20,565 --> 00:05:21,566
تعال نأخذه

33
00:05:21,732 --> 00:05:25,236
مـاذا أصابك؟هل أنت جبان؟

34
00:05:25,319 --> 00:05:26,654
تعال هنا اذن

35
00:05:26,904 --> 00:05:30,074
أنت طلبت الحضور معنا

36
00:05:32,910 --> 00:05:36,038
هل ستقف مكانك أم ستأخذ شـيئا ً؟

37
00:05:36,247 --> 00:05:38,749
اللعنة..لقد عادوا هيا بنا
نخرج من هنا

38
00:05:38,916 --> 00:05:40,251
"هيا يا "فرانك

39
00:05:40,418 --> 00:05:42,420
دعك منه وهيا بنا

40
00:06:03,937 --> 00:06:07,441
هذا يكفى يا"شينجو"عد لدراستك

41
00:06:16,783 --> 00:06:19,620
لا يمكنك الحصول على
سيف"كاتانا"بالسرقة

42
00:06:20,787 --> 00:06:24,291
أنه سيف خاص جدا ً

43
00:06:24,708 --> 00:06:26,418
يجب أن تحصل عليه بالجد

44
00:06:26,627 --> 00:06:29,630
...لم أكن لأسرقه

45
00:06:33,842 --> 00:06:35,302
...أنك لم تجفل

46
00:06:35,344 --> 00:06:36,887
عندك الروح قتالية

47
00:06:37,262 --> 00:06:39,723
ألن تطلب الشرطة؟

48
00:06:39,890 --> 00:06:41,892
لن أطلبها إذا اتفقنا

49
00:06:42,142 --> 00:06:43,977
مـا نوع الإتفاق؟

50
00:06:44,144 --> 00:06:47,022
أبنك وابنى فى نفس المدرسة

51
00:06:47,397 --> 00:06:50,609
فرانك"رأى مهارة ابنى"

52
00:06:50,734 --> 00:06:53,987
ويرغب فى تعلم فن الحرب هو أيضا ً

53
00:06:55,768 --> 00:06:58,604
مـاذا تعنى ب"فن الحـرب"؟

54
00:07:00,027 --> 00:07:03,489
فرانك"أخبرنى أنك جئت لأمريكا"

55
00:07:03,799 --> 00:07:04,925
لزراعة العنب

56
00:07:05,116 --> 00:07:07,369
هذا صحيح أنا أعمل فى
مزرعة "فيرمنت"للكروم

57
00:07:07,241 --> 00:07:09,577
وأنا جئت لزراعة الأسـماك
وكلانا يربى أطفاله

58
00:07:11,443 --> 00:07:16,323
أنت تستخدم العلم لتجعل العنب أفضل

59
00:07:17,329 --> 00:07:20,874
والأطفال مثل العنب تحتاج التدريب

60
00:07:21,271 --> 00:07:24,732
فن الحرب يوفر طريقة للتدريب

61
00:07:24,723 --> 00:07:28,184
فهو يجمع العقل والجسم والروح معـا ً

62
00:07:40,868 --> 00:07:43,203
"اذهب للتدريب على"البادا

63
00:07:48,371 --> 00:07:50,373
لماذا تدربه ولا تدربنى؟

64
00:07:51,040 --> 00:07:53,042
أحضرتك هنا لتساعدنى
فى تدريب ولدى

65
00:07:53,001 --> 00:07:54,294
..فلا تسألنى

66
00:07:54,502 --> 00:07:57,672
لن أقبل أن أكون كيسا ً يسدد
...له لكـماته

67
00:08:20,486 --> 00:08:23,406
"يوما ً ما سأقاتل فى"الكوميت

68
00:08:23,156 --> 00:08:25,116
وأجعل أبى فخورا ً بى

69
00:08:36,127 --> 00:08:38,630
شـودشـى"..أشعر كأنى فقدت"

70
00:08:38,713 --> 00:08:39,672
جزاء من أسـرتى أيضا َ

71
00:08:40,465 --> 00:08:43,176
كنت أنا و"شينجو"صديقين حميمين

72
00:08:43,760 --> 00:08:51,100
"كنا أخوين..وأنت ومـسز"تاناكا
عاملتمانى كأبن

73
00:08:56,314 --> 00:08:57,607
فماذا سيحدث الآن

74
00:09:03,166 --> 00:09:06,503
سـيتوقف التدريب

75
00:09:10,450 --> 00:09:13,954
مازال عندك الكثير جدا ً لتعلمه

76
00:09:14,621 --> 00:09:20,168
أنت لا تفهم..فى الحرب فقدت
أسـرتى الأولى

77
00:09:21,336 --> 00:09:30,262
ابنى وابنتى وزوجتى يعيشون
"فى"هـيروشــيما

78
00:09:33,306 --> 00:09:37,936
تركت"اليابان"بسبب الحرب
فالحرب خطأ

79
00:09:39,938 --> 00:09:44,526
وجئت هـنا لأبدأ من جديد

80
00:09:44,609 --> 00:09:49,197
كونت أسـرة جديدة لأورث تعاليمى

81
00:09:50,657 --> 00:09:54,160
منذ 2000 عام كانت التعاليم

82
00:09:54,744 --> 00:09:58,165
تنتقل من الأب للأبن جـيلا ً
بعد جــيل

83
00:10:04,258 --> 00:10:06,594
"وقد أنتهى ذلك بموت"شينجو

84
00:10:11,134 --> 00:10:13,803
علمنى..يمكننى القيام بذلك

85
00:10:14,387 --> 00:10:16,848
أنت لست يابانيا ً..ولست
"من عائلة "تاناكا

86
00:10:17,557 --> 00:10:20,768
علمتنى أن أستخدم أى أسلوب مفيد

87
00:10:20,643 --> 00:10:25,857
وأن أجعل ذهـنى متفتحا َ

88
00:10:28,184 --> 00:10:30,895
لماذا؟

89
00:10:31,248 --> 00:10:33,208
"لكى اشرفك يا"شـودوشــى

90
00:13:29,020 --> 00:13:31,940
تدرب حتى تبلغ حد التأمل

91
00:13:31,954 --> 00:13:33,914
...وحـتى لايشغل شـئ تفكيرك

92
00:13:34,170 --> 00:13:35,254
عندها لن ترى أو تشعر بشـئ

93
00:13:36,324 --> 00:13:38,618
سـوى طاقتك الخاصـة

94
00:16:51,393 --> 00:16:53,562
"هل أنت مستيقظ يا "شـودوشـى

95
00:16:55,063 --> 00:16:57,608
هل تنام وعيناك مفتوحتان؟

96
00:16:57,608 --> 00:16:59,568
كـيف تشــعر؟

97
00:17:01,195 --> 00:17:03,238
ما يشعر به الرجل العجوز

98
00:17:05,115 --> 00:17:06,408
وكيف حالك أنت؟

99
00:17:09,286 --> 00:17:11,413
"أنا ذاهـب إلى"هونج كونج

100
00:17:11,580 --> 00:17:13,582
هل تريد أن تفعل ذلك حـقا ً؟

101
00:17:14,041 --> 00:17:18,420
...تكريمك هو كل شـئ بالنسبة لى

102
00:17:20,088 --> 00:17:22,216
صببت كل معرفتى فيك

103
00:17:23,800 --> 00:17:27,721
عندما تقاتل ستقاتل روحـى معك

104
00:17:29,223 --> 00:17:32,601
"وسوف تحتاج لها فى"الكومـيت

105
00:18:14,802 --> 00:18:16,637
هل تريدين الخروج مع رجـل
بمعـنى الكلـمة؟

106
00:18:25,739 --> 00:18:27,241
هل أنا وســيم أكثر من اللازم؟

107
00:18:32,781 --> 00:18:34,658
هـل هذه أول مـرة لكما
فى"هونج كونج"؟

108
00:18:35,576 --> 00:18:37,744
هل جئتما من أجل "الكوميت"؟

109
00:18:37,953 --> 00:18:40,747
"الكومـيت"
مــا هـو "الكومـيت"؟

110
00:18:41,874 --> 00:18:44,668
أنظروا يا رفاق..أعرف أن
هذا ســرى

111
00:18:44,710 --> 00:18:47,254
فى"هونج كونج"خـلال الأيام القادمة

112
00:18:47,504 --> 00:18:50,340
نعم"هونج كونج"مدينة مـثيرة

113
00:18:50,424 --> 00:18:53,886
كما أعرف أيضا ً ما يحدث فى
هـذه المســابقات

114
00:18:58,015 --> 00:19:00,642
هل تخبرانى كيف تصلكم الدعوة؟

115
00:19:04,855 --> 00:19:06,398
شـكرا ً يا رفاق

116
00:19:14,823 --> 00:19:17,242
هل يمكنك أن تتبارى مـعى؟

117
00:19:17,868 --> 00:19:20,078
بالتأكيد..سـاجرب حـظى

118
00:19:20,454 --> 00:19:21,788
هـذا ما أحب أن أسـمعه

119
00:19:21,872 --> 00:19:23,916
أنت فـتى لا تخشى الخسارة

120
00:19:24,208 --> 00:19:26,543
أنا أربح..لا أريد أخذ نقودك

121
00:19:31,005 --> 00:19:32,632
هل أنت مـستعد؟
بالطبع-

122
00:20:00,949 --> 00:20:03,618
هل يعجبك هذا النوع من القتال؟
نعم-

123
00:20:03,952 --> 00:20:05,245
إذا كنت تريد مشاهدة القتال الحقيقى

124
00:20:05,203 --> 00:20:06,746
"يمكنك مشاهدتى فى"الكوميت

125
00:20:07,580 --> 00:20:09,207
"أنا هنا أيضا ً من أجل"الكوميت

126
00:20:10,208 --> 00:20:12,794
ألست صـغيرا ً على الإشتراك فيها؟

127
00:20:12,001 --> 00:20:14,838
ألست كبيرا ً على العاب الفيديو؟

128
00:20:17,494 --> 00:20:20,497
أتود المحاولة مرة أخرى

129
00:20:32,063 --> 00:20:34,315
"لا بأس بك..أسـمى"راى جاكسون

130
00:20:34,399 --> 00:20:35,900
"وأنا"فرانك ديوكس

131
00:20:50,662 --> 00:20:53,957
مـسز"تاناكا"..حكومة الولايات المتحدة

132
00:20:53,999 --> 00:20:55,292
"يهمها جدا ً العثور على"فرانك ديوكس

133
00:20:55,625 --> 00:20:56,960
توقعنا أن يكون قد حضر هنا

134
00:20:57,294 --> 00:20:58,837
لزيارة مـستر"تاناكا"مؤخرا َ

135
00:20:59,296 --> 00:21:00,630
مـستر"تاناكا"مريض جدا ً

136
00:21:01,631 --> 00:21:06,094
متأسفون..هل جـاء"فرانك"هنا مؤخرا ً؟

137
00:21:06,136 --> 00:21:08,805
فرانك"جاء ليقدم تحياته"

138
00:21:08,889 --> 00:21:09,681
مـتى كان ذلك؟

139
00:21:09,764 --> 00:21:10,765
منذ يومـين

140
00:21:10,974 --> 00:21:13,185
هل قال أو تعرفين إذا كان ذاهبا ً

141
00:21:13,226 --> 00:21:14,102
"إلى"هونج كونج

142
00:21:15,020 --> 00:21:16,146
لا أعرف

143
00:21:16,771 --> 00:21:18,857
بالطبع تعرفين..أسـمـعـى
نحن لا نحاول

144
00:21:18,982 --> 00:21:22,277
مـسز"تاناكا"متأسفون جدا ً لازعاجك

145
00:21:22,402 --> 00:21:24,905
شـكرا ً جزيلا ً على وقتك

146
00:21:31,328 --> 00:21:33,288
هل يمكننى مساعدتك؟-
نعم..كيف حالك؟-

147
00:21:33,246 --> 00:21:35,123
أسـمى"جاكسون"وهذا مـستر
"فرانك ديوكس"

148
00:21:35,207 --> 00:21:36,208
هل حجرتانا جاهزتان؟

149
00:21:36,166 --> 00:21:37,959
مستر"لين"يريد مقابلتك

150
00:21:38,084 --> 00:21:39,711
بعد أن تتسلم حجرتك

151
00:21:39,836 --> 00:21:40,670
من هو مـستر"لين"بحق الجحيم؟

152
00:21:41,755 --> 00:21:43,465
أنا"لين"..هل أنت"جاكسون"؟

153
00:21:47,719 --> 00:21:49,513
"لابد أنك مـستر"دكس

154
00:21:49,638 --> 00:21:52,140
"لا أسـمى"ديوكس

155
00:21:55,396 --> 00:21:59,775
فهمت..هذا هو الإتفاق

156
00:21:59,457 --> 00:22:01,250
هذه أكبر مباريات"كوميت"فى التاريخ

157
00:22:01,647 --> 00:22:03,440
سيشترك فيها مقاتلون من
جميع أنحاء العالم

158
00:22:03,524 --> 00:22:06,693
وقد كلفنى الأتحاد الدولى بمساعدتكما

159
00:22:06,860 --> 00:22:09,404
"وغيركما من مقاتلى"أمريكا الشمالية

160
00:22:10,113 --> 00:22:13,158
للتعرف على الشروط حتى لا تطردوا

161
00:22:13,116 --> 00:22:15,536
من المسابقات بالقتال خارج الحلبة

162
00:22:16,703 --> 00:22:18,330
منظمة"الترياد"مـثل المافيا

163
00:22:19,248 --> 00:22:21,750
وقد سمحت لنا بإقامة مباريات
"الكوميت"

164
00:22:26,171 --> 00:22:30,217
المدينة ذات الأسـوار ليست للأغراب

165
00:22:30,342 --> 00:22:31,969
"أنتم الآن فى "هونج كونج

166
00:22:32,177 --> 00:22:34,513
لكنكم على وشك عبور حدود
...غـير مرئــية

167
00:22:34,680 --> 00:22:36,056
إلى الأراضـى الصينية

168
00:22:36,723 --> 00:22:38,308
هذه ليست نكتة أنها قطعة جرداء

169
00:22:38,392 --> 00:22:40,561
من الأرض المنزوعة الســلاح

170
00:22:40,519 --> 00:22:42,729
وسط جنة السائحين

171
00:22:42,604 --> 00:22:44,606
ويرجع تاريخها إلى زمن المعاهدة

172
00:22:44,815 --> 00:22:46,608
المبرمة بين"بريطانيا"العظمى
"و"الصين

173
00:22:46,692 --> 00:22:47,734
وعندما تتركون ضـوء الشمس

174
00:22:47,734 --> 00:22:49,695
إلى الممرات الضيقة

175
00:22:49,736 --> 00:22:52,447
فعليكم بحماية أنفسكم

176
00:23:04,871 --> 00:23:07,373
حسنا ايها الامريكيون

177
00:25:19,378 --> 00:25:24,049
حــسنا ً يا رفاق...اولا ً ستطلعون
فتيان "التنين الأسـود" على الدعوة

178
00:25:24,383 --> 00:25:27,803
بعد ذلك ستثبتون لهم مقدرتكم

179
00:25:27,887 --> 00:25:30,014
على دخول المضمار دون
أن تقتلوا

180
00:25:30,389 --> 00:25:33,058
هل فهمت؟

181
00:25:52,495 --> 00:25:55,915
مكتوب هنا أنه يمثل عشيرة
"تاناكا"

182
00:25:56,415 --> 00:25:58,542
"لا يبدو عليك أنك من عـشيرة "تاناكا

183
00:25:58,792 --> 00:26:01,086
شـودوشـى تاناكا" هو الذى دربنى"

184
00:26:01,086 --> 00:26:02,379
لماذا العطلة؟

185
00:26:02,421 --> 00:26:05,508
يقول أن"سنسيه تاناكا"هو معلمه

186
00:26:06,008 --> 00:26:08,844
"ما الفرق إن كان"بروس سبرنجستين
هو معلمه

187
00:26:09,595 --> 00:26:11,847
إذا كان"سنسيه تاناكا"هو معلمك

188
00:26:12,097 --> 00:26:14,433
"نريد أن نرى ال"ديمـاك

189
00:26:16,383 --> 00:26:17,717
ما هو ال"ديماك"بحق الجحيم؟

190
00:26:18,936 --> 00:26:20,229
لمسة الموت

191
00:26:31,948 --> 00:26:34,033
فيك"..أختر قالب طوب"

192
00:26:37,995 --> 00:26:39,831
ما رأيك فى هذا القالب يا"فرانك"؟

193
00:26:46,921 --> 00:26:52,134
لا..القالب الأخـير

194
00:27:33,890 --> 00:27:35,058
أيها الوغد..هل يكفيك ذلك؟

195
00:27:37,883 --> 00:27:38,883
نحن نتشرف بدعوتك

196
00:27:40,192 --> 00:27:42,360
بالتأكيد تتشرفون بدعوته

197
00:27:53,384 --> 00:27:57,555
عظيم..لكن القالب لم يرتد

198
00:28:16,964 --> 00:28:19,467
هذه صـورة الرجل الذى تبحث عنه

199
00:28:19,675 --> 00:28:22,011
"أسمه"فرانك ديوكس

200
00:28:23,221 --> 00:28:26,182
"ونعتقد أنه هنا فى"هونج كونج

201
00:28:26,265 --> 00:28:28,267
...أسـمه كان ضمن قائمة ركاب الرحلة

202
00:28:28,392 --> 00:28:30,520
القادمة من"سان فرانسيسكو"منذ يومين

203
00:28:30,645 --> 00:28:33,064
منذ يومين؟ربما يكون قد رحل

204
00:28:33,064 --> 00:28:34,232
إلى مكان أخر

205
00:28:34,815 --> 00:28:36,692
آسـيا"قارة كبيرة كما تعلم"

206
00:28:36,734 --> 00:28:38,903
كنا نأمل أن تحتفظ بهذه
للرجـوع إليها

207
00:28:39,862 --> 00:28:42,240
جئت هنا لأن"فرانك"سيقاتل
"فى"الكـوميت

208
00:28:42,156 --> 00:28:43,825
ونريد أن نمنعه من ذلك

209
00:28:46,410 --> 00:28:47,954
"الكـومـيت"

210
00:29:04,136 --> 00:29:07,807
مفتش"شـين"..كلنا
"نعلم أن"الكوميت

211
00:29:07,849 --> 00:29:09,392
"تقام هنا فى"هونج كونج

212
00:29:09,392 --> 00:29:12,061
ونعلم أنها ستجرى خلال
الأيام الثلاثة القادمة

213
00:29:14,188 --> 00:29:16,816
كل ما نريده هو توزيع هذه
الصـور على رجالك

214
00:29:16,732 --> 00:29:17,984
"وعندما يعثرون على"ديوكس

215
00:29:17,942 --> 00:29:19,902
سيتصلون بنا فى الفندق..وهذا
شــئ بسـيط

216
00:29:19,902 --> 00:29:21,737
رجالى يعملون أكثر من طاقتهم

217
00:29:22,488 --> 00:29:24,198
..إذا كانت هذه المهمة صـعبة

218
00:29:24,240 --> 00:29:25,950
لا تقم بها كنا فقط نعتقد

219
00:29:25,825 --> 00:29:28,077
...كلنا نعمل أكثر من طاقتنا

220
00:29:28,077 --> 00:29:29,912
لكننا نحتاج لمساعدتك

221
00:29:32,865 --> 00:29:34,950
سأرى ما يمكن عمله

222
00:29:36,060 --> 00:29:39,772
تعرف أين يمكنك الأتصال بنا
نـعـم-

223
00:29:39,628 --> 00:29:41,964
تعالى إلى حجرتى لإجراء
مقابلة صــحفية

224
00:29:42,256 --> 00:29:43,424
عليك اللعنة دعنى وشـأنى

225
00:29:43,841 --> 00:29:45,050
ألا تريدين"حــسين"؟

226
00:29:45,050 --> 00:29:47,052
لا.."حسين"وغد حـقير

227
00:29:47,136 --> 00:29:48,262
ماذا قلت عـنى؟

228
00:29:48,304 --> 00:29:51,140
هل تريد أن أتهجأها لك

229
00:29:56,145 --> 00:29:57,646
...اترك الفتاة وشأنها

230
00:29:57,688 --> 00:30:00,649
انه الأمريكى المجنون الذى
...يكـسر الطوب

231
00:30:00,774 --> 00:30:02,526
هل سيبدأ"الكوميت"قبل
موعده بيوم

232
00:30:02,610 --> 00:30:03,527
هذا العام يا رفاق؟

233
00:30:03,527 --> 00:30:05,154
أسـمعوا يا رجال..لماذا
لا نهدأ جميعا ً؟

234
00:30:05,821 --> 00:30:07,823
سـوف تأتى معى إلى حجرتى

235
00:30:08,823 --> 00:30:09,866
لن أفعل

236
00:30:09,824 --> 00:30:11,618
اسمع إذا تقاتلنا من أجلها

237
00:30:11,576 --> 00:30:14,662
"كلانا سيطرد من"الكوميت

238
00:30:15,497 --> 00:30:20,293
هـل تقامر؟-
يمكننا تسوية الخلاف بطريقة أخرى

239
00:30:23,087 --> 00:30:24,714
ما هو الرهان؟

240
00:30:24,964 --> 00:30:26,591
تمسك هذه العملة المعدنية

241
00:30:26,549 --> 00:30:29,010
فإذا أخذتها منك قبل أن
..تغلق يدك

242
00:30:29,093 --> 00:30:35,141
تكون الفتاة لى..وإذا خـسرت
...تكون لك

243
00:30:38,808 --> 00:30:40,060
عـظيم جدا ً

244
00:30:40,060 --> 00:30:42,270
مـاذا؟ لايمكنك أن تفعل
..ذلك بـى

245
00:30:42,187 --> 00:30:44,189
لا تخافى

246
00:30:53,031 --> 00:30:55,575
فرانك"ارجو ألا تخذلنا"

247
00:30:57,494 --> 00:30:59,079
هل أنت مسـتعد؟

248
00:31:06,002 --> 00:31:07,546
خسرت أيها الأمريكى الأحمق

249
00:31:19,182 --> 00:31:21,184
يبدو أنها لى

250
00:31:21,518 --> 00:31:23,728
الآن دعها وشأنها..هل فهمت؟

251
00:31:27,649 --> 00:31:29,776
لماذا كنت مع"حـسين"؟

252
00:31:31,903 --> 00:31:34,447
"كنت أحاول كتابة قصة "الكوميت

253
00:31:34,447 --> 00:31:36,283
أنا محررة صـحفية

254
00:31:41,785 --> 00:31:43,412
هل قال لك شـيئا ً؟

255
00:31:44,538 --> 00:31:48,542
قال ان ساقى جميلتان
أشـهد بذلك-

256
00:31:49,084 --> 00:31:51,962
لماذا يرفض الجميع الحديث
عن"الكومــيت"؟

257
00:31:51,962 --> 00:31:54,423
لماذا هذا الغموض؟

258
00:31:54,506 --> 00:31:56,216
أحاول فقط معرفة الحقيقة

259
00:31:57,092 --> 00:31:58,927
لماذا تقاتل فيه؟

260
00:31:59,803 --> 00:32:01,221
أنها مـسألة شـخصية

261
00:32:01,221 --> 00:32:03,765
هل تريد أثبات رجولتك
أمـام العـالم؟

262
00:32:03,682 --> 00:32:07,436
الكوميت" للمقاتلين وليس لقراء الصحف"

263
00:32:08,353 --> 00:32:10,689
سمعت أنك عـنيف دون مبرر

264
00:32:11,148 --> 00:32:13,317
..مثل مصارعة الديوك

265
00:32:14,443 --> 00:32:15,944
الصورة عندك خاطئة

266
00:32:16,612 --> 00:32:20,449
حدثنى أنت عنه..أريد
الصورة الصحيحة

267
00:32:21,450 --> 00:32:24,203
سأحدثك بشرط واحد

268
00:32:24,870 --> 00:32:26,455
مـا هـو؟

269
00:32:26,371 --> 00:32:29,291
أن تتناولى معى العشاء
مـساء الغـد

270
00:32:30,125 --> 00:32:32,628
فى الواقع كنت أرجو ألا
يكون"حسين"مـشغولا ً

271
00:32:49,102 --> 00:32:50,729
مجرد النظر يؤلمنى

272
00:32:56,610 --> 00:33:01,281
من الأرض إلى"فرانكى"هنا
المراقـبة الأرضـية

273
00:33:03,581 --> 00:33:08,837
هل تسمعنى؟حان الوقت لتستعد

274
00:33:14,218 --> 00:33:16,095
أنصحك بالتوقف عن هذه
الحركات

275
00:33:16,444 --> 00:33:18,279
قد ترغب فى الإنجاب فى
...يوم من الأيام

276
00:33:22,730 --> 00:33:24,065
فيكتور"موجود بالأسفل"

277
00:33:24,686 --> 00:33:27,188
كومـيت"أمرت بالمغادرة"
..خلال 5 دقائق

278
00:33:33,696 --> 00:33:35,114
هل أنت مـستعد؟

279
00:33:41,220 --> 00:33:43,055
أنا مستعد

280
00:33:55,498 --> 00:33:57,417
ألا تشم رائحة الأعصاب فى
هذا المكان؟

281
00:34:01,171 --> 00:34:03,548
سيحبوننى هنا

282
00:34:03,631 --> 00:34:06,968
انهم يحبون الآسيويين لأننا
نتصـف بالجمــال

283
00:34:24,109 --> 00:34:29,406
مرحبا ً بكم يا محاربى العالم
اليوم أصبحتم جزاء من تقليد

284
00:34:29,406 --> 00:34:32,534
بدأ منذ مئات السنين

285
00:34:32,743 --> 00:34:38,790
"كانت جماعة"التنين الأسـود
"هى أول من أستخدم "الكوميت

286
00:34:38,957 --> 00:34:43,879
لقياس المهارات القتالية
والروح القتالية

287
00:34:45,879 --> 00:34:49,090
لأعضائها كل خمس سنوات

288
00:34:49,090 --> 00:34:51,927
كان أفضل المقاتلين بين
...صفوفها

289
00:34:52,052 --> 00:34:54,596
يواجهون أحدهم الآخر
فى معركة كاملة

290
00:34:55,555 --> 00:34:58,099
ويخرج فائز واحد فى النهاية

291
00:34:58,600 --> 00:35:02,103
ليصبح المحارب الأعظم
البطــل

292
00:35:02,187 --> 00:35:07,692
ولقد أنضمت جمعية "الكوكوريوكاى" إلى
الأتحاد الدولى لفنون القتال

293
00:35:07,734 --> 00:35:10,737
للمشاركة فى الإشراف على
...الدورة

294
00:35:10,987 --> 00:35:15,283
وحماية هذا التراث العظيم

295
00:35:17,369 --> 00:35:19,871
بعد ثلاثة أيام سيتمكن
مقاتل واحد

296
00:35:20,038 --> 00:35:22,707
من اثبات أنه الأفضل

297
00:35:23,124 --> 00:35:25,627
ليكن النصر حليف أعظم
...المحاربين

298
00:35:59,619 --> 00:36:01,913
تذكروا الآن..هذه
معركة كاملة

299
00:36:02,455 --> 00:36:03,957
توجد ثلاث طرق للفوز

300
00:36:03,874 --> 00:36:06,376
الأولى أن تصرع الخصم بالضربة
القاضــية

301
00:36:06,501 --> 00:36:08,795
الثانية أن ينسحب الخصم بأن
"يصيح "ماتى

302
00:36:08,753 --> 00:36:10,672
"معناها تقريبا ً"يا عـمى

303
00:36:10,672 --> 00:36:15,844
ثالثاً:أن ترمـى بالخصم
خارج المضمار

304
00:36:49,947 --> 00:36:53,075
لهذا السبب يسمونها
رياضة الدم"يا بنى"

305
00:37:27,892 --> 00:37:29,060
"انظر لى يا"فرانك

306
00:37:29,428 --> 00:37:31,305
سأريك كيف تفعل ذلك
يا صديقى

307
00:38:18,209 --> 00:38:21,129
أحمق..انهض..هيا
تحرك

308
00:38:21,129 --> 00:38:25,508
سوف أقتلك..هل فهمت؟

309
00:38:33,558 --> 00:38:35,351
"انظر إليه يا"فرانك

310
00:38:48,234 --> 00:38:49,568
احفظ هذه الحركة

311
00:38:47,280 --> 00:38:49,574
"أحسنت يا"جاكسون
شــكرا ً-

312
00:38:55,493 --> 00:38:57,703
ولكن لماذا تأخرت هكذا؟

313
00:38:57,828 --> 00:38:59,538
هذه نكتة..نكتة حقا ُ

314
00:39:05,024 --> 00:39:06,150
ما الذى حدث؟

315
00:39:06,004 --> 00:39:08,131
هذا"شونج لى"البطل الحالى

316
00:39:08,131 --> 00:39:10,967
انه لم يهزم قط حطم
كل الأرقام القياسية

317
00:39:10,550 --> 00:39:12,969
من ضمنها أسرع ضربة
قاضــية

318
00:39:12,594 --> 00:39:15,096
وقد قتل شخصا ً فى الدورة
"الماضية ل"الكوميت

319
00:39:15,347 --> 00:39:16,848
ركل المسكين فى حنجرته

320
00:39:18,225 --> 00:39:20,227
وقد مات المسكين فى
الحال على المنصة

321
00:39:20,477 --> 00:39:23,522
شونج لى"وقف ينظر إليه"
وهو يموت

322
00:40:45,516 --> 00:40:48,144
الآن سأريك خدعة أو
...أثنتين

323
00:41:12,752 --> 00:41:15,463
يا للهول..هذا أسـرع
...مـا رأيت

324
00:41:40,238 --> 00:41:41,489
"أول جولة فى"الكومـيت

325
00:41:41,447 --> 00:41:44,116
وتمكن من تحطيم الرقم العالمى

326
00:41:44,242 --> 00:41:47,245
أنه صـديقى

327
00:44:25,811 --> 00:44:27,145
هذا طعام جيد حقا ً

328
00:44:27,563 --> 00:44:29,189
مـاذا عن طعامك؟

329
00:44:29,314 --> 00:44:32,651
لم أذقه بعد..سأطلب
منهم قتله أولا ً

330
00:44:34,069 --> 00:44:34,862
...يجب أن تطلب شوكة

331
00:44:35,571 --> 00:44:38,699
المفتش"شـين"..هذه
..مفاجأة سـارة

332
00:44:38,699 --> 00:44:39,825
أرجـو أن تنضم إلينا

333
00:44:39,825 --> 00:44:41,034
أنا لا أكل هنا أبدا ً

334
00:44:41,118 --> 00:44:42,911
حصلت على بعض المعلومات لكما

335
00:44:43,078 --> 00:44:44,246
مـا هـى أيها المفتش؟

336
00:44:44,496 --> 00:44:46,415
"فرانك ديوكس"بفندق"ايست ليك"

337
00:44:46,498 --> 00:44:48,333
"فى"كولون

338
00:44:48,500 --> 00:44:50,794
شـكرا ً

339
00:45:04,183 --> 00:45:05,851
"حـسنا ً يا"ديوكس

340
00:45:05,934 --> 00:45:07,394
تعرف لماذا جئنا؟

341
00:45:07,978 --> 00:45:12,399
ستعود معنا يا"فرانك"هيا بنا-
"سأعود عندما ينتهى"الكوميت

342
00:45:12,316 --> 00:45:14,485
من هذان الأحمقان بحق الجحيم؟

343
00:45:14,651 --> 00:45:17,654
لا تتدخل يا صديقى هذا
الموضوع لا يخصك

344
00:45:17,613 --> 00:45:20,616
لست صديقك يا قبيح الوجه

345
00:45:22,034 --> 00:45:25,329
اسمع يا"فرانك"..الحكومة
..استثمرت فيك

346
00:45:25,370 --> 00:45:26,872
الكثير من الوقت و المال

347
00:45:26,872 --> 00:45:28,832
العم"سـام"لا يحتمل أن
..يصيبك مكروه

348
00:45:28,874 --> 00:45:30,334
لن يصيبنى مكروه

349
00:45:30,334 --> 00:45:33,837
لقد جئنا هنا لنتأكد من ذلك

350
00:45:36,754 --> 00:45:38,380
لا تجعل المهمة شـاقة علينا
"يـا"فرانك

351
00:45:47,473 --> 00:45:49,183
..سأكون فى المطار خلال يومين

352
00:45:50,392 --> 00:45:56,273
هذا لا يكفى..سنعود
..بك الآن

353
00:45:58,400 --> 00:46:01,195
لا تضطرنا لإستخدام 50 ألف
فـولت معك

354
00:46:05,282 --> 00:46:06,742
عـفوا ً

355
00:46:06,742 --> 00:46:09,787
قف مكانك لا تتحرك

356
00:48:06,529 --> 00:48:09,114
كل هـؤلاء المقاتلين فى
مناســبة واحدة

357
00:48:09,031 --> 00:48:10,241
هذا شـئ مــثير

358
00:48:10,241 --> 00:48:12,076
لن تصدقى حتى ترى
بعـينيك

359
00:48:12,034 --> 00:48:15,538
أرجوك يا"فرانك"..هل
يمكنك ادخــالى؟

360
00:48:15,704 --> 00:48:18,207
هذه القصة تهمنى جدا ً

361
00:48:18,999 --> 00:48:22,169
القواعد صارمة..الصحافة ممنوعة

362
00:48:22,086 --> 00:48:24,088
أراهن أننا يمكننا التفكير
..فى وســيلة

363
00:48:24,380 --> 00:48:25,965
أشك فى ذلك

364
00:48:25,965 --> 00:48:28,259
ألم تحطم القواعد من قبل

365
00:48:28,342 --> 00:48:29,760
ماذا تقصدين؟

366
00:48:29,844 --> 00:48:32,096
من هما"هيلمر"و"رولينز"؟

367
00:48:32,221 --> 00:48:34,723
مجرد صديقين..لماذا؟

368
00:48:34,974 --> 00:48:37,643
لابد أنهما صديقان حميمان

369
00:48:38,060 --> 00:48:42,106
كانا يتحريان عنك فى كل
"أنحاء"هونج كونج

370
00:48:42,064 --> 00:48:43,858
ماذا تريدين مـنى؟

371
00:48:43,858 --> 00:48:45,943
أريد أن تساعدنى لدخول
"الكوميت"

372
00:48:59,017 --> 00:49:03,688
وأهم منذ لك أريد معرفتك
بشـكل أفضل

373
00:49:01,878 --> 00:49:04,005
وعلى كل حال..أمامنا
..الليل بطوله

374
00:49:54,669 --> 00:49:57,047
يجب أن أنصرف

375
00:49:56,963 --> 00:50:02,093
أعلم ذلك..حظا ً سعيدا ً اليوم

376
00:50:02,135 --> 00:50:03,303
شــكرا ً

377
00:50:06,139 --> 00:50:07,807
هل ستقابلنى على العشاء الليلة؟

378
00:50:07,891 --> 00:50:11,603
"بالتأكيد..بالنسبة ل"الكوميت

379
00:50:11,937 --> 00:50:14,773
آسـف..لا يمكننى مساعدتك

380
00:50:15,816 --> 00:50:18,819
حــسنا ً..إنسى هذا الأمــر

381
00:51:10,533 --> 00:51:11,701
أين كنت بحق الجحيم؟

382
00:51:12,243 --> 00:51:15,037
لا يمكنك الأختفاء هكذا
"أثناء"الكومـيت

383
00:51:18,040 --> 00:51:20,042
أنت لم تخبرنى بشــئ
"وكذلك"جاكسون

384
00:51:20,501 --> 00:51:22,545
كلاكما سيفقدانى صـوابى

385
00:51:22,503 --> 00:51:24,589
الآن..أسـرع بتغـيير ملابسك

386
00:51:24,547 --> 00:51:28,050
سنختار القالب الأخـير..أليس كذلك؟

387
00:51:39,729 --> 00:51:42,857
هل تراه؟لا يوجد به خدش

388
00:51:43,024 --> 00:51:45,568
"ليس"ديماك

389
00:51:45,860 --> 00:51:47,528
ولا هذه أيضا ً

390
00:51:51,138 --> 00:51:52,806
من أجلك

391
00:51:56,855 --> 00:51:58,857
أرجو ألا تصطدم رؤوسنا

392
00:51:59,241 --> 00:52:00,617
هيا يا صديقى

393
00:52:02,812 --> 00:52:04,688
هل تشعر بقوتك اليوم؟

394
00:52:04,380 --> 00:52:05,924
أنا بخـير؟

395
00:52:05,626 --> 00:52:07,794
أنت مقاتل عظـيم

396
00:52:18,014 --> 00:52:19,766
ليست هذه أول مرة أخفى
شخصيتى الحقيقية

397
00:52:19,766 --> 00:52:21,267
..لأحصل على قصة

398
01:00:15,597 --> 01:00:17,891
جاء الوقت لعزل الرجال
عن الصـبية

399
01:00:17,891 --> 01:00:18,975
"أحترس حتى لايعزلك "شونج لى

400
01:00:18,892 --> 01:00:21,060
رأســك عن جسدك

401
01:00:22,061 --> 01:00:24,397
عليك بأحشائه فهى نقطة ضعفه

402
01:00:24,397 --> 01:00:26,149
ما هذا الكلام بحق الجحيم؟

403
01:00:26,232 --> 01:00:28,067
بطن"شونج لى"ضعيفة

404
01:00:27,984 --> 01:00:29,777
هذه كانت مفاجأة "باريدس" له

405
01:00:29,861 --> 01:00:32,572
هل تسمعنى؟هاجمه فى بطنه

406
01:00:32,739 --> 01:00:35,283
وابتعد عن سـاقه اليمنى

407
01:00:35,575 --> 01:00:37,035
"كفاك قلقا ً يا"فرانكى

408
01:00:37,035 --> 01:00:39,204
أنا مسيطر على الموقف

409
01:00:39,204 --> 01:00:42,248
أنت تكلمنى كما لو كنت أمى

410
01:01:03,853 --> 01:01:05,438
..تمكنت منه

411
01:01:05,313 --> 01:01:06,606
أســتمر

412
01:01:06,606 --> 01:01:08,107
هكذا..هكذا

413
01:01:08,107 --> 01:01:10,610
"جاكسون".."جاكسون

414
01:01:21,704 --> 01:01:24,248
شونج لى"أنتهى..لقد أجهزت عليه"

415
01:01:42,579 --> 01:01:45,833
لا..توقف

416
01:02:11,434 --> 01:02:13,603
"أرجع يا"فرانك

417
01:02:51,538 --> 01:02:54,791
راى"..أنا هـنا"

418
01:02:57,378 --> 01:02:59,714
الطبيب طمأننى عليك

419
01:03:01,340 --> 01:03:03,175
من حسن حظك أن
رأسك كالصخر

420
01:03:04,427 --> 01:03:06,387
ستخرج من هنا بعد أسبوع

421
01:03:09,056 --> 01:03:13,519
سأنتقم لك من"شونج لى"هذا وعد

422
01:03:13,644 --> 01:03:15,187
هل تظن أن هذا ما يريده

423
01:03:15,313 --> 01:03:17,148
شخص يشاركه الحجرة بالمستشفى

424
01:03:17,231 --> 01:03:18,858
جانيس"..لا تتدخلى"

425
01:03:18,941 --> 01:03:21,652
فرانك"..لا أريد أن تصاب بمكروه"

426
01:03:21,861 --> 01:03:23,195
لا تنظرى اذن

427
01:03:23,362 --> 01:03:26,615
إذا أردتما الجدال اذهبا
لمكـان آخــر

428
01:03:26,699 --> 01:03:27,867
متأسف

429
01:03:33,245 --> 01:03:36,332
هل حاولت أن تفهمى معنى
ذلك بالنسبة لنا؟

430
01:03:35,706 --> 01:03:39,543
ماذا يمكن أن أفهمه فى
حفنة من الرجال

431
01:03:39,668 --> 01:03:41,795
كل منهم يريد تحطيم الآخـر
...لـيثبت بطـولته

432
01:03:41,920 --> 01:03:43,422
لماذا أصبحت محررة صحفية؟

433
01:03:43,505 --> 01:03:44,965
ماذا دخل هذا بالموضوع؟

434
01:03:44,965 --> 01:03:46,592
أجيبى فقط عن السؤال

435
01:03:46,675 --> 01:03:49,178
أبى كان صحفيا ً..وكنت
كاتـبة جــيدة

436
01:03:49,261 --> 01:03:51,013
وكان هذا أنسب شــئ أفعله

437
01:03:51,013 --> 01:03:52,556
وتريدين أن تصبحى
أحسن صحفية

438
01:03:53,015 --> 01:03:55,434
من أجله ومن أجل نفسك
أليس كـذلك؟

439
01:03:55,559 --> 01:03:56,769
نعم..هذا صحيح

440
01:03:56,644 --> 01:03:59,188
أنا أيضا ً أريد أن
أكون الأفضل

441
01:03:59,146 --> 01:04:02,775
ليس من أجلى فقط..بل من
"أجـل معلـمى"تاناكا

442
01:04:02,900 --> 01:04:05,944
عظيم يا"فرانك"أستمر

443
01:04:06,111 --> 01:04:09,323
أرجو فقط ألا تكون نهايتك
"مثل"جاكسون

444
01:04:09,281 --> 01:04:11,659
أو أسوأ..ولكنى لن أقف متفرجة

445
01:04:17,581 --> 01:04:18,916
يجب أن تنسى الفتاة

446
01:04:20,292 --> 01:04:22,419
"يجب أن تنسى الإنتقام ل"راى
"من"شـونج لـى

447
01:04:22,461 --> 01:04:25,130
أمامك فرصة لتحصل على
البطولة غدا ً هل فهمت؟

448
01:04:25,255 --> 01:04:27,758
يمكنك أن تكون أول رجل غربى
يفوز بهذه البطولة

449
01:04:28,550 --> 01:04:30,219
لكن يجب أن يكون ذهنك صافيا ً

450
01:04:30,260 --> 01:04:31,261
هل تسمعنى

451
01:04:46,690 --> 01:04:48,817
لماذا تهتمين بإيقاف"الكوميت"؟

452
01:04:49,109 --> 01:04:51,444
هناك شخص كاد يقتل
اليوم هناك

453
01:04:52,821 --> 01:04:55,991
ولى صديق يقاتل فى هذه المباريات
ولا أريد أن يتأذى

454
01:05:05,834 --> 01:05:07,669
من هـو صـديقك؟

455
01:05:07,794 --> 01:05:11,089
"أسـمه"فـرانك ديوكـس

456
01:07:47,488 --> 01:07:48,990
هل أنتم هنا من أجل
النهــائيات؟

457
01:07:49,115 --> 01:07:51,784
لن يكون هناك نهائيات
"يا"ديوكس

458
01:07:51,784 --> 01:07:53,661
..على الأقل بالنسبة لك

459
01:07:53,619 --> 01:07:55,580
..لا تحاولوا منعى

460
01:07:55,538 --> 01:07:59,042
لن نحاول نحن..هو الذى
ســيفعل ذلك

461
01:08:01,461 --> 01:08:03,796
لم أقطع كل هذه المسافة
لأتوقف الآن

462
01:08:03,838 --> 01:08:06,049
كان يجب ألا يحضر
من البداية

463
01:08:06,090 --> 01:08:09,093
اقبض عليه

464
01:08:38,662 --> 01:08:40,830
أنت تزيد الطين بلة
"يا"فرانك

465
01:08:41,039 --> 01:08:42,916
..أحترس

466
01:08:43,041 --> 01:08:45,001
ضع هذه ولن أستخدمه
"هذا آخر تحذير لك يا"فرانك

467
01:08:51,966 --> 01:08:54,302
لا تفعلها أيها المفتش علينا
أن نأخذه معنا

468
01:08:56,513 --> 01:08:57,889
هل ستمنحنا فرصة يا"فرانك"؟

469
01:08:57,889 --> 01:08:59,349
نحن نطاردك فى كل أنحاء
"هـونج كـونج"

470
01:08:59,349 --> 01:09:00,517
هل يمكن أن نتوقف الآن؟

471
01:09:00,517 --> 01:09:02,227
لا بأس يا"فرانك"أنت تكسب

472
01:09:02,143 --> 01:09:04,312
ولكن ما تفعله خطأ

473
01:09:06,564 --> 01:09:08,566
سأقابلكم غدا َ فى المطار

474
01:09:14,489 --> 01:09:17,325
ماذا نفعل الآن؟كيف نوقفه؟

475
01:09:19,077 --> 01:09:22,247
أتبعنى

476
01:09:25,542 --> 01:09:28,253
أنتهى الوقت..لا يمكننا الإنتظار
أكثر من ذلك

477
01:09:28,253 --> 01:09:31,423
امنحنى دقيقة أخرى أعدك
أن يكون هنا

478
01:09:31,506 --> 01:09:33,341
يجب أن نلتزم بالقواعد

479
01:09:34,092 --> 01:09:35,343
أين مـستر"ديوكس"؟

480
01:09:35,343 --> 01:09:37,762
أرجو أن يهدأ الجميع

481
01:09:37,762 --> 01:09:39,055
قلت لكم سيحضر

482
01:09:39,055 --> 01:09:40,765
لم يعد هناك وقت

483
01:09:40,974 --> 01:09:43,768
لا يوجد شـئ اسمه
الوقت مـضى

484
01:09:45,979 --> 01:09:47,147
ها هو أخيرا ً

485
01:09:52,394 --> 01:09:54,562
مـا كل هذا التأخــير اللعين؟-
متأسف-

486
01:09:54,423 --> 01:09:55,883
كيف حالك اليوم يا"ديوكس"؟

487
01:09:56,759 --> 01:09:59,596
بخير ومستعد

488
01:09:59,260 --> 01:10:00,678
دوكس هو رجلى المفضل

489
01:14:59,570 --> 01:15:01,364
أنت التالى

490
01:15:31,101 --> 01:15:34,229
أعدوا المنصة للمبارة الأخيرة

491
01:15:35,438 --> 01:15:37,107
"كما قلت لك يا"فرانك

492
01:15:37,107 --> 01:15:39,234
يمكنك أن تدخل التاريخ
..هنا اليوم

493
01:15:55,140 --> 01:16:00,645
هل أنت بخير يا"فرانك"؟
نعــم-

494
01:17:32,425 --> 01:17:35,679
كما حطمت رقمى القياسـى سأحطمك

495
01:17:35,887 --> 01:17:38,348
كما حطمت صـديقك

496
01:18:38,863 --> 01:18:41,032
"انهض يا "فرانك

497
01:19:15,149 --> 01:19:17,526
هيا يا "ديوكس" اهزمه الآن

498
01:21:48,795 --> 01:21:51,047
"أنهض يا "فرانكى

499
01:24:45,048 --> 01:24:49,845
قلها..قلها

500
01:24:53,348 --> 01:24:55,684
"مـاتـى"

501
01:25:22,167 --> 01:25:26,379
مـستر"ديوكس"..لقد قاتلت بالألهام

502
01:25:26,338 --> 01:25:29,466
نحن جماعة "كوكوريوكاى" نحييك

503
01:25:48,026 --> 01:25:50,362
هذا لك يا معـلمى

504
01:25:52,697 --> 01:25:55,200
هل هزمته هزيمة منكرة
يا"فرانكى"؟

505
01:25:55,241 --> 01:25:56,660
أكثر من ذلك

506
01:25:58,452 --> 01:26:00,954
مـاذا تعنين؟

507
01:26:00,954 --> 01:26:03,791
"جعله يقول"مـاتى

508
01:26:04,583 --> 01:26:09,213
عظيم..لكن لا تدع الغرور يتملكك

509
01:26:09,296 --> 01:26:11,465
فقد تنازلنى فى المرة القادمة

510
01:26:11,757 --> 01:26:14,093
أعدك بذلك

511
01:26:14,093 --> 01:26:16,887
أنتم مجانين

512
01:26:17,012 --> 01:26:18,889
سأشرب نخب ذلك

513
01:26:19,556 --> 01:26:21,183
بالمناسبة فى المرة القادمة

514
01:26:22,476 --> 01:26:25,896
حاول أن تحتفظ بملابسك
وأنت تقاتل

515
01:26:29,316 --> 01:26:32,403
فى أى وقت..أى مكان

516
01:26:32,569 --> 01:26:36,740
ستجدنى أينما دعت الحاجة

517
01:26:41,827 --> 01:26:43,662
أحـبك يا صـديقى

518
01:26:48,250 --> 01:26:49,543
وأنا أيضا ً أحــبك

519
01:26:54,131 --> 01:26:54,965
راعــيه

520
01:27:09,478 --> 01:27:11,147
لن يحضر

521
01:27:11,689 --> 01:27:13,024
يبدو أن خدعنا مرة أخرى

522
01:27:16,485 --> 01:27:19,113
مرحبا ً يا رفاق..ألستم مسافرين؟

523
01:27:21,449 --> 01:27:22,908
أيها الوغد

524
01:27:23,951 --> 01:27:26,120
أنتم تتأخرون دائمــا ً

525
01:27:29,957 --> 01:27:32,793
أنت مشكلة عويصة
هل تعرف ذلك؟

526
01:27:36,005 --> 01:27:39,467
أنا سعيد فقط لأنك فى صـفنا

527
01:27:54,815 --> 01:27:57,318
أحداث هذا الفـيلم مقتبسة

528
01:27:57,318 --> 01:28:00,613
من وقائع حقيقية فى حياة
فرانك ديوكس

529
01:28:06,118 --> 01:28:07,578
من عام 1975 حتى عام 1980

530
01:28:07,828 --> 01:28:09,830
وقد اعتزل اللعب دون هزيمة

531
01:28:09,997 --> 01:28:10,998
فى بطولة العالم للوزن الثقيل

532
01:28:11,248 --> 01:28:15,586
"فى "الكومــيت

533
01:28:22,385 --> 01:28:24,220
ومازال مستر"ديوكس"يحتفظ

534
01:28:24,470 --> 01:28:26,639
بأربعة أرقام عالمية

535
01:28:26,639 --> 01:28:28,724
أسـرع ضربة قاضية فى 3,2 ثانية

536
01:28:28,557 --> 01:28:30,726
أسـرع ركلة بضربة قاضية
بسـرعة 72 ميل/ساعة

537
01:28:31,978 --> 01:28:34,313
أسـرع لكمة بضربة قاضية فى 12 ثانية

538
01:28:34,522 --> 01:28:36,691
أكبر رقم للضربات القاضية المتتابعة

539
01:28:37,358 --> 01:28:39,026
فى دورة واحدة..56 ضربة

540
01:28:45,032 --> 01:28:47,743
"بعد ذلك أسس مـستر"ديوكس

541
01:28:48,828 --> 01:28:50,621
"أول نظام أمريكى""للتنجستو

542
01:28:52,998 --> 01:28:57,252
"أســماه"ديوكس-راى

543
01:29:03,237 --> 01:29:04,237
s

544
01:29:04,164 --> 01:29:05,364
s   h

545
01:29:05,272 --> 01:29:06,872
sa  h

546
01:29:06,759 --> 01:29:08,259
sa eh

547
01:29:08,145 --> 01:29:09,845
saMeh

548
01:29:09,721 --> 01:29:30,421
saMeh

