1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
 23.976

2
00:01:08,980 --> 00:01:09,731
 الإرتفاع ينحدر

3
00:01:10,481 --> 00:01:11,065
 ماذا عن الماكنة؟

4
00:01:11,566 --> 00:01:12,275
 كلّ شيء طبيعي

5
00:01:15,027 --> 00:01:15,778
  s هو ثقيل جدا؟

6
00:01:16,570 --> 00:01:17,154
 لا

7
00:01:17,613 --> 00:01:18,781
  هذا  مستحيل

8
00:01:21,408 --> 00:01:24,744
 لا يخبرني بأنّ 
 إرتفع الدرع ثانية

9
00:02:22,297 --> 00:02:23,298
 الذي ذلك؟ أنت. . .

10
00:02:34,350 --> 00:02:35,017
 أنا لا أستطيع قياس الإرتفاع

11
00:02:35,601 --> 00:02:36,227
 ترك الظهر إلى مسار الجبل

12
00:02:36,644 --> 00:02:37,561
 نحو سماء  سايسي

13
00:02:38,353 --> 00:02:39,021
 جنرال؟

14
00:02:40,105 --> 00:02:41,315
 نحن ليس لنا إختيار

15
00:02:41,857 --> 00:02:43,984
 لأجل مستقبل عشيرتنا

16
00:02:44,526 --> 00:02:45,443
 نحن يجب أن نعمل هذا

17
00:02:46,111 --> 00:02:49,238
 نحن يجب أن نستعيد هذا إلى 
 القائد  فولكين

18
00:02:58,705 --> 00:02:59,373
 لا يضطرب!

19
00:03:01,500 --> 00:03:02,709
 هناك عدو واحد فقط

20
00:03:18,015 --> 00:03:19,016
 تهمة!

21
00:03:24,062 --> 00:03:26,022
 ماذا تعمل؟ 
 عدوه الواحد الوحيد!

22
00:03:42,120 --> 00:03:44,623
  هذا  مستحيل! فقط شخص واحد. . .

23
00:04:02,305 --> 00:04:04,724
 لذا أنت ملك التنين الأسطوري

24
00:04:06,351 --> 00:04:08,436
 أقتل كلّ ي الأعداء

25
00:04:48,598 --> 00:04:49,807
 درع التنين

26
00:04:51,350 --> 00:04:53,311
 لقد حان الوقت للصحوة من 
 نومك العميق!

27
00:04:54,645 --> 00:04:56,814
 أنت  إسكفلوتي

28
00:04:57,856 --> 00:04:59,650
 درعي

29
00:05:09,367 --> 00:05:15,539
  إسكفلوتي

30
00:05:59,621 --> 00:06:00,789
 الذي ذلك؟

31
00:07:01,470 --> 00:07:02,846
 ما زال ينام؟

32
00:07:03,555 --> 00:07:06,182
 خروج من الصنف ويأخذ قيلولة؟ 
  هيتومي ؟

33
00:07:08,810 --> 00:07:09,894
 حلمت حوله ثانية

34
00:07:12,521 --> 00:07:13,564
 ماذا يحلم؟

35
00:07:15,941 --> 00:07:17,276
 نفس الحلم الذي أنا منذ ذلك الحين قد أنا كنت شاب

36
00:07:19,319 --> 00:07:21,113
 حول الشخص ذكرت آخر مرّة؟

37
00:07:21,988 --> 00:07:24,157
 الواحد إجتمعت في محطة طوكيو؟

38
00:07:24,824 --> 00:07:26,868
 الولد الذي لبس لذا بغرابة

39
00:07:27,577 --> 00:07:28,953
 يستغرق في أحلام اليقضة ثانية؟

40
00:07:29,329 --> 00:07:31,372
 إعجوبة التي أستمرّ بتفكير في الموضوع

41
00:07:31,998 --> 00:07:34,083
 لربّما أنت تشتاق إلى الشيء

42
00:07:35,292 --> 00:07:38,045
 الذي هل أنت لا يحصل على نفسك خليل ,
  هيتومي ؟

43
00:07:39,630 --> 00:07:41,965
 أنت يجب أن تكون حرّ جدا إلى 
 تحلم بمثل هذه الأشياء

44
00:07:42,674 --> 00:07:44,926
  f أنت حرّ ,
 لماذا تذهب زيارة فريق المسار؟

45
00:07:45,635 --> 00:07:46,469
 لا، لا أذهب

46
00:07:46,970 --> 00:07:47,929
 الذي؟

47
00:07:48,680 --> 00:07:50,765
 تركت فريق المسار

48
00:07:51,682 --> 00:07:52,642
 هو سيكون غريب لي أن يعود

49
00:07:53,100 --> 00:07:54,977
 لكن  جونيورس  متحمّس جدا 
 لمقابلتك

50
00:07:55,352 --> 00:07:56,895
 لا، أنا متعب جدا

51
00:07:57,354 --> 00:07:59,106
 وأقدامي ما زالت تآذي

52
00:07:59,523 --> 00:08:00,315
 مثل أحمق

53
00:08:00,816 --> 00:08:01,441
 هو بخير

54
00:08:01,817 --> 00:08:02,776
 أنا أحمق

55
00:08:04,486 --> 00:08:05,362
 الذي ذلك؟

56
00:08:05,820 --> 00:08:07,071
   هاه ؟

57
00:08:11,159 --> 00:08:12,785
 هل هذه ملاحظة لي؟

58
00:08:13,327 --> 00:08:14,286
 لا!

59
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
 لماذا أنت عصبي جدا؟

60
00:08:16,455 --> 00:08:16,956
 يعيده لي!

61
00:08:17,373 --> 00:08:18,457
 هذا خاطئ!

62
00:08:18,916 --> 00:08:20,125
 لكن هل هذا لي؟

63
00:08:20,667 --> 00:08:21,626
 يعيده لي!

64
00:08:22,335 --> 00:08:23,003
  يوكاري !

65
00:08:23,336 --> 00:08:25,171
 لا!

66
00:08:26,548 --> 00:08:31,594
  يوكاري ، أموت. 
 وداع

67
00:08:31,844 --> 00:08:33,095
  كانزاكي   هيتومي

68
00:08:35,222 --> 00:08:36,473
 الذي هذا؟

69
00:08:38,392 --> 00:08:40,686
 هذا أسلوب كتابة سيئ!

70
00:08:41,061 --> 00:08:41,895
 لا يزعجني بشأن ذلك!

71
00:08:42,354 --> 00:08:44,064
 توقّف تكتب وصية هذا نوع ,
 أليس كذلك؟ !

72
00:08:44,481 --> 00:08:45,940
 كa صديق، أشعر بالخجل لك

73
00:08:46,232 --> 00:08:47,066
 حصلت عليه

74
00:08:47,775 --> 00:08:50,028
 على أي حال، أنا جبان

75
00:08:50,653 --> 00:08:52,738
 يعلمني أولا إذا تريد الموت

76
00:08:53,364 --> 00:08:54,824
 أنا سأموت معك

77
00:08:55,491 --> 00:08:56,867
 لا، أنت ليس من الضروري أن

78
00:08:58,535 --> 00:09:00,412
 مثل هذا، شيخوخة

79
00:09:00,912 --> 00:09:05,583
 يصبح أمّ كبيرة ,
 حتى النّهاية حياتي، أنا سأعيش

80
00:09:09,253 --> 00:09:12,632
 أنت لم تنس 
 تعييننا غدا، حقّ؟

81
00:09:13,257 --> 00:09:15,926
 ثمّ تحتاج لإيقاظني غدا

82
00:09:17,303 --> 00:09:19,972
 لماذا أنت دائما 
 يغفو من الصنف مؤخرا؟

83
00:09:20,514 --> 00:09:22,224
 وأنت لا تستطيع الإستيقاظ في الصباح

84
00:09:22,849 --> 00:09:24,226
 أنت يجب أن خارج تلعب 
 في منتصف الليل!

85
00:09:24,601 --> 00:09:25,435
 لا

86
00:09:26,269 --> 00:09:29,480
   فقط يشعر بالنّعاس دائما

87
00:09:32,900 --> 00:09:34,026
 نعسان جدا

88
00:09:35,069 --> 00:09:36,237
 هل أنا مكتئب؟

89
00:09:37,738 --> 00:09:41,825
 الذي؟ 
 لماذا أبدو متعب جدا دائما مؤخرا؟

90
00:09:43,118 --> 00:09:44,869
 كلّ شخص لذا ملئ بالطاقة

91
00:09:46,830 --> 00:09:48,414
 أنا غريب

92
00:09:48,873 --> 00:09:50,416
 لهذا أشعر بالنّعاس

93
00:09:51,083 --> 00:09:52,835
 أنا سأبهت من المحتمل فقط

94
00:09:54,128 --> 00:09:55,588
 في نومي،

95
00:09:56,547 --> 00:09:58,048
 متى لا أحد مدرك

96
00:09:59,424 --> 00:10:01,510
 لا شيء سيتغيّر

97
00:10:02,344 --> 00:10:04,054
 حتى إذا أختفي

98
00:10:04,846 --> 00:10:07,098
 لا شيء سيتغيّر

99
00:10:14,772 --> 00:10:16,065
 محطة  يويوجي

100
00:10:16,523 --> 00:10:17,733
 الترام سيتوقّف هنا ل
 بضعة دقائق

101
00:10:18,442 --> 00:10:21,069
 بسبب حادث

102
00:10:21,403 --> 00:10:24,990
 الرجاء الإنتظار بصبر

103
00:10:25,365 --> 00:10:27,325
 هذا يقرف حادثا

104
00:10:29,369 --> 00:10:30,453
 لا إختيار، حقّ

105
00:10:47,802 --> 00:10:49,721
 لا

106
00:11:01,815 --> 00:11:02,816
 الذي؟

107
00:11:09,864 --> 00:11:10,907
 دعوة شخص ماي

108
00:11:14,201 --> 00:11:16,662
  هيتومي  
 أنت تتصرّف بغرابة مؤخرا

109
00:11:17,371 --> 00:11:19,248
 إنسحاب من فريق المسار لذا فجأة

110
00:11:19,915 --> 00:11:21,291
 كقائد الفريق

111
00:11:21,833 --> 00:11:24,461
 جئت فوق 
 بعذر لإخبار المعلّم

112
00:11:25,045 --> 00:11:26,713
 رجاء لا تتدخّل

113
00:11:27,422 --> 00:11:28,256
  هيتومي

114
00:11:30,091 --> 00:11:31,467
 هذا يحبط

115
00:11:32,760 --> 00:11:34,929
 لا يتدخّل

116
00:11:35,596 --> 00:11:37,222
 رجاء!

117
00:11:39,808 --> 00:11:40,851
 موافقة

118
00:11:41,601 --> 00:11:43,353
 زميل مقرف

119
00:11:44,437 --> 00:11:48,733
 لذا، يراك في المدرسة غدا

120
00:11:50,902 --> 00:11:52,653
 يختفي بسرعة

121
00:11:53,529 --> 00:11:57,658
 زميل مقرف ,
 يختفي بسرعة!

122
00:11:58,033 --> 00:12:00,160
 الزميل المقرف 
 الذي يتّخذ ملمس صديق حزين

123
00:12:01,286 --> 00:12:04,247
 يختفي بسرعة!

124
00:12:04,873 --> 00:12:06,791
 رجاء أنقذني، شخص ما

125
00:12:07,667 --> 00:12:11,087
 نعم، كلّ شيء سيختفي!

126
00:12:13,506 --> 00:12:15,174
 هذا العالم الحزين

127
00:12:16,925 --> 00:12:19,303
 كلّ شيء

128
00:12:25,684 --> 00:12:27,393
 كما تتمنّى

129
00:12:33,065 --> 00:12:37,569
 أختر واحد

130
00:12:39,154 --> 00:12:40,989
 يتليني إلى ذلك المكان البعيد

131
00:12:41,531 --> 00:12:42,949
 تعنيني؟

132
00:12:44,743 --> 00:12:47,412
 أنت ستصبح إلاهة الجناح

133
00:12:48,037 --> 00:12:49,706
 أنت ستعود إلى ذلك المكان

134
00:12:50,289 --> 00:12:52,375
 وينجز مهمّتك

135
00:12:54,502 --> 00:12:57,379
 يجيء إلى عالمنا،  جايا

136
00:12:57,880 --> 00:12:59,590
 إلاهة جناح

137
00:13:24,321 --> 00:13:25,572
 هل تلك الأرض؟

138
00:13:26,364 --> 00:13:27,740
 هل هذا حلم؟

139
00:13:28,283 --> 00:13:29,909
 أو وهم؟

140
00:13:31,452 --> 00:13:36,665
 نعم، هذا العالم ذلك 
 تخيّلت

141
00:14:32,258 --> 00:14:33,926
 القمر الباطني

142
00:14:34,635 --> 00:14:36,428
 رشيقة بينما الأسطورة تملي

143
00:14:37,054 --> 00:14:38,889
 هذا في الحقيقة الدرع الذي يلعن

144
00:14:39,515 --> 00:14:41,975
 هو يمكن أن يحدس كلّ حادثة 
 الذي أوشك أن يحدث

145
00:14:43,143 --> 00:14:44,894
 هل كلّ مؤدّي هنا؟

146
00:15:16,590 --> 00:15:18,425
 درع التنين له يصحو

147
00:16:28,865 --> 00:16:30,199
 هو القلعة العائمة ,
  ميلينا

148
00:16:30,741 --> 00:16:31,617
 هل هي عشيرة التنين السوداء؟

149
00:16:31,993 --> 00:16:32,868
 هو يجيء نحونا

150
00:16:33,786 --> 00:16:35,663
 كما أسندت

151
00:16:36,497 --> 00:16:38,290
 رجاء وفّرني مال أكثر

152
00:16:39,833 --> 00:16:41,251
 أتمنّى

153
00:16:41,960 --> 00:16:43,795
 قائد، هلّ بالإمكان أن هذا يعمل حقا؟

154
00:16:44,379 --> 00:16:45,839
 إذا الشخص فان ,
 ثمّ هناك لا شيء للقلق

155
00:16:46,965 --> 00:16:48,466
 هل بالغته؟

156
00:17:02,062 --> 00:17:07,108
 فان

157
00:17:10,069 --> 00:17:13,280
 فان!

158
00:17:22,914 --> 00:17:23,999
 ضربه

159
00:17:24,457 --> 00:17:26,209
  دريدن ! هاجم!

160
00:18:27,265 --> 00:18:28,725
 ما زال حيّ

161
00:18:58,919 --> 00:19:00,629
 الذي؟ يتوقّف؟

162
00:19:13,891 --> 00:19:15,476
   هاه ! ماذا هذا كلّ شيء عن؟

163
00:19:16,727 --> 00:19:18,437
 مساعدة!

164
00:19:36,161 --> 00:19:37,162
 من أنت؟

165
00:19:39,039 --> 00:19:42,709
 أنت هل أنت إلاهة الجناح؟

166
00:19:43,168 --> 00:19:45,211
 أنت ستصبح إلاهة الجناح

167
00:19:45,712 --> 00:19:48,172
 جناح؟ ماذا يحدث؟

168
00:19:50,550 --> 00:19:51,926
 أنا سليل 
 عشيرة التنين.

169
00:19:52,343 --> 00:19:53,594
 اسمي فان

170
00:19:54,053 --> 00:19:55,596
 أنا سأنفّذ تعليماتك

171
00:19:56,096 --> 00:19:58,223
 وتقدّم هذا  جايا

172
00:19:58,807 --> 00:19:59,850
 أنا

173
00:20:00,225 --> 00:20:01,393
 أنا سأعيش وأموت بهذا الدرع

174
00:20:01,727 --> 00:20:03,520
  إسكفلوتي

175
00:20:04,729 --> 00:20:07,941
 أولئك الذين يصيرون ضدّ رغبتك ,
 س

176
00:20:09,817 --> 00:20:10,818
 يتلاشى

177
00:20:11,694 --> 00:20:14,697
 لا، أنا لا أفهم

178
00:20:15,781 --> 00:20:16,865
 هذا المكان. . .

179
00:20:20,244 --> 00:20:21,495
  إسكفلوتي !

180
00:20:36,550 --> 00:20:38,427
 ماذا حدث؟

181
00:20:51,355 --> 00:20:52,815
 إختفاء؟

182
00:20:54,900 --> 00:20:56,443
  إسكفلوتي

183
00:20:58,695 --> 00:21:00,322
 يختفي

184
00:21:07,495 --> 00:21:08,830
 ماذا هذا المكان؟

185
00:21:25,011 --> 00:21:26,596
 الذي هذا؟

186
00:21:27,096 --> 00:21:28,348
 هل هذا ك يعمل؟

187
00:21:29,265 --> 00:21:30,725
 هل جعلته إختفى؟

188
00:21:31,934 --> 00:21:32,893
 ماذا تقول؟

189
00:21:38,148 --> 00:21:39,525
 لا؟

190
00:21:41,193 --> 00:21:42,694
 من أنت في الحقيقة؟

191
00:21:43,361 --> 00:21:45,780
 لماذا إختفيت في 
 درع التنين؟

192
00:21:47,448 --> 00:21:48,741
 يجيبني!

193
00:21:49,283 --> 00:21:51,035
 جواب بسرعة،  هيتومي

194
00:21:52,286 --> 00:21:53,788
 نعم

195
00:21:54,288 --> 00:21:56,874
 أنت يجب أن تكون الجاسوس 
 من عشيرة التنين السوداء

196
00:22:02,629 --> 00:22:04,798
 أنا سأقتلك!

197
00:22:05,215 --> 00:22:06,549
 إنتظار، فان!

198
00:22:07,383 --> 00:22:08,760
 ألان، لا يحاول إيقافني!

199
00:22:09,761 --> 00:22:13,305
 لا يقتل تلك البنت

200
00:22:13,681 --> 00:22:15,099
 هذه البنت 
 درع التنين يختفي!

201
00:22:15,849 --> 00:22:17,059
 لماذا نتركها بشكل مباشر؟

202
00:22:18,143 --> 00:22:20,062
 لربّما هي ستساعدنا يوما ما

203
00:22:20,896 --> 00:22:24,065
 علاوة على ذلك ,
 أنا لا أتمنّى رؤية دمّ البنت

204
00:22:24,733 --> 00:22:25,984
 أنا لن أستمع إليك!

205
00:22:32,531 --> 00:22:33,532
 كلّ شخص الذي يحاول إيقافني

206
00:22:33,908 --> 00:22:34,575
 يجب أن يموت أيضا!

207
00:22:34,992 --> 00:22:36,035
 يحاكمني!

208
00:22:39,788 --> 00:22:40,747
 هم يجب أن يكون عندهم معروفون بعضهم البعض

209
00:22:42,040 --> 00:22:44,084
 الذي ذلك عمل الشخص؟

210
00:23:07,355 --> 00:23:09,190
 فان، يتوقّف هنا

211
00:23:10,358 --> 00:23:11,442
 إذا قائد جدّي

212
00:23:13,486 --> 00:23:14,820
 أنت ستكون ميت حتى الآن

213
00:23:15,029 --> 00:23:15,821
  شيزار !

214
00:23:16,238 --> 00:23:18,449
 هو طفولي جدا لإستعمال سكين

215
00:23:18,824 --> 00:23:20,158
 أنا لم أضرب بقعته المؤلمة

216
00:23:20,701 --> 00:23:21,743
 بالطبع!

217
00:23:23,870 --> 00:23:26,039
 قائد مجموعة  شيزار  
 آهان الأميرة

218
00:23:26,998 --> 00:23:28,124
  دريدن ، يجيء هنا!

219
00:23:28,541 --> 00:23:29,459
 لا

220
00:23:29,834 --> 00:23:30,668
 هل هذه نكتة؟

221
00:23:33,546 --> 00:23:34,672
 هل تلك بنت؟

222
00:23:35,297 --> 00:23:36,215
 بنت؟

223
00:23:36,548 --> 00:23:37,549
 حقا

224
00:23:37,966 --> 00:23:40,093
 الشعر القصير جعلنا نعتقد بأنّ 
 هي كانت رجل

225
00:23:40,552 --> 00:23:42,054
 هل أنت ضويق من قبل فان؟

226
00:23:50,853 --> 00:23:55,107
 هذه إلاهة الجناح الأسطورية

227
00:23:55,691 --> 00:23:59,361
 هي ستقود  جايا  ونا إلى عالم جديد

228
00:24:00,070 --> 00:24:01,530
 متشكّر

229
00:24:01,947 --> 00:24:03,698
 الذي ضجيج! 
 ساحر مخادع!

230
00:24:07,493 --> 00:24:09,287
 ألان، هل هو ذلك الطفل؟

231
00:24:09,746 --> 00:24:10,580
 أعتقد ذلك

232
00:24:12,415 --> 00:24:14,333
 هذا الطفل إلاهة الجناح

233
00:24:14,875 --> 00:24:18,045
 لكنّها لن تبدو أي مختلفة عننا

234
00:24:19,379 --> 00:24:20,505
 حقّ؟ فان

235
00:24:26,386 --> 00:24:29,013
 نظرت دائما فوقك 
 كa معارض جدير،

236
00:24:29,555 --> 00:24:30,890
 فان!

237
00:24:32,433 --> 00:24:33,476
 لا ترهب فان!

238
00:24:36,895 --> 00:24:38,313
 أنت وغد

239
00:24:38,689 --> 00:24:39,648
 اللّورد فان

240
00:24:40,607 --> 00:24:41,733
 أنت تنزف

241
00:24:42,400 --> 00:24:45,445
 هذا أكثر من اللازم! اللّورد التخويفي دائما فان!

242
00:24:46,112 --> 00:24:47,906
 أنا سأسمّمك إلى الموت يوما ما!

243
00:24:54,954 --> 00:24:57,414
 لاتقلق، إلاهة جناح

244
00:24:58,248 --> 00:25:00,500
 نحن حقا مرحبا أنت هنا

245
00:25:01,126 --> 00:25:03,336
 أنت يجب أن تتعب

246
00:25:03,962 --> 00:25:06,631
 رجاء خذ إستراحة جيدة 
 في عربتنا الكبيرة

247
00:25:07,173 --> 00:25:10,718
 ترك القوّة 
 وأجنحة إستراحة التنين

248
00:25:11,302 --> 00:25:13,804
 إقامة معنا

249
00:25:30,111 --> 00:25:31,571
 هل بأنّك؟  ديوو

250
00:25:32,655 --> 00:25:33,948
 أي باقة  الغبى

251
00:25:34,949 --> 00:25:38,118
 لهذا أنت لم تختر

252
00:25:41,455 --> 00:25:43,582
 أنا سأقتل فان بيدّي الخاصة

253
00:25:44,374 --> 00:25:45,750
 أبّ

254
00:26:33,711 --> 00:26:35,171
 اللّورد  فولكين

255
00:26:41,510 --> 00:26:43,720
 هل إلاهة الجناح إنحدرت 
 من السماء؟

256
00:26:44,512 --> 00:26:45,180
 نعم

257
00:26:46,306 --> 00:26:48,641
 عادت إلى التنين الآخر

258
00:26:50,601 --> 00:26:52,520
 التنين الآخر؟

259
00:27:01,570 --> 00:27:02,946
 تعني فان؟

260
00:27:03,488 --> 00:27:06,908
 هل إلاهة الجناح تظهر هناك؟

261
00:27:07,825 --> 00:27:11,204
 لكنّنا لا نستطيع شعور 
 التنين الذي يخفق درعه

262
00:27:12,079 --> 00:27:13,456
 حقا؟

263
00:27:14,039 --> 00:27:16,375
 إذا إلاهة الجناح لا تستطيع خلق 
  رنين

264
00:27:16,959 --> 00:27:19,920
 ثمّ حياة درع التنين 
 ستخفق في الإستمرار

265
00:27:20,837 --> 00:27:22,380
 الحلّ الوحيد نحن

266
00:27:22,881 --> 00:27:25,216
 أن يقنع رنين بين 
 إلاهة الجناح و

267
00:27:25,884 --> 00:27:27,010
 أليس كذلك؟

268
00:27:29,637 --> 00:27:32,390
 درع التنين له القوّة 
 لإحتراق كلّ شيء في

269
00:27:33,182 --> 00:27:34,934
 بضمن ذلك أنت

270
00:27:35,351 --> 00:27:39,021
 أنا لا أهتمّ ,
 ذلك الفكر في رأيي

271
00:28:08,756 --> 00:28:09,340
 ملك  أستوريا

272
00:28:09,757 --> 00:28:10,216
 أرسل مبعوثا هنا

273
00:28:10,633 --> 00:28:11,467
 للمحاولة لإنقاذ حياته الخاصة

274
00:28:12,051 --> 00:28:13,928
 نحن، عشيرة التنين السوداء ,
 ليس بحاجة إلى أيّ عبد

275
00:28:14,929 --> 00:28:17,097
 نحن سنتلي قيادة اللّورد  فولكين

276
00:28:17,765 --> 00:28:19,892
 وكلّ شيء حرق إلى الرماد 
 يجعله يختفي إلى الأبد

277
00:28:23,937 --> 00:28:28,941
 هذا عديم الرحمة جدا! 
 المعركة بين الأمم

278
00:28:29,484 --> 00:28:33,112
 العديد من المدنيين الأبرياء سيكونون مقتولون

279
00:28:34,905 --> 00:28:36,407
 هذا حزين جدا

280
00:28:42,245 --> 00:28:43,622
 أنت هل مستيقظ أخيرا؟

281
00:28:47,208 --> 00:28:49,711
 نحن قلقنا بأنّ 
 أنت قد تكون ميت

282
00:28:50,461 --> 00:28:51,629
 ذلك

283
00:28:55,174 --> 00:28:57,301
 هو سيقلقنا إذا تموت

284
00:28:58,802 --> 00:28:59,970
 الذي حدث؟

285
00:29:05,725 --> 00:29:07,143
 هل هذا   حلم؟

286
00:29:07,519 --> 00:29:09,937
 أنا يجب أن أحلم، كلّ شخص أيضا

287
00:29:10,271 --> 00:29:11,647
 كلّ شيء سيعود إلى مسار 
 عندما أستيقظ

288
00:29:14,358 --> 00:29:15,317
 آخ

289
00:29:15,985 --> 00:29:16,610
 حقا؟

290
00:29:17,111 --> 00:29:18,112
 ثمّ هذا ليس حلم

291
00:29:20,947 --> 00:29:21,698
 يجيء هنا لفترة

292
00:29:22,032 --> 00:29:23,575
 لا! توقّفه!

293
00:29:23,909 --> 00:29:25,327
 أنا آسف! لا!

294
00:29:52,518 --> 00:29:53,269
 ماذا عن ذلك؟

295
00:29:54,520 --> 00:29:56,272
 هل بدوت أكثر صاحية 
 تحت نور الشمس؟

296
00:29:57,606 --> 00:29:58,273
 نعم

297
00:29:59,233 --> 00:30:00,817
 إقامة هنا بشكل مؤقت

298
00:30:02,069 --> 00:30:03,028
 ثمّ

299
00:30:03,445 --> 00:30:04,404
 حتى حقّقنا فيهم

300
00:30:05,030 --> 00:30:06,239
 ويحقّق بأنّ 
 أنت إلاهة الجناح

301
00:30:06,948 --> 00:30:08,074
 إلاهة جناح؟

302
00:30:09,534 --> 00:30:10,952
 ماذا هذا؟

303
00:30:16,582 --> 00:30:19,126
 أنت لا تبدو مثل إلاهة 
 في أية حال

304
00:30:20,210 --> 00:30:21,461
 نعم

305
00:30:21,837 --> 00:30:22,504
 أولا

306
00:30:22,921 --> 00:30:24,714
 يخبرني اسمك

307
00:30:25,173 --> 00:30:25,840
 نعم

308
00:30:26,549 --> 00:30:27,592
 اسمي  هيتومي

309
00:30:28,384 --> 00:30:29,761
  كانجوستي   هيتومي

310
00:30:31,053 --> 00:30:32,471
  هيتومي

311
00:30:34,306 --> 00:30:37,309
 نيس واسم لطيف

312
00:30:37,518 --> 00:30:38,894
 اسمي  ميلينا

313
00:30:39,770 --> 00:30:42,481
 في لغة  جايا نا ,
 نحن ندعو  اباهنا

314
00:30:43,106 --> 00:30:44,608
 منذ هناك ناس 
 الذي يترك وراء بعد هم

315
00:30:45,108 --> 00:30:45,942
 يحطّم 
 من قبل عشيرة التنين السوداء

316
00:30:46,443 --> 00:30:47,610
 لذا نحن يجب أن نخوض المعارك 
 معهم دائما

317
00:30:48,736 --> 00:30:49,862
 معركة؟

318
00:30:50,363 --> 00:30:52,240
  إسكفلوتي  إله الحرب

319
00:30:52,823 --> 00:30:54,241
 هذه حيث نسحب قوّتنا

320
00:30:54,617 --> 00:30:55,743
 يجيء يصدّق حلمك

321
00:30:57,202 --> 00:30:59,246
  فريد  أخبرنا

322
00:31:00,330 --> 00:31:01,832
 هناك سوف يكون إلاهة جناح 
 من القمر الباطني

323
00:31:02,332 --> 00:31:04,834
 يجيء إلى  إسكفلوتي

324
00:31:06,753 --> 00:31:09,672
 وأنت ظهرت في  إسكفلوتي

325
00:31:10,214 --> 00:31:11,424
 أنا

326
00:31:12,383 --> 00:31:13,676
 أنا لا أعرف

327
00:31:15,177 --> 00:31:16,553
 أنا آسف

328
00:31:17,054 --> 00:31:19,640
 أنا حقا لا أعرف أيّ شئ

329
00:31:20,432 --> 00:31:21,308
 أنا آسف

330
00:31:27,272 --> 00:31:28,147
 أنت يجب أن تكون جائع جدا

331
00:31:29,273 --> 00:31:30,233
 بالرغم من أنّنا ما عندنا أيّ شئ خاصّ،

332
00:31:30,817 --> 00:31:31,567
 ماذا تحبّ الأكل؟

333
00:31:32,193 --> 00:31:32,902
 لا

334
00:31:33,235 --> 00:31:33,611
 هكذا يجيء

335
00:31:33,986 --> 00:31:34,737
 لا يقف على المراسم

336
00:31:35,362 --> 00:31:36,864
 لكن، ذلك

337
00:31:38,031 --> 00:31:38,949
 إذا هو محتمل

338
00:31:39,491 --> 00:31:40,284
 ماذا تريد؟

339
00:31:40,659 --> 00:31:42,536
 هلّ بالإمكان أن أشرب قليلا من الماء رجاء؟

340
00:31:43,745 --> 00:31:45,205
 أنا عطشان نوعا ما

341
00:31:46,831 --> 00:31:49,625
   هاه ؟ مثل هذا الطلب الصغير؟ 
 أنت كان يجب أن تقول ذلك

342
00:31:49,959 --> 00:31:51,002
 أنا آسف

343
00:31:51,544 --> 00:31:52,962
 أسطورة إلاهة الجناح

344
00:31:53,379 --> 00:31:54,505
 هل يجد حقّا إنّها؟

345
00:31:55,130 --> 00:31:57,383
 بالطبع 
 أنا سأسأل عن بعض الغذاء الجيد

346
00:31:57,966 --> 00:31:59,801
 أنا فقط أحتاج نبيذا

347
00:32:00,385 --> 00:32:02,220
 هل تؤمن بالذي رئيس يقول؟

348
00:32:02,971 --> 00:32:04,097
 أنا لا أعرف

349
00:32:04,639 --> 00:32:06,558
 واوو، ماذا تعتقد؟

350
00:32:07,016 --> 00:32:10,311
 أنا لا أعرف ,
 أنا ما رأيت الحقيقي الواحد قبل ذلك

351
00:32:10,770 --> 00:32:11,938
 ذلك حقيقي

352
00:32:14,857 --> 00:32:15,900
 الذي؟

353
00:32:37,628 --> 00:32:39,963
 هل أنا ذلك الغريب؟

354
00:32:41,673 --> 00:32:43,592
 نعم، ذلك الطفل

355
00:32:44,301 --> 00:32:46,428
 هي لا تبدو للعودة إلى 
 هذا العالم

356
00:32:46,886 --> 00:32:49,222
 إذا هو حقيقي، سالرجال 
 من عشيرة التنين السوداء

357
00:32:50,681 --> 00:32:51,641
 يجيء هنا؟

358
00:32:52,183 --> 00:32:55,019
 نحن لا نستطيع تسليم إلاهة الجناح إليهم

359
00:32:56,186 --> 00:32:58,021
 فان، أتركها إلى عنايتك

360
00:33:00,023 --> 00:33:01,274
 أنا لا أعتقد بأنّهها

361
00:33:01,900 --> 00:33:02,901
 هل أنت خائف؟

362
00:33:04,569 --> 00:33:06,237
 إذا هي حقا إلاهة الجناح

363
00:33:06,988 --> 00:33:09,782
 ثمّ طبقا للأسطورة

364
00:33:10,783 --> 00:33:12,451
 درع التنين سيظهر ثانية

365
00:33:12,952 --> 00:33:14,703
  إسكفلوتي  سيحتاج دمّ 
 عشيرة التنين

366
00:33:15,621 --> 00:33:17,289
 دمّ 
 سليلو عشيرة التنين

367
00:33:18,415 --> 00:33:20,917
 الإمبراطور الأخير لعشيرة التنين ,
 اللّورد فان

368
00:33:21,168 --> 00:33:23,044
 دمّك

369
00:33:23,795 --> 00:33:27,340
 أنا مفقود، أين أنا؟

370
00:33:31,260 --> 00:33:32,720
 ماذا يجب أن أنا أعمل؟

371
00:33:39,393 --> 00:33:41,144
 مرحبا

372
00:33:45,523 --> 00:33:46,441
 الذي هذا؟

373
00:33:47,942 --> 00:33:48,943
 مرحبا

374
00:33:50,069 --> 00:33:50,903
 الذي ذلك؟

375
00:33:51,445 --> 00:33:52,238
 يعذرني

376
00:33:54,740 --> 00:33:57,326
 يعذرني ,
 يمكن أن أشرب قليلا من الماء

377
00:33:57,618 --> 00:33:58,911
 ماء؟

378
00:33:59,536 --> 00:34:02,247
 أنت عادة 
 يذهب إلى المطبخ للماء، حقّ

379
00:34:02,622 --> 00:34:03,957
 لكنّي لا أعرف 
 كم أنا يجب أن أصل إلى هناك

380
00:34:17,428 --> 00:34:18,720
 ذلك غريب!

381
00:34:20,097 --> 00:34:21,723
 لماذا تنتقدني بهذه الطريقة؟

382
00:34:22,265 --> 00:34:23,016
 هل أنت حقا الواحد؟

383
00:34:23,683 --> 00:34:24,267
 الذي؟

384
00:34:27,812 --> 00:34:29,313
 يجيء الآن

385
00:34:30,148 --> 00:34:31,774
 أتحدّث عن إلاهة الجناح

386
00:34:33,859 --> 00:34:35,110
 أنا لا أعرف

387
00:34:35,778 --> 00:34:36,987
 يتعلّق بك!

388
00:34:39,948 --> 00:34:43,410
 أنا لا أعرف حتى حيث أنا

389
00:34:43,952 --> 00:34:45,286
 هل هي بندق؟

390
00:34:47,372 --> 00:34:49,916
 أيضا متوتر 
 الذي جعلني أبدو منهكا

391
00:34:50,333 --> 00:34:52,835
 يحبّ ذلك؟ أنا لا أعتقد لذا.

392
00:34:56,630 --> 00:34:58,507
  مونجولا ، لماذا أنت هنا؟

393
00:34:59,049 --> 00:35:02,344
 صوت الآنسة مثل نقيق الطيور

394
00:35:02,761 --> 00:35:04,596
 يجلب الحياة إلى الأماكن حولك

395
00:35:04,929 --> 00:35:05,805
 أنت مطوّل!

396
00:35:07,765 --> 00:35:11,143
 تبعث رمية خاطئة عطر الحجارة

397
00:35:11,978 --> 00:35:12,937
 حجارة؟

398
00:35:16,774 --> 00:35:18,150
 هذا؟

399
00:35:19,985 --> 00:35:22,028
 هذا حجارة جميلة

400
00:35:22,696 --> 00:35:25,907
 تحتاج لأخذ العناية الإضافية تحرس 
 هذا الشيء الثمين

401
00:35:26,533 --> 00:35:27,992
 يعطي الذي لي

402
00:35:39,628 --> 00:35:41,421
 أكثر سرعة من متوقّع

403
00:35:41,838 --> 00:35:44,674
 عندك هدية اللسان حقا ,
 لا عجب

404
00:35:45,342 --> 00:35:47,427
 أنت إثنان أكثر من اللازم

405
00:35:48,970 --> 00:35:50,430
 يجيء، هو جاهز

406
00:35:57,561 --> 00:35:58,645
 شكرا لكم

407
00:36:01,606 --> 00:36:03,608
 ما مقدار تنوى دفعي؟

408
00:36:04,401 --> 00:36:05,860
 آخ، الذي آذى

409
00:36:06,236 --> 00:36:07,862
 لا يعمل عملك هنا!

410
00:36:29,924 --> 00:36:31,759
 متى اللّورد فان كان شاب

411
00:36:32,385 --> 00:36:34,929
 عشيرة التنين السوداء كانت تحطّم 
 بلاده

412
00:36:35,471 --> 00:36:36,930
 ماذا عن الناس هنا؟

413
00:36:37,639 --> 00:36:39,308
 واصلوا الكفاح نفس ساحة المعركة

414
00:36:40,392 --> 00:36:41,435
 وإجتمع هناك

415
00:36:42,894 --> 00:36:44,437
 ثمّ يبقون سوية

416
00:36:44,896 --> 00:36:45,855
 هل هم رفاق؟

417
00:36:46,272 --> 00:36:47,232
 لا

418
00:36:47,857 --> 00:36:49,609
 لأن اللّورد فان دائما وحيد

419
00:36:53,738 --> 00:36:55,364
 يحارب لوحده

420
00:36:57,074 --> 00:36:58,617
 هذا غريب جدا

421
00:37:00,744 --> 00:37:03,997
 كa ملك ,
 حاجات اللّورد فان لحماية بلاده

422
00:37:05,081 --> 00:37:07,041
 وشعبه

423
00:37:07,500 --> 00:37:08,710
 حتى عندما كلّ شعبه مات

424
00:37:09,377 --> 00:37:11,963
 هو ما زال يحتاج لمحاربة عدوه 
 طالما هو حيّ

425
00:37:12,755 --> 00:37:14,090
 كa ملك،

426
00:37:14,924 --> 00:37:17,634
 هذا مصير اللّورد فان

427
00:37:19,136 --> 00:37:22,431
 هو في الحقيقة شخص ودّي جدا

428
00:37:23,098 --> 00:37:26,476
 بأنّني أعرف

429
00:37:34,233 --> 00:37:35,109
 سموك

430
00:37:37,403 --> 00:37:39,279
 ألن أنت مع تلك البنت اللطيفة؟

431
00:37:42,449 --> 00:37:44,451
 بعض الأشياء ما تغيّرت

432
00:37:44,993 --> 00:37:47,829
 حسنا، لا إختيار ,
 هو الملك

433
00:38:11,142 --> 00:38:12,518
 هل ذلك الواحد؟  جوكا

434
00:38:13,352 --> 00:38:15,271
 ذلك الشيء داخل، حقّ؟

435
00:38:15,729 --> 00:38:17,898
 الشيء تلك حاجات اللّورد  فولكين

436
00:38:19,983 --> 00:38:22,194
 هكذا هو داخل،  شيستا ؟

437
00:38:26,948 --> 00:38:27,824
 رأيته

438
00:38:28,324 --> 00:38:29,992
 على الطابق الأوطأ للميمنة

439
00:38:30,493 --> 00:38:34,163
 رأيت بنت في الأبيض

440
00:38:34,747 --> 00:38:36,624
 أي بنت في الأبيض

441
00:38:37,291 --> 00:38:39,501
  ديلندو ساما ، يتعلّق بالخطة

442
00:38:39,918 --> 00:38:42,045
 يتعلّق بإختطاف 
 إلاهة الجناح

443
00:38:42,587 --> 00:38:43,713
 عرفت حول هذا

444
00:38:44,297 --> 00:38:45,465
 لكن

445
00:38:46,007 --> 00:38:48,509
 ألن هو فكرة جيدة 
 لقتل كلّ شخص؟

446
00:38:49,052 --> 00:38:50,803
  أباهراكي  مستعدّ بشكل جيد جدا ,
 سرّا

447
00:38:51,470 --> 00:38:54,348
 إذا تهمل القيادة ,
 أيّ ضرر في فريقنا. .

448
00:38:57,309 --> 00:38:58,560
 ناطق كثيرا

449
00:38:59,019 --> 00:39:00,646
 هو سيدور ظلام قريبا!

450
00:39:03,023 --> 00:39:05,400
 يجيء، دعنا نبدأ بالمطاردة!

451
00:39:08,528 --> 00:39:09,946
 هجوم عدو، ألان!

452
00:39:10,363 --> 00:39:11,531
 يجيء فريق حصان هنا 
 عشيرة التنين السوداء

453
00:39:13,032 --> 00:39:15,618
 يتمنّى بأنّه ليس متأخر جدا 
 للوصول إلى  تالوسي

454
00:40:00,409 --> 00:40:02,244
  ديلندو ساما ، مهمّتنا

455
00:40:02,661 --> 00:40:03,453
 يختلق هجوما على الشرق و
 ضربة على الوسيلة الغربية

456
00:40:03,870 --> 00:40:04,746
 لا ينسي ذلك

457
00:40:05,080 --> 00:40:05,580
 هجوم!

458
00:40:06,581 --> 00:40:07,415
  ديلندو ساما !

459
00:40:13,629 --> 00:40:14,672
 لا يترك طروادة الحرب 
 يجيء فيه!

460
00:40:15,172 --> 00:40:16,715
 يقتل كلّ الذي يحاول الإقتراب!

461
00:40:19,176 --> 00:40:22,888
 يذهب! لا تفرّق ,
 نحتاج للتآزر!

462
00:40:30,561 --> 00:40:31,270
 قرف!

463
00:40:31,687 --> 00:40:33,189
   هاه ؟ 
 يبدو مثل هو جيء إلى توقّف!

464
00:40:33,856 --> 00:40:34,857
 أي حرب بدأت خارج

465
00:40:40,570 --> 00:40:42,322
 توقّف

466
00:40:42,739 --> 00:40:44,240
 مساعدة

467
00:40:46,951 --> 00:40:48,536
 قرف! 
 هذا سريع جدا!

468
00:41:07,136 --> 00:41:09,138
  ميرورو !  ميرورو

469
00:41:10,389 --> 00:41:13,100
 يفتح عيونك،  ميرورو

470
00:41:14,310 --> 00:41:16,812
 عدو. .  هيتومي

471
00:41:30,199 --> 00:41:31,867
 أخبرته هو يختلق هجوما 
 على الشرق لكن الضربة على

472
00:41:39,458 --> 00:41:40,709
 إكتشف؟

473
00:42:06,566 --> 00:42:07,275
 لا يتحرّك!

474
00:42:08,151 --> 00:42:08,860
 الذي ذلك؟

475
00:42:09,736 --> 00:42:10,695
 إذا أنت مطيع

476
00:42:11,028 --> 00:42:12,029
 أتعوّد قتلا أنت

477
00:42:22,622 --> 00:42:23,123
 هل تآذي؟

478
00:42:24,040 --> 00:42:25,208
 نعم

479
00:42:25,583 --> 00:42:26,501
 لا يتركني

480
00:42:28,961 --> 00:42:30,129
 يجيء،  لوجي

481
00:42:31,964 --> 00:42:32,965
 هل ذلك الأمير فان؟

482
00:42:33,841 --> 00:42:35,718
 هل أنت الأمير فان 
 من مدينة أصلية  أدومو ؟

483
00:42:36,593 --> 00:42:38,345
 لماذا تريد أن تشترك فيه 
 حرب الإنسان؟

484
00:42:39,263 --> 00:42:42,182
 أليس ذلك الصير ضدّ 
 مبادئ عشيرتك؟

485
00:42:42,974 --> 00:42:45,060
 لكنّه الإنسان 
 الذي تدخّل في الحرب!

486
00:42:47,020 --> 00:42:49,897
 عشيرة التنين السوداء 
 حطّم مدينتك الأصلية

487
00:42:50,940 --> 00:42:52,608
 حطّموا مدينتنا الأصلية

488
00:42:53,025 --> 00:42:54,860
 أسر كلّ أولئك الذي ما زال حيّ

489
00:42:55,903 --> 00:42:57,071
 نحن، الناس في الغابة

490
00:42:57,571 --> 00:42:59,781
 نحن لا نستطيع محاربة الجنس البشري

491
00:43:00,574 --> 00:43:02,284
 لإنقاذ حياة عشيرتنا عضوات

492
00:43:02,951 --> 00:43:04,828
 نحن يجب أن نفاوض الشروط معه

493
00:43:05,829 --> 00:43:07,080
 بإختطاف هذه البنت،

494
00:43:07,580 --> 00:43:09,707
 نحن يمكن أن ننقذ حياة 
 عشيرتنا عضوات

495
00:43:10,791 --> 00:43:12,668
 الأمير فان ,
 رجاء سلّم تلك البنت على إلينا

496
00:43:14,628 --> 00:43:16,005
 أنا لا أستطيع تسليمها إليك

497
00:43:16,755 --> 00:43:17,881
 يستسلم،  لوجي

498
00:43:18,382 --> 00:43:19,633
 أنا لا أتمنّى المحاربة معك!

499
00:43:20,300 --> 00:43:21,385
 الأمير فان

500
00:43:24,888 --> 00:43:25,930
  لوجي !

501
00:43:33,479 --> 00:43:36,273
 تغيّب عنه، حسنا، لا يهم

502
00:43:36,774 --> 00:43:39,318
 فقط موت 
 بعض الزميل العديم الفائدة

503
00:43:40,110 --> 00:43:42,946
  جوكا  ,
 لو نحن يمكن أن نمسك تلك البنت

504
00:43:43,780 --> 00:43:45,240
 البقية غير مهمة

505
00:43:45,782 --> 00:43:47,742
 أنا يمكن أن أتصرّف طبقا لأمنيتي

506
00:43:53,789 --> 00:43:55,165
 فان

507
00:44:05,341 --> 00:44:07,802
 يفرّق! 
 يعرف هذا الرجل كيف يستعمل سحر!

508
00:44:08,177 --> 00:44:09,262
 يسجّل ملاحظة حول المسافة!

509
00:44:26,569 --> 00:44:30,406
 أوه، لذا أنت هنا ,
 نسيت تقريبا

510
00:44:35,661 --> 00:44:37,663
 أنت التنين الأسطوري ,
 حقّ؟

511
00:44:40,832 --> 00:44:42,501
 إذا يستعمل ذلك

512
00:44:43,668 --> 00:44:46,421
  هيتومي  ,
 سريع، جلد خلفي!

513
00:44:55,387 --> 00:44:57,765
 قرف! أنا رطب

514
00:44:58,682 --> 00:45:02,519
 أكره المطر ,
 يفسد مزاجي

515
00:45:04,771 --> 00:45:07,065
 جنودي ماتوا الآن

516
00:45:07,857 --> 00:45:10,276
 بعض الزميل الأخرس، ميت

517
00:45:10,943 --> 00:45:13,612
 إذا هم أقوياء ,
 هم لن يصبحوا مقتولون

518
00:45:15,447 --> 00:45:16,699
 ترك مسرحيّة لفترة!

519
00:45:17,282 --> 00:45:18,742
 تركني أتمتّع بنفسي

520
00:45:19,493 --> 00:45:20,577
 فان!

521
00:46:18,088 --> 00:46:19,673
 الأجنحة البيضاء

522
00:46:29,557 --> 00:46:30,308
 فان

523
00:46:30,808 --> 00:46:31,684
 هل تآذي؟

524
00:46:33,728 --> 00:46:34,687
 لا

525
00:46:35,729 --> 00:46:37,648
 شكرا، فان

526
00:46:38,023 --> 00:46:41,109
 هو سيكون مهزوز نوعا ما ,
 شدّة قبضة!

527
00:46:58,876 --> 00:46:59,543
 فان

528
00:47:00,419 --> 00:47:01,878
 ماذا يحدث؟ فان

529
00:47:05,673 --> 00:47:06,716
 أجنحة

530
00:47:09,218 --> 00:47:10,136
 فان

531
00:47:13,556 --> 00:47:17,184
 كيف يطفئ هذا الطريق؟

532
00:47:18,936 --> 00:47:19,811
 لا

533
00:47:20,604 --> 00:47:23,398
 توقّف، إذا هذا يستمرّ

534
00:47:23,898 --> 00:47:26,484
 فان، يصمد! إستيقظ!

535
00:47:27,443 --> 00:47:30,530
 مساعدة! أي شخص؟

536
00:47:31,656 --> 00:47:34,366
 أي شخص هنا؟ يساعد!

537
00:47:34,742 --> 00:47:35,784
 مساعدة فان!

538
00:47:37,077 --> 00:47:39,663
 أي شخص هنا؟ يساعد!

539
00:47:41,289 --> 00:47:42,666
 مساعدة!

540
00:47:44,959 --> 00:47:46,711
 فقط تركه يموت مثل هذا

541
00:47:48,671 --> 00:47:50,423
 هو بائس للمحاربة لوحده

542
00:47:51,090 --> 00:47:53,384
 هو سيصدر من 
 كلّ مشاكله

543
00:47:53,926 --> 00:47:55,970
 لربّما موت الذي تمنّى

544
00:47:56,595 --> 00:47:58,388
 نوم وقد تنجز 
 سلام أبدي

545
00:47:58,931 --> 00:48:00,140
 هل ذلك فان؟

546
00:48:01,516 --> 00:48:03,435
 كلّ التعاسة ستنتهي

547
00:48:03,893 --> 00:48:07,063
 بمغادرتنا

548
00:48:09,649 --> 00:48:11,108
 يتمنّى الموت؟

549
00:48:12,777 --> 00:48:15,738
 الذي؟ هل هو ذلك البائس؟

550
00:48:16,405 --> 00:48:17,823
 ذلك الحزين؟

551
00:48:19,074 --> 00:48:22,994
 لماذا تريد تحمّل 
 كلّ هذه الحزن لوحده؟

552
00:48:24,621 --> 00:48:25,997
 فان ليس لوحده

553
00:48:29,083 --> 00:48:31,294
 أتمنّى بأنّه يمكن أن يعيش

554
00:48:36,173 --> 00:48:38,967
 أنا سأبقى بواسطته

555
00:48:40,469 --> 00:48:42,179
 أنا سمعه حتى 
 يجد علاجا لله

556
00:48:43,096 --> 00:48:45,015
 علاج لحزنه

557
00:48:45,515 --> 00:48:47,183
 أنا سأبقى بواسطته

558
00:48:48,101 --> 00:48:50,728
 نعم , there're لا حزن 
 الذي لا يستطيع البهت

559
00:48:52,480 --> 00:48:54,440
 أعتقد ذلك

560
00:48:55,357 --> 00:48:57,109
 يوما ما ,
 الشمس ستشرق ثانية

561
00:48:57,693 --> 00:48:59,111
 أعتقد ,
 نحن سنكون قادرون على رؤيته

562
00:48:59,945 --> 00:49:01,613
 السماء الزرقاء الواضحة

563
00:49:11,289 --> 00:49:15,125
 الذي لم تطع أوامري ,
  ديلنداو ؟

564
00:49:16,085 --> 00:49:19,755
 أمرتك 
 لإعادة إلاهة الجناح

565
00:49:20,630 --> 00:49:23,633
 وأنت تعلن حربا غير ضرورية 
 لوحدك

566
00:49:24,301 --> 00:49:25,552
 غبي!

567
00:49:39,731 --> 00:49:41,066
 أنا إلتقطتك من الحقل المهجور

568
00:49:41,525 --> 00:49:43,818
 أنت كنت بارد وجائع

569
00:49:44,861 --> 00:49:47,030
 تتذكّر من وفّرك؟

570
00:49:50,825 --> 00:49:52,410
 أنت، اللّورد  فولكين

571
00:49:52,993 --> 00:49:57,373
 الذي أعطى قيادة 
 فريق قتلة التنين إلى

572
00:50:00,250 --> 00:50:01,626
 أنت، اللّورد  فولكين

573
00:50:02,377 --> 00:50:04,713
 اللّورد  فولكين

574
00:50:07,632 --> 00:50:11,469
 لا يخيب أملني،  ديلنداو

575
00:50:17,141 --> 00:50:18,559
 أنت أحد قلة من الناس الباقين 
 الذي ما زال عنده

576
00:50:19,142 --> 00:50:21,645
 جسمك، على هذا  جايا

577
00:50:22,562 --> 00:50:25,899
 أنت يجب أن تستعمل قوّتك بحكمة

578
00:50:26,691 --> 00:50:29,652
 عندي الآمال الكبيرة عليك

579
00:50:30,570 --> 00:50:32,071
 أنا

580
00:50:32,446 --> 00:50:33,364
  ديلنداو

581
00:50:33,948 --> 00:50:37,659
 أنا يمكن أن أعطيك قوّة جديدة

582
00:50:38,577 --> 00:50:41,747
 هذه القوّة مناسبة جدا ل
 عشيرة تنين

583
00:50:42,497 --> 00:50:45,959
 رجاء أعطني القوّة

584
00:51:04,142 --> 00:51:07,103
 الأشياء التي أسندت من قبل 
 نبوءة اللّورد  فولكين

585
00:51:08,604 --> 00:51:10,356
 يعلم سيدا الآن

586
00:51:10,898 --> 00:51:11,899
 سحبت الدرع

587
00:51:12,400 --> 00:51:13,109
 نعم

588
00:51:14,193 --> 00:51:14,693
 هذا مخيف

589
00:51:15,236 --> 00:51:17,529
 خصوصا الأكثر نظرت إليه 
 هو يرعبني

590
00:51:22,784 --> 00:51:24,452
 أي درع جديد من  أستوريا

591
00:51:25,036 --> 00:51:27,288
 طبقا للمبعوث 
 من الملك  أستون

592
00:51:28,039 --> 00:51:30,374
 ليس هناك أخبار  هيتومي  وفان 
 حتى الآن؟

593
00:51:30,958 --> 00:51:31,834
 نعم

594
00:51:32,793 --> 00:51:34,837
  فولكين  يتقدّم نحو  أستوريا

595
00:51:35,379 --> 00:51:36,422
 نحتاج للتعجيل

596
00:51:37,047 --> 00:51:39,466
 الإثنان منهم يجب أن يكونا حيّ

597
00:51:39,925 --> 00:51:42,802
 فان سيجلب  هيتومي  بالتأكيد إلى  أستوريا

598
00:51:58,942 --> 00:52:01,778
 هل تحبّ الغذاء؟

599
00:52:02,404 --> 00:52:04,656
 أنا كامل. شكرا جزيلا

600
00:52:05,323 --> 00:52:06,366
 تلك الأشياء الطبيعية

601
00:52:06,825 --> 00:52:08,451
 نحن سنعمل الغسيل لك

602
00:52:08,951 --> 00:52:10,786
 الرجاء الإنتظار

603
00:52:11,412 --> 00:52:13,122
 شكرا لكرمك

604
00:52:13,622 --> 00:52:15,124
   لا يعرف كيف إلى شكرا لكم

605
00:52:15,708 --> 00:52:19,544
 أرض  هي  المشاعة للناس هنا 
 لتعمل هذه

606
00:52:20,253 --> 00:52:22,172
 هلّ بالإمكان أن   يرى فان لفترة؟

607
00:52:23,048 --> 00:52:26,134
 لكنّه ما صحا لحد الآن

608
00:52:26,551 --> 00:52:29,053
 موافقة  هي ، فقط لمحة

609
00:52:40,397 --> 00:52:41,940
 رجاء تعال فيه

610
00:52:44,276 --> 00:52:47,403
 كن مطمئنا , أنا إستعمل سحرا

611
00:52:48,613 --> 00:52:50,364
 لكن هذا الجرح سيحتاج

612
00:52:50,823 --> 00:52:53,993
 بضعة أيام للشفاء بالكامل

613
00:52:55,494 --> 00:53:00,082
 قبل ذلك، أنت يمكن أن تضع رأيك 
 في راحة وإقامة

614
00:53:02,417 --> 00:53:03,585
 فان

615
00:53:10,842 --> 00:53:11,842
 الأمير فان يمكن أن يخرج من الغرفة

616
00:53:14,512 --> 00:53:16,680
 الأمير فان يمكن أن يخرج من الغرفة

617
00:53:46,916 --> 00:53:48,334
 الشخص الذي حطّم بلادي

618
00:53:49,127 --> 00:53:50,920
 لا شيئ ما عدا أخّي الخاص،  ديوا

619
00:53:51,545 --> 00:53:53,631
 هو المعروف ب فولكين  في 
 عشيرة التنين السوداء

620
00:53:54,256 --> 00:53:55,257
 أخّ؟

621
00:53:56,300 --> 00:53:57,301
 الذي؟

622
00:53:57,926 --> 00:53:59,386
 في أمتنا

623
00:53:59,803 --> 00:54:02,639
 عندما أمير ولد ,
 شخص ما سيجيء لجعل

624
00:54:03,515 --> 00:54:04,974
 أخّ لم ينتخب ك
 الوريث إلى العرش

625
00:54:05,433 --> 00:54:06,976
   سمّى بدلا من ذلك

626
00:54:07,435 --> 00:54:08,770
 فقط بسبب هذا

627
00:54:10,563 --> 00:54:12,815
   حاجة لهزيمة أخّي

628
00:54:13,649 --> 00:54:15,317
 حتى إذا  أنا  وحيد

629
00:54:16,318 --> 00:54:17,903
 هذا السبب لي للعيش

630
00:54:21,073 --> 00:54:23,325
   عنده أيّ تجربة مثل تلك أبدا

631
00:54:24,075 --> 00:54:28,162
 ماذا يجب أن   يعمل ,   هل لا يعرف؟

632
00:54:30,039 --> 00:54:31,457
 أولئك الذين آذوا الآخرين

633
00:54:32,416 --> 00:54:35,377
 وأولئك الذين يآذون ,
 كلاهما بائس

634
00:54:36,211 --> 00:54:39,673
   لا يفهم 
 معنى الحياة

635
00:54:40,841 --> 00:54:42,634
 لذا   إعتقد بأنّه قد يكون أيضا 
 لي للإختفاء

636
00:54:44,260 --> 00:54:45,804
  أنا  نفسه كفان

637
00:54:48,139 --> 00:54:49,474
 لذا، يمكن أن

638
00:54:52,310 --> 00:54:54,311
   إقامة معك؟

639
00:54:55,354 --> 00:54:58,815
   أمنية للبقاء معك

640
00:56:16,053 --> 00:56:17,888
 شكرا لمساعدتك،  روهم

641
00:56:18,347 --> 00:56:19,097
 يحذر

642
00:56:20,265 --> 00:56:21,308
 أنت أيضا

643
00:56:22,142 --> 00:56:25,645
   سمع بأنّ عشيرة التنين السوداء 
 سيطر

644
00:56:26,229 --> 00:56:29,148
   حصل عليه، لكن   حاجة لعودة 
 لإنقاذ أصدقائي

645
00:56:31,567 --> 00:56:34,904
 يتمنّى دارجون يباركك

646
00:56:35,196 --> 00:56:36,989
  أختي ، أنت يجب أن ترجع

647
00:56:37,614 --> 00:56:39,074
 رجاء أرسل إعتباراتي إلى 
 الأخت  ميرورو

648
00:56:39,408 --> 00:56:40,701
 يرجع ويغنّي معنا ثانية

649
00:56:41,410 --> 00:56:42,452
 شكرا كلّ شخص

650
00:56:43,245 --> 00:56:45,538
 رجاء إحذر

651
00:56:46,206 --> 00:56:47,624
  هيتومي ، نحتاج للتحرّك

652
00:56:50,835 --> 00:56:52,336
  أختي

653
00:56:52,795 --> 00:56:54,880
 يحذر  أختي

654
00:56:55,422 --> 00:56:57,549
 يحذر مع السلامة. .

655
00:57:28,369 --> 00:57:29,412
 السّيد  دريدن ؟

656
00:57:29,787 --> 00:57:30,496
 نعم

657
00:57:30,872 --> 00:57:32,123
 إبن تاجر غني في  أستوريا

658
00:57:32,623 --> 00:57:34,583
 الرجل الذي يبذّر المال في  أباهارا

659
00:57:35,251 --> 00:57:37,795
 حينما تراه ,
 أنت يمكن أن تعرف حيث أنّ ألان

660
00:58:11,117 --> 00:58:12,660
 ماذا تريد؟ يجلس

661
00:58:23,795 --> 00:58:25,171
 أغنية غير قابلة للتصديق

662
00:58:25,588 --> 00:58:27,048
 هي، الأغنية القديمة 
 من عشيرة التنين

663
00:58:28,007 --> 00:58:28,925
 هل تعرف ذلك؟

664
00:58:30,843 --> 00:58:33,471
 أنا أمّ مسموعة دائما تغنّي 
 تلك الأغنية عندما   كانت

665
00:58:35,723 --> 00:58:38,142
 يصحو التنين في الظلام

666
00:58:39,017 --> 00:58:40,936
 يدعو التنين إلى القلب المجمّد

667
00:58:42,395 --> 00:58:43,647
 فقط معك حولي

668
00:58:44,522 --> 00:58:45,899
 التنين يمكن أن ينام

669
00:58:46,900 --> 00:58:48,526
 قبل أن تظهر أجنحة التنين

670
00:58:49,193 --> 00:58:51,153
 ناس يمكن أن يطيروا في السماء كما يتمنّون

671
00:58:55,991 --> 00:58:58,118
 فان، هذه الأغنية

672
00:58:58,494 --> 00:58:59,536
 مسافرون

673
00:59:00,078 --> 00:59:01,496
 هل تحبّ أغنيتنا؟

674
00:59:03,123 --> 00:59:05,750
   كان يتمنّى   يمكن أن يأخذ عمل أفضل

675
00:59:06,543 --> 00:59:09,962
 كما ترى، جنود يشربون 
 على الشوارع

676
00:59:10,755 --> 00:59:12,965
 يبلّل هي مزاجي

677
00:59:13,466 --> 00:59:14,592
   أمنية لرؤية  دريدن

678
00:59:15,050 --> 00:59:17,719
  دريدن ؟   لا يعرفه

679
00:59:18,137 --> 00:59:19,888
 السيد هنا،  دريدن

680
00:59:20,639 --> 00:59:23,892
 أنت لا تبدو مثل الجاسوس من 
 قتلة التنين

681
00:59:24,476 --> 00:59:27,270
 لا! جئنا هنا لرؤية ألان

682
00:59:28,730 --> 00:59:30,356
 لا يتكلّم لذا بصوت عالي

683
00:59:31,232 --> 00:59:32,775
 أنت يمكن أن تخبر الاسم الصحيح و
 تجيء إلى اليمين

684
00:59:33,234 --> 00:59:34,818
 لا يبدو مثل فعل 
 عشيرة التنين السوداء

685
00:59:35,903 --> 00:59:38,447
 موافقة، لذا مثل الذي ألان يقول

686
00:59:39,072 --> 00:59:40,532
 هذا يجب أن يكون فان

687
00:59:41,241 --> 00:59:43,577
 وهذه البنت اللطيفة يجب أن تكون 
 إلاهة الجناح

688
00:59:43,868 --> 00:59:45,036
 الآنسة  هيتومي

689
00:59:45,912 --> 00:59:48,581
  أنا  السيد هنا،  دريدن

690
00:59:49,332 --> 00:59:50,458
 فان!

691
00:59:50,875 --> 00:59:51,459
  ميرورو !

692
00:59:51,834 --> 00:59:52,460
  ميرورو !

693
00:59:52,918 --> 00:59:53,586
 فان

694
00:59:54,128 --> 00:59:55,588
  أنا  قلق جدا

695
01:00:00,676 --> 01:00:01,468
 كلّ شخص

696
01:00:04,429 --> 01:00:06,431
 إستخرجنا درع التنين 
 من البحيرة

697
01:00:06,931 --> 01:00:09,392
 السحرة يجرون 
 ينعش مراسما الآن

698
01:00:10,434 --> 01:00:12,687
 يريدون إيقاظ الدرع الجديد

699
01:00:12,937 --> 01:00:14,271
 هي فقط مسألة وقت

700
01:00:15,022 --> 01:00:16,315
 عندما الدرع يظهر،

701
01:00:16,732 --> 01:00:17,900
 كيف نحن لتوقّف هذا؟

702
01:00:18,442 --> 01:00:20,319
 كيف نمنع ناس 
  أستوريا  من أن يكون

703
01:00:21,111 --> 01:00:22,571
 الشيء الوحيد عندنا الآن

704
01:00:23,113 --> 01:00:24,364
 هل  إسكفلوتي ؟

705
01:00:25,448 --> 01:00:27,325
 هل تريد إرادة 
 مساعدة إلاهة الجناح؟

706
01:00:27,867 --> 01:00:29,118
 دعني أحاول

707
01:00:29,786 --> 01:00:31,579
 إذا أنا  حقا إلاهة الجناح

708
01:00:32,121 --> 01:00:33,748
   سيكون مسرور لمساعدة كلّ شخص

709
01:00:37,835 --> 01:00:40,420
 مثل الذي مصوّر في 
  ناريا  وأغنية  إريا

710
01:00:40,837 --> 01:00:44,049
 إلاهة الجناح ستنعش 
 درع التنين

711
01:00:44,507 --> 01:00:47,093
 تقدّم  جايا  إلى عالم جديد

712
01:00:48,136 --> 01:00:48,970
 إنتظار

713
01:00:49,470 --> 01:00:51,597
 هناك  جزء ثاني إلى تلك الأغنية

714
01:00:52,556 --> 01:00:56,477
 درع التنين سيحرق كلّ شيء 
 على الأرض

715
01:00:57,311 --> 01:01:00,605
 حطّم درع التنين  جايا  
 في القدماء

716
01:01:01,940 --> 01:01:04,943
  إسكفلوتي  
 سيصحو بإلاهة الجناح

717
01:01:07,403 --> 01:01:10,615
 هل تجيء لتحطيم  جايا ؟

718
01:01:14,285 --> 01:01:16,620
 كلنا نقرّر مهاجمة  أستوريا

719
01:01:17,287 --> 01:01:19,414
 كلّ تحت أرضي 
 أنفاق ختمت

720
01:01:19,873 --> 01:01:22,167
 تأكّدنا 
 ناس  أباهارا  لا يستطيعون إقترابنا

721
01:01:23,168 --> 01:01:24,669
 ينعش الدرع الآن

722
01:01:25,170 --> 01:01:25,754
 نعم

723
01:01:28,923 --> 01:01:30,466
 الدرع الجديد

724
01:01:31,467 --> 01:01:33,219
 عندك مثل هذه القوّة العسكرية القوية

725
01:01:34,136 --> 01:01:36,305
 وما مقدار أكثر تتمنّى أن يكون عندك؟

726
01:01:37,514 --> 01:01:39,766
 هل إلاهة الجناح سيكون هنا؟

727
01:01:41,018 --> 01:01:41,768
 نعم

728
01:01:42,686 --> 01:01:45,063
 مايو/مايس الذي إلاهة الجناح 
 يسمع صلاواتي وينزل

729
01:01:46,314 --> 01:01:47,565
 يعيرني سلطاتك

730
01:01:48,483 --> 01:01:49,650
 موافقة

731
01:02:07,375 --> 01:02:08,876
 دمّ قذر من التنين

732
01:02:09,377 --> 01:02:11,796
 سينعش الدرع القديم

733
01:02:24,516 --> 01:02:27,518
 اللّورد  فولكين

734
01:02:28,269 --> 01:02:30,563
  شيستا ، هل إستلمت أخبارا 
 من اللّورد  فولكين ؟

735
01:02:31,063 --> 01:02:32,148
 لا

736
01:02:34,733 --> 01:02:36,568
 يجتمع إذا  ديلندو ساما  بأيّ حوادث

737
01:02:37,152 --> 01:02:39,238
 نحن سنقتل كلّ السحرة

738
01:02:51,290 --> 01:02:51,999
 الذي تلك الضوضاء؟

739
01:02:52,583 --> 01:02:53,709
 مجيئ من الكهف؟

740
01:02:59,715 --> 01:03:00,590
 فان

741
01:03:01,049 --> 01:03:02,050
 الذي المسألة،  ميرورو ؟

742
01:03:03,260 --> 01:03:05,720
 فان، هناك سبب الذي 
 لمحتك أصبحت لذا

743
01:03:06,304 --> 01:03:07,347
 سلمي ومحبّ

744
01:03:07,805 --> 01:03:08,389
 حقا؟

745
01:03:08,765 --> 01:03:10,725
 نعم ,   يعرف ذلك

746
01:03:19,358 --> 01:03:20,817
 فان

747
01:03:21,777 --> 01:03:24,154
  ميرورو ، عندما هذه الحرب تنتهي

748
01:03:25,113 --> 01:03:26,239
 نحن سنعود إلى مدينتنا الأصلية

749
01:03:26,656 --> 01:03:27,699
 حقا؟

750
01:03:29,409 --> 01:03:30,910
 عندما جاءت كلّ الأشياء إلى 
 نهاية

751
01:03:32,161 --> 01:03:33,746
 ثمّ أنا أيضا

752
01:03:35,331 --> 01:03:38,500
 هل أنت هنا لتحطيم هذا  جايا ؟

753
01:03:45,465 --> 01:03:46,424
   هاه ؟

754
01:04:01,354 --> 01:04:02,522
 إلاهة جناح

755
01:04:04,107 --> 01:04:05,108
 الذي ذلك؟

756
01:04:05,650 --> 01:04:07,110
 إلاهة جناح

757
01:04:07,902 --> 01:04:09,904
 يحطّم  جايا

758
01:04:11,322 --> 01:04:13,783
 يحطّم كلّ الحزن و
 حزن أولا

759
01:04:14,617 --> 01:04:16,368
 وضع كلّ شيء إلى نهاية

760
01:04:16,827 --> 01:04:19,371
   لا يستطيع يعمل هذا

761
01:04:20,997 --> 01:04:24,542
 رجاء، رجاء أزل الحزن 
 من هذا العالم

762
01:04:25,001 --> 01:04:28,504
 ينقذ اللّورد  فولكين

763
01:04:37,805 --> 01:04:39,264
   دعى

764
01:04:40,349 --> 01:04:41,683
 فان!  هيتومي  إختفى

765
01:04:42,225 --> 01:04:44,185
  هيتومي ؟ أليس هي في الغرفة؟

766
01:04:44,853 --> 01:04:45,812
 هي راحل جدا

767
01:04:46,229 --> 01:04:47,647
   عنده هاجس سيئ

768
01:04:48,856 --> 01:04:51,025
 هل لا يخبرني  فولكين ه؟

769
01:04:52,026 --> 01:04:52,735
 فان!

770
01:05:19,259 --> 01:05:20,177
 ذلك الواحد

771
01:05:28,309 --> 01:05:31,312
 أنا أخيرا إنتظار حتى هذا اليوم

772
01:05:32,396 --> 01:05:33,522
 هل أنت  فولكين ؟

773
01:05:34,732 --> 01:05:36,650
 لإنهاء هذه التعاسة

774
01:05:37,234 --> 01:05:40,112
 يسلّم  إسكفلوتي  لي

775
01:05:42,697 --> 01:05:43,823
 لا

776
01:05:44,324 --> 01:05:45,533
  هيتومي !

777
01:05:46,034 --> 01:05:49,370
 تتمنّى العالم سينتهي

778
01:05:49,745 --> 01:05:52,998
 لا! لا شيء مثل ذلك ,
 أنا لا أريد تحطيمه

779
01:05:53,833 --> 01:05:58,128
 لا، جئت إلى  جايا  في ذهول

780
01:05:58,670 --> 01:06:00,088
 هذا يذهب لإثبات ذلك 
 عندي حلم ومصالح

781
01:06:03,842 --> 01:06:06,386
 يجيء، يمنحني رغباتي!

782
01:06:07,095 --> 01:06:08,346
 إقامة معي

783
01:06:12,350 --> 01:06:14,560
 تريد قتل فان، حقّ؟

784
01:06:16,478 --> 01:06:17,229
  فولكين !

785
01:06:18,856 --> 01:06:20,148
 تركها تذهب!

786
01:06:21,274 --> 01:06:21,858
 فان!

787
01:06:22,567 --> 01:06:24,819
 هل ذلك فان؟

788
01:06:25,987 --> 01:06:30,199
 إختطفت 
 ماذا بشكل شرعي ثانية؟

789
01:06:32,159 --> 01:06:34,036
 هذا جيد بطريقة ما

790
01:06:34,453 --> 01:06:36,246
 لكنّك ستواجه عقوبة

791
01:06:39,458 --> 01:06:40,459
 هل هذا وهم؟

792
01:06:43,253 --> 01:06:43,962
 الذي؟

793
01:06:59,101 --> 01:07:02,270
 أليس تلك الغرامة؟ 
 أنا ما حرّكت جسمي لوقت طويل

794
01:07:03,396 --> 01:07:04,356
 هو هنا

795
01:07:05,273 --> 01:07:07,483
 ماذا سيكون مصير  جايا ؟

796
01:07:08,526 --> 01:07:10,528
 دمار أو بقاء مستمر؟

797
01:07:11,862 --> 01:07:14,615
 أيّ طريق 
 سيختار إلاهة الجناح؟

798
01:07:16,658 --> 01:07:18,118
 أنت هناك

799
01:07:30,505 --> 01:07:31,297
 هي هذا الدرع؟

800
01:07:34,383 --> 01:07:36,719
 أنا عنده الأجنحة أيضا، فان

801
01:07:38,845 --> 01:07:39,638
 لا يقترب!

802
01:07:40,013 --> 01:07:40,806
 يضربه!

803
01:07:44,976 --> 01:07:45,727
 الذي؟

804
01:07:47,270 --> 01:07:49,188
 لا، لا يقترب!

805
01:07:49,564 --> 01:07:50,314
  هيتومي

806
01:07:54,777 --> 01:07:55,986
 لا يقتربني!

807
01:08:03,034 --> 01:08:04,494
 فان، مرة

808
01:08:05,370 --> 01:08:06,454
  هيتومي

809
01:08:07,163 --> 01:08:08,039
 كلّ هذه الصدمة العديمة الفائدة!

810
01:08:13,544 --> 01:08:15,337
 يموت!

811
01:08:23,470 --> 01:08:24,721
  هيتومي ، يتراجع!

812
01:08:25,472 --> 01:08:28,182
 لا، لا يقترب

813
01:08:36,607 --> 01:08:38,108
  إسكفلوتي

814
01:08:49,911 --> 01:08:52,413
 فان، إنتظار! لا!

815
01:08:52,788 --> 01:08:53,956
 لا يستعمل ذلك!

816
01:08:54,665 --> 01:08:55,874
 إذا تستعمل  إسكفلوتي

817
01:08:56,542 --> 01:08:57,668
   يمكن أن يضرب ذلك الدرع

818
01:08:58,085 --> 01:09:00,545
   لا يريد هذا! فان، رجاء!

819
01:09:01,004 --> 01:09:03,965
  هيتومي  ,
  له إلاهة الجناح معي

820
01:09:05,216 --> 01:09:06,217
 فان

821
01:09:15,226 --> 01:09:17,603
 يستلم  إسكفلوتي  دمّي!

822
01:09:20,397 --> 01:09:21,398
 فان!

823
01:09:38,121 --> 01:09:40,207
 أخذ  إسكفلوتي  دمّ فان

824
01:10:02,602 --> 01:10:03,561
 هنا

825
01:10:05,146 --> 01:10:06,189
  إسكفلوتي

826
01:10:07,232 --> 01:10:08,775
  هي  ظهر

827
01:10:09,358 --> 01:10:10,359
 فان

828
01:10:10,985 --> 01:10:12,611
 تحرّك!

829
01:10:29,752 --> 01:10:31,504
  s هذا التنين الأسطوري؟

830
01:10:34,840 --> 01:10:37,301
 ماذا تعمل؟ 
 هي  خطر، يبتعد!

831
01:10:37,718 --> 01:10:38,552
 لكن فان

832
01:10:52,023 --> 01:10:53,441
 يقبل مصيرك!

833
01:10:55,776 --> 01:10:57,986
   حاجة لتقطيعك إلى القطع!

834
01:11:03,867 --> 01:11:05,118
 تحرّك!

835
01:11:27,722 --> 01:11:29,015
  هي  ندائك، حقّ؟

836
01:11:29,682 --> 01:11:30,683
 يجب أن يعتقده

837
01:11:31,267 --> 01:11:33,185
 الذي فان لن يحطّم العالم

838
01:11:34,145 --> 01:11:34,937
 فان

839
01:12:04,714 --> 01:12:06,966
 يحترق حتّى الموت!

840
01:12:16,308 --> 01:12:18,685
 يحرق العظام أيضا!

841
01:12:24,983 --> 01:12:27,068
 أمّ!

842
01:12:35,451 --> 01:12:36,577
 معركة

843
01:12:37,786 --> 01:12:41,081
 ملك عشيرة التنين 
 لا يستطيع مواجهة العدو

844
01:12:41,957 --> 01:12:44,793
 معركة، يجيء، ودعنا نحارب!

845
01:12:54,885 --> 01:12:56,011
 ماذا دخله؟ هذا الرجل

846
01:13:02,017 --> 01:13:03,268
 تغيّب عنه؟

847
01:13:08,773 --> 01:13:10,316
 يموت!

848
01:13:22,994 --> 01:13:24,329
 توقّف!

849
01:13:27,165 --> 01:13:28,499
 يموت!

850
01:13:35,673 --> 01:13:36,965
 يقتل العدو!

851
01:13:50,520 --> 01:13:51,979
 يموت

852
01:14:12,665 --> 01:14:14,208
 ماذا هذا؟

853
01:14:26,427 --> 01:14:27,887
 قائد، درع التنين

854
01:14:28,554 --> 01:14:30,723
 هذا هل الطبيعة الحقيقية 
 درع التنين؟

855
01:14:32,433 --> 01:14:33,559
 فان

856
01:15:18,100 --> 01:15:20,394
 تفضّل فان لي، أليس كذلك؟

857
01:15:21,770 --> 01:15:22,896
  هي  حسنا

858
01:15:23,605 --> 01:15:26,024
 ترك أخّي يحطّم  جايا

859
01:15:27,150 --> 01:15:28,192
 إرادات هو؟

860
01:15:29,944 --> 01:15:32,530
   يمكن أن يحسّ الإهتزاز القوي 
 إلاهة الجناح

861
01:15:33,489 --> 01:15:35,491
 الإرادة القوية من إلاهة الجناح

862
01:15:36,033 --> 01:15:37,451
 يتوجّه إلى إتّجاه التنين

863
01:15:39,536 --> 01:15:40,537
 قوة إرادة

864
01:15:41,121 --> 01:15:44,958
 رغبتها يمكن أن تغيّر العالم

865
01:15:46,459 --> 01:15:48,753
 قوّة الإرادة تجيء من الكراهية

866
01:15:49,796 --> 01:15:52,715
 لا أحد يمكن أن يغيّر الحقيقة ,
 الذي

867
01:15:53,841 --> 01:15:55,092
 أنت هل لا يفهم هذا حتى؟

868
01:15:55,801 --> 01:15:59,304
 لهذا عشيرتك تحطّم

869
01:16:02,474 --> 01:16:04,351
 هذا تافه جدا، اللّورد  فولكين

870
01:16:06,728 --> 01:16:09,480
 درع التنين سيحطّم كلّ شيء

871
01:16:27,038 --> 01:16:28,289
   حاجة للذهاب هناك

872
01:16:28,831 --> 01:16:30,458
  هيتومي ، إنتظار ,
 ماذا عمل تنوى إلى؟

873
01:16:30,833 --> 01:16:31,500
  هيتومي !

874
01:16:31,834 --> 01:16:32,460
 لا، سموك!

875
01:16:32,793 --> 01:16:33,294
 تركني أذهب!

876
01:16:33,627 --> 01:16:34,128
  هيتومي !

877
01:16:52,728 --> 01:16:54,230
 فان، يجيبني

878
01:16:55,814 --> 01:16:56,899
 هل عنده هو كلّ المنتهون؟

879
01:16:58,317 --> 01:17:01,027
 إذا لذا، رجاء شوّف نفسك

880
01:17:04,781 --> 01:17:05,907
 ينظر لي

881
01:17:09,786 --> 01:17:11,662
 إقامة معي، فان

882
01:17:14,540 --> 01:17:15,374
 فان!

883
01:17:18,168 --> 01:17:19,086
  هيتومي

884
01:17:26,426 --> 01:17:26,926
 فان

885
01:17:46,611 --> 01:17:50,823
 فان

886
01:18:07,630 --> 01:18:08,631
 فان

887
01:18:09,757 --> 01:18:10,883
 حيث؟

888
01:18:12,093 --> 01:18:13,761
 حيث؟

889
01:18:17,890 --> 01:18:20,142
 أين أنت؟ فان!

890
01:18:27,607 --> 01:18:29,400
 أين أنت؟ فان!

891
01:18:29,901 --> 01:18:31,068
 لا ينزعج مني!

892
01:18:31,527 --> 01:18:32,445
 يخرج بسرعة!

893
01:18:32,903 --> 01:18:34,155
 لا يتجاوزني

894
01:18:34,863 --> 01:18:36,031
   لا يستطيع العودة

895
01:18:36,949 --> 01:18:38,867
   لا يستطيع ترك منطقة الحرب

896
01:18:39,243 --> 01:18:40,160
 لا شيء ذلك النوع!

897
01:18:40,827 --> 01:18:44,205
 أنت لا تفهم ,
  صباحا وحيد

898
01:18:45,582 --> 01:18:47,083
 ني أيضا

899
01:18:50,211 --> 01:18:51,671
  هي  بائس لكي يكون وحيد ,
 حقّ؟

900
01:18:52,505 --> 01:18:53,881
 بائس جدا

901
01:18:54,715 --> 01:18:56,133
   يحسّ بنفس الشعور طريقا أيضا

902
01:18:56,592 --> 01:18:57,509
 لكن إذا الإثنان منّا

903
01:18:58,719 --> 01:19:00,762
 جيّد ,
 لربّما نحن سنآذي بعضهم البعض

904
01:19:01,805 --> 01:19:03,390
 لربّما نحن سنفترق

905
01:19:04,808 --> 01:19:05,683
 لكن

906
01:19:06,893 --> 01:19:08,853
 تلك ليست النهاية

907
01:19:11,188 --> 01:19:12,398
  أنا  هنا

908
01:19:59,316 --> 01:19:59,900
 هذا

909
01:20:06,864 --> 01:20:08,741
 هذا هل  إسكفلوتي ؟

910
01:20:09,200 --> 01:20:11,869
 هو يمكن أن يطير إلى حيث يريد لكي يكون 
 بأجنحته

911
01:20:12,536 --> 01:20:14,830
 ني أيضا، فان

912
01:20:18,083 --> 01:20:19,835
 يحصل درع التنين على أجنحته

913
01:20:20,544 --> 01:20:22,712
 يطير  هي  نحو اللّورد  فولكين

914
01:20:24,881 --> 01:20:27,967
 Sora، أنت محرّر

915
01:20:29,010 --> 01:20:31,554
 يترك هذا المكان ويذهب إليه 
 حيث تريد لكي يكون

916
01:20:32,638 --> 01:20:33,806
 فان يجيء

917
01:20:37,309 --> 01:20:39,353
 يجلب إلاهة الجناح معه

918
01:20:41,480 --> 01:20:44,566
 إلاهة الجناح ستكون 
 في الرنين معي

919
01:20:45,650 --> 01:20:48,861
 درع التنين له الآمال عليّ

920
01:20:49,737 --> 01:20:52,573
 يتمنّى  هي  بأنّ العالم سينتهي

921
01:20:53,824 --> 01:20:55,576
أنا سإقيم هنا

922
01:20:57,035 --> 01:20:59,496
 حتى   يشهد موت اللّورد  فولكين

923
01:21:01,373 --> 01:21:02,874
 هل نبوءة هذا الإله؟

924
01:21:03,792 --> 01:21:05,794
 نعم ,   سيموت

925
01:21:06,836 --> 01:21:10,047
 ويختفي بهذا العالم

926
01:21:11,590 --> 01:21:13,884
  هي ، التنين الذي التنين الأبيض يطير 
 في السماء!

927
01:21:14,510 --> 01:21:15,636
 حقا؟

928
01:21:16,428 --> 01:21:17,638
 تنين أبيض

929
01:21:18,305 --> 01:21:20,849
 رؤية  إسكفلوتي

930
01:21:22,058 --> 01:21:25,728
 إله السماء يطير نحو 
 اللّورد  فولكين

931
01:22:17,359 --> 01:22:18,610
   يمكن أن يحسّ أخّي هنا

932
01:22:23,782 --> 01:22:25,158
 أنا إنتظر  وقت طويل ,
 فان

933
01:22:25,992 --> 01:22:28,077
 الملك الأخير لعشيرة التنين

934
01:22:31,080 --> 01:22:33,124
   سيتحمّل تعاستك

935
01:22:33,749 --> 01:22:35,084
 هذا السبب الذي  أنا  هنا!

936
01:22:36,418 --> 01:22:37,628
 قمامة

937
01:22:39,755 --> 01:22:40,505
 فان!

938
01:22:44,342 --> 01:22:46,469
 حتى إذا  جايا  يختفي

939
01:22:46,844 --> 01:22:47,470
 فان

940
01:22:48,971 --> 01:22:50,765
 تعاستك ستبقى!

941
01:22:51,724 --> 01:22:53,476
 قمامة

942
01:22:54,560 --> 01:22:58,522
 أنت، فان، يسبّب كلّ تعاستي

943
01:23:03,443 --> 01:23:04,319
 توقّف!

944
01:23:05,153 --> 01:23:06,905
 أنا أريد قتلك

945
01:23:07,405 --> 01:23:08,948
 بأيديي الخاصة منذ زمن طويل

946
01:23:11,325 --> 01:23:13,744
 يجيء، ملك عشيرة التنين

947
01:23:14,245 --> 01:23:15,496
 معركة معي!

948
01:23:16,372 --> 01:23:19,499
 لا! 
  لا يريد محاربة أكثر!

949
01:23:20,375 --> 01:23:22,836
 ثمّ   سيتركك تموت هنا!

950
01:23:49,694 --> 01:23:51,195
  هيتومي

951
01:23:52,571 --> 01:23:54,698
 موافقة  هي ، فان

952
01:23:55,282 --> 01:23:56,658
  أنا  حسنا

953
01:23:59,369 --> 01:24:02,497
 روح تافهة ,
  كان مثل الذي أيضا

954
01:24:03,748 --> 01:24:06,209
 لا يفهم تعاسة الآخرين

955
01:24:07,585 --> 01:24:09,879
 فقط يشعر الذي  أنا  وحيد

956
01:24:10,963 --> 01:24:12,590
 لهذا أنت هنا

957
01:24:13,174 --> 01:24:14,800
 تلبّي نداءاتي

958
01:24:15,634 --> 01:24:16,719
 لكنّه مختلف الآن

959
01:24:17,678 --> 01:24:19,096
 هل لا تفهم؟

960
01:24:19,846 --> 01:24:20,847
 حزن فان

961
01:24:21,598 --> 01:24:22,891
 تعاسة فان

962
01:24:24,684 --> 01:24:26,978
 أنت سبب كلّ هذه

963
01:24:28,271 --> 01:24:29,105
 حقّ

964
01:24:30,106 --> 01:24:32,358
 هذا العالم مملوء بالتعاسة

965
01:24:33,275 --> 01:24:36,612
 لإيقاف التأريخ من تكرار نفسه ,
 هذا الوحيدون

966
01:24:38,155 --> 01:24:40,240
 لذا   لعن ذلك

967
01:24:41,199 --> 01:24:44,035
 عندما   حطّم ,
  سيترك أجنحتي

968
01:24:45,954 --> 01:24:47,080
 أنت

969
01:24:48,122 --> 01:24:49,332
 اللّورد  فولكين

970
01:24:51,459 --> 01:24:55,129
  هي  دوري لتصديق حلمي الآن

971
01:25:10,810 --> 01:25:13,604
 أي إحتقر حلم الرجل

972
01:25:13,979 --> 01:25:17,024
  فولكين

973
01:25:23,697 --> 01:25:24,906
 هل هذا الإنتقام؟

974
01:25:27,408 --> 01:25:28,493
 اللّورد  فولكين

975
01:25:36,041 --> 01:25:37,000
 أخّ

976
01:25:37,459 --> 01:25:38,293
 لا يقتربني!

977
01:25:39,336 --> 01:25:40,796
 لا يقتربني!

978
01:25:41,797 --> 01:25:42,589
 أخّ

979
01:25:45,467 --> 01:25:46,968
 أخّ!

980
01:25:48,803 --> 01:25:51,931
 مثل هذا الصوت البارز

981
01:26:14,577 --> 01:26:16,787
 رجاء إترك، كلاكما

982
01:26:17,871 --> 01:26:19,623
 لأن 
  فولكين  لم يعد حول

983
01:26:20,540 --> 01:26:22,334
 هذه القلعة ستختفي

984
01:26:23,251 --> 01:26:24,502
 رجاء إستعمل أجنحتك

985
01:26:25,003 --> 01:26:26,880
 وإجازة هذه المدينة من الحظّ السيئ

986
01:26:28,548 --> 01:26:29,465
 ماذا بشأنك؟

987
01:26:30,383 --> 01:26:33,427
 أتمنّى البقاء مع اللّورد  فولكين

988
01:26:39,391 --> 01:26:40,892
 المدينة تنزل

989
01:27:18,302 --> 01:27:19,136
  هيتومي

990
01:27:23,348 --> 01:27:25,725
 إله ناس التنين يرقص

991
01:27:31,439 --> 01:27:33,315
 إلاهة جناح

992
01:28:07,347 --> 01:28:10,099
 هذا الإنهيار 
 من عشيرة التنين السوداء

993
01:28:11,017 --> 01:28:12,852
 أين يجب أن أذهب قادما؟

994
01:28:13,894 --> 01:28:15,938
 أينما تذهب ,
 سيكون هناك حرب!

995
01:28:17,022 --> 01:28:17,940
 يجيء، دعنا نذهب!

996
01:29:49,649 --> 01:29:50,316
 فان

997
01:29:51,108 --> 01:29:53,944
 أنا هل لا يعرف 
 كم أنا يمكن أن أبقى هنا؟

998
01:29:54,945 --> 01:29:57,865
 حتى أنت تدعى بعيدا 
 بالقمر الباطني

999
01:29:58,991 --> 01:30:00,033
 لكن قبل ذلك

1000
01:30:00,450 --> 01:30:01,952
 أنا سأبقى بواسطتك

1001
01:30:03,953 --> 01:30:05,205
 شكرا لكم

1002
01:30:07,415 --> 01:30:10,084
 نحن يمكن أن نكون سوية إلى الأبد

1003
01:30:36,483 --> 01:30:38,110
 سمعته

1004
01:30:38,819 --> 01:30:42,781
 سمعت الأغنية غنّت من قبل تلك السيدة

