1
00:00:00,044 --> 00:00:10,844
SUBTITLED BY/
ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

2
00:00:11,745 --> 00:00:14,407
هذا رايو الحرية

3
00:00:14,481 --> 00:00:17,143
صوت المؤتمر الوطني الافريقي

4
00:00:17,217 --> 00:00:20,675
جنوب افريقيا في وقت أختبار
الحركة الثورية

5
00:00:20,754 --> 00:00:22,984
في الجنوب الأفريقي
العاصمة بريتوريا

6
00:00:23,056 --> 00:00:25,422
ثلاثة من السود
شنقوا هذا الصباح.

7
00:00:25,492 --> 00:00:28,359
كانوا جميعاً أعضاء
في المؤتمر الوطني الأفريقي

8
00:00:28,428 --> 00:00:30,658
هذه أرضنا
هذا ما كافحنا من أجله

9
00:00:30,730 --> 00:00:33,028
هو ملك لنا
هو ملك لنا

10
00:00:33,099 --> 00:00:36,000
الأسلحة المصنعة والذخائر والمتفجرات

11
00:00:36,069 --> 00:00:38,333
في جوهانسبرج
بورت اليزابيت

12
00:00:38,405 --> 00:00:41,067
نحن في نظر البعض
ان يكو ن مصيرها الأمة

13
00:00:41,141 --> 00:00:42,768
نحن لا نعتقد أننا

14
00:00:42,842 --> 00:00:45,037
الفصل بين السود والبيض

15
00:00:45,111 --> 00:00:48,410
سياسات العالم الخارجي
تدين هذا عالمياً

16
00:00:48,481 --> 00:00:51,450
البيض لا للأبد
يحكم 25 ملايين من السود

17
00:00:51,518 --> 00:00:54,009
وهم قبيلة من البيض
شديدة العزم على البقاء

18
00:00:54,087 --> 00:00:57,352
بلد أفريقية واحدة فقط
مازالت حكومتها من البيض فقط

19
00:00:57,424 --> 00:00:58,584
معركة جنوب أفريقيا

20
00:00:58,658 --> 00:01:01,923
هذه هي أول رسالة
سمعنا بها عن الفصل العنصري

21
00:01:01,995 --> 00:01:05,158
يعني فقط ما كانه

22
00:01:44,003 --> 00:01:46,801
اسمتني امي روجيريو

23
00:01:47,073 --> 00:01:49,974
واسماني والدي اسم باتريك

24
00:01:50,810 --> 00:01:53,574
عنما كنت صغير استخدمت كلاهما

25
00:01:54,114 --> 00:01:56,674
ولكني أحب تسمية والدي

26
00:01:56,816 --> 00:01:59,683
باتريك
باتريك شاموسو

27
00:02:05,492 --> 00:02:07,926
والدي أتى من موزمبيق

28
00:02:07,994 --> 00:02:11,395
مع العمال المهاجرين
الى مناجم جنوب أفريقيا

29
00:02:12,565 --> 00:02:15,932
عنما كنت في ال15 من عمري
بدأت العمل تحت الأرض

30
00:02:17,237 --> 00:02:19,467
أصبحت رجل في هذا المكان

31
00:02:20,006 --> 00:02:23,134
المصنع الذي يخرج النفط
للبلد بأسره

32
00:02:23,209 --> 00:02:24,904
مكان صعب

33
00:02:25,945 --> 00:02:29,711
دائما ما أفكر "باتريك أنت من الخارج

34
00:02:29,782 --> 00:02:30,976
كن ذكياً

35
00:02:31,217 --> 00:02:35,677
أبقي رأسك منخفضة
لك ولأسرتك

36
00:02:37,323 --> 00:02:40,224
عملت بجد
وسحبت نفسي لأعلى

37
00:02:40,293 --> 00:02:42,523
وأصبح لدي أصدقاء جيدون
وحياة جيدة

38
00:02:43,163 --> 00:02:46,360
كنت أنطلق
فقط أنطلق

39
00:02:47,667 --> 00:02:49,965
من اخذ فتيلتي؟

40
00:02:50,036 --> 00:02:52,402
من أخذ فتيلتي؟

41
00:02:52,772 --> 00:02:55,240
برشيوس،أبقى مباشرة

42
00:02:56,976 --> 00:02:58,136
أمي

43
00:03:00,647 --> 00:03:02,877
أمي

44
00:03:03,917 --> 00:03:06,613
أهلا بريشيوس

45
00:03:10,056 --> 00:03:12,991
أسف أسف ،بريشيوس
لا يمكنك التوقف هكذا

46
00:03:13,860 --> 00:03:14,918
للخارج

47
00:03:15,862 --> 00:03:18,353
لا ،باتريك!

48
00:03:18,464 --> 00:03:20,830
باتريك ، كيف من المفترض
أن أتعلم؟

49
00:03:22,835 --> 00:03:24,166
لا!

50
00:03:24,237 --> 00:03:25,568
أخرج!

51
00:03:30,109 --> 00:03:31,667
حركات جيدة ، سيسي

52
00:03:31,744 --> 00:03:33,109
سيدة ستريلنج موس

53
00:04:48,521 --> 00:04:52,457
سيتين هنا

54
00:04:52,525 --> 00:04:55,983
وايتين ، بعض الحبيب للدعوة

55
00:04:56,262 --> 00:05:00,289
لقد اتصلت بحوالي 1000 رقم مؤخراً

56
00:05:00,366 --> 00:05:03,597
تقريباً رن الهاتف
من الجدار

57
00:05:03,670 --> 00:05:07,697
يجب احضار بعض المواد الساخنة
حبيبي هذا (يفنين)0

58
00:05:07,807 --> 00:05:11,504
اريد بعض المواد الساخنة
حبيبي الليلة

59
00:05:12,011 --> 00:05:15,674
اريد بعض المواد الساخنة

60
00:05:16,349 --> 00:05:18,374
خذ بعض المواد الساخنة

61
00:05:18,451 --> 00:05:21,614
بعض الحب الليلة

62
00:05:24,123 --> 00:05:26,648
اريد بعض المواد الساخنة

63
00:05:27,894 --> 00:05:29,919
اريد بعض المواد الساخنة

64
00:05:40,139 --> 00:05:41,128
!يا

65
00:07:06,759 --> 00:07:08,192
انها سكايفولا

66
00:07:09,762 --> 00:07:11,730
كيف ينمو هنا؟

67
00:07:38,558 --> 00:07:40,549
ما هذا؟

68
00:08:10,690 --> 00:08:12,590
باتريك شاموسو ، باس

69
00:08:15,828 --> 00:08:17,693
انها عائلتي ، باس

70
00:08:18,498 --> 00:08:20,022
أعطني باسبورك

71
00:08:33,646 --> 00:08:36,547
من السيارة
يأتي الجميع

72
00:09:01,374 --> 00:09:02,841
انها كاميرتي ، باس

73
00:09:05,478 --> 00:09:06,775
سيارة من هذه ؟

74
00:09:06,946 --> 00:09:08,277
سيارتي ، باس

75
00:09:08,781 --> 00:09:11,716
باتريك
الى اين انت ذاهب؟باتريك؟

76
00:09:11,851 --> 00:09:13,284
انا ذاهب للمنزل ، باس

77
00:09:13,553 --> 00:09:16,954
ومن اين اتيت بالمال
لهذه السيارة الجميلة
وهذه الكاميرا الرائعة؟

78
00:09:17,423 --> 00:09:19,721
لا ،(باس) انا اعمل
لدي عمل

79
00:09:20,326 --> 00:09:23,693
أنا ملاحظ ، باس
أعمل في سيكوندا

80
00:09:24,230 --> 00:09:25,492
هيا اذهب ابحث عنه

81
00:09:25,698 --> 00:09:28,394
ماذا بك ،هه؟

82
00:09:28,601 --> 00:09:30,364
انت ، تعال هنا

83
00:09:30,436 --> 00:09:32,131
اسفل  اسفل

84
00:10:52,284 --> 00:10:55,344
المسيح ، فعلا انك متعب

85
00:10:58,357 --> 00:11:02,760
حسنا ،ستغادر البلاد

86
00:11:03,663 --> 00:11:06,359
القطار في ايكسيل
مع المؤتمر الوطني الافريقي

87
00:11:06,832 --> 00:11:08,766
عود كأرهابي

88
00:11:09,435 --> 00:11:12,427
بووم ، يعود هناك
اي خط السكة الحديدية

89
00:11:13,706 --> 00:11:18,006
تقول انك في نضال
لجعل حياة افضل للسود

90
00:11:18,744 --> 00:11:23,272
ولكن من تجرح ؟
البيض ، السود ، الجميع

91
00:11:24,216 --> 00:11:25,877
اذا نجحت

92
00:11:26,419 --> 00:11:28,944
من برايك سيقووم
بتيسير الامور؟

93
00:11:30,089 --> 00:11:32,421
المؤتمر الوطني الافريقي؟ لا

94
00:11:33,793 --> 00:11:36,921
ستكون أخذ تعليماتنا
من موسكو ، صديقي

95
00:11:37,363 --> 00:11:41,163
من الشيوعين ، الذين قاموا بتدريبكم وامدادكم بالاسلحة

96
00:11:42,768 --> 00:11:46,465
والان مهمتي

97
00:11:47,206 --> 00:11:50,334
هو التأكد من أنك قد شنقت

98
00:11:54,780 --> 00:11:58,580
ولكني لا اريد ان اشنقك
اريد ان اساعدك

99
00:12:09,128 --> 00:12:11,221
باتريك ، الامن

100
00:12:33,452 --> 00:12:35,079
سوف اتهمك يافتى

101
00:12:35,154 --> 00:12:36,178
باس ، انتظر

102
00:12:36,255 --> 00:12:38,246
لا ، يا رجل أنتم لكم
مراحيضكم الخاصة هناك

103
00:12:38,324 --> 00:12:41,054
رجاء ، باس
هناك انبوب متصدع في يغسل
في الرماد

104
00:12:41,127 --> 00:12:43,254
اذا كنت تحمله
نحن رجل قصير

105
00:12:43,395 --> 00:12:45,488
انها حالة طوارئ ، اولوية أ

106
00:12:45,564 --> 00:12:46,622
مرة واحده فقط

107
00:12:46,699 --> 00:12:47,996
انه كافيري وقح

108
00:12:48,067 --> 00:12:49,694
نعم ، انه كافيري وقح

109
00:12:50,169 --> 00:12:52,603
انا اخبرك
بانك فتى محظوظ

110
00:12:54,573 --> 00:12:55,938
شكرا ، باس

111
00:13:30,109 --> 00:13:32,100
اعلى  اعلى

112
00:13:32,178 --> 00:13:35,807
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

113
00:13:35,881 --> 00:13:37,849
اعلى  اعلى

114
00:13:39,251 --> 00:13:40,616
الراس للاعلى

115
00:13:41,453 --> 00:13:45,116
تنفس

116
00:13:45,257 --> 00:13:46,724
هيا

117
00:13:47,927 --> 00:13:50,191
مرر مرر

118
00:13:50,529 --> 00:13:52,497
انتشر للخارج

119
00:13:52,565 --> 00:13:54,590
مرر الراس للاعلى

120
00:14:01,073 --> 00:14:03,701
انتشر للخارج

121
00:14:25,931 --> 00:14:27,592
نعم

122
00:14:39,645 --> 00:14:40,805
ما اسمك ؟

123
00:14:40,980 --> 00:14:44,279
اسمه سيكسبنس
ابن اخي من ينسبورت

124
00:14:46,318 --> 00:14:49,583
توفت والدته
والان يعيش معي

125
00:14:51,457 --> 00:14:52,822
كن هنا يوم الثلاثاء المقبل.

126
00:14:53,025 --> 00:14:55,391
انت في الفريق
عمل جيد يافتى

127
00:14:55,694 --> 00:14:57,286
هذا فتاي

128
00:14:58,597 --> 00:15:00,497
في المرة القادمة
عليك ان تطلب الاذن

129
00:15:00,599 --> 00:15:01,793
لا اشارك فيه

130
00:15:04,336 --> 00:15:06,634
اولاد اولاد

131
00:15:08,073 --> 00:15:10,007
لدينا لاعب جديد في الفريق

132
00:15:10,876 --> 00:15:13,640
اسمه سيكسبنس
لا قتال

133
00:15:14,046 --> 00:15:15,843
نعم ايها المدرب
نعم ايها المدرب

134
00:15:16,248 --> 00:15:17,806
نعم ايها المدرب
جيد

135
00:15:37,670 --> 00:15:40,036
هذا هو راديو الحرية

136
00:15:40,239 --> 00:15:42,707
صوت المؤتمر الوطني الافريقي

137
00:15:43,042 --> 00:15:46,842
جنوب افريقيا في وقت اختبار
الحركة الثورية

138
00:15:47,046 --> 00:15:49,742
الى الخطوط الامامية

139
00:15:49,982 --> 00:15:53,975
الى سبيرهيد
نضال الشعب من اجل الاستيلاء
على السلطة

140
00:15:54,219 --> 00:15:55,447
هاي ، فتى

141
00:15:55,587 --> 00:15:57,145
ماذا يفعل هذا معك ؟

142
00:15:57,222 --> 00:16:00,123
انه الراديو الخاص بي
انه منزلي

143
00:16:00,225 --> 00:16:01,783
هل تريد مقابلتي في السجن؟

144
00:16:01,860 --> 00:16:03,054
هذا جيد ، ولد كبير

145
00:16:03,128 --> 00:16:05,028
ماذا اقول لك ؟
اذهب وجهز حقيبتك

146
00:16:05,197 --> 00:16:08,598
سوف اوصلك للمحطة
واشتري تذكرة لك الى موزمبيق

147
00:16:08,667 --> 00:16:11,261
يمكنك ان تشارك مع الاولاد
من اومكونتو

148
00:16:11,403 --> 00:16:13,530
العودة وتحرير البلد

149
00:16:49,775 --> 00:16:53,176
من الافضل ان تغتسل
قبل ان تنام على سريري

150
00:16:54,646 --> 00:16:56,113
!سريرك ، ممم

151
00:16:58,450 --> 00:16:59,940
إلاما تنظر ؟

152
00:17:02,021 --> 00:17:03,181
أنت

153
00:17:03,922 --> 00:17:05,651
وكيف ابدو ؟

154
00:17:07,526 --> 00:17:08,891
ليس سئ

155
00:17:31,383 --> 00:17:32,577
!باتريك

156
00:17:32,985 --> 00:17:34,350
الفتيات لا يحبون الشاحنات

157
00:17:34,420 --> 00:17:37,583
يحبون الكتب والدمى
انت تعرف

158
00:17:41,226 --> 00:17:42,284
تا - دا

159
00:17:46,098 --> 00:17:48,896
انه جناح احلامي ، باتريك

160
00:17:48,967 --> 00:17:50,935
أحصلي على عمل واشتريه لنفسك

161
00:17:51,103 --> 00:17:53,731
عمل؟
أهذا ماتريده؟

162
00:17:54,440 --> 00:17:58,672
باتريك ، عندما ياتي الناس
في زياره ونحن نجلس في هذه الغرفة

163
00:17:58,911 --> 00:18:00,173
اشعر بالخجل

164
00:18:02,581 --> 00:18:04,549
حبيبي ، انت رئيس الان

165
00:18:04,817 --> 00:18:06,045
ملاحظ عمال

166
00:18:06,819 --> 00:18:08,616
بريشيوس ، لا يمكننا ذلك

167
00:18:13,392 --> 00:18:16,122
ابقي اصبعك على الزناد
لإطلاق النار حتى تصبح جاهز

168
00:18:16,195 --> 00:18:18,026
حسناً

169
00:18:20,432 --> 00:18:21,592
حصلت عليه

170
00:18:22,501 --> 00:18:24,731
في المرة القادمة تبقى
عينيك مفتوحة
نعم

171
00:18:27,272 --> 00:18:29,797
حسناً
التقط السلاح

172
00:18:30,342 --> 00:18:31,969
لا لا لا

173
00:18:32,144 --> 00:18:33,611
دائما في الهدف

174
00:18:34,480 --> 00:18:36,277
ضع ثقلك على
قدمك الامامية

175
00:18:36,348 --> 00:18:37,372
لا استطيع

176
00:18:57,269 --> 00:18:59,533
هيا هيا
اجري اجري

177
00:19:03,742 --> 00:19:05,300
انا ذاهب لإحضاره

178
00:19:12,151 --> 00:19:14,847
ربما في عيد الميلاد
عندما احصل على مكافأتي

179
00:19:15,821 --> 00:19:17,789
ربما في عيد الميلاد
ستكون قتيلاً

180
00:19:17,956 --> 00:19:19,651
هاي ، لا تتكلمي هكذا

181
00:19:20,626 --> 00:19:21,923
انا ذاهب بعيداً

182
00:19:22,761 --> 00:19:24,251
قولي لي انك سوف تفتقدينني

183
00:19:25,964 --> 00:19:26,953
هيا

184
00:19:29,201 --> 00:19:30,793
مثل ثقب في رأسي

185
00:19:38,610 --> 00:19:43,206
تاتي معي
طريق الجنة

186
00:19:43,348 --> 00:19:45,908
هذا الطريق ، رجاء

187
00:19:45,984 --> 00:19:48,418
سوف أحمل حمولتك

188
00:19:48,587 --> 00:19:52,614
عليك تصديك هذا

189
00:19:55,861 --> 00:19:58,625
كاتي ، قد تكون
في وضع منعه الله

190
00:19:58,697 --> 00:20:01,393
متى معرفة كيغية اطلاق النار
يمكن ان ينقذ حياتك

191
00:20:01,633 --> 00:20:05,034
أٌقصد ، يجب ان نبحث عن لصوص

192
00:20:05,237 --> 00:20:07,467
والدة ووالد سوزان
قتلوا في الليل

193
00:20:07,539 --> 00:20:09,404
ليست اللصوص ما يثير قلقنا

194
00:20:09,575 --> 00:20:12,305
انهم الارهابيون
الشيوعيون

195
00:20:13,078 --> 00:20:14,943
هذه الاسرة مستهدفة

196
00:20:15,013 --> 00:20:16,207
انا اكره هذا

197
00:20:16,281 --> 00:20:18,272
كل هذا الكلام عن البنادق والقتل

198
00:20:28,060 --> 00:20:29,152
(انا

199
00:20:31,530 --> 00:20:32,724
كفى

200
00:20:46,144 --> 00:20:47,270
شكراً

201
00:20:47,346 --> 00:20:48,438
باتريك

202
00:20:48,513 --> 00:20:51,380
بريشيوس ، هزمنا سبارتانس
قدمنا للنهائيات

203
00:20:52,551 --> 00:20:54,018
سيكوندا الاسود

204
00:20:54,086 --> 00:20:56,111
للأمام دائماً
للخلف أبداً

205
00:20:56,188 --> 00:20:59,180
بريشوس ، اتصلي بالمصنع من اجلي
وأخبريهم بأنني مريض

206
00:21:01,560 --> 00:21:03,585
باتريك ، من هذه؟

207
00:21:03,662 --> 00:21:05,653
سمعت فتاة هناك
باتريك من هذه؟

208
00:21:05,731 --> 00:21:08,222
بريشيوس انها امرأة
تنتظر استخدام الهاتف

209
00:21:08,300 --> 00:21:09,358
إني أحذرك

210
00:21:09,468 --> 00:21:10,992
بريشيوس ، أوقف اعمال الهراء

211
00:21:11,069 --> 00:21:13,196
الهاتف سيكوندا
قل لهم أنني مريض

212
00:21:13,639 --> 00:21:15,163
بريشيوس؟

213
00:21:17,876 --> 00:21:20,504
بريشيوس؟ بريشيوس؟

214
00:21:20,579 --> 00:21:22,206
مرر الكرة

215
00:21:22,381 --> 00:21:24,508
مرر ، سيكسبنس ، مرر

216
00:21:30,822 --> 00:21:32,722
اذهب ، سيكسبنس ،اذهب

217
00:21:33,425 --> 00:21:35,655
اذهب ، سيكسبنس ،اذهب

218
00:21:51,243 --> 00:21:52,938
جوول

219
00:22:51,470 --> 00:22:52,494
لا

220
00:23:10,856 --> 00:23:11,880
لا

221
00:23:15,927 --> 00:23:18,122
غادر والدي عندما كنت
في العاشرة من عمري

222
00:23:20,532 --> 00:23:22,557
ولم أره مره أخرى

223
00:23:24,669 --> 00:23:26,796
من الأفضل أنه لايعلم

224
00:23:32,110 --> 00:23:33,805
حاول زيارة ثانية قريباً.

225
00:23:34,880 --> 00:23:36,006
رجاء

226
00:23:37,582 --> 00:23:38,742
انها صعبة

227
00:23:39,851 --> 00:23:42,046
سأتي عندما أستطيع

228
00:24:01,573 --> 00:24:03,734
أوه ،ما هذا؟

229
00:24:03,842 --> 00:24:06,606
نار ،يارجل ،انها النار
اللعنة ، يارجل

230
00:24:06,778 --> 00:24:07,836
راقب فمك

231
00:24:07,913 --> 00:24:09,437
أأمل أنها المدرسة

232
00:24:09,981 --> 00:24:11,380
إنها سيكوندا

233
00:24:13,952 --> 00:24:17,080
هذا الاسبوع وزير الشرطة
السيد  لويس لوجرانج

234
00:24:17,155 --> 00:24:19,419
حذر من أن جنوب أفريقيا في
حالة حرب حقيقية ،هل هذا أمن؟

235
00:24:20,459 --> 00:24:22,791
ليلا أو نهارا يعمل المصنع

236
00:24:24,362 --> 00:24:25,351
ماذا؟

237
00:24:30,368 --> 00:24:31,630
وداعاً وداعاً

238
00:24:31,736 --> 00:24:32,725
وداعاً

239
00:24:32,938 --> 00:24:36,032
المصنع هنا في سيكوندا
يستخدم تقنية ثورية

240
00:24:36,107 --> 00:24:38,940
لتحويل الفحم الى النفط والبنزين
وداعاً

241
00:24:39,277 --> 00:24:42,474
نصف سيارات جنوب أفريقيا
تستخدم الوقود

242
00:24:42,547 --> 00:24:44,640
تتم المعالجة
في هذا المصنع المختص

243
00:24:45,150 --> 00:24:47,277
ربما كان من السابق لاوانه
التكهن

244
00:24:47,419 --> 00:24:50,081
ولكن اذا ما تأكدت
عن هجوم ارهابي

245
00:24:50,188 --> 00:24:52,418
........سوف يكون أكبر تخريب

246
00:24:59,498 --> 00:25:00,931
هيا ، الأسلحة

247
00:25:51,816 --> 00:25:53,807
تعتقد أنك ذكي جداً ،هه؟

248
00:25:53,885 --> 00:25:55,819
أنت وارهابيونك الدمويين

249
00:26:15,740 --> 00:26:19,938
...2،3،4،5،6،7،8

250
00:26:20,011 --> 00:26:23,469
9،10،11،12،13،14،

251
00:26:32,057 --> 00:26:33,922
اعتقد انها تسع

252
00:26:34,092 --> 00:26:35,184
حسناً ، عد

253
00:26:35,260 --> 00:26:39,458
1،2،3،4،5،6،7،8

254
00:26:47,272 --> 00:26:51,800
1،2،3،4،5،
6،7،8،9،10

255
00:26:56,081 --> 00:26:57,241
أنا لم افعل شئ

256
00:26:57,315 --> 00:26:58,304
هيا

257
00:27:03,221 --> 00:27:04,654
شاموسو
للتدقيق في القميص

258
00:27:07,092 --> 00:27:08,616
باتريك شاموسو؟
نعم

259
00:27:08,693 --> 00:27:11,184
نعم ، ماذا تريدون مني

260
00:27:11,463 --> 00:27:14,523
دعه يذهب!
دعه يذهب!

261
00:27:14,699 --> 00:27:16,291
ماذا تفعل؟

262
00:27:16,401 --> 00:27:20,428
ابي ، ابعد يداك عن ابي

263
00:27:20,505 --> 00:27:22,769
!ابتعد عنه
!ابي_

264
00:27:23,708 --> 00:27:26,040
أبي
!دعني أذهب

265
00:27:26,511 --> 00:27:28,604
باتريك ،!دعني أذهب

266
00:27:29,414 --> 00:27:30,779
!باتريك

267
00:27:30,849 --> 00:27:33,044
بريشيوس ، فلتذهب هي

268
00:27:33,118 --> 00:27:34,779
!بريشيوس

269
00:27:34,853 --> 00:27:36,184
!باتريك

270
00:27:49,134 --> 00:27:50,260
!باتريك

271
00:27:56,107 --> 00:27:58,337
أنا أسف جداً
السيدة تشاموسو

272
00:27:59,778 --> 00:28:02,212
علينا أن نطرح
بعض الأسئلة على زوجك

273
00:28:26,571 --> 00:28:28,471
أريد ان أكون صديقاً لكم

274
00:28:28,673 --> 00:28:30,664
أريد ان أكون صديقاً لكم

275
00:28:40,719 --> 00:28:42,619
من المتصل بك؟

276
00:28:43,455 --> 00:28:46,515
أنا أسألك سؤال الأن ،باتريك
انظر لي ،في الأعين

277
00:28:47,258 --> 00:28:48,919
!قلت أنظر الي

278
00:28:51,763 --> 00:28:54,391
هل انت عضو في حزب المؤتمر
الوطني الأفريقي؟ أنها بسيطة

279
00:28:54,532 --> 00:28:56,693
أتعتقد أن الشبوعيون
أمر جيد؟

280
00:30:14,846 --> 00:30:17,041
ما الذي فعلته به ،بحق الجحيم؟

281
00:30:23,454 --> 00:30:25,354
هنا ، اجلس

282
00:30:26,791 --> 00:30:28,224
قف

283
00:30:31,563 --> 00:30:33,053
المياه

284
00:30:34,899 --> 00:30:36,025
ببطء

285
00:30:37,235 --> 00:30:40,602
ببطء ،ببطء

286
00:30:46,678 --> 00:30:48,771
أريد طبيب لإلقاء نظرة عليه

287
00:30:49,480 --> 00:30:50,469
الأن

288
00:31:01,926 --> 00:31:02,915
هنا

289
00:31:24,649 --> 00:31:26,480
لماذا لا يدعونه يذهب ، زوكو؟

290
00:31:26,751 --> 00:31:28,480
لماذا لا يزالوا يحتجزونه؟

291
00:31:29,687 --> 00:31:32,850
وجوني ايضاً ، انا لا أعلم

292
00:31:33,057 --> 00:31:35,582
وتلك الليلة
لم يكن حتى في سيكوندا

293
00:31:36,194 --> 00:31:38,458
أنت تعرفه ، زوكو
انه ليس في حيز السياسة

294
00:31:38,529 --> 00:31:42,260
أسرته ، عمله ، كرته
!هذه حياة باتريك

295
00:31:43,768 --> 00:31:45,998
يجب ان تذهب الى جوبورج
وايجاد محامي

296
00:31:46,271 --> 00:31:47,329
هذا ما يجب ان افعله

297
00:31:47,405 --> 00:31:49,270
ليس عنده المحامي الصحيح

298
00:31:49,340 --> 00:31:50,534
الا اذا قاموا بإتهامه

299
00:31:50,608 --> 00:31:52,007
إتهامه بماذا؟

300
00:31:52,377 --> 00:31:55,778
حتى الأن يستطيعون احتجازه
كيفما يشائون

301
00:31:55,847 --> 00:31:57,314
ماذا يجب علي فعله؟

302
00:31:59,384 --> 00:32:01,579
ماذا يجب علي فعله، الأن؟

303
00:32:03,621 --> 00:32:05,418
اريد ان اعرف من انت؟

304
00:32:07,458 --> 00:32:11,189
عندما أنظر الى رجل
لا أرى اي ارهابي

305
00:32:11,963 --> 00:32:13,726
أرى إنسان

306
00:32:14,766 --> 00:32:16,859
قلت لك 100 مرة

307
00:32:17,368 --> 00:32:20,098
أنا برئ
لست في المؤتمر الوطني الافريقي

308
00:32:21,606 --> 00:32:24,837
ما عدد الرجال في فريق الصيانة؟

309
00:32:26,344 --> 00:32:28,437
ملاحظ العمال ورجلان أخران

310
00:32:29,113 --> 00:32:33,516
أنت ، زوكو سيبتمبر،
جوني بيليسو

311
00:32:34,352 --> 00:32:35,944
من يجمع السيارات ؟

312
00:32:36,020 --> 00:32:37,510
من وقع للمفاتيح؟

313
00:32:41,092 --> 00:32:42,855
الملاحظ على التحويل

314
00:32:42,927 --> 00:32:46,488
تلك الليلة
ان تكون انت

315
00:32:48,633 --> 00:32:51,727
قلت لكم لم أكن هناك
لقد كنت مريضاً

316
00:32:52,437 --> 00:32:53,699
هل رأك طبيب ؟

317
00:32:53,871 --> 00:32:54,929
نعم

318
00:32:55,540 --> 00:32:56,564
هل معك روشتة؟

319
00:32:56,641 --> 00:32:59,075
نعم نعم

320
00:33:03,314 --> 00:33:05,680
روشتة الطبيب مزورة ، باتريك

321
00:33:07,151 --> 00:33:08,846
نعرف ذلك

322
00:33:15,293 --> 00:33:16,885
أنت تكذب

323
00:33:21,366 --> 00:33:23,766
انا مدرب لفريق
سيكوندا ليونز

324
00:33:27,605 --> 00:33:31,268
أطفال البلدة
كنا في التصفيات في رميلو

325
00:33:32,944 --> 00:33:34,844
أمضينا يوماً إضافياً

326
00:33:36,214 --> 00:33:38,614
لم يتبقى لي أجازة هذا العام

327
00:33:39,851 --> 00:33:41,785
و لا أريد أن أفقد عملي

328
00:34:09,147 --> 00:34:11,513
من الجيد ما يفعله باتريك مع هؤلاء الأولاد

329
00:34:11,849 --> 00:34:14,317
إعطائهم التركيز
وإبعادهم عن الشوارع

330
00:34:15,119 --> 00:34:16,381
رجل جيد

331
00:34:20,825 --> 00:34:26,229
إذن هذا اليوم أخذ
الأولاد للتصفيات في رميلو

332
00:34:28,666 --> 00:34:30,327
فازوا 1/2

333
00:34:32,370 --> 00:34:34,565
ثم ذهب لمكان ما

334
00:34:35,706 --> 00:34:37,697
تقلع في كومبي

335
00:34:39,977 --> 00:34:41,501
هل تعرف اين ذهب؟

336
00:34:43,047 --> 00:34:44,344
من قابل ؟

337
00:34:45,917 --> 00:34:47,544
في منتصف الليل؟

338
00:35:14,412 --> 00:35:15,640
باتريك

339
00:35:17,348 --> 00:35:20,078
إنه الأحد ، يوم الراحة

340
00:35:21,018 --> 00:35:22,508
هيا لننظفك

341
00:35:22,854 --> 00:35:24,253
اتخذ خطة

342
00:35:27,325 --> 00:35:31,694
بينك وبيني ، باتريك
الفصل العنصري لا يمكن ان يدوم

343
00:35:33,064 --> 00:35:35,862
25مليوناً منكم، السود

344
00:35:36,167 --> 00:35:37,998
3مليوناً من البيض

345
00:35:38,369 --> 00:35:40,234
نحن الأضعف

346
00:35:41,873 --> 00:35:44,205
نحن المعرضين للهجوم

347
00:35:54,051 --> 00:35:55,518
امين   امين

348
00:36:02,860 --> 00:36:04,088
انا جائع

349
00:36:07,031 --> 00:36:09,295
ربما يود باتريك بعض
المرق رجاء (السي)0

350
00:36:09,400 --> 00:36:11,493
شراب بارد ،أمي ؟
شكراً

351
00:36:16,240 --> 00:36:18,105
باتريك، لا تقل لي دعني أخمن

352
00:36:24,015 --> 00:36:25,744
لا، أنا شنجان

353
00:36:25,917 --> 00:36:26,975
أوه

354
00:36:28,219 --> 00:36:29,584
أود أن أقول عادة

355
00:36:35,960 --> 00:36:39,521
باتريك لدية بنات أيضاً ،اثنان

356
00:36:41,299 --> 00:36:43,961
حقاً؟كم السن؟

357
00:36:45,002 --> 00:36:46,902
البرتينا 8سنين

358
00:36:47,271 --> 00:36:49,000
ليندوي 6 سنين

359
00:36:50,074 --> 00:36:51,837
كم هو جميل
هذا افضل عمر

360
00:36:55,313 --> 00:36:59,010
الصغيرة شقية

361
00:36:59,717 --> 00:37:01,309
انها سيئة جداً

362
00:37:03,788 --> 00:37:06,256
باتريك له زوجة جميلة

363
00:37:08,159 --> 00:37:12,255
انسة هيفيلد ،افريقيا

364
00:37:12,330 --> 00:37:14,924
1972?

365
00:37:16,467 --> 00:37:17,525
نعم

366
00:37:19,103 --> 00:37:20,934
انها تحب الاشياء الجميلة

367
00:37:21,272 --> 00:37:24,332
الملابس الجميلة
الاثاث الجميل

368
00:37:25,543 --> 00:37:27,443
هل هناك شئ خاطئ بهذا؟

369
00:37:28,479 --> 00:37:30,140
لا ، لاشئ خطأ

370
00:37:32,883 --> 00:37:34,407
لأنها على درجة الرجل

371
00:37:36,087 --> 00:37:37,349
هي فعلت

372
00:37:57,575 --> 00:37:59,338
غني معي ،باتريك

373
00:37:59,777 --> 00:38:01,745
انت تعلم الكلمات ، نعم؟

374
00:38:19,096 --> 00:38:20,654
هل كنت تغني ، باتريك؟

375
00:38:22,033 --> 00:38:24,228
الأحتفال بالهجمات الارهابية

376
00:38:24,735 --> 00:38:26,965
اسئل اي شخص في سيكوندا

377
00:38:28,172 --> 00:38:31,608
وسيقول لك ان باتريك شاموسو
ليس ارهابياً

378
00:38:32,043 --> 00:38:33,476
وسوف يسخرون منك

379
00:38:35,479 --> 00:38:36,810
لقد رأيت أولادك

380
00:38:37,815 --> 00:38:39,248
رايتهم يلعبون

381
00:38:41,118 --> 00:38:43,018
هذا الولد ،سيكسبنس؟

382
00:38:44,689 --> 00:38:46,714
انه في الحقيقة جيد ،هاه؟

383
00:38:48,659 --> 00:38:52,493
بعد العشاء تركت الاولاد في المدرسة
في رميلو

384
00:38:53,097 --> 00:38:54,894
ثم ذهبت لمكان ما

385
00:38:55,366 --> 00:38:57,561
في الصباح كنت متاخرا لتأخذهم

386
00:38:58,969 --> 00:39:00,436
هذا ما قالوه

387
00:39:01,706 --> 00:39:04,334
لقد تفحصنا عدد الأميال في السيارة

388
00:39:05,309 --> 00:39:08,210
وأخبرتنا أنك ذهبت الى المصنع

389
00:39:08,846 --> 00:39:10,143
لقد قمت بتثبيت الألغام

390
00:39:10,214 --> 00:39:11,238
لا

391
00:39:11,682 --> 00:39:13,980
اين كنت في تلك الليلة ،باتريك؟

392
00:39:16,854 --> 00:39:19,948
عندما تركت الأولاد أين ذهبت؟

393
00:39:27,898 --> 00:39:29,388
لقد غضب الأن

394
00:40:04,168 --> 00:40:05,499
راقبي هذا ،امي

395
00:40:07,071 --> 00:40:09,164
كنت معتادة ان افعل
ذلك عندما كنت طفلة

396
00:40:09,440 --> 00:40:10,839
اريني

397
00:40:15,112 --> 00:40:16,977
هناك امرأة أخرى

398
00:40:19,550 --> 00:40:21,177
ليس بعيداً من هنا

399
00:40:22,787 --> 00:40:24,220
كنت هناك

400
00:40:25,389 --> 00:40:26,378
نعم ؟

401
00:40:29,794 --> 00:40:31,318
أحب زوجتي

402
00:40:42,606 --> 00:40:44,233
انك تكذب

403
00:40:44,642 --> 00:40:46,166
محاولة جيدة ، باتريك

404
00:41:12,736 --> 00:41:16,297
هل تعلم ان صديقك جوني
كان ضعيف القلب؟

405
00:42:44,595 --> 00:42:46,222
هل يوجد حد هنا؟

406
00:42:48,799 --> 00:42:50,426
هل يوجد حد هنا؟

407
00:42:55,973 --> 00:42:57,440
مرحباً

408
00:42:58,642 --> 00:42:59,802
مرحباً؟

409
00:43:20,497 --> 00:43:21,657
بريشيوس

410
00:43:23,901 --> 00:43:25,835
ماذا فعلوا بك؟

411
00:43:28,539 --> 00:43:30,063
ماذا فعلوا بك؟

412
00:43:38,282 --> 00:43:39,943
انا اسف

413
00:43:49,693 --> 00:43:50,682
بريشيوس

414
00:43:52,096 --> 00:43:53,825
انا اسف

415
00:43:54,999 --> 00:43:56,489
!نيكفوس

416
00:43:59,169 --> 00:44:01,967
ان اتحدث اليك ، نيكفوس

417
00:44:02,906 --> 00:44:06,899
سوف اقف امام القضاء
وهذا ما سوف اقوله

418
00:44:07,978 --> 00:44:12,244
بعد المباراة احضرت الاولاد
الى المدرسة في رميلو

419
00:44:13,450 --> 00:44:15,111
ذهبت الى سيكوندو

420
00:44:16,153 --> 00:44:18,417
وبعد ذلك فتحت
السور الشرقي الخارجي

421
00:44:18,489 --> 00:44:19,786
باتريك ، توقف

422
00:44:19,890 --> 00:44:21,380
لم يراني احد

423
00:44:22,459 --> 00:44:24,950
كنت هناك ل10 دقائق وذهبت

424
00:44:25,462 --> 00:44:28,295
يمكنك ان تفعل اي شئ
تريده معي

425
00:44:28,399 --> 00:44:31,061
ولكن عليكم اطلاق صراح زوجتي

426
00:44:33,837 --> 00:44:37,773
اي نوع انت من الرجال
من يفعل هذه الاشياء لأمرأة

427
00:44:40,911 --> 00:44:42,572
اي نوع من الرجال انت؟

428
00:44:50,387 --> 00:44:55,279
SUBTITLED BY/
ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

429
00:45:02,666 --> 00:45:04,861
انا اتحدث اليك ، نيكفوس
ها هي

430
00:45:05,569 --> 00:45:09,869
سوف اقف امام المحكمة
وهذا ما سوف اقوله
سأسمح له بالذهاب

431
00:45:11,141 --> 00:45:13,575
بعد المباراة
احضرت الاولاد

432
00:45:13,644 --> 00:45:15,339
اخذت الاولاد للمدرسة في رميلو

433
00:45:15,412 --> 00:45:17,437
هو لم يفعلها
سأسمح له بالذهاب

434
00:45:17,848 --> 00:45:20,078
لقد اعترف على الشريط

435
00:45:20,150 --> 00:45:22,345
اعترف؟ بماذا؟

436
00:45:22,853 --> 00:45:24,582
بأنه قطع فتحة في السياج

437
00:45:25,556 --> 00:45:28,889
لقد دخلوا بمفتاح انت تعلم ذلك

438
00:45:29,560 --> 00:45:32,154
لقد قال انه فعلها ،أوكي؟
هذا كافياً بالنسبة لي

439
00:45:32,262 --> 00:45:34,492
إذن نحن نكذب لنحصل على المجرم

440
00:45:35,766 --> 00:45:37,165
نحن نشنقه

441
00:45:37,801 --> 00:45:41,032
نحن نضعة في السجن
بقية حياتة لشئ لم يفعله

442
00:45:41,171 --> 00:45:43,901
في هذه الأثناء
هناك ارهابي طليق على الأرض

443
00:45:44,608 --> 00:45:46,439
ما هي وجهت نظرك
في هذا بحق الجحيم؟

444
00:45:47,711 --> 00:45:51,238
مهمتنا هي العثور
على الارهابيين

445
00:46:08,398 --> 00:46:09,387
!أبي

446
00:46:50,107 --> 00:46:52,234
تلك الليلة
كنت في يفاندر

447
00:46:54,645 --> 00:46:56,772
أخبرتني أنه انتهى

448
00:46:57,347 --> 00:46:59,508
لقد ابلغتني 10 مرات
أنت قلت أنه أنتهى

449
00:46:59,583 --> 00:47:00,743
هذا صحيح ، لقد انتهى

450
00:47:00,818 --> 00:47:02,445
إذا لماذا لم تذهب لمنزلك؟

451
00:47:09,860 --> 00:47:11,487
سأجعل هذا صحيح

452
00:47:11,962 --> 00:47:14,362
أعدك
سأجعل هذا صحيح

453
00:47:45,696 --> 00:47:49,860
الرفاق والمواطنون
الواجب ينادي

454
00:47:49,967 --> 00:47:52,060
جبهات القتال الأنتباه

455
00:47:52,269 --> 00:47:55,898
المؤتمر الوطني الأفريقي
يأمر ويحث كل منا

456
00:47:56,173 --> 00:47:59,939
للعمل كوحده واحده
للدخول في العدو

457
00:48:00,077 --> 00:48:02,341
إذا اتحدنا فسنفعلها

458
00:48:02,913 --> 00:48:04,574
حان الوقت

459
00:48:04,882 --> 00:48:07,043
هذه حكومة الرق

460
00:48:07,184 --> 00:48:09,414
هذه حكومة الظلم

461
00:48:09,686 --> 00:48:14,055
وحش الفصل العنصري هذا
يجب فصله من السلطة

462
00:48:14,124 --> 00:48:16,558
لن يوقفوا الغضب

463
00:48:16,627 --> 00:48:19,619
الأعتقالات ، الضرب ، القتل

464
00:48:19,696 --> 00:48:22,688
حتى اليوم نحن
ننهي حكم البيض

465
00:48:22,766 --> 00:48:25,826
وليكن هذا العام
عام أقوى هجوم

466
00:48:25,903 --> 00:48:28,030
ضد نظام الفصل العنصري

467
00:48:28,105 --> 00:48:31,506
وليكن هذا العام
عام الوحدة الكبرى

468
00:48:31,842 --> 00:48:35,039
وليكن هذا العام
قفزة كبيرة للأمام

469
00:48:35,112 --> 00:48:37,410
إلى أعتاب النصر

470
00:48:44,187 --> 00:48:48,021
هل أخبرت أحد انك
كنت ذاهب إلى موزمبيق ؟

471
00:48:48,392 --> 00:48:50,724
لا
ولا حتى أسرتي

472
00:48:51,028 --> 00:48:52,859
عندما تعبر هذا السياج

473
00:48:52,963 --> 00:48:56,057
عندما تقرر القتال
كل شئ يكون مختلف

474
00:48:57,968 --> 00:49:00,869
لا يمكنك الأتصال بأي
شخص على الجانب الأخر

475
00:49:01,471 --> 00:49:03,837
هذا يعني
لا مكالمات ولا رسائل

476
00:49:04,641 --> 00:49:07,166
من المحتمل
انك قد لا ترى عائلتك مجدداً

477
00:49:08,845 --> 00:49:10,403
هل مازلت تريد الذهاب؟

478
00:49:10,747 --> 00:49:12,612
لقد قتلوا صديقي

479
00:49:13,116 --> 00:49:15,812
عذبوا زوجتي
من أجل لا شئ

480
00:49:16,720 --> 00:49:19,416
نعم ، أريد الذهاب

481
00:49:21,091 --> 00:49:22,615
نعم ، أريد الذهاب

482
00:49:29,466 --> 00:49:31,127
متى يعود أبي؟

483
00:49:33,003 --> 00:49:34,265
سوف يخبرنا

484
00:49:37,074 --> 00:49:39,702
كنت نائماً
ولم يشأ أن يوقظك

485
00:49:39,876 --> 00:49:42,902
بنات بنات توقفوا
عن هذه الأسئلة الكثيرة

486
00:49:45,215 --> 00:49:46,375
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

487
00:50:05,002 --> 00:50:06,230
باتريك

488
00:50:06,731 --> 00:50:35,531
SUBTITLED BY/
ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

489
00:51:43,767 --> 00:51:45,029
يا ، رجل

490
00:51:45,102 --> 00:51:46,467
أنا اعرفك

491
00:51:46,970 --> 00:51:51,304
كل واحد منكم
أنا أعلم من أنتم

492
00:51:57,314 --> 00:51:58,906
انا أعلم لماذا أنتم هنا

493
00:51:59,116 --> 00:52:00,344
القائد

494
00:52:04,988 --> 00:52:06,250
أقتل البوير

495
00:52:11,995 --> 00:52:14,293
نحن لا نقتل
عشوائياً

496
00:52:14,631 --> 00:52:16,792
نحن نقاتل من أجل
الحرية والرفاق

497
00:52:16,867 --> 00:52:20,325
جنوب أفريقيا
ملك لكل من يعيش فيها

498
00:52:21,972 --> 00:52:25,032
لقد دربناك وسلنحناك
وأرسلنك

499
00:52:25,475 --> 00:52:26,999
البوير ، إنهم يأسرونك

500
00:52:27,611 --> 00:52:29,875
هل تستطيع أن تبقى راسخاً؟

501
00:52:31,414 --> 00:52:33,006
أو أن تبدأ تغني؟

502
00:52:33,083 --> 00:52:35,244
نحن الجليد البارد ،
الرفاق ، من سويتو

503
00:52:35,318 --> 00:52:40,278
أنا من سويتو ،رفاق
ولكن اذا امسكوا بي

504
00:52:45,762 --> 00:52:48,390
البوير ، يقتلونك

505
00:52:49,599 --> 00:52:50,930
هل أنت مستعد للموت؟

506
00:52:52,669 --> 00:52:54,227
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

507
00:52:54,304 --> 00:52:56,602
نعم ،يا قائد
هل أنت مستعد للموت

508
00:52:56,673 --> 00:52:58,834
نعم ،يا قائد
هل أنت مستعد للموت

509
00:52:58,909 --> 00:53:01,571
نعم ،يا قائد
هل أنت مستعد للموت

510
00:53:02,045 --> 00:53:05,071
نعم ،يا قائد
هل أنت مستعد للموت

511
00:53:05,148 --> 00:53:07,207
نعم ،يا قائد
هل أنت مستعد للموت

512
00:53:07,284 --> 00:53:09,149
نعم ،يا قائد
هل أنت مستعد للموت

513
00:53:09,219 --> 00:53:11,050
نعم ،يا قائد
هل أنت مستعد للموت

514
00:53:11,121 --> 00:53:12,588
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

515
00:53:12,656 --> 00:53:14,851
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

516
00:53:14,925 --> 00:53:17,951
نعم ، يا قائد
نعم ، يا قائد
نعم ، يا قائد

517
00:53:20,664 --> 00:53:23,656
هناك في المكتب هنا
أين المدخل؟

518
00:53:23,733 --> 00:53:26,600
المدخل هنا بشارع
جوليوس نيريري

519
00:53:26,670 --> 00:53:28,695
اين يقيم الناس
من المكتب ؟

520
00:53:28,772 --> 00:53:30,364
هناك منزل

521
00:53:31,575 --> 00:53:33,270
هنا
كم؟

522
00:53:33,777 --> 00:53:35,472
اثنان أو ثلاثة عناصر

523
00:53:36,179 --> 00:53:38,147
الرفيق ج.س

524
00:53:39,482 --> 00:53:41,677
لا لانعرف أين يبقى

525
00:53:41,751 --> 00:53:43,582
زوما ؟ تامبو؟

526
00:53:44,221 --> 00:53:46,189
سيدي هؤلاء الناس
يتنقلون حولنا

527
00:53:46,256 --> 00:53:47,985
إنهم ينامون في
أماكن مختلفة

528
00:53:48,058 --> 00:53:50,356
ليلة واحدة هناك
.....الليلة الأخرى
بيتسي

529
00:53:53,396 --> 00:53:54,795
بيت ، طفلي؟

530
00:53:57,167 --> 00:53:58,600
اين يبقون؟

531
00:54:05,141 --> 00:54:07,439
......في هذا
اي طابق هم فيه؟

532
00:54:07,510 --> 00:54:08,977
أين مخبأ الأسلحة

533
00:54:09,446 --> 00:54:10,936
لا تهز رأسك أمامي

534
00:54:12,115 --> 00:54:14,675
متى دخل هؤلاء؟
بالأمس

535
00:54:19,823 --> 00:54:21,586
وداعاً
وداعاً

536
00:54:23,893 --> 00:54:25,622
وداعاً أمي
وداعاً

537
00:54:25,695 --> 00:54:27,356
وداعاً
اراك قريباً أمي

538
00:54:28,398 --> 00:54:30,127
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

539
00:54:32,002 --> 00:54:33,299
وداعاً

540
00:54:46,883 --> 00:54:48,180
تعودي إلى العمل

541
00:54:49,953 --> 00:54:51,045
أعطيك الغاء

542
00:54:52,922 --> 00:54:54,583
لقد فقدت منزلك الأن

543
00:54:55,592 --> 00:54:57,219
تعيشي في كوخ
من غرفة واحدة

544
00:54:58,194 --> 00:54:59,855
لا أموال تأتي

545
00:55:02,065 --> 00:55:03,862
ربما استطيع مساعدتك
بريشيوس

546
00:55:04,768 --> 00:55:06,099
استغل نفوذي

547
00:55:06,803 --> 00:55:08,668
أجد لك مكان أفضل
لكي تعيش

548
00:55:10,006 --> 00:55:14,102
عندما تسمعي عن ،باتريك
أخبريني

549
00:55:15,412 --> 00:55:17,039
...عليك أن تسألي نفسك

550
00:55:18,615 --> 00:55:20,139
أين هو؟

551
00:55:22,285 --> 00:55:23,752
مع من هو الأن؟

552
00:55:24,454 --> 00:55:26,354
أين ينام في الليل؟

553
00:55:56,286 --> 00:55:57,651
نعم

554
00:56:03,326 --> 00:56:05,351
لأيام عديدة

555
00:56:05,562 --> 00:56:07,553
لأسابيع عديدة تمر

556
00:56:08,398 --> 00:56:14,337
أجلس هنا
أفكر في أسرتي

557
00:56:18,174 --> 00:56:19,573
لماذا جئت إلى هنا؟

558
00:56:21,778 --> 00:56:23,143
أوبريجادو)0)

559
00:56:23,546 --> 00:56:25,207
على جميع الأعياد

560
00:56:25,615 --> 00:56:28,584
زواجي ، اعياد الميلاد

561
00:56:29,786 --> 00:56:34,485
في عقلي أرى
زوجتي وأولادي

562
00:56:35,325 --> 00:56:38,852
وأضع نفسي في هذا المكان
هناك معهم

563
00:56:39,462 --> 00:56:42,260
وأتصور ما سيكون عليه

564
00:56:42,332 --> 00:56:45,392
عندما تتحرر جنوب أفريقيا
وأعود لبيتي مجدداً

565
00:56:46,770 --> 00:56:50,365
ثم يبدأ قلبي
يدق بسرعة

566
00:57:00,383 --> 00:57:01,748
كوانتو

567
00:57:26,142 --> 00:57:27,803
انتباه ، رفاق

568
00:57:27,877 --> 00:57:29,208
! أنتباه

569
00:57:29,279 --> 00:57:32,544
فريليمو ، هناك لفحص أوراقنا
إذن اتبعوني

570
00:57:32,615 --> 00:57:34,742
يارفيق ، ليس لدي أوراق

571
00:57:34,818 --> 00:57:36,080
وأنا أيضاً

572
00:57:36,152 --> 00:57:37,949
أوكي ، كلاً منكم
أبقوا هنا

573
00:57:41,891 --> 00:57:43,381
هيا ، كلكم

574
00:57:49,732 --> 00:57:52,929
هل يمكن ان تحب

575
00:57:54,537 --> 00:57:57,131
وتحب

576
00:59:04,173 --> 00:59:05,663
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

577
00:59:13,650 --> 00:59:16,813
أوبادي؟ أوبادي

578
00:59:18,721 --> 00:59:20,018
تمسك

579
01:02:15,398 --> 01:02:17,298
لو كنت خططت لها أفضل

580
01:02:17,767 --> 01:02:20,201
كنت استطعت نسف
المصنع بأكمله

581
01:02:23,840 --> 01:02:25,671
هناك أمن مختلف
هناك الأن

582
01:02:25,742 --> 01:02:28,302
المراقبة ، هنا، هنا

583
01:02:28,377 --> 01:02:31,107
وهنا
يوجد مضخ مياة جديد

584
01:02:31,280 --> 01:02:33,748
الماء هناك
للحرائق الكميائية

585
01:02:33,816 --> 01:02:35,579
عليك أن تذهب إلى هناك أولاً

586
01:02:38,421 --> 01:02:40,912
الإنذار ، فليغادر الجميع

587
01:02:41,124 --> 01:02:43,888
تم تطهير الأرض
والعمال أمنون

588
01:02:44,227 --> 01:02:46,388
لا يوجد مياة لأطفاء
الحرائق الكميائية

589
01:02:47,864 --> 01:02:50,833
القنبلة الثانية
تذهب هنا في قلب المفاعل

590
01:02:51,400 --> 01:02:53,231
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

591
01:02:53,770 --> 01:02:55,567
المصنع كله انتهى

592
01:02:55,638 --> 01:02:56,969
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

593
01:02:57,874 --> 01:02:59,603
السيد هوتستوف

594
01:03:00,643 --> 01:03:03,305
لقد سرقوا
اخواننا في افريقيا

595
01:03:03,379 --> 01:03:05,643
اجري ، الظالم ،اجري

596
01:03:05,715 --> 01:03:07,842
جميع المناضلين

597
01:03:07,917 --> 01:03:13,116
في جنوب افريقيا ، موزامبيق
انجولا ،روديسيا

598
01:03:14,257 --> 01:03:16,225
قم بتعزيز قواتهم

599
01:03:19,328 --> 01:03:22,729
نفاذ ارض السود

600
01:03:22,799 --> 01:03:24,733
هذا الكفاح
من اجل التحرير

601
01:03:24,801 --> 01:03:28,601
هناك اكثر من
اربعين الف منا في انجولا

602
01:03:28,671 --> 01:03:31,970
يتدربون للعودة الى ديارهم
وتحرير بلدنا

603
01:03:32,308 --> 01:03:35,106
كنا نستعد لمهمات سرية

604
01:03:36,579 --> 01:03:39,309
وكنا نعلم بعضنا البعض
باسماء سرية

605
01:03:40,316 --> 01:03:44,377
صديقي من موزمبيق
تم اعطاءه اسمه

606
01:03:44,587 --> 01:03:45,986
بيت طفلي

607
01:03:46,055 --> 01:03:48,819
يجب ان نختبئ للأمن والراحة

608
01:03:48,891 --> 01:03:54,329
ولكن الأن ،باتريك شاموسو،
أصبحت ، هوتستوف

609
01:04:03,606 --> 01:04:06,905
نفاذ ارض الرجال السود

610
01:04:13,316 --> 01:04:15,216
اوه ، نعم ،الأن ،الأن

611
01:04:15,284 --> 01:04:18,879
نفاذ ارض الرجال السود

612
01:04:18,955 --> 01:04:20,149
قم بغنائها مرة أخرى

613
01:04:20,223 --> 01:04:24,057
اجري ،الظالم ،اجري

614
01:04:26,162 --> 01:04:29,529
نفاذ ارض الرجال السود

615
01:05:04,767 --> 01:05:07,668
اسف سيدي ،
اخر تقارير المخبر الواردة من سويزلاند

616
01:05:07,870 --> 01:05:09,064
دانكي

617
01:05:12,675 --> 01:05:17,305
وها هي المرة تلو المرة

618
01:05:18,381 --> 01:05:19,712
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

619
01:05:24,654 --> 01:05:26,212
تركيب الالغام

620
01:05:26,289 --> 01:05:29,053
الجزء الأحمر يدخل هنا

621
01:05:30,693 --> 01:05:33,662
الصمام يدخل هنا

622
01:05:35,364 --> 01:05:37,059
اسحب مسمار الأمان

623
01:05:37,967 --> 01:05:42,563
بعد 15 دقيقة
ستصبح الدائرة هنا حمراء

624
01:05:42,638 --> 01:05:44,265
وسوف تنفجر القنبلة

625
01:05:44,607 --> 01:05:45,869
نعم

626
01:05:57,520 --> 01:06:00,114
ما هي المدة لإخلاء المصنع
بعد الإنفجار الأول

627
01:06:00,189 --> 01:06:02,020
 12دقيقة ، ربما أقل

628
01:06:02,224 --> 01:06:05,022
اضبط الالغام لمدة 15دقيقة
فقط للتأكيد

629
01:06:05,094 --> 01:06:06,823
يجب الا يموت أحد

630
01:06:06,996 --> 01:06:08,190
أعلم

631
01:06:19,141 --> 01:06:20,403
حسناً

632
01:06:21,110 --> 01:06:22,873
1 ،2.....

633
01:06:23,779 --> 01:06:26,976
من الأن فصاعداً
اسمك جيمس مابوسو

634
01:06:27,350 --> 01:06:29,113
جيمس مابوسو

635
01:06:29,485 --> 01:06:32,215
تذكر عندما تذهب
إلى سيكوندا

636
01:06:32,288 --> 01:06:36,315
ابتعد عن اسرتك
ابتعد عن زوجتك

637
01:06:46,936 --> 01:06:49,166
سبب دخول جنوب أفريقيا؟

638
01:06:49,238 --> 01:06:52,105
انا ذاهب الى فلوريدا لشراء
أشياء خاصة بي.

639
01:06:59,582 --> 01:07:01,049
أرجوك اجلس

640
01:07:14,663 --> 01:07:15,994
اذهب

641
01:07:21,837 --> 01:07:23,327
السيد ، مابوسو

642
01:07:27,910 --> 01:07:29,537
سأعطيك 14 يوم

643
01:07:31,514 --> 01:07:33,038
شكراً

644
01:07:53,436 --> 01:07:54,835
هو في اتجاه الغرب

645
01:07:55,304 --> 01:07:57,499
ربما الملتقى
في منطقة سيكوندا

646
01:08:43,319 --> 01:08:44,809
ابطئ

647
01:08:47,556 --> 01:08:48,989
ابطئ

648
01:08:51,427 --> 01:08:53,327
توقف ، اذهب ،اذهب

649
01:09:25,528 --> 01:09:28,395
توقف ، توقف ، توقف

650
01:11:01,357 --> 01:11:03,291
اعتقد انك كنت شبح ، رجل

651
01:11:05,995 --> 01:11:07,690
بريشيوس ، أطفالي

652
01:11:07,763 --> 01:11:09,128
كيف هي أسرتي ؟

653
01:11:10,633 --> 01:11:12,658
انهم يقيمون في الشارع
الخامس الأن

654
01:11:12,735 --> 01:11:15,033
الشركة اخذت المنزل

655
01:11:15,170 --> 01:11:17,764
بريشيوس في ويتبانك
تحصل على عمل

656
01:11:18,941 --> 01:11:21,876
لا تقلق انا الاحظهم

657
01:11:23,846 --> 01:11:26,246
شكراً

658
01:12:06,588 --> 01:12:08,215
زوجي كان الناظر

659
01:12:08,290 --> 01:12:10,224
ولكنهم اغلقوا المنجم الأن

660
01:12:10,893 --> 01:12:12,554
لم يعطوني معاش.

661
01:12:14,029 --> 01:12:15,758
ليس من المفترض
أن اؤجر غرف

662
01:12:15,831 --> 01:12:17,389
لكني في حاجة إلى المال

663
01:12:21,337 --> 01:12:24,363
5رانداً للأسبوع
....وسوف
سوف أطبخ لك أيضاً

664
01:12:43,759 --> 01:12:46,057
! ابتعد عن الطريق
! ابتعد عن الطريق
! ابتعد عن الطريق

665
01:12:52,167 --> 01:12:55,227
إنه ارهابي
بيت طفلي

666
01:12:59,441 --> 01:13:00,999
لقد قتلته ، أبي

667
01:13:01,510 --> 01:13:03,671
حسناً ، كل شئ على مايرام
بابا هنا

668
01:13:03,746 --> 01:13:06,579
لقد أطلقت عليه ، أبي
عندما دخل

669
01:13:06,648 --> 01:13:09,617
كان معه بندقية
ولكنني أطلقت عليه أولاً

670
01:13:09,718 --> 01:13:12,084
لقد حميتنا
لقد كنت شجاعة

671
01:13:12,154 --> 01:13:13,416
لقد كنت قوية

672
01:13:13,489 --> 01:13:16,788
لقد فعلت ما يجب عليك فعله
عزيزتي ، عزيزتي

673
01:13:17,326 --> 01:13:19,419
من هو ،ابي ؟
ولماذا كان هنا؟

674
01:13:19,495 --> 01:13:21,190
انه لص يحمل بندقية ؟

675
01:13:21,263 --> 01:13:23,163
بعض سكيلم من البلدة

676
01:13:24,867 --> 01:13:26,232
انا اسف

677
01:13:32,841 --> 01:13:36,072
كل شئ على مايرام
كل شئ على مايرام

678
01:13:37,279 --> 01:13:38,712
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

679
01:14:06,108 --> 01:14:07,507
بريشيوس

680
01:14:07,576 --> 01:14:09,100
احدهم ترك هذا لك

681
01:14:15,350 --> 01:14:18,285
لا اريد اي مشكلة،
فتاتي ، اوكي ؟

682
01:14:26,094 --> 01:14:27,288
انه في ذلك

683
01:16:32,054 --> 01:16:33,248
لبان ؟

684
01:17:10,258 --> 01:17:11,953
تستطيع الوصو ل للمصنع
من هذا العمود

685
01:17:12,027 --> 01:17:13,494
لازالت المصاعد تعمل

686
01:17:13,562 --> 01:17:14,961
اذا كنت تعمل تحت الأرض
فإنك تستطيع ذلك

687
01:17:15,030 --> 01:17:16,258
اذهب ،اذهب ،اذهب

688
01:17:23,138 --> 01:17:25,129
عندما يخرج عند العمود الثالث

689
01:17:25,207 --> 01:17:27,368
هذا صحيح ،كرر
العمود الثالث

690
01:17:33,115 --> 01:17:34,548
اذهب ،اذهب ،اذهب

691
01:18:14,056 --> 01:18:15,353
تراجع ، خلفاً

692
01:18:15,557 --> 01:18:17,252
إلى الوراء ، الشرطة

693
01:18:18,093 --> 01:18:20,061
هذا الباب ، صحيح
هيا يا أولاد

694
01:18:20,429 --> 01:18:21,521
بهدوء

695
01:18:21,596 --> 01:18:22,858
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

696
01:19:04,439 --> 01:19:06,532
سد كل الطرق
في كل اتجاه

697
01:19:06,742 --> 01:19:08,232
ايكو سيفين ، ايكو سيفن

698
01:19:08,376 --> 01:19:10,241
سد كل الطرق
في كل اتجاه

699
01:20:27,756 --> 01:20:29,849
سوف اتفقد قلب المفاعل
وصلت

700
01:21:56,378 --> 01:21:57,640
وجدت

701
01:22:25,206 --> 01:22:27,538
سيرا 1 من سيرا 7

702
01:22:27,609 --> 01:22:31,067
سيد ي ، ابلغوا عن رجل
صدم الحاجز عند كينروس

703
01:22:31,146 --> 01:22:34,047
شرطيان وقعوا ، اكرر
شرطيان وقعوا

704
01:22:45,493 --> 01:22:46,858
!مريم

705
01:23:06,948 --> 01:23:09,382
عذراً سيدي ، هناك فتاة
في الخارج تود مقابلتك

706
01:24:34,769 --> 01:24:36,168
!توقف

707
01:24:37,572 --> 01:24:38,834
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

708
01:24:40,542 --> 01:24:42,066
!ارفع ايديك

709
01:24:46,347 --> 01:24:51,910
! اخلع ملابسك
! اخلع ملابسك

710
01:24:57,792 --> 01:25:00,886
سراويلك ، اخلعهم

711
01:25:14,409 --> 01:25:15,740
انه نظيف

712
01:25:31,693 --> 01:25:33,752
انت، الناس
لن يتعلموا

713
01:25:35,330 --> 01:25:36,888
احتمال ان يشنقوك

714
01:25:38,500 --> 01:25:42,630
او ، اذا كنت محظوظ
فستبقيى بقيةحياتك في السجن

715
01:25:44,806 --> 01:25:47,104
ليس هناك شئ اخر
يمكن أن تفعله معي

716
01:25:49,978 --> 01:25:51,468
حياتي انتهت

717
01:25:53,815 --> 01:25:56,340
احتمال ألا أرى
أولادي مرة أخرى

718
01:25:58,019 --> 01:26:00,010
ولكن عندما تتحدث
عن والدهم

719
01:26:00,555 --> 01:26:04,855
سيقولوا
"كان رجلاً وقف من أجل الحق."

720
01:26:06,494 --> 01:26:10,897
"رجل قال يجب أن
أفعل شئ الأن."'

721
01:26:12,333 --> 01:26:14,563
ماذ سيقول أطفالك عنك؟

722
01:26:26,781 --> 01:26:30,774
بعد أعوام ، عندما
أعود للبلدة

723
01:26:30,952 --> 01:26:33,216
قال الجيران أنه
بعد ذلك اليوم

724
01:26:33,288 --> 01:26:36,587
زوكو وسيكسبنس
لم يشاهدوا مجدداً

725
01:26:38,693 --> 01:26:42,254
لقد احتجزني هناك
في المزرعة لعدة شهور

726
01:26:42,330 --> 01:26:45,731
يحاول ايجاد
مكان احتمال وجود قوادنا

727
01:26:46,201 --> 01:26:48,692
إذن يمكن أيضاً
أن يقتلوا

728
01:26:53,308 --> 01:26:56,744
حكم علي ب 24 سنة
في السجن

729
01:26:56,811 --> 01:27:00,110
على جزيرة صغيرة
في أعماق أفريقيا

730
01:27:00,181 --> 01:27:01,876
جزيرة روبن

731
01:27:03,251 --> 01:27:06,311
كان هناك أيضاً
1000منا

732
01:27:06,387 --> 01:27:10,289
معظمهم رجال مثلي
ادانتهم بالخيانة

733
01:27:10,358 --> 01:27:13,657
رجال امضوا ايامهم
في كسر الصخور

734
01:27:14,229 --> 01:27:18,393
لذلك ، قلوب كثيرة
مليئة بالحزن والغضب

735
01:27:19,701 --> 01:27:25,071
ولكن قائدنا ، والدنا
اخبرنا انه

736
01:27:25,139 --> 01:27:26,902
لا يمكن ان نكون احرار

737
01:27:27,308 --> 01:27:29,776
حتى نتعلم ان نسامح

738
01:27:39,354 --> 01:27:40,548
أفريقيا

739
01:27:40,622 --> 01:27:42,920
بعد 5 سنوات في هذا السجن

740
01:27:43,725 --> 01:27:47,718
بريشيوس كتبت لتقول
انها كانت تتزوج

741
01:27:47,795 --> 01:27:54,200
وبعد 5 سنوات اخرى
وجدت القوة في قلبي لكي أسامح

742
01:27:57,405 --> 01:28:03,139
وأجبروا على انهاء نظام الفصل العنصري
التي ابقى عليها شعبنا

743
01:28:03,244 --> 01:28:07,044
ويمكننا العودة مجدداً الى ديارنا
إلى افريقيا

744
01:29:19,887 --> 01:29:22,879
بريشيوس تبدين جيداً

745
01:29:22,957 --> 01:29:24,788
بشئ متعرج

746
01:29:26,094 --> 01:29:28,585
هل تقول أنني سمينة؟
ربما

747
01:29:35,236 --> 01:29:38,433
ليندوي مرت ماتريك
مع الألوان الطائرة

748
01:29:38,506 --> 01:29:41,202
الثانية في فصلها
أوه، إنها فتاتي

749
01:29:45,546 --> 01:29:47,810
البرتينا لها صديق

750
01:29:49,250 --> 01:29:50,774
لا ، لم تقل لي أنه

751
01:29:51,419 --> 01:29:53,979
باتريك ، إنها فقط منذ الأسبوع الماضي

752
01:29:57,558 --> 01:30:00,755
هي تعتقد انه احتمال
أنك لن تحبه

753
01:30:01,362 --> 01:30:02,954
إنها خائفة من ذلك

754
01:30:03,798 --> 01:30:05,288
يجب أن تكون

755
01:30:15,243 --> 01:30:18,474
باتريك ،أنا اسفة

756
01:30:19,547 --> 01:30:21,105
BY/ ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

757
01:30:22,417 --> 01:30:25,648
نعم أنا ايضاً،
أنا اسف

758
01:30:50,077 --> 01:30:53,979
حاولت أن استقر
وابدأ من جديد

759
01:30:54,182 --> 01:30:57,049
ارجع للحياة
بجانب أولادي

760
01:30:57,885 --> 01:31:00,649
حتى بدأت أفهم نفسي

761
01:31:01,522 --> 01:31:02,921
أخطائي

762
01:31:05,259 --> 01:31:06,726
لكن هذا الرجل

763
01:31:06,994 --> 01:31:09,292
هذا الألم الذي سببه
كان كثيراً

764
01:31:10,631 --> 01:31:13,691
هذا الألم يبقى يعود

765
01:31:14,335 --> 01:31:16,303
لازال أراه

766
01:31:17,705 --> 01:31:20,799
في ليالي وأيامي

767
01:31:28,049 --> 01:31:32,145
أقتربت لأثبت لعقلي
أنه هو

768
01:31:33,087 --> 01:31:34,554
هذا الوحش

769
01:31:53,541 --> 01:31:57,307
ثم قلت لنفسي
"تستطيع إنهاء هذا الأن"

770
01:31:57,378 --> 01:31:59,869
"اكسر عنقه ،أقتله"

771
01:31:59,947 --> 01:32:02,677
"هنا في هذا المكان ،انهيه"

772
01:32:21,402 --> 01:32:25,566
عندما كنت اتحرك بإتجاهه
قلت "لا ،لا ، لا

773
01:32:25,940 --> 01:32:27,931
"القتل لن يساعدني"

774
01:32:28,175 --> 01:32:29,802
" الإنتقام ليس جيداً"

775
01:32:29,877 --> 01:32:33,040
...سوف تكون
سوف تؤدي إلى مواصلة الحرب

776
01:32:33,281 --> 01:32:36,614
"لهذا الجيل ، والجيل القادم "

777
01:32:36,884 --> 01:32:42,914
"اتركه يعيش
وسوف أكون حراً"

778
01:32:42,990 --> 01:32:45,185
"أنا حر والكل حر"

779
01:33:03,911 --> 01:33:06,937
لذلك بنيت هذا المنزل
لكل طفل

780
01:33:07,014 --> 01:33:11,576
الذين تركوا بلا أباء
يأتوا إلى هنا

781
01:33:12,253 --> 01:33:15,347
انه ينتمي اليهم
انه ليس منزلي بعد الأن

782
01:33:15,690 --> 01:33:17,658
هؤلاء هم أصحاب
هذا البيت

783
01:33:18,059 --> 01:40:02,659
SUBTITLED BY/
ABDELRAZEK AHMED
WWW.3RAB2DAY.COM

