1
00:01:56,982 --> 00:01:57,846
" نعم " فيجاي

2
00:01:58,617 --> 00:02:01,484
غداً الساعة السابعة صباحاً سيتم تنفيذ الصفقة

3
00:02:02,654 --> 00:02:08,388
إذا كنت تستطيع المجيء هناك سأحضر ومعي قرص الكمبيوتر

4
00:02:10,629 --> 00:02:15,896
أعتقد ان جميع المعلومات التي تحتاجها الشرطة موجودة بهذا القرص

5
00:02:16,501 --> 00:02:17,866
هل ستأتي لهناك بمفردك ؟

6
00:02:18,637 --> 00:02:22,198
لا احد سيكون معي

7
00:03:10,422 --> 00:03:14,188
أليس من الافضل ان يذهب " دوون " بمفرده لهناك " نرانج " ؟

8
00:03:15,160 --> 00:03:17,924
أنا أقصد ان هذه الصفقة سوف تخدع الشرطة

9
00:03:19,698 --> 00:03:24,703
دوون " لن يذهب بمفرده .. ستذهبين معه "

10
00:03:24,703 --> 00:03:30,835
لا تكن ساذج يا " نرانج " ، هل تريد القول انني لا استطيع القيام بالمهمة بمفردي

11
00:03:32,344 --> 00:03:34,471
أنا أعرف انك تستطيع القيام بالمهمة بمفردك

12
00:03:35,681 --> 00:03:38,514
لكن هذه المهمة اوكلها لي " سينغانيا " شخصياً

13
00:03:39,584 --> 00:03:42,815
" هذه العملية يجب ان يقوم بها " فيركام " و " ماك " يا نرانج

14
00:03:43,889 --> 00:03:46,091
لماذا تصر على ذهاب " روما " برفقة " دوون " ؟

15
00:03:46,091 --> 00:03:48,753
لأن " نرانج " يعرفني جيداً

16
00:03:49,761 --> 00:03:55,893
لأنني أعرف جيداً ومتى وكيف وعلى من اطلق الرصاص

17
00:04:34,940 --> 00:04:38,671
" لقد اقتربت نهايتك يا " سنغانيا

18
00:04:40,011 --> 00:04:44,004
غداً سأحصل على القرص وستنهار من الصدمة

19
00:04:47,219 --> 00:04:47,947
غداً

20
00:04:49,755 --> 00:04:53,191
هذه الكلمة الوحيدة بيني وبين النجاح

21
00:05:01,233 --> 00:05:06,330
لاتقلق .. الشرطة لن تعرف بوجود هذا القرص بحوزتي

22
00:05:07,305 --> 00:05:10,399
" لأنهم لا يعلمون انني " فاردان

23
00:05:13,845 --> 00:05:16,541
ولا يوجد لديهم اية صور لي في سجلاتهم أيضاً

24
00:06:17,742 --> 00:06:19,578
هل انت تمزحين يا " روما " ؟
لا هذا ليس مزاح

25
00:06:19,578 --> 00:06:22,308
هل انت مجنونة ؟
لقد كنت مجنونة في ذلك اليوم

26
00:06:22,848 --> 00:06:26,147
عندما قتلت أخي " راميش " وخطيبته

27
00:06:26,985 --> 00:06:30,011
هل " راميش " أخوكي " ؟
نعم

28
00:06:31,189 --> 00:06:37,492
لم اقتلك حتى الان لتعرف ما هو سبب موتك

29
00:06:37,562 --> 00:06:39,655
روما " ..  "  روما " .. أنت لا تعرفين "

30
00:06:40,365 --> 00:06:41,764
أنا لم اقتل اخيكي

31
00:06:42,534 --> 00:06:43,592
" الوداع يا " دوون

32
00:06:48,940 --> 00:06:50,237
" روما "
لا

33
00:06:55,146 --> 00:06:55,771
" روما "

34
00:07:35,787 --> 00:07:37,311
ذلك يكفي .. أنظري لي

35
00:07:39,391 --> 00:07:40,824
واسمعيني جيداً

36
00:07:41,560 --> 00:07:43,695
على انك لم تقتليني حتى الان فشكراً لكي

37
00:07:43,695 --> 00:07:45,526
شكراً جزيلاً لكي

38
00:07:47,632 --> 00:07:49,327
ولكن ماذا تكون الحقيقة .. إسمعيها

39
00:07:50,435 --> 00:07:51,459
... الحقيقة هي

40
00:07:53,838 --> 00:07:59,140
... الحقيقة هي
" هو ليس " دوون

41
00:08:08,486 --> 00:08:10,113
من يعرف انه ليس " دوون " ؟

42
00:08:11,756 --> 00:08:15,214
" انت التي تعرفين الحقيقة غيري وغير " فيجاي

43
00:08:22,667 --> 00:08:25,067
أين القرص ؟

44
00:08:35,347 --> 00:08:38,475
فيجاي " .. أنا أسفة "

45
00:08:39,017 --> 00:08:41,485
... أنا كنت أعتقد
كلا .. كلا .. إنسي الامر

46
00:08:43,188 --> 00:08:47,215
أي شخص مكانك سيفعل ذلك

47
00:08:50,095 --> 00:08:53,164
ديسلوا " لقد أنهيت مهمتك  "

48
00:08:53,164 --> 00:08:57,362
كلا ، مهمتي لم تنتهي بعد

49
00:08:59,437 --> 00:09:02,065
ستنتهي.. " سينغانيا " سيأتي الى هنا

50
00:09:03,808 --> 00:09:06,072
" سينغانيا "
أجل يا سيدي

51
00:09:06,678 --> 00:09:08,168
" سيأتي لمقابلة " كي أل

52
00:09:09,247 --> 00:09:12,478
ما سنعرفه عن المكان سنقوم باخبارك به

53
00:09:17,055 --> 00:09:21,116
" فيجاي " بالرغم من انك تفعل كل ذلك من اجل " ديبو "

54
00:09:22,427 --> 00:09:27,387
لكن طيبتك لن يتم قبولها من الشرطة ولا مني

55
00:09:29,501 --> 00:09:30,593
من يكون " ديبو "  ؟

56
00:09:44,115 --> 00:09:45,104
" فيجو شاشا "

57
00:09:53,124 --> 00:09:55,115
فيجو شاشا " .. ألم تعرفني ؟"

58
00:09:55,927 --> 00:09:58,088
واو .. لماذا لا اعرفك ؟

59
00:09:59,230 --> 00:10:02,757
ديبو " لكن  ... لكن نقول الحقيقة  "

60
00:10:03,168 --> 00:10:07,571
للحظة تساءلت من هذا الولد الصغير الذي يجري نحونا

61
00:10:08,573 --> 00:10:12,532
هذه الملابس والحذاء الجديد
" واو .. " فيجاي شاشا

62
00:10:13,078 --> 00:10:14,443
أنت لا تبدو مثل ما كنت

63
00:10:15,947 --> 00:10:21,146
ماذا افعل " ديبو " ... هل " فيجاي شاشا " تغير ؟

64
00:10:21,820 --> 00:10:24,948
ولكن ورقة الشجر
ورقة الشجر انتهت

65
00:10:26,324 --> 00:10:27,882
" روما " هذا هو " ديبو "

66
00:10:28,393 --> 00:10:30,418
مرحباً " ديبو " سررت بمقابلتك

67
00:10:31,096 --> 00:10:32,630
مرحباً .. وانا ايضاً

68
00:10:32,630 --> 00:10:34,655
" ديبو " .. إنها تكون العمة " روما "

69
00:10:34,933 --> 00:10:37,868
شاشا " .. هل هي عمتك ايضاً ؟"

70
00:10:44,509 --> 00:10:45,601
" فيجاي "
نعم

71
00:10:46,945 --> 00:10:52,042
ما تفعله مع " ديبو " لا يمكن ان يفعله أحد

72
00:10:54,819 --> 00:10:59,791
لو كان قد حدث لك مكروه اليوم لكانت اكبر غلطة بحياتي

73
00:10:59,791 --> 00:11:01,816
لا .. لا .. يجب ان تنسي كل شيء

74
00:11:05,530 --> 00:11:10,735
... بالمناسبة .. من اجل ذلك لا اعرف أن

75
00:11:10,735 --> 00:11:15,763
أشكر " دوون " أو أكرهه ...

76
00:11:17,442 --> 00:11:18,670
هذا ما كنت افكر به

77
00:11:20,178 --> 00:11:22,806
كيف كنت تعيشين مع ذلك الرجل ؟

78
00:11:23,848 --> 00:11:26,214
الذي يساعدك على تذكر اخيكي ؟

79
00:11:30,155 --> 00:11:33,249
لن اعاقبك بجريمة قام بها شخص اخر

80
00:11:37,962 --> 00:11:41,454
ورجاء .. لا تناديني هكذا

81
00:11:42,867 --> 00:11:46,132
ماذا اناديكي " عمتي  " ؟

82
00:12:08,927 --> 00:12:09,450
المعذرة

83
00:12:11,196 --> 00:12:11,663
مرحباً

84
00:12:11,663 --> 00:12:14,791
يوجد بطرفي السيد " جاسجيت الوجا " يريد رؤيتك سيدي

85
00:12:15,834 --> 00:12:18,359
" جاسجيت " .. " جاسجيت "

86
00:12:24,776 --> 00:12:26,403
كيف حالك " حاتم " ؟
أنا على مايرام

87
00:12:28,112 --> 00:12:30,740
تفاجئت .. لقد مر وقت طويل

88
00:12:31,182 --> 00:12:34,174
من عام 2002في " بنجالور " قبل ان تاتي لهنا

89
00:12:35,119 --> 00:12:37,644
صحيح .. ان الوقت يمر سريعاً

90
00:12:38,623 --> 00:12:40,989
لا أصدق .. كيف وصلت لهنا ؟

91
00:12:42,493 --> 00:12:44,586
الان المحقق " ديسلوا " موجود في هذه المدينة

92
00:12:49,234 --> 00:12:53,330
نعم .. أعرف ذلك

93
00:12:54,906 --> 00:12:55,804
أنا اسف يا صيديقي

94
00:12:57,175 --> 00:12:58,610
أنا لم أفعل اي شيء لأجلك

95
00:12:58,610 --> 00:12:59,838
لكن الان تستطيع

96
00:13:01,412 --> 00:13:02,879
" اريد عنوانه يا " حاتم

97
00:13:03,748 --> 00:13:04,680
ماذا ستفعل ؟

98
00:13:08,019 --> 00:13:09,077
ما هو ميعاد اللقاء ؟

99
00:13:11,356 --> 00:13:12,721
هل سيكون " سينغانيا " هناك ؟

100
00:13:14,325 --> 00:13:18,318
جيد .. اراك هناك
" احسنت صنعاً يا " فيجاي

101
00:14:10,648 --> 00:14:11,342
. مرحباً بعودتك

102
00:14:15,853 --> 00:14:19,691
هل تعرف من انا ؟
أعرفك جيداً

103
00:14:19,691 --> 00:14:25,061
" المحقق " ديسلوا
ومن أنت ؟

104
00:14:26,064 --> 00:14:29,932
" هل تتذكر التاسع من يناير في برج " بيكلو

105
00:14:31,436 --> 00:14:32,733
الماس الذي قيمته 500مليون

106
00:14:34,005 --> 00:14:34,471
كلا

107
00:14:36,140 --> 00:14:39,041
حسناً يوجد بحوزتي مسدس لتسريع ذاكرتك

108
00:14:43,681 --> 00:14:44,511
" جاسجيت "

109
00:14:47,452 --> 00:14:48,180
" جاسجيت "

110
00:14:49,620 --> 00:14:50,382
ماذا تريد ؟

111
00:14:53,658 --> 00:14:55,148
اريد قتلك

112
00:14:56,627 --> 00:14:58,322
أتمنى ان لا يكون لديك اية مخالفات

113
00:14:58,796 --> 00:15:02,391
أنظر " جاسجيت " ما حدث معك كان سيئاً

114
00:15:04,035 --> 00:15:05,366
ولكن انا كنت اؤدي واجبي

115
00:15:06,571 --> 00:15:11,372
انا ضابط شرطة ومن الضروري ان اكون متواجد ببعض الاماكن

116
00:15:12,510 --> 00:15:14,637
غير ذلك .. بعض المجرمين الكبار فلتوا من يدي

117
00:15:16,614 --> 00:15:17,342
اتركني أذهب

118
00:15:18,750 --> 00:15:19,808
كيف اتركك تذهب ؟

119
00:15:22,754 --> 00:15:24,119
أنظر لهذه الوجوه

120
00:15:24,789 --> 00:15:26,381
وجه زوجتي احد هذه الوجوه

121
00:15:27,325 --> 00:15:29,259
التي لم تعد موجودة بالعالم بسببك

122
00:15:30,094 --> 00:15:32,330
ووجه إبني الصغير البرئ

123
00:15:32,330 --> 00:15:33,854
الذي لا أعرف اين هو الان

124
00:15:34,699 --> 00:15:35,597
أنظر اليهم

125
00:15:40,371 --> 00:15:44,205
" هذا الطفل .. " ديبو

126
00:15:46,477 --> 00:15:47,535
هل هو إبنك  ؟

127
00:15:51,416 --> 00:15:52,542
هل تعرفه ؟

128
00:15:53,017 --> 00:15:54,245
وأعرف عنوانه أيضاً

129
00:15:56,054 --> 00:15:59,046
ولكن سأخبرك بعنوانه عند عودتي

130
00:16:02,160 --> 00:16:05,220
هيا ... أخبرني بعنوانه الأن

131
00:16:06,330 --> 00:16:10,767
جاسجيت " ستنتقم مني بقتلك لي "

132
00:16:12,437 --> 00:16:15,338
ولكن وقتها سوف لا ترى ابنك طوال العمر

133
00:16:26,050 --> 00:16:31,215
أنا لا اكره لهذه الدرجة ولكني احب إبني  لدرجة كبيرة

134
00:16:32,957 --> 00:16:36,757
إذهب .. سأنتظرك هنا

135
00:16:41,632 --> 00:16:42,394
أبقيها مكانها

136
00:16:44,302 --> 00:16:45,633
يجب ان تعود

137
00:24:57,461 --> 00:24:58,223
اتركه يذهب

138
00:24:58,762 --> 00:25:01,098
" أطلق النار يا " مانيش
مانيش " .. أقتله "

139
00:25:01,098 --> 00:25:03,200
لا ، اتركه يذهب ... ضع سلاحك على الارض

140
00:25:03,200 --> 00:25:04,428
" أطلق النار يا " مانيش

141
00:25:06,503 --> 00:25:07,435
أطلق

142
00:25:09,607 --> 00:25:11,734
هل تريدني أن أقتله ؟
إهدأ

143
00:25:20,551 --> 00:25:21,108
توقف

144
00:25:23,153 --> 00:25:24,848
أطفئ المحرك
الأن

145
00:25:27,625 --> 00:25:28,353
أنا جاد بذلك

146
00:25:29,293 --> 00:25:29,918
الان

147
00:26:27,885 --> 00:26:28,783
حسناً  ... شكراً لك

148
00:26:33,924 --> 00:26:35,186
كيف يبدو الامر يا " فارما " ؟

149
00:26:36,960 --> 00:26:39,428
هل هذا الرجل يقول الحقيقة في أنه ليس " دوون " ؟

150
00:26:41,432 --> 00:26:43,161
دوون " ماكر جداً ...سيدي

151
00:26:44,268 --> 00:26:47,137
... يبدو انها خدعة منه ليتهرب من القانون بحيث يدعي أنه

152
00:26:47,137 --> 00:26:49,833
" ليس " دوون " وإنما هو مخبر للمفتش " ديسلوا

153
00:26:56,013 --> 00:26:59,380
... إفعل شيئاً .. أحضر " نرانج " و " ماك " لهنا

154
00:27:00,250 --> 00:27:02,453
ودعهم يروا ما يقوله هذا الرجل

155
00:27:02,453 --> 00:27:07,049
ربما عندما يروه ينهاروا

156
00:27:07,858 --> 00:27:10,952
" كم مرة أخبرتك انني لست " دوون " أنا " فيجاي مالك

157
00:27:11,562 --> 00:27:12,893
" مخبر مع المفتش " ديسلوا

158
00:27:13,397 --> 00:27:16,833
اذا كان رجال " سينغانيا " خلف القضبان الان فان ذلك بسببي

159
00:27:17,201 --> 00:27:19,770
لماذا لا تسأل المحقق " ديسلوا " عن ذلك ؟

160
00:27:19,770 --> 00:27:22,295
المحقق " ديسلوا " غير موجود بهذا العالم

161
00:27:23,107 --> 00:27:24,631
لقد مات
مات

162
00:27:32,382 --> 00:27:37,410
دقيقة واحدة .. أين القرص الذي اعطيته له بيده

163
00:27:37,721 --> 00:27:38,710
أي قرص ؟

164
00:27:39,757 --> 00:27:43,818
" لقد اعطيت المحقق " ديسلوا " قرص يحتوي على الاتصالات والحسابات البنكية لـ " سينغانيا

165
00:27:45,796 --> 00:27:48,232
السيد " ديسلوا " لم يخبر عن هذا القرص اطلاقاً

166
00:27:48,232 --> 00:27:49,290
لكن لا بد ان يكون بمكان ما

167
00:27:49,666 --> 00:27:54,433
...   أقصد قد يكون بمكتبه .. أو بشقته ، أو

168
00:27:55,439 --> 00:28:01,435
إن كنت " دوون " كيف لي ان اعلم بأن هذا القرص معه سيد " مالك " ؟

169
00:28:13,791 --> 00:28:18,194
فيجاي " مخبر المحقق " ديسلوا " أخبرنا اشياء كثيرة عنكم "

170
00:28:19,429 --> 00:28:23,160
الان كلاكما .. هل تريدان قول اي شيء ؟

171
00:28:23,667 --> 00:28:26,830
ماذا تقول يا سيد " مالك " هذا الرجل هو " دوون " ؟

172
00:28:27,604 --> 00:28:30,198
والان هو يفعل ما تدرب عليه

173
00:28:30,541 --> 00:28:31,030
أين الحقيقة  ؟

174
00:28:32,843 --> 00:28:35,607
ليتحامق على طيبة ضباط الشرطة
إخرس

175
00:28:37,014 --> 00:28:37,912
خذوهم من هنا

176
00:28:49,693 --> 00:28:53,993
" فارما " ..خذ قوة صغيرة واذهب لشقة المحقق " ديسلوا "

177
00:28:55,199 --> 00:28:58,862
اذا كان هناك القرص فإذن هذا الرجل يقول الحقيقة

178
00:28:59,436 --> 00:29:02,997
" إنه يقول الحقيقة  ، انه ليس " دوون

179
00:29:25,629 --> 00:29:26,891
سيد " مالك " .. أنا اخبرك الحقيقة

180
00:29:27,531 --> 00:29:29,499
لقد اعطيت القرص لسيد " ديسلوا " بيده

181
00:29:36,240 --> 00:29:38,342
أنت لا تصدقني

182
00:29:38,342 --> 00:29:41,411
دوون " لقد اعطيتك كل الفرص من جانبي "

183
00:29:41,411 --> 00:29:44,471
" ولكني غير مقتنع بكلامك في انك ليس " دوون

184
00:29:44,548 --> 00:29:47,381
فارما " ارسل الرجال"

185
00:29:48,218 --> 00:29:52,985
" متبقي دليل واحد .. الدكتور " أشوك كيلواني

186
00:29:53,590 --> 00:29:56,460
" لقد هيأني لأبدو مثل " دوون

187
00:29:56,460 --> 00:29:58,553
إنه يعرف الحقيقة .. رجاءً سيدي

188
00:29:58,929 --> 00:29:59,452
رجاء

189
00:30:05,569 --> 00:30:06,399
" شكراً لك .. " فيروز

190
00:30:16,413 --> 00:30:17,881
هل تحدثت مع الطبيب  ؟

191
00:30:17,881 --> 00:30:20,117
إنه ليس حياً
ليس حياً

192
00:30:20,117 --> 00:30:23,575
قتل هو ومساعدته في حادث سيارة الشهر الماضي

193
00:30:23,820 --> 00:30:26,186
" ثق بي .. أنا ليس " دوون " .. " مالك

194
00:30:26,456 --> 00:30:28,191
المحكمة ستقرر ذلك

195
00:30:28,191 --> 00:30:30,327
إسمعني .. دقيقة واحدة

196
00:30:30,327 --> 00:30:32,763
" أنا " فيجاي مالك " ... أنا ليس "دوون

197
00:30:32,763 --> 00:30:36,130
" أنا " فيجاي " .. يجب ان تثق بي " مالك

198
00:30:43,974 --> 00:30:45,339
" مرحباً " فيجاي

199
00:30:48,812 --> 00:30:53,146
لقد سمعنا كل ذلك
" لا تكون ساذج يا " ماك

200
00:30:55,018 --> 00:30:55,814
" أنا " دوون

201
00:30:57,587 --> 00:31:01,717
دوون " ... ما كنت اقوله جعلهم مثل الحمقى "

202
00:31:05,762 --> 00:31:07,531
ماذا يحدث .. توقفوا

203
00:31:07,531 --> 00:31:10,022
نرانج " ... إخرس فقط "

204
00:31:11,735 --> 00:31:12,463
أنت ستعود

205
00:31:13,937 --> 00:31:20,570
" إذا تمت مهاجمتك هنا فإن الشرطة ستفهم انك ليس " دوون

206
00:31:22,045 --> 00:31:24,445
ارجعوا ... ارجعوا

207
00:31:33,991 --> 00:31:39,361
هل تعتقد انك بارع جداً .. الأن استعد للموت

208
00:31:41,298 --> 00:31:45,701
الكثير من تجار المخدرات في " ماليزيا "  ماتوا

209
00:31:46,269 --> 00:31:49,363
وفي المحكمة يجب ان يحكم على " دوون " بالإعدام

210
00:31:52,909 --> 00:32:00,145
وإذا لم يتم ذلك .. سنقتل " فيجاي " بالسجن

211
00:32:14,765 --> 00:32:15,356
ماذا حدث ؟

212
00:32:16,366 --> 00:32:19,903
يقولون انه من الخطورة ابقاء هؤلاء المجرمين الخطيرين

213
00:32:19,903 --> 00:32:23,771
هنا حتى ميعاد محاكمتهم

214
00:32:24,708 --> 00:32:25,868
إذاً ما هو قرارهم ؟

215
00:32:26,209 --> 00:32:30,942
هناك حراسات امنية قوية بالسجن ويبعد 5 أميال عن الشاطئ الماليزي

216
00:32:32,716 --> 00:32:34,946
سيقومون بترحيلهم هناك بالصباح الباكر

217
00:33:31,108 --> 00:33:32,973
انت .. من فضلك

218
00:33:34,744 --> 00:33:36,871
اريد استعمال دورة المياه .. لو سمحت

219
00:33:37,781 --> 00:33:38,873
انا سيء جداً

220
00:33:54,297 --> 00:33:55,093
تعال

221
00:33:59,970 --> 00:34:01,267
أحترس
حسناً .. حسناً

222
00:34:02,706 --> 00:34:03,172
أنا أسف

223
00:34:15,018 --> 00:34:15,609
تعال

224
00:34:23,460 --> 00:34:25,121
أعطني سلاحك لو سمحت

225
00:34:26,663 --> 00:34:27,357
إجلس مكانك

226
00:34:28,665 --> 00:34:29,188
... تعال ... تعال

227
00:34:30,834 --> 00:34:32,893
... الآن قيود اليدين  .. هيا

228
00:34:39,109 --> 00:34:40,974
... الأخري ... أسرع

229
00:34:43,146 --> 00:34:43,669
.... أسرع

230
00:34:49,286 --> 00:34:50,687
الآن أعطني سلاحه لو سمحت

231
00:34:50,687 --> 00:34:51,676
.... أسرع .... أسرع .... أسرع

232
00:34:52,656 --> 00:34:53,088
.... أسرع

233
00:34:58,628 --> 00:35:00,493
... تحرك

234
00:35:04,801 --> 00:35:05,426
.... أسرع

235
00:35:06,169 --> 00:35:06,601
أدخل

236
00:35:10,640 --> 00:35:11,129
أدخل

237
00:35:16,213 --> 00:35:16,975
أنا سأتولى بك

238
00:35:30,000 --> 00:35:45,000
www.ftw-dvd.com

239
00:37:22,172 --> 00:37:23,833
" د و و ن "

240
00:38:14,457 --> 00:38:15,219
" مبروك " جاسجيت

241
00:38:17,994 --> 00:38:21,953
المعلومات التي على القرص ليست اقل من اليانصيب

242
00:38:25,602 --> 00:38:30,437
أنا أعرف رجل سيدفع لك ما تطلبه من سعر مقابل هذا القرص

243
00:38:43,520 --> 00:38:44,077
" جاسجيت "

244
00:38:48,458 --> 00:38:51,018
" ديسلوا " يعرف عنوان " ديبو "

245
00:38:51,961 --> 00:38:57,365
" ربما يكون الرجل الذي سيأتي لشراء القرص يعرف " ديسلوا

246
00:38:59,903 --> 00:39:05,239
حاتم " إذا كان سيأخذني لعند " ديبو " .. سأقوم بدفع اي سعر يطلبه

247
00:39:11,581 --> 00:39:15,574
أنا أرى .. وانت تمتلك القرص

248
00:39:17,954 --> 00:39:19,751
لا توجد مشكلة .. المهمة ستنتهي

249
00:39:24,828 --> 00:39:25,522
" مالك "

250
00:39:29,999 --> 00:39:30,488
ماذا ؟

251
00:39:38,408 --> 00:39:39,705
ماذا حدث ؟ من الذي كان على التلفون ؟

252
00:39:42,512 --> 00:39:45,879
وقعت حادثة على الطائرة .. جعلت الطيار يضطر للهبوط الاضطراري

253
00:39:48,551 --> 00:39:49,540
دوون " هرب"

254
00:40:23,353 --> 00:40:23,978
شكراً لكي

255
00:40:26,656 --> 00:40:27,554
شكراً لمجئيكِ

256
00:40:28,157 --> 00:40:29,283
الحمد لله انك بخير

257
00:40:30,593 --> 00:40:31,560
أين كنت انا  ؟

258
00:40:33,062 --> 00:40:36,554
فيجاي " انا أعرف الحقيقة "

259
00:40:38,635 --> 00:40:39,329
الحقيقة

260
00:40:42,071 --> 00:40:44,539
لماذا الشرطة لا تثق بكي يا " روما  " ؟

261
00:40:50,179 --> 00:40:52,443
الان .. ذلك القرص هو فقط الذي يثبت برائتي

262
00:40:53,650 --> 00:40:54,674
يجب ان نجد القرص

263
00:40:58,121 --> 00:41:01,357
الشخص الذي سرق القرص ليس ساذجاًً

264
00:41:01,357 --> 00:41:04,326
ويقوم بتسليم القرص للشرطة

265
00:41:05,828 --> 00:41:07,819
سيحاول ان يبيعه

266
00:41:09,232 --> 00:41:11,723
"  واحدة .. دقيقة واحدة .. " روما

267
00:41:13,336 --> 00:41:15,939
يوجد عميل لـ " سينغانيا " هو من قام باعطاء

268
00:41:15,939 --> 00:41:18,772
معلومات له عنا وعن الشرطة

269
00:41:20,577 --> 00:41:22,101
ربما يقوم بمساعدتنا

270
00:41:23,780 --> 00:41:26,681
ستحاولين الاتصال به

271
00:41:29,586 --> 00:41:31,417
... لكن حتى ذلك الحين دليل حياتك

272
00:41:32,522 --> 00:41:35,925
أقصد ان الشرطة تبحث في كل مكان

273
00:41:35,925 --> 00:41:36,857
انا أعرف

274
00:41:39,963 --> 00:41:40,861
أين أذهب ؟

275
00:41:43,900 --> 00:41:44,798
أنا أعرف مكان واحد

276
00:41:51,407 --> 00:41:53,466
أين "راميش " ؟
سيكون هنا

277
00:42:11,394 --> 00:42:12,122
توقف ... شرطة

278
00:42:25,041 --> 00:42:26,975
إلى كل الوحدات .. إلى كل الوحدات
أبلغ

279
00:42:36,619 --> 00:42:37,108
... لا

280
00:42:38,121 --> 00:42:38,678
إبتعدوا

281
00:42:40,456 --> 00:42:42,788
دوون " امام اعيننا يا سيدي .. ويوجد برفقته فتاة "

282
00:42:43,226 --> 00:42:44,022
إبتعدوا

283
00:42:46,396 --> 00:42:48,330
يتوجه للسوق يا سيدي

284
00:42:51,768 --> 00:42:52,462
لقد فقدناه

285
00:43:25,702 --> 00:43:27,499
من أنتم ...  وماذا تريدون ؟

286
00:43:29,572 --> 00:43:30,903
من نحن ... ماذا سنقول ؟

287
00:43:31,708 --> 00:43:33,801
فقط إفهم هذا .. إننا في مشكلة كبيرة

288
00:43:34,711 --> 00:43:37,013
نريد مكاناً نمكث فيه لبعض الوقت

289
00:43:37,013 --> 00:43:41,211
هذا كل شيء
اليس أن مشكلتكم مع الشرطة ؟

290
00:43:44,554 --> 00:43:46,454
يجب أن نخبره ؟
نعم

291
00:43:47,390 --> 00:43:50,757
نعم المشكلة مع الشرطة

292
00:43:51,260 --> 00:43:53,455
و.. قلبي أيضاً

293
00:43:54,931 --> 00:43:59,502
حسناً.. أنا فهمت الان .. أنتم هاربون

294
00:43:59,502 --> 00:44:04,906
لا نحن لسنا هكذا .. لكن هم جعلونا نفعل ذلك

295
00:44:07,777 --> 00:44:09,545
واو .. ذلك عظيم جداً

296
00:44:09,545 --> 00:44:12,315
أين نجد قصة حب الان في هذه الايام ؟

297
00:44:12,315 --> 00:44:14,283
... تعالا ... تعالا

298
00:44:14,283 --> 00:44:15,614
دعينا نذهب سيدتي ... هيا .. هيا

299
00:44:17,086 --> 00:44:19,111
إجلس سيدي .. إجلسي سيدتي

300
00:44:23,259 --> 00:44:25,728
" بهانج ليقور "

301
00:44:25,728 --> 00:44:26,490
" بهانج ليقور  "

302
00:44:26,729 --> 00:44:29,799
اليوم هو اليوم الخاص لـمشروب " مها شفراتري " اللذيذ

303
00:44:29,799 --> 00:44:31,467
إشربي .. إشربي

304
00:44:31,467 --> 00:44:34,061
بهولاي ناس " إنه يوم رهانك الكبير "

305
00:44:35,304 --> 00:44:36,965
كلا
نخبك

306
00:44:37,473 --> 00:44:38,599
نخبكم .. أجل

307
00:44:45,081 --> 00:44:46,776
" حفلة سعيدة لـ " مها شفراتري

308
00:44:58,361 --> 00:44:59,555
يجب ان تجربيها

309
00:45:19,949 --> 00:45:22,417
لقد فعلتها .. شكراً لكم

310
00:45:28,457 --> 00:45:33,296
أنا سأخبركم حقيقة " شاشا " استمعوا لي

311
00:45:33,296 --> 00:45:38,324
الام في الطفولة أنا لا اريد رؤية هذا اليوم

312
00:45:38,568 --> 00:45:39,500
لماذا ؟

313
00:45:40,803 --> 00:45:43,237
ماذا كانت تقول لك أمك ؟

314
00:45:43,906 --> 00:45:48,343
اذا لم اكن اسمعها .. كيف سأخبركم

315
00:45:51,914 --> 00:45:54,684
يتوجب علينا الذهاب الان

316
00:45:54,684 --> 00:45:57,346
نذهب .. نذهب .. نذهب
إلى اين سنذهب ؟

317
00:45:58,221 --> 00:45:59,210
" ديسلوا "

318
00:46:01,090 --> 00:46:03,217
المحقق

319
00:46:04,660 --> 00:46:09,532
لقد صنعت برنامج جيد .. ليقوم بارسالي للأعلى

320
00:46:09,532 --> 00:46:10,333
عظيم

321
00:46:10,333 --> 00:46:11,391
سيدي
نعم

322
00:46:11,601 --> 00:46:12,568
ورقة الشجر

323
00:46:13,803 --> 00:46:16,172
لا أحتاجها .. لا أحتاجها

324
00:46:16,172 --> 00:46:19,437
" خذها .. إنها " بنارسي

325
00:46:21,043 --> 00:46:22,010
حسناً

326
00:46:23,579 --> 00:46:26,980
لكن " دوون " لا يمضغ ورق الشجر

327
00:46:28,351 --> 00:46:29,249
أبداً

328
00:46:29,752 --> 00:46:32,414
من " دوون " ؟

329
00:46:33,356 --> 00:46:34,653
من " دوون " ؟

330
00:46:36,192 --> 00:46:41,824
" دوون " هو أنا .. أعني " فيجاي "
دوون " مثل ورقة الشجر "

331
00:46:42,865 --> 00:46:44,594
أنا لا أفهم

332
00:52:09,925 --> 00:52:10,414
نعم

333
00:52:10,693 --> 00:52:11,523
نعم ..هذا أنا

334
00:52:12,661 --> 00:52:15,129
لدي مشتري للقرص

335
00:52:16,565 --> 00:52:19,398
نعم .. نحن موافقون على الدفع بالدولار

336
00:52:20,970 --> 00:52:21,664
دقيقة فقط

337
00:52:22,071 --> 00:52:23,003
تحدث بنفسك معها

338
00:52:28,611 --> 00:52:29,100
مرحباً

339
00:52:33,148 --> 00:52:35,751
" مرحباً .. أنت تتصل على تلفون " حاتم قراشي

340
00:52:35,751 --> 00:52:36,683
اترك رسالة

341
00:52:37,653 --> 00:52:41,790
ديبو " معنا .. إذا كنت تريده حياً
أعطنا القرص

342
00:52:41,790 --> 00:52:42,347
مرحباً

343
00:52:45,294 --> 00:52:45,928
مرحباً

344
00:52:45,928 --> 00:52:50,499
... جاسجيت " إذا كنت تريد ابنك حياً إذن "

345
00:52:50,499 --> 00:52:55,334
تعال على المكان التالي الساعة الخامسة تماماً

346
00:53:06,649 --> 00:53:07,172
" جاسجيت "

347
00:53:11,920 --> 00:53:12,614
" جاسجيت "

348
00:53:22,097 --> 00:53:23,689
" حاتم قراشي "
نعم

349
00:53:23,966 --> 00:53:25,160
هل استطيع الدخول ؟

350
00:53:32,441 --> 00:53:33,203
من أنت ؟

351
00:53:33,275 --> 00:53:35,971
ليس لدي اية عداوة شخصية معك

352
00:53:36,812 --> 00:53:45,811
إذا لم تعطيني ذلك القرص ..إذن سيتغير شعوري اتجاهك

353
00:53:46,155 --> 00:53:46,712
أية قرص ؟

354
00:53:49,224 --> 00:53:50,987
" القرص الذي تريد بيعه لـ " روما

355
00:53:51,627 --> 00:53:52,594
هل تتذكر اي شيء ؟

356
00:53:58,567 --> 00:53:59,226
أسف

357
00:54:00,636 --> 00:54:02,627
" القرص موجود مع صديقي " جاسجيت

358
00:54:05,641 --> 00:54:09,270
أين اجد صديقك " جاسجيت " ؟

359
00:54:32,701 --> 00:54:33,565
أين القرص ؟

360
00:54:34,002 --> 00:54:34,559
أين " ديبو " ؟

361
00:54:35,137 --> 00:54:39,267
ديبو " سيأتي لاحقاًً "
عندما يأتي اتصل بي

362
00:54:40,109 --> 00:54:42,839
بالمناسبة .. رقمي يوجد معك

363
00:54:47,816 --> 00:54:49,010
" جاسجيت "

364
00:54:50,819 --> 00:54:56,587
أنت دقيق جداً بمواعيدك بعد رؤيتي هذا
يجب ان اقول لك رائع جداً

365
00:55:00,529 --> 00:55:01,496
" ديسلوا "

366
00:55:02,030 --> 00:55:04,999
" لا ... " فاردان

367
00:55:05,734 --> 00:55:06,428
" فاردان "

368
00:55:07,736 --> 00:55:09,169
... لكن أنت
ميت

369
00:55:10,739 --> 00:55:11,398
ذلك هو

370
00:55:12,908 --> 00:55:16,776
الرجل الذي قام بتضليل الشرطة لسنوات

371
00:55:18,781 --> 00:55:24,117
ما ذا هي الصفقة الكبرى له التي تجعله يعمل مثل هذه الحادثة

372
00:55:26,488 --> 00:55:28,547
هل تريد ان اقتله ؟
إهدأ

373
00:55:32,494 --> 00:55:33,688
أغلق الباب

374
00:55:35,431 --> 00:55:35,829
دعنا نذهب

375
00:55:38,567 --> 00:55:39,090
توقف

376
00:55:42,304 --> 00:55:43,362
أطفيء المحرك

377
00:55:45,040 --> 00:55:45,836
أنا جاد بذلك

378
00:55:46,408 --> 00:55:47,067
إدعسه

379
00:56:05,928 --> 00:56:07,088
عظيم جداً

380
00:56:09,965 --> 00:56:13,901
الان اريد القرص الذي ستعطيني اياه

381
00:56:15,070 --> 00:56:16,401
لا أعتقد ذلك

382
00:56:18,207 --> 00:56:23,736
الان فهمت لماذا تواجدت الشرطة في الطابق الارضي

383
00:56:25,414 --> 00:56:26,642
أنا أميز ذلك الخاتم

384
00:56:28,083 --> 00:56:31,484
ما الذي يجعلك تعتقد انني احضرت القرص معي ؟

385
00:56:32,821 --> 00:56:35,187
هل تعتقد انني غبي ؟

386
00:56:36,391 --> 00:56:41,385
هل تذكر تلك الليلة عندما طلبت مني نفس الطلب ؟

387
00:56:42,464 --> 00:56:44,432
أنت أعرف .. أنه يوجد لدي ذاكرة جيدة جداً

388
00:56:46,568 --> 00:56:48,502
ستساعدك في التعرف على ابنك

389
00:56:49,071 --> 00:56:49,730
أبي

390
00:56:59,281 --> 00:56:59,804
" فاردان "

391
00:57:00,616 --> 00:57:02,709
... " إذا حدث اي شيء لـ " ديبو
"إهدأ " جاسجيت

392
00:57:03,385 --> 00:57:05,353
أنا ايضاً لا احب القتل

393
00:57:07,222 --> 00:57:10,885
أنا فقط اريد القرص

394
00:57:11,527 --> 00:57:12,221
حسناً

395
00:57:13,662 --> 00:57:14,594
ستحصل عليه

396
00:57:25,040 --> 00:57:27,804
نعم " جاسجيت " يتحدث .. احضر القرص

397
00:57:30,445 --> 00:57:32,037
رجلي سيأتي الساعة السابعة

398
00:57:34,116 --> 00:57:39,179
حتى ذلك الوقت ستكون انت وابنك بضيافتي

399
00:57:50,032 --> 00:57:50,691
التلفون .. لوسمحت

400
00:57:59,508 --> 00:58:00,304
خذه

401
00:58:09,585 --> 00:58:11,075
اقتلوهم عندما تحصلون على القرص

402
00:58:25,534 --> 00:58:26,125
هل أنت بخير ؟

403
00:58:30,505 --> 00:58:33,065
ديبو يا بني " اسمع لي بعناية "

404
00:58:34,209 --> 00:58:36,302
حتى ذلك الوقت عندما ما يحتاجونه مني

405
00:58:36,378 --> 00:58:38,972
يحصلوا عليه
لا خطر على حياتنا

406
00:58:39,281 --> 00:58:41,841
... لكن يا ابي الساعة السابعة
لن يحدث اي شيء الساعة السابعة

407
00:58:42,784 --> 00:58:43,773
لن يحضر احد

408
00:58:45,354 --> 00:58:48,090
لقد اخترعت تلك المكالمة لكسب بعض الوقت

409
00:58:48,090 --> 00:58:50,923
هل انت فاهم
انا خائف يا ابي

410
00:58:53,862 --> 00:58:54,954
لا تخف يا بني

411
00:58:55,764 --> 00:58:56,958
انا معك

412
00:58:58,233 --> 00:59:01,464
لن يحدث لك شيء .. لن يحدث لك شيء

413
00:59:31,667 --> 00:59:32,429
" نعم " فاردان

414
00:59:34,736 --> 00:59:36,101
لم يحضر احد لحتى الان

415
00:59:39,975 --> 00:59:40,634
حسناً

416
00:59:52,387 --> 00:59:52,978
ابحثوا عنهم

417
00:59:53,255 --> 00:59:53,744
ابحثوا عنهم

418
01:00:00,696 --> 01:00:01,355
... ابي .. الان

419
01:00:02,230 --> 01:00:03,322
لا تصدر اي ضجيج يا بني

420
01:00:12,674 --> 01:00:13,197
دقيقة واحدة

421
01:00:14,042 --> 01:00:14,667
سأرى هذا

422
01:00:30,559 --> 01:00:31,958
إنهم يختبئون هنا .. أنظر بسرعة

423
01:00:55,951 --> 01:00:56,685
إنه هناك .. وجدته

424
01:00:56,685 --> 01:00:58,915
لا تطلق النار .. أنه الوحيد الذي يعرف مكان القرص

425
01:01:00,122 --> 01:01:00,554
دعنا نذهب

426
01:01:16,571 --> 01:01:17,162
أبي

427
01:01:18,573 --> 01:01:19,130
أبي

428
01:04:03,571 --> 01:04:04,469
" فيجاي شاشا "

429
01:04:26,695 --> 01:04:29,798
" أبي توقف .. إنه " فيجاي شاشا

430
01:04:29,798 --> 01:04:33,001
عندما غادرت أنت .. لقد كان يعتني بي

431
01:04:33,001 --> 01:04:35,731
فيجاي شاشا " .. إنه ابي "

432
01:04:48,917 --> 01:04:49,315
خذه

433
01:04:50,719 --> 01:04:55,523
فيجاي " ان لم تكن انت موجود .. لما عرفت اين ابني " ديبو " متواجد اليوم "

434
01:04:55,523 --> 01:04:59,823
... لا " جاسجيت " كل ما فعلته فذلك لان

435
01:05:05,500 --> 01:05:07,127
ديبو " ولد لطيف "

436
01:05:09,704 --> 01:05:11,672
بالمناسبة .. لماذا تريد ذلك القرص  ؟

437
01:05:12,707 --> 01:05:19,271
افهمني فقط .. ذلك القرص هو الحل الامثل لجميع مشاكلي

438
01:05:20,348 --> 01:05:21,815
" وايضاً ..شهادتك يا " جاسجيت

439
01:05:22,117 --> 01:05:22,947
أنا غير فاهم

440
01:05:24,285 --> 01:05:30,058
شهادتك ستثبت ان ديسلوا كان بحوزته القرص

441
01:05:30,058 --> 01:05:33,186
" المحقق " ديسلوا
نعم

442
01:05:33,895 --> 01:05:38,466
هو الوحيد الذي يعرف انه ليس " دوون " وانما " فيجاي في قسم الشرطة

443
01:05:38,466 --> 01:05:40,900
... لكن بعد موته
إنه ليس ميت

444
01:05:44,039 --> 01:05:45,472
" اسمه الحقيقي هو " فاردان

445
01:05:46,608 --> 01:05:48,510
وانا كنت بمقابلته الان

446
01:05:48,510 --> 01:05:53,413
لا .. لا .. لا
ذلك لا يمكن حدوثه

447
01:05:55,850 --> 01:05:59,421
انا أقصد انك غير مدرك للحقيقة

448
01:05:59,421 --> 01:06:01,013
أنا لا اعني من عدم ادراك للحقيقة

449
01:06:02,590 --> 01:06:04,251
" المحقق " ديسلوا " هو نفسه " فاردان

450
01:06:19,974 --> 01:06:23,000
... " هو جعلني ابدو مثل " دوون

451
01:06:24,412 --> 01:06:25,902
... للحصول على القرص

452
01:06:28,383 --> 01:06:31,409
... " ليحصل على فرصة قتل " سينغانيا

453
01:06:32,720 --> 01:06:36,451
وبعدها قام بتمثيل قصة موته

454
01:06:36,925 --> 01:06:39,894
" وتركني اواجه الموت كأنني " دوون

455
01:06:39,894 --> 01:06:43,887
" المحقق " ديسلوا " ... " فاردان

456
01:06:51,272 --> 01:06:53,331
لقد كان ماكراً للغاية

457
01:06:54,109 --> 01:06:58,603
ولكنه لم يفكر ابداً أني سوف اسرق القرص

458
01:07:02,951 --> 01:07:05,920
" أعطي هذا القرص الى " فاردان

459
01:07:07,922 --> 01:07:09,257
فيجاي " .. ماذا تقول ؟"

460
01:07:09,257 --> 01:07:10,224
" أجل " روما

461
01:07:13,528 --> 01:07:18,659
مقابلتي الاخيرة مع المحقق " ديسلوا " ضرورية جداً

462
01:07:31,012 --> 01:07:35,415
" لا تقلق عزيزي .. اليوم سيكون اخر يوم بحياة " فيجاي

463
01:07:55,170 --> 01:07:57,138
انا بالمكان الذي قلت لي عنه

464
01:07:57,672 --> 01:07:59,401
وحدي
جيد

465
01:08:00,542 --> 01:08:04,706
الأن قم بشراء تذكرة وتعال بالطابق الاول من الجسر

466
01:08:05,013 --> 01:08:07,982
ولا تنسى احضار حقيبة النقود معك

467
01:08:08,950 --> 01:08:11,180
غير ذلك .. وبدون مبرر ستقوم بشراء تذكرة اخرى

468
01:09:08,376 --> 01:09:09,502
أنت تبدو لي انك مستعجل جداً

469
01:09:10,511 --> 01:09:11,603
الأن .. أين أذهب ؟

470
01:09:14,716 --> 01:09:15,740
القي الحقيبة من فوق الجسر

471
01:09:17,218 --> 01:09:17,479
ماذا ؟

472
01:09:18,519 --> 01:09:20,009
القي الحقيبة من فوق الجسر

473
01:09:33,201 --> 01:09:34,668
" لا استطيع رؤيتك يا " جاسجيت

474
01:09:35,303 --> 01:09:36,895
ولا استطيع رؤية القرص

475
01:09:38,773 --> 01:09:40,297
ما تريده .. ستحصل عليه

476
01:09:41,075 --> 01:09:41,666
القي الحقيبة

477
01:10:01,763 --> 01:10:02,388
يبدو جيداً

478
01:10:03,531 --> 01:10:06,367
أين القرص ؟
في الطرف العلوي من الجسر

479
01:10:06,367 --> 01:10:07,356
بحقيبة فضية

480
01:10:44,405 --> 01:10:47,568
" تعرف اليأس ..ايها المحقق " ديسلوا

481
01:10:48,376 --> 01:10:52,013
أنت .. ماذا تفعل هنا ؟

482
01:10:52,013 --> 01:10:54,573
المفترض ان اندهش عندما اشاهدك

483
01:10:55,650 --> 01:10:56,918
أنت ميت .. تتذكر ذلك

484
01:10:56,918 --> 01:10:59,287
ماذا تريد ؟
اجابة عن بعض الاسئلة

485
01:10:59,287 --> 01:11:01,889
من فضلك هذا ليس وقت مناسب للمقابلة

486
01:11:01,889 --> 01:11:04,449
حسناً .. اسمع السبب الثاني لوجودي هنا

487
01:11:04,726 --> 01:11:07,024
سأقتلك اليوم

488
01:11:13,401 --> 01:11:15,002
هل لديك الشجاعة لقتلي ؟

489
01:11:15,002 --> 01:11:16,867
انا تعلمت الكثير منك

490
01:11:18,706 --> 01:11:20,731
لن تحصد اية فائدة بقتلي

491
01:11:21,542 --> 01:11:24,511
بعد الاعمال تتم بدون فائدة وربما بخسارة

492
01:11:25,346 --> 01:11:28,315
إنها من الضروري فعلها

493
01:11:28,583 --> 01:11:30,346
جيد جداً

494
01:11:31,085 --> 01:11:34,282
ولكن بعد قتلي .. كيف ستقوم باثبات برائتك ؟

495
01:11:35,123 --> 01:11:37,523
انا الوحيد الذي يعرف حقيقتك

496
01:11:38,059 --> 01:11:40,721
ربما ذلك القرص يقوم بمساعدتي

497
01:11:42,897 --> 01:11:44,592
هل القرص بحوزتك ؟

498
01:11:45,199 --> 01:11:48,691
لا .. حبك الذي احضرني هنا

499
01:11:51,105 --> 01:11:52,504
سلمني ذلك القرص

500
01:11:53,708 --> 01:11:56,677
وانا جاهز لارسالك الى اي مكان بالعالم

501
01:11:58,079 --> 01:12:02,617
فكر في ذلك .. انت تعبت من كثرة الهروب من الشرطة

502
01:12:02,617 --> 01:12:05,586
لن اضيع وقتي بهذا التفكير الكثير

503
01:12:07,088 --> 01:12:08,990
لماذا قمت بخيانتي هذه الخيانة الكبيرة ؟

504
01:12:08,990 --> 01:12:10,389
أووه .. انسى ذلك

505
01:12:11,058 --> 01:12:13,049
ما هي نوعية الخيانة ؟
هذا هو العالم الحقيقي

506
01:12:13,828 --> 01:12:17,457
ماذا تعتقد ان اقوم بتلبية طلب " سينغانيا " مني باحضار العالم كله اليه ؟

507
01:12:18,232 --> 01:12:19,934
انا الذي بنيت كل هذا العمل

508
01:12:19,934 --> 01:12:21,458
بشجاعتي ومجهودي

509
01:12:22,170 --> 01:12:25,901
الان ..سأستخدم اي شخص لارجاع كل ذلك لي

510
01:12:28,943 --> 01:12:31,810
حسناً ..لقد خنتك

511
01:12:33,147 --> 01:12:36,412
هل تريد اعتذار ؟
" أنا اسف جداً يا " فيجاي

512
01:12:37,985 --> 01:12:40,249
هل انت سعيد ... هل لك ان تهدأ قليلاً ؟

513
01:12:41,422 --> 01:12:44,516
استخدم عقلك يا " فيجاي " مازال لديك وقت

514
01:12:45,693 --> 01:12:51,427
كن معي .. سنستفيد بهذا الامر

515
01:12:53,468 --> 01:12:55,129
هيا .. " فيجاي " .. هيا

516
01:13:25,700 --> 01:13:29,227
هذه هي الاشارة .. فلتتقدم جميع القوات

517
01:13:29,670 --> 01:13:31,001
أنا أكرر .. على جميع القوات ان تتقدم

518
01:13:52,960 --> 01:13:55,224
القي سلاحك على الارض

519
01:13:55,463 --> 01:13:57,727
أنا أكرر .. القي سلاحك على الارض

520
01:14:18,653 --> 01:14:19,381
" فيجاي "

521
01:15:36,897 --> 01:15:37,625
" توقف يا " فيجاي

522
01:15:42,470 --> 01:15:43,437
لا ترتكب هذا الخطأ

523
01:15:43,738 --> 01:15:45,137
قم بتسليمه لنا

524
01:15:46,374 --> 01:15:47,272
من فضلك .. أقتلني

525
01:15:48,042 --> 01:15:51,879
إن تركتني حياً فستكون هذه اكبر غلطة في حياتك

526
01:15:51,879 --> 01:15:55,249
لا تخدع بكلامه .. انه يريد خداعك فقط

527
01:15:55,249 --> 01:16:00,688
إخرس ... أسمع اينما ستذهب انا سأجدك

528
01:16:00,688 --> 01:16:03,357
وذلك اليوم سيكون اخر يوم بحياتك

529
01:16:03,357 --> 01:16:04,925
" لا تستمع اليه يا " فيجاي

530
01:16:04,925 --> 01:16:10,386
بعدك " روما " وبعدها " ديبو " سأقوم بقتلهم جميعاً

531
01:16:11,232 --> 01:16:13,325
قم بقتلي الان

532
01:16:16,804 --> 01:16:21,400
إذا كان الامر هكذا .. أنا سأكون بإنتظارك

533
01:16:33,020 --> 01:16:33,543
بسرعة

534
01:16:37,925 --> 01:16:39,153
خذوه بسرعة

535
01:16:46,801 --> 01:16:48,359
" دوون "

536
01:16:49,637 --> 01:16:50,331
" فيجاي "

537
01:16:50,905 --> 01:16:52,202
توقف .. من فضلك

538
01:16:55,142 --> 01:16:56,302
" أخيراً فعلتها يا " فيجاي

539
01:16:57,411 --> 01:16:59,572
" بعد كل ذلك ..أثبت برائتك يا " فيجاي

540
01:17:00,648 --> 01:17:02,582
لم يكن سيحدث ذلك بدونك

541
01:17:03,984 --> 01:17:04,780
شكراً لك

542
01:17:07,688 --> 01:17:10,054
سيد .. يجب ان ناخذك للمستشفى حالاً

543
01:17:10,825 --> 01:17:13,260
بعد اذنك " روما "  .. المعذرة

544
01:17:13,260 --> 01:17:14,795
ألا يمكنها ان تاتي معنا ؟

545
01:17:14,795 --> 01:17:17,059
أنا أسف سيدي .. سيدتي ابتعدي جانباً ..لوسمحتي

546
01:17:17,865 --> 01:17:19,856
لا تقلق سنتقابل في المستشفى

547
01:17:21,502 --> 01:17:22,526
" فيجاي "
نعم

548
01:17:25,473 --> 01:17:26,201
انا أحبك

549
01:17:36,083 --> 01:17:38,313
أنا وجدت قطة برية

550
01:18:06,647 --> 01:18:07,705
إقتربي

551
01:18:14,155 --> 01:18:16,555
أنا وجدت قطة برية

552
01:18:19,994 --> 01:18:21,621
قطة برية

553
01:18:25,800 --> 01:18:27,563
مالك " أين سيارة الاسعاف "
دقيقة واحدة سيدي

554
01:18:28,202 --> 01:18:30,329
ذهبت للمستشفى ، ما الأمر ؟
" إنه " دوون

555
01:18:31,906 --> 01:18:35,810
لقد وجدت قطة برية ، " دوون " قال لي ذلك

556
01:18:35,810 --> 01:18:41,771
في أذني وإن كان " فيجاي " كيف سيكون عرف ذلك

557
01:18:57,498 --> 01:19:00,067
اعطيته 2ملم من الديازبام ... اليس كذلك ؟

558
01:19:00,067 --> 01:19:01,659
نعم سيدي .. أعطيته الأن

559
01:19:01,902 --> 01:19:02,391
جيد

560
01:19:06,307 --> 01:19:08,639
الأطباء ابقوه مخدراً

561
01:19:19,453 --> 01:19:24,550
أولاً جميع العلامات التي في جسم " دوون " ستكون على جسمك

562
01:19:26,493 --> 01:19:27,255
على جسمي

563
01:19:46,847 --> 01:19:52,444
نسيت اخبارك أنني حصلت على قبول لـ " ديبو " في المدرسة الدولية بماليزيا

564
01:19:53,587 --> 01:19:56,790
عندما  أقول " دوون " .. أقصدك أنت

565
01:19:56,790 --> 01:20:01,056
ستصل لزملائك ، وأنت مصاب ومريض

566
01:20:02,296 --> 01:20:03,991
و فاقد الذاكرة

567
01:20:05,232 --> 01:20:08,936
كما انك ستتعرف على حياة " دوون " السابقة

568
01:20:08,936 --> 01:20:13,032
مع الوقت ذاكرتك سترجع

569
01:20:15,643 --> 01:20:17,577
" أنت تماماً مثل " شاشا شوداري

570
01:21:23,677 --> 01:21:24,371
" دوون "

571
01:21:38,959 --> 01:21:40,722
هل تحاول الابتعاد عن الانظار ؟

572
01:21:41,729 --> 01:21:42,923
والان من من سأختفي

573
01:21:43,931 --> 01:21:45,159
لقد قمت باخفاء الجميع

574
01:21:45,733 --> 01:21:46,665
الا انتي

575
01:21:47,501 --> 01:21:50,959
حقاً " دوون " لقد أحسست بالعزلة وانت معتقل

576
01:21:52,272 --> 01:21:53,507
أو اني سأفقدك

577
01:21:53,507 --> 01:21:55,975
" من من ؟ ... من " روما

578
01:21:57,644 --> 01:21:59,013
ذلك القرص الذي ستسلمه للشرطة

579
01:21:59,013 --> 01:21:59,672
إنه قرص مزيف

580
01:22:00,314 --> 01:22:01,804
لا يوجد شيء بداخله اصلاً

581
01:22:03,250 --> 01:22:07,588
لا تقلقي يا حبيبتي .. انا الان ملك المجرمين في اسيا

582
01:22:07,588 --> 01:22:09,283
انا الملك

583
01:22:11,225 --> 01:22:15,559
ودائماً أدركي وإفهمي شيء واحد

584
01:22:15,863 --> 01:22:16,625
لو سمحتي

585
01:22:18,332 --> 01:22:20,163
" ليس من الصعب الإمساك بـ "دوون

586
01:22:22,000 --> 01:22:37,000
F T W مع تحيات 
www.ftw-dvd.com

