1
00:04:45,772 --> 00:04:49,376
سنبدأ بتوضيح المعدة

2
00:04:49,630 --> 00:04:53,426
وغدا سندرس المنطقة
الهضميـــة

3
00:05:04,786 --> 00:05:07,994
درسنا اليوم عن المعدة

4
00:05:22,146 --> 00:05:25,541
كما كنت أقول موضوعنا اليوم
المعدة

5
00:05:47,525 --> 00:05:48,902
... والأن المعدة

6
00:05:49,063 --> 00:05:52,653
كيس واسع مثل القناة الغذائية

7
00:05:53,387 --> 00:05:56,667
يقع القسم الرئيسي بين البلعوم
والإثنى عشري

8
00:05:56,826 --> 00:06:01,597
تبدو مثل كيس ملتوي
مجوف نحو اليمين

9
00:06:01,597 --> 00:06:03,851
لنسميه الإنحناء البسيط

10
00:06:03,851 --> 00:06:07,741
يقوم بعدة وظائف لاتتعلق
كلها بالهضم

11
00:06:10,666 --> 00:06:13,076
أراهن بأنك قطعت تلك اليد

12
00:06:13,076 --> 00:06:14,753
لما تقول هذا ؟

13
00:06:14,886 --> 00:06:18,170
ألم تقولي أنك تريدين يد
لتساعدك على الدراسة ؟

14
00:06:19,421 --> 00:06:22,038
لابد وأن لديكم مشاعر باردة

15
00:06:22,038 --> 00:06:24,818
لتتمكنوا من الضحك أثناء
درس التشريح

16
00:06:24,818 --> 00:06:29,445
هذا مهين وخارج الموضوع

17
00:06:29,445 --> 00:06:32,390
لا أرى فائدة من المتابعة
يمكنكم الإنصراف

18
00:06:32,390 --> 00:06:34,377
المعذرة بروفيسور
المعذرة -

19
00:06:34,560 --> 00:06:38,305
بالأمس كان هذا الجسم سليما
فحصته بنفسي

20
00:06:38,340 --> 00:06:42,186
لثاني مرة بالشهر يحدث
هذا الشيء

21
00:06:42,563 --> 00:06:45,247
لابد وأن لدينا مريض نفسي
بالمستشفى

22
00:06:45,247 --> 00:06:47,626
ربما يجب أن نخبر الشرطة ؟

23
00:06:47,626 --> 00:06:49,486
كلا لا داعي

24
00:06:49,890 --> 00:06:53,436
تحقيقات الشرطة ستعطينا
سمعة سيئة

25
00:06:54,709 --> 00:06:57,121
بصراحة, لا أفهم

26
00:06:57,804 --> 00:07:01,464
شيئا مثل هذا معقول
عند المتوحشين

27
00:07:01,464 --> 00:07:04,333
!! "لكن اليوم بمدينة "نيويورك

28
00:07:04,333 --> 00:07:09,456
دكتور هل تعتقد أننا نختلف
عن المتوحشين ؟

29
00:07:09,941 --> 00:07:11,484
"لا أعلم "لوري

30
00:07:44,184 --> 00:07:48,563
وأخيرا أنهيت الأبحاث في علم الإنسان
"التي طلبتها مني بروفيسور "ستافورد

31
00:07:49,230 --> 00:07:51,107
إني أسفة لإعطائها لك متأخرا

32
00:07:51,482 --> 00:07:54,319
ولكن بالأيام الأخيرة أفكر بأشياء
أخرى

33
00:07:54,777 --> 00:07:55,737
هل هناك مشكلة "لوري" ؟

34
00:07:56,112 --> 00:07:58,990
كلا أنا بخير إنه شيئا أخر
بروفيسور

35
00:07:59,532 --> 00:08:02,619
لا تقلقي لهذا الـتأخر
فعملك دائما يستحق الإنتظار

36
00:08:03,119 --> 00:08:04,537
أنتي أفضل باحثة عندي

37
00:08:04,996 --> 00:08:06,039
والأن ماذا يقلقك ؟

38
00:08:08,625 --> 00:08:11,044
أشياء غريبة حدثت بالمستشفى

39
00:08:12,086 --> 00:08:17,008
لقد إختفت قطع من الجثث
اليوم إكتشفنا أن شخصا سرق يد

40
00:08:17,300 --> 00:08:21,429
يبدو لي وكأنه طالب
تعلمين أنه نوع من التدريب الأخوي

41
00:08:22,555 --> 00:08:22,904
ربما

42
00:08:22,904 --> 00:08:26,549
كان عليك رؤية الأشياء التي
كنا نقوم بهـــا بأيامنا

43
00:08:42,450 --> 00:08:47,121
يمكنك أن تنزلني بنهاية الرصيف
مقابل المطعم حيث أتغذى

44
00:08:47,330 --> 00:08:49,499
شكرا على التوصيلة ؟
"شيئا يسرني "لوري -

45
00:08:53,086 --> 00:08:54,337
هنا ؟
نعم , شكـــرا -

46
00:09:00,635 --> 00:09:03,972
لوري" كنت أعتقد أنك نباتيـــة"

47
00:09:04,472 --> 00:09:07,767
أحيانا لكن اليوم أريد أن
أدلع نفسي

48
00:09:08,935 --> 00:09:11,980
وداعا بروفيسور
وإذا أردتني إتصل فقط

49
00:09:12,397 --> 00:09:14,691
أنت تعلم أن علم الإنسان هوايتي
السرية

50
00:09:16,276 --> 00:09:17,026
"وداعا "لوري

51
00:09:52,545 --> 00:09:55,807
كان يعاني لــ 5 دقائق فذهبت
لأخبر المسئول

52
00:09:55,842 --> 00:09:57,986
لقد حدث منذ 10 دقائق

53
00:09:59,777 --> 00:10:01,821
لقد إنتزع القلــب

54
00:10:01,988 --> 00:10:04,240
لم أرى بحياتي شيئا كهذا
يبدو أنه أقتلع

55
00:10:07,410 --> 00:10:10,663
لاتقولي لأحد شيئا عن هذا
حسنا دكتـــور -

56
00:12:26,049 --> 00:12:28,134
نعم, ماذا أفعل لكي ؟

57
00:12:28,510 --> 00:12:32,472
أنا "سوزان كيلي" من نيويورك إكسبريس
أيمكني الدخول ؟

58
00:12:33,014 --> 00:12:35,266
يجب أن تكوني لوحدك لأني كنت سأخرج

59
00:12:35,725 --> 00:12:37,227
لن آخذ إلا دقائق -

60
00:12:39,521 --> 00:12:41,523
الأن أنت بالداخل هنــا
ماذا تريدين ؟

61
00:12:42,315 --> 00:12:47,904
أريد الحقيقة أريد معلومات عن
الأشياء الغامضة التي حدثت بمستشفاك

62
00:12:49,030 --> 00:12:50,907
شيئا عن آكلي لحوم البشر
سمعت

63
00:12:51,324 --> 00:12:52,951
من أين سمعت هذه التفاهات ؟

64
00:12:52,992 --> 00:12:56,329
لنقول أنها حاسة الشم

65
00:12:57,413 --> 00:13:03,419
...لابد وأنك مزكمة لأنه لايوجد سر
هذا ماتقولينه -

66
00:13:03,503 --> 00:13:06,714
اسمعي أنا مستعجلة
يجب أن أذهب لعملي لقد تأخرت

67
00:13:07,257 --> 00:13:09,175
بهذه الساعة ؟
وهل هناك مشكلة بهذا ؟

68
00:13:09,217 --> 00:13:12,595
أنتي لا تعملين بهذا الوقت

69
00:13:13,847 --> 00:13:15,515
يجب أن أحل مكان أحد

70
00:13:22,480 --> 00:13:23,857
ما مصدر هذه البقايا البدائية ؟

71
00:13:24,232 --> 00:13:28,319
إلى جانب شهادتي بالطب عندي
شهادة في علم الإنسان

72
00:13:35,618 --> 00:13:36,327
ما هذا ؟

73
00:13:36,369 --> 00:13:39,163
سكين يستعمل بالذبائح البشرية

74
00:13:40,665 --> 00:13:42,041
والأن هل تعذريني ؟

75
00:14:39,140 --> 00:14:39,933
"تورين"

76
00:14:40,767 --> 00:14:41,851
إحجزه بالأسفل

77
00:14:43,937 --> 00:14:44,646
ورائه بسرعة

78
00:14:50,276 --> 00:14:51,069
لا أصدق هذا

79
00:14:56,866 --> 00:14:58,451
كان مستحيل أن يكون هو

80
00:14:58,826 --> 00:15:00,884
يجب أن نخبر الشرطة الأن

81
00:15:12,924 --> 00:15:13,800
ماذا حدث ؟

82
00:15:22,976 --> 00:15:23,560
"توريــن"

83
00:15:25,270 --> 00:15:26,145
تورين" لمـــاذا ؟

84
00:15:29,232 --> 00:15:30,525
"كيتـــــو"

85
00:15:53,381 --> 00:15:55,884
لقد حصلنا على بعض الكلمات

86
00:15:56,551 --> 00:15:58,803
,,,, كيتو
"أمر "كيتــو

87
00:16:00,513 --> 00:16:01,931
لاشيء أخر سيد
"تشاندلر"

88
00:16:03,975 --> 00:16:07,187
اخشى أنه لا يكفي كبداية

89
00:16:08,104 --> 00:16:11,691
....كيتــو
لايعني شيئا مطلقا لي

90
00:16:11,983 --> 00:16:13,401
لكنه يعني لي

91
00:16:14,235 --> 00:16:21,159
كانت مشتركة لكل لغات
آسيا الجنوبية الشرقية

92
00:16:21,409 --> 00:16:22,577
وما معتى هذا ؟

93
00:16:24,078 --> 00:16:26,372
جزيرة مقدسة أو شيئا من
هذا

94
00:16:26,581 --> 00:16:31,284
"أتعلمين إذا كانت كلمة "كيتو
مستعملة في أرخبيل "مالوكو" ؟

95
00:16:31,284 --> 00:16:32,872
أجل كانت

96
00:16:33,213 --> 00:16:38,593
هذا يعني أننا متأكدون بأن هذا
المعاون بالمستشفى إنه جزء من هذا العالم

97
00:16:39,219 --> 00:16:43,598
"ربما من إحدى جزر "مالوكو
أو شخص لديه شيئا ليفعله بهذا -

98
00:16:44,516 --> 00:16:45,350
ربمـــا

99
00:16:46,559 --> 00:16:49,896
يبدو انك تعلمين الكثير عن هؤلاء
الناس

100
00:16:51,523 --> 00:16:52,440
بما فيه الكفاية

101
00:16:52,899 --> 00:16:58,488
لقد أغريت لكي أخذك من الدكتور
لفترة قليلة فقط

102
00:16:59,030 --> 00:17:01,074
"إنسى سيد "تشاندلر

103
00:17:01,241 --> 00:17:02,408
أريد ان أريكم شيئا

104
00:17:04,786 --> 00:17:08,623
"آنسة "ريدجواي" في "مالوكو
هل المولودين يأكلون البشر ؟

105
00:17:09,249 --> 00:17:12,460
كل الشعوب البدائية تفعل
ذلك بدون استثناء

106
00:17:13,086 --> 00:17:16,878
محتمل معاونك كان من آكلي
لحوم البشر

107
00:17:18,049 --> 00:17:20,009
لقد أكتشفت حالات مشابهة
بمدن أخرى

108
00:17:20,593 --> 00:17:23,096
لهذا السبب طلبت منا وزارة الصحة
التحقيق

109
00:17:23,596 --> 00:17:26,057
هنا , يمكنك التشغيل
حسنا -

110
00:17:31,187 --> 00:17:34,148
حتى الأن إستطعنا الإحتفاظ
بهذا سرا

111
00:17:34,732 --> 00:17:38,069
لكن هذه الوثائق التي لدينا
على عدة حوادث حديثة

112
00:17:39,571 --> 00:17:41,656
أخشى أن لا يكونوا ممتعين للنظر

113
00:17:45,577 --> 00:17:46,870
توقــف

114
00:17:50,081 --> 00:17:50,915
كبــر الصورة

115
00:17:54,085 --> 00:17:56,296
هذه الوحيدة التي ألتقطت
اليوم

116
00:18:01,259 --> 00:18:04,637
وجدناه يأكل قلب مرآة
ماتت بحادث سيارة

117
00:18:07,640 --> 00:18:09,851
لسوء الحظ لم نتمكن من إستجوابه

118
00:18:11,728 --> 00:18:15,481
عندما وجدته الشرطة قاوم بعنف
حتى أجبروا على قتله

119
00:18:15,773 --> 00:18:17,192
يبدو أنه أسيوي أيضا

120
00:18:17,609 --> 00:18:19,110
أجل كان

121
00:18:20,195 --> 00:18:23,531
أعتقد بأنه يمكننا الإعتقاد بأنه
"آت من "المالوكو

122
00:18:23,656 --> 00:18:26,618
هناك رابط بين المعاون بالمستشفى
وهذا الرجل

123
00:18:27,035 --> 00:18:29,037
هل لاحظت الوشم على صدره ؟

124
00:18:29,662 --> 00:18:30,496
إنه نفسه

125
00:18:31,039 --> 00:18:33,249
لاحظته أيضا موجود في
"مولوكو"

126
00:18:33,750 --> 00:18:37,826
"صديقي بروفيسور "ستافورد
يمكنه تأكيد ذلك

127
00:18:38,338 --> 00:18:41,405
أيمكنك أخذ موعد منه غدا ؟
بالطبع

128
00:18:53,311 --> 00:18:56,022
"تفسير "لوري" لكلمة "كيتو
كان صحيح

129
00:18:56,689 --> 00:18:58,566
هناك تفصيل يمكنني إضافته

130
00:18:59,400 --> 00:19:05,782
كان أيضا الإسم معطى للجزيرة
"التي يفترض كان يعيش بها "كيتو

131
00:19:09,452 --> 00:19:11,621
"هذا رمز طائفة "كيتــو

132
00:19:14,624 --> 00:19:17,335
أنت محق , إنه نفسه

133
00:19:19,420 --> 00:19:24,218
أكانوا يقدمون ذبائح دموية لألهتهم ؟
أجل بضحايا بشرية -

134
00:19:24,592 --> 00:19:27,428
شكرا بروفيسور وداعا
أراكي قريبا "لوري" -

135
00:19:27,720 --> 00:19:28,721
سررت للقائك

136
00:19:30,515 --> 00:19:33,893
يبدو أن برفيسورك كان واعيا
لما كان يقول

137
00:19:34,227 --> 00:19:38,064
إنه من أهم إختصاصين علم الإنسان
إنه ينتظر جائزة نوبل

138
00:19:39,691 --> 00:19:44,169
أعتقد أنه لايوجد لدي شيئا
آخر لأخدمك به

139
00:19:44,779 --> 00:19:46,197
الباقي لك

140
00:19:46,990 --> 00:19:48,950
يبدو لي بأنكي تتركين المركب

141
00:19:49,409 --> 00:19:51,828
بالحقيقة لا أريد التورط

142
00:21:15,870 --> 00:21:21,129
لوري ماذا هناك ؟
كان هناك شخصا بالشقة الأن -

143
00:21:48,486 --> 00:21:49,863
لا أحد هنا الأن

144
00:21:51,656 --> 00:21:52,740
هل نقص شيء ؟

145
00:21:52,991 --> 00:21:56,536
"أجل خنجر يحمل علامة "كيتو
كان معلقا هنــاك

146
00:21:57,735 --> 00:21:59,531
أتريديني أن أخبــر الشرطــة ؟

147
00:21:59,956 --> 00:22:01,541
لا ماذا سيفعلون

148
00:22:02,542 --> 00:22:05,461
جئت لإصطحابك إلى الإجتماع
الذي سيعقد بمكتبي

149
00:22:06,048 --> 00:22:07,746
كان ممكن أن يكون أسوأ

150
00:22:07,746 --> 00:22:11,316
أعتقد بأنك بحاجة لكأس
أعتقد -

151
00:22:21,644 --> 00:22:22,729
هل تحسنتي ؟

152
00:22:25,190 --> 00:22:29,777
لسوء الحظ وجود لص بشقتك
شيئا مبتذل

153
00:22:31,070 --> 00:22:32,822
لا أعتقد أنه لص

154
00:22:33,114 --> 00:22:36,275
أخشى أنه شيئا مختلف
شيئا لا أستطيع فهمــه

155
00:22:36,275 --> 00:22:38,033
شيئا له علاقة بالرمز

156
00:22:38,203 --> 00:22:40,163
"أنا خائفــة "بيتـــر

157
00:22:41,414 --> 00:22:42,665
لدي شيئا لكي

158
00:22:43,875 --> 00:22:46,425
لهذا سيكون الإجتماع بمكتبي

159
00:22:46,544 --> 00:22:49,235
لا يجب أن نترك رفاق سفرنا
ينتظرون

160
00:22:49,547 --> 00:22:52,808
رفاق سفرنا ؟
إلى أين ؟

161
00:23:38,137 --> 00:23:41,724
وفقا لمعلوماتك لقد نظمنا
"إرسالية إلى "مولوكو

162
00:23:42,642 --> 00:23:46,830
أتعلمين بوجود جزيرة أخرى
يسميها السكان الأصليون "كيتـــو" ؟

163
00:23:47,814 --> 00:23:51,442
"سنحصل على مساعدة دكتور "أوبريرو
كان هناك لسنين

164
00:23:52,026 --> 00:23:56,365
في الوقت الحاضر لن نقول له
السبب الحقيقي لوجودنا هناك

165
00:23:56,581 --> 00:24:00,234
لكن سيكون أفضل إذا كنتي معنا

166
00:24:00,743 --> 00:24:02,662
كإختصاصيه بعلم النفس بالطبع

167
00:24:03,204 --> 00:24:07,292
"حصلت على موافقة دكتور "درينر
ليس هذا -

168
00:24:07,750 --> 00:24:09,827
"إنما لأني أعرف "المولوكو

169
00:24:10,336 --> 00:24:13,056
عشت طفولتي هناك مع أبواي

170
00:24:13,256 --> 00:24:15,758
كانت أجمل فترات حياتي

171
00:24:16,843 --> 00:24:20,513
لا أريد رؤية هذه الأماكن مجددا
بشكل أخر

172
00:24:21,139 --> 00:24:25,602
لكن لا يمكنك أن تبقي
حياتك بذكريات الطفولة

173
00:24:27,020 --> 00:24:28,688
"مرحبا "بيتر

174
00:24:28,855 --> 00:24:32,167
"هاهما "جورج" و"سوزان
ماذا ستفعل بهذا ؟ -

175
00:24:32,167 --> 00:24:33,568
"إنها صديقة "جورج
الصغيرة

176
00:24:33,568 --> 00:24:35,806
تعالوا وخذوا كأسا
فكرة جيدة -

177
00:24:36,070 --> 00:24:38,219
بالتأكيد مهدت لتكون هنا

178
00:24:38,281 --> 00:24:41,159
أراهن أنها تقول أني عاهرة

179
00:24:42,285 --> 00:24:43,036
أنتي قلتي

180
00:24:43,620 --> 00:24:48,666
بالإضافة أنني طموحة وفضولية
وأبيع نفسي للحصول على أنباء مثيرة

181
00:24:48,708 --> 00:24:50,043
لا أحد يعلم

182
00:24:50,627 --> 00:24:53,630
ربما تربحين البوليتزر
سيكون رائعا -

183
00:24:54,172 --> 00:24:54,797
ربما تمزح

184
00:25:10,855 --> 00:25:13,733
"منذ متى كان دكتور "أوبريرو
بتلك الجزيرة ؟

185
00:25:13,858 --> 00:25:15,944
منذ 5 أو 6 سنوات
لا أعلم تماما

186
00:25:19,489 --> 00:25:22,158
بين الحر والطيران كره شديد
لي

187
00:25:22,700 --> 00:25:24,786
أرأيتي كيف يعانوا المراسلين

188
00:25:25,328 --> 00:25:29,165
هراء ,تعلمين بأن كبار الصحفيين
لا يكتبون أبدا بمواقع

189
00:25:29,541 --> 00:25:33,344
إنهم لا يغادرون مكاتبهم مطلقا
هذا فقط إذا كانوا مشهورين -

190
00:25:33,628 --> 00:25:36,005
وهذا ما أنوي الوصوله له قريبا

191
00:25:36,631 --> 00:25:38,633
وكل هذا سيتم بسبب هذه
الرحلة

192
00:25:39,133 --> 00:25:40,969
سأبحث لأجلك
وانا أيضـــا -

193
00:25:53,940 --> 00:25:55,859
هذا ما نهدف إليه

194
00:25:56,025 --> 00:25:59,529
ماذا ستفعل لورا بهذه الشهره
هنا ؟

195
00:26:00,363 --> 00:26:03,867
إنه يعالج السكان الأصليين

196
00:26:41,070 --> 00:26:42,113
"دكتور " أوبريرو

197
00:26:43,406 --> 00:26:45,531
دعيني أساعدك
شكـــرا -

198
00:26:46,303 --> 00:26:47,718
إهتم بالأغراض

199
00:26:47,718 --> 00:26:52,214
أنا سعيد بلقائك ثانية دكتور أعتقد أن المرة
"الأخيرة كانت في "لوس أنجلوس

200
00:26:52,214 --> 00:26:54,152
دعني أقدمك لفريقي

201
00:26:54,250 --> 00:26:57,504
هذه "لوري ريتجواي" أخصائية
بعلم الإنسان

202
00:26:57,545 --> 00:27:00,089
سوزان كيلي" التي تكتب"
جريدة الإرسالية

203
00:27:00,465 --> 00:27:03,218
"وهذا مساعدي "جورج هاربر

204
00:27:03,510 --> 00:27:04,719
مرحبا تفضلوا

205
00:27:09,599 --> 00:27:15,271
سيكون ممتعا الجلوس على
مقعد حقيقي

206
00:27:19,901 --> 00:27:26,199
أرجو أنك لاتمانع من وصولنا هكذا
كان يلزمنا منزل

207
00:27:26,282 --> 00:27:29,313
بالتأكيد, أأستطيع أن أقدم لك كأسا ؟

208
00:27:29,536 --> 00:27:30,411
شكــرا

209
00:27:31,204 --> 00:27:35,708
يسعدني أن أساعدكم
الحياة أصعب للتحرك بهذه الأجزاء

210
00:27:36,167 --> 00:27:40,630
إستخدمت 4 حمالين وشاب
دليلا لإرساليتكم

211
00:27:41,256 --> 00:27:42,257
"مولوتــو"

212
00:27:46,344 --> 00:27:48,137
"هذا دكتور "تشاندلر

213
00:27:48,555 --> 00:27:51,349
إنه يعرف هذه المنطقة جيدا -

214
00:27:51,933 --> 00:27:54,644
إنه يخدمني منذ سنوات
يمكنك الوثوق به تماما

215
00:27:54,769 --> 00:27:56,646
أنه متأكد أنه سيتدبر الأمر

216
00:27:56,688 --> 00:28:00,066
بالطبع سنتواصل بالراديو
لن نتردد إذا إحتجت شيئا

217
00:28:00,525 --> 00:28:03,820
مانود فعله هو أن نرحل بالصباح
الباكر

218
00:28:03,862 --> 00:28:05,280
لايوجد مشكلة سيدي

219
00:28:05,989 --> 00:28:08,867
أعذروني أنا متعبة أود أن
أذهب لغرفتي

220
00:28:08,908 --> 00:28:13,079
بالطبع أعلم كم السفر متعب
خذ الشابة لغرفتها

221
00:28:13,454 --> 00:28:16,956
شكرا, ليلة سعيدة
أراكي صباحا -

222
00:28:49,532 --> 00:28:51,201
أخشى أن لايكون جزءا من اللذة

223
00:28:52,493 --> 00:28:54,078
هل "كيتو" بعيدة عن هنا
دكتــــور ؟

224
00:28:56,039 --> 00:28:58,333
إنها بالطرف الأخر من
الأرخبيل

225
00:28:58,708 --> 00:29:01,085
قرب آخر جزيرة قبل البحر

226
00:29:02,545 --> 00:29:07,047
إنهم أكثر الأشخاص البدائيين الذين
رأيتهم متأكد ستجدوهم فاتنين

227
00:29:07,091 --> 00:29:10,637
إذا كنت مصحا تقدمتوا كي تدرسوا
هواياتهم وأزيائهم ؟

228
00:29:11,012 --> 00:29:12,222
أجل نأمل ذلك

229
00:29:12,680 --> 00:29:14,877
متأسف أني لن أشارككم
حماسكم

230
00:29:15,058 --> 00:29:17,890
أعرف سكان كيتو
الأصليين

231
00:29:18,436 --> 00:29:22,833
إنهم قساة مرتابون ويرفضون
أي قبول شكل من الحضارة

232
00:29:26,277 --> 00:29:31,157
أحيانا أفضل أخذ حقائبي والذهاب
لأحاول معالجتهم

233
00:29:31,699 --> 00:29:33,910
يبدو أنك بحاجة لعطلة

234
00:29:34,577 --> 00:29:39,141
لما لا تأتي معنا لـــ "نيويورك" عندما
ينتهي كل هذا ؟-ربما افعل

235
00:30:05,817 --> 00:30:06,401
ما الأمر ؟

236
00:30:06,776 --> 00:30:08,319
أنظر "بيتر" إنه
مروع

237
00:30:09,487 --> 00:30:10,780
إنه الرمز

238
00:30:13,700 --> 00:30:15,410
...."رمز "كيتـــو

239
00:30:16,160 --> 00:30:22,128
إهدأي أنسة"ريتجواي" إذا أراد
السكان إيذاءك لتمكنوا بسهولة

240
00:30:25,962 --> 00:30:26,754
إنتبهي لخطواتك

241
00:30:27,714 --> 00:30:30,175
مرحبا إذهبوا للداخل

242
00:31:08,365 --> 00:31:11,933
ماهي الأشياء التي ستكون مشابهة
بالجزيرة التي نذهب لها ؟

243
00:31:11,945 --> 00:31:14,351
لاأعلم
هذا مؤثر -

244
00:31:50,797 --> 00:31:51,589
بيتــر -

245
00:31:55,760 --> 00:31:57,011
هل هذه هي الجزيرة ؟

246
00:31:57,971 --> 00:32:00,306
... أعتقد ذلك
"مولوتو"

247
00:32:01,975 --> 00:32:04,234
تابع التوجه هكذا

248
00:32:07,730 --> 00:32:10,692
مالأمر سيدي ؟
كم يلزمنا لنصل لتلك الجزيرة ؟ -

249
00:32:14,112 --> 00:32:18,116
حوالي ساعة تقريبا
ربما أكثر لدينا مشاكل بالمحرك

250
00:32:18,867 --> 00:32:20,577
ما المشكلة ؟
لا اعلم إنه ساخن جدا

251
00:32:20,827 --> 00:32:23,712
يجب أن نقف فترة لنبرده

252
00:32:25,331 --> 00:32:27,543
سيحل الظلام

253
00:32:27,543 --> 00:32:32,611
لايسعنا المخاطرة بالبقاء في الليل من
الأفضل التوجة لأقرب شط حتى نصلح المركب

254
00:32:32,611 --> 00:32:34,628
أيمكنك الوصول لتلك الجزيرة ؟

255
00:32:34,966 --> 00:32:38,410
يجب أن نأخذ الأمر بسهولة
ولكني أعتقد أننا سننجح

256
00:32:38,649 --> 00:32:42,552
أعتقد أنه علينا أن نخيم هنا
"وغدا صباحا نذهب إلى "كيتــو

257
00:32:42,765 --> 00:32:43,600
هذا معقول

258
00:33:05,038 --> 00:33:07,475
يبدو جيدا هل يمكنني تجربته ؟

259
00:33:10,877 --> 00:33:13,179
أتريدي بعض الشوربة ؟

260
00:33:19,177 --> 00:33:20,178
"شكرا "مولوتو

261
00:33:23,014 --> 00:33:24,224
لماذا الأسلحة ؟

262
00:33:26,004 --> 00:33:27,535
للحذر فقط

263
00:33:27,746 --> 00:33:29,307
أعتقد أن هذا مبالغ فيه

264
00:33:29,307 --> 00:33:31,890
الناس الذين نبحث عنهم
يأكلون الأجسام الميتة

265
00:33:31,964 --> 00:33:34,636
ربما أنا مخطيء ولكن الكل
هنا يبدو أحياء

266
00:33:34,636 --> 00:33:38,249
لايتوجب علينا أن نقلق من شيء
طالما نحن أحياء

267
00:33:46,996 --> 00:33:49,847
ليس هناك ضرر من متابعة
المراقبة على كل حال

268
00:33:50,041 --> 00:33:52,362
هل تهتم بالأمر "جورج" ؟
بالطبـــع -

269
00:33:54,087 --> 00:33:56,130
انا و "مولوتو" سنأخذ
أول مناوبة ,حسنا ؟

270
00:34:02,929 --> 00:34:04,099
هل ينقص أحد ؟

271
00:34:04,430 --> 00:34:08,115
ماكاني" ذهب للأدغال"
ولم يعد هنا

272
00:34:16,985 --> 00:34:19,385
ماذا نفعل "بيتر" نذهب ونبحث
عنــه ؟

273
00:34:19,445 --> 00:34:22,470
الأمر خطر جدا للخروج الأن

274
00:34:23,449 --> 00:34:28,506
إذا رجع نعم الأمر..وإلا علينا
أن نبحث عنه عند الصباح

275
00:34:32,125 --> 00:34:32,959
"ماكانــي"

276
00:34:55,023 --> 00:34:55,982
ماذا سنفعل ؟

277
00:34:56,858 --> 00:35:01,764
للأن لم نجد أثر له
سنذهب نحن الثلاثة ونلقي نظرة

278
00:35:02,113 --> 00:35:06,895
سنغيب نصف ساعة
تأكد أن لا أحد سيغادر المخيم

279
00:35:06,895 --> 00:35:08,961
أأكد لا أحد

280
00:35:09,537 --> 00:35:11,715
مستعد للذهاب "جورج" ؟
نعم مستعد -

281
00:35:11,715 --> 00:35:13,965
هيا دعنا نذهب

282
00:35:18,880 --> 00:35:20,548
من الأفضل أن ننفصل هنا

283
00:35:20,757 --> 00:35:24,863
مولوتو" إذهب من هنا "جورج" تابع"
حسنا أراكم لاحقا -

284
00:35:26,262 --> 00:35:28,937
إنتظروني سآتي إيضا
..."لكن"سوزان

285
00:35:28,937 --> 00:35:30,156
"بيتـــر"

286
00:35:30,156 --> 00:35:32,780
أعتقد أني قلت أن تبقي
بالمخيم

287
00:35:33,133 --> 00:35:37,352
ولكن يفترض أن أتزود بكل شيء
ولا أستطيع ذلك إذا بقيت بالخلف

288
00:35:40,485 --> 00:35:41,152
"ماكاني"

289
00:36:41,296 --> 00:36:42,714
ماذا حدث ؟

290
00:36:55,935 --> 00:36:59,964
لم يكن ليحصل هذا لو جلس
الجميع وبقوا بالمخيم

291
00:37:28,801 --> 00:37:29,677
... "ماهذا "سوزان

292
00:37:30,053 --> 00:37:30,577
ماذا ؟

293
00:37:30,670 --> 00:37:33,803
ليس لديك أي إحترام
كل مايمكنك فعله هو إلتقاط الصور ؟

294
00:37:34,098 --> 00:37:36,485
تتكلم وكأني قتلته

295
00:37:36,520 --> 00:37:39,066
...ليس هذا ماعنيته ما أعنيه
"إسمعني "جورج -

296
00:37:39,101 --> 00:37:43,525
هذا عملي وهذه طريقتي
لم آت هنا لأقفز بالأدغــال

297
00:37:43,650 --> 00:37:46,569
تهتمين بأمورك الشخصية أليس كذلك ؟
نعــم -

298
00:37:46,653 --> 00:37:50,297
و بما تسمينه ؟
العادات الغذائية لأكلي لحوم البشــر

299
00:37:50,323 --> 00:37:51,032
"سيد "هاربر

300
00:37:51,324 --> 00:37:51,783
نعــم ؟

301
00:37:52,909 --> 00:37:54,653
لقد خافا هذان الإثنان

302
00:37:54,755 --> 00:37:56,754
نريد مغادرة هذه الجزيرة

303
00:37:56,955 --> 00:37:58,832
طالما أنتم بجانبنا
ستكونوا بأمان

304
00:37:59,040 --> 00:38:02,027
الأن إدفنوا صديقكم
بسرعة

305
00:38:07,674 --> 00:38:08,675
...بيتـــر

306
00:38:17,600 --> 00:38:18,643
هيا أسرعوا

307
00:38:18,935 --> 00:38:21,984
سنغادر هذه الجزيرة عندما
تنتهون

308
00:38:25,275 --> 00:38:26,568
لأين "مولوتو" ؟

309
00:38:27,402 --> 00:38:28,278
لنذهب لكيتو

310
00:38:29,112 --> 00:38:30,363
"هذه "كيتــو

311
00:38:32,782 --> 00:38:34,500
"أنت مخطأ سيد "تشاندلر

312
00:38:34,535 --> 00:38:37,036
لا أنت المخطأ

313
00:38:37,745 --> 00:38:41,291
ولولا العطل بالمحرك لكنت
إصطحبتنا لجزيرة أخرى

314
00:38:41,374 --> 00:38:44,419
نعم كنت ..أعتقد أني كنت
مشوش

315
00:38:44,752 --> 00:38:47,153
...كل هذه الجزر متشابهة

316
00:38:47,213 --> 00:38:49,299
من الصعب التفريق

317
00:39:19,913 --> 00:39:24,848
إذا أخذنا للطريق الصحيح يجب
أن تكون القرية بآخر الدرب

318
00:39:26,127 --> 00:39:29,422
ربما من الأفضل الإتجاه
بطريق آخر

319
00:39:36,179 --> 00:39:39,850
هل ترى ما أراه ؟
أجل السكان -

320
00:39:46,314 --> 00:39:49,371
ماذا تظن أنهم يريدون ؟

321
00:39:51,611 --> 00:39:52,445
أمر غريب

322
00:40:03,206 --> 00:40:04,290
ماذا يقولون ؟

323
00:40:05,083 --> 00:40:08,109
يريدون العودة للقارب
إنهم خائفون

324
00:40:09,718 --> 00:40:13,268
...إنهم يكثرون ليأتوا
لا إنتظر -

325
00:40:13,424 --> 00:40:15,458
إذن سيهاجمونا ربما يريدون
التحدث

326
00:40:15,458 --> 00:40:18,365
نفس الشيء أعتقد أن علينا
أن نظهر لهم أننا مشغولين

327
00:40:18,471 --> 00:40:20,278
أخبره بأن يرجع

328
00:41:56,903 --> 00:42:00,903
أعتقد من الأفضل أن نتوجه
لأرض مرتفعه لنحمي أنفسنا

329
00:42:02,408 --> 00:42:04,199
هيا يا فتيات

330
00:42:05,620 --> 00:42:08,524
خذوه وإدفنوه

331
00:42:21,052 --> 00:42:23,791
دكتور "أوبريرو" هل تسمعني ؟

332
00:42:24,180 --> 00:42:26,224
"سيد "تشاندلر

333
00:42:26,724 --> 00:42:29,227
لقد لقطت الخط
حمد لله -

334
00:42:33,805 --> 00:42:38,961
هنا "تشاندلر" لقد هوجمنا
من آكلي لحوم البشر

335
00:42:38,996 --> 00:42:41,948
لقد قتلوا حمالين
ويتبعوننا الأن

336
00:42:42,657 --> 00:42:43,199
ماذا ؟

337
00:42:44,576 --> 00:42:50,498
موقعنا, نحن على بعد حوالي
ميلين جنوب غرب نقطة نزولنا

338
00:42:52,000 --> 00:42:55,170
الشمال الغربي ؟ حوالي 3 أميال

339
00:42:56,462 --> 00:42:58,590
بناء أبيض في الغابة ؟

340
00:42:59,299 --> 00:43:01,217
أجل...فهمت

341
00:43:02,594 --> 00:43:03,469
غدا صباحا ؟

342
00:43:04,804 --> 00:43:07,182
آمل أن نستطيع التخلص

343
00:43:08,183 --> 00:43:12,154
آجل .. الأقرب سيكون الأفضل
إلى اللقاء

344
00:43:13,980 --> 00:43:16,120
إنه بالطريق مع النجدة

345
00:43:16,274 --> 00:43:21,154
ولكن علينا الوصول لبناء قديم
على بعد 3 أميال من هنا صباحا

346
00:43:21,779 --> 00:43:25,196
أيتها الفتاتان إرتاحوا نحن
الأربعة سنقوم بالحراسة

347
00:43:25,325 --> 00:43:29,787
كلنا سنحرس لا اعتقد أن أحدا
سينام الليلة

348
00:45:02,130 --> 00:45:05,550
سيد "تشاندلر" من
هنا

349
00:45:06,551 --> 00:45:10,248
ماذا حدث ؟
سمعناه يصرخ وأتينا وجدناه هكذا

350
00:45:28,114 --> 00:45:29,630
أين كنت عندما هوجم ؟

351
00:45:29,991 --> 00:45:33,098
كانوا مختبأين بالأدغال سيدي
من الصعب رؤيتهم بالظلام

352
00:45:33,320 --> 00:45:35,193
كنت أحرس أقسم سيدي

353
00:45:35,517 --> 00:45:37,165
...اللعنة
بيتر" توقف" -

354
00:45:37,290 --> 00:45:41,042
إنه ظلام لايمكنك رؤية شيء
ربما حدث لأي منا

355
00:45:42,269 --> 00:45:43,902
أنا آسف

356
00:46:42,814 --> 00:46:46,039
أمتأكد أننا بالإتجاة الصحيح ؟
نعم أعتقد ذلك -

357
00:46:46,609 --> 00:46:48,746
لنواصل التحرك

358
00:46:50,321 --> 00:46:51,155
ما الأمر ؟

359
00:46:52,657 --> 00:46:54,200
شيئا سيء سيحدث
سيدي

360
00:46:56,786 --> 00:46:58,872
أنظروا هناك

361
00:47:13,011 --> 00:47:13,678
أمسكه

362
00:47:24,063 --> 00:47:24,814
"سوزان"

363
00:47:41,831 --> 00:47:42,916
"جورج"

364
00:47:49,589 --> 00:47:50,715
دعوني

365
00:50:54,482 --> 00:50:55,817
..."سوزان"

366
00:50:56,276 --> 00:50:57,924
لقد جروها بعيدا

367
00:50:58,605 --> 00:51:02,393
أتمنى أن لايكونوا فعلوا
نفس الشيء لها

368
00:51:03,116 --> 00:51:04,033
هيا لنذهب

369
00:52:28,952 --> 00:52:29,911
"لوري"

370
00:52:30,662 --> 00:52:31,371
نعــم ؟

371
00:52:36,292 --> 00:52:37,210
لقد نجحنا

372
00:52:39,379 --> 00:52:41,512
أنا مندهش , من كان
هذا الإنسان البدائي ؟

373
00:52:41,715 --> 00:52:44,583
شخص يعتقدون له قوة خارقة

374
00:52:44,784 --> 00:52:48,735
آكلي لحوم البشر كانوا مخيفين
وهذا ما أنقذنا

375
00:52:49,013 --> 00:52:49,722
هيـــا

376
00:52:57,063 --> 00:52:57,772
دكتـــور

377
00:52:59,858 --> 00:53:02,274
حمد لله
أنا مسرورة أني رأيتك

378
00:53:02,274 --> 00:53:04,980
لقد إنتهى .. أنتم بأمان
الأن

379
00:53:05,154 --> 00:53:07,396
كان الأمر سيئا

380
00:53:07,396 --> 00:53:09,037
إعتقدت أننا لن نستطيع الخلاص

381
00:53:09,200 --> 00:53:13,412
لن تكونوا بخطر الأن رجالي
طاردوهم لساعات

382
00:53:18,626 --> 00:53:20,415
أنتي بخير "لوري" ؟

383
00:53:20,670 --> 00:53:22,444
أحضر شيئا ليشربوه

384
00:53:22,637 --> 00:53:24,827
ماذا عن الأخرين أين هم ؟

385
00:53:24,827 --> 00:53:28,988
كان مرعبا..كانوا يأكلون
جورج" امامنا"

386
00:53:29,179 --> 00:53:31,457
وسحبوا "سوزان" معهم

387
00:53:31,723 --> 00:53:34,213
لم يكن بوسعنا عمل أي شيء

388
00:53:34,350 --> 00:53:36,679
كنا محظوظين بأن نجونا

389
00:53:36,811 --> 00:53:38,547
أخشى أن لا يكون لديها أمل

390
00:53:38,547 --> 00:53:41,287
ألا نستطيع عمل أي شيء ؟

391
00:53:41,733 --> 00:53:42,567
أنا أسف

392
00:53:49,532 --> 00:53:52,820
"خذوها من هنا حالا "تشاندلر
يجب أن تتعافي

393
00:53:52,905 --> 00:53:56,017
لم يعد بوسعكم عمل شيء هنا

394
00:53:56,206 --> 00:54:02,654
قريبا ستصبح هذه الجزيرة حلما مزعجا
كابوس يجب عليكم نسيانه

395
00:54:04,672 --> 00:54:08,169
من الأفضل أن تذهبوا الأن
نعم لكن لديك قارب واحد فقط -

396
00:54:08,468 --> 00:54:11,455
على بعد ميلان من الساحل
ستجدون زورقا

397
00:54:11,596 --> 00:54:13,972
من الأفضل أن ترجع لقاربك

398
00:54:19,437 --> 00:54:22,023
...لكن
رأيته بالمرساة وأنا أتي لهنا -

399
00:54:22,357 --> 00:54:25,693
أراك بالفيلا غدا صباحا
مولوتــو" إذهب معه"

400
00:54:32,283 --> 00:54:33,201
وماذا عنك ؟

401
00:54:33,993 --> 00:54:37,317
لا أستطيع الذهاب الأن
علي إنتظار عودة الرجال

402
00:54:37,914 --> 00:54:41,876
ليس من الضروري أن تأتي معنا
"إبقى هنا مع د."أوبريرو

403
00:54:42,126 --> 00:54:43,497
لكنك ستحتاجه

404
00:54:43,497 --> 00:54:46,428
أنا متمرس لن يكون هناك
مشاكل

405
00:54:46,673 --> 00:54:52,217
لكني أعتقد أنك ستنجح بكل
المساعدة التي تقدم لك

406
00:54:55,473 --> 00:54:58,893
أراكما بالفيلا
لكن .. إحترسوا

407
00:55:57,327 --> 00:55:58,286
ما الأمر ؟

408
00:56:02,415 --> 00:56:06,586
هناك خطأ ؟
"هناك قارب مثلما قال "أوبريرو-

409
00:56:09,172 --> 00:56:09,881
هيا

410
00:56:22,227 --> 00:56:22,852
"بيتـــر"

411
00:56:26,147 --> 00:56:29,377
"لكن كيف عرف "أوبريرو
أين نحن ؟

412
00:56:30,693 --> 00:56:35,567
لأني لم أخبره بالراديو أننا بجزيرة
أخرى غير التي يظننا بها

413
00:56:35,698 --> 00:56:39,118
ثم أنه لم يتردد ثانية واحدة

414
00:56:40,119 --> 00:56:45,093
أظن كوننا وجدنا آكلي لحوم البشر
كان كافيا ليعرف مكاننا

415
00:56:46,334 --> 00:56:48,913
لا .. هذه الجزيرة تخبيء
! شيئا

416
00:56:49,379 --> 00:56:52,713
شيئا أسوأ من آكلى لحوم البشر

417
00:56:52,841 --> 00:56:56,651
و "أبريرو" يبذل مابوسعه لكي
يبعدنا من هنا

418
00:56:57,095 --> 00:57:01,842
بالبداية أرسلنا للجزيرة الخطأ
إستخدم "مولوتو" ليتأكد

419
00:57:01,933 --> 00:57:05,779
وإذا لاحظتي هناك عندما جاء
!! يجب أن نبتعد

420
00:57:05,937 --> 00:57:11,863
هل تعتقد ما يريد تخبأته
شيئا يتعلق بالمخلوق الغريب الذي أنقذنا ؟

421
00:57:13,736 --> 00:57:14,404
محتمــل

422
00:57:17,907 --> 00:57:19,657
ماذا تنوي أن تفعل ؟

423
00:57:19,868 --> 00:57:21,995
أعتقد علينا أن نعلم
كل شيء

424
00:57:22,162 --> 00:57:25,715
أنت مجنون من الأفضل أن ننجو

425
00:57:26,207 --> 00:57:29,312
لما لانخبر السلطات عندما
نبتعد من هنا ؟

426
00:57:29,312 --> 00:57:32,674
هذا سيعطي "أوبريرو" وقت
ليخفي كل شيء

427
00:57:33,006 --> 00:57:35,216
سأكون حذرا

428
00:57:36,092 --> 00:57:39,911
الأن .. أريدك أن تنتظريني هنا
على إستعداد لأخذي

429
00:57:40,054 --> 00:57:44,140
إذا كان هناك خطر إبتعدي عن
الجزيرة ولاتقلقي علي

430
00:57:45,643 --> 00:57:47,478
لا "بيتر" لايمكنك الرجوع
....لن

431
00:57:47,520 --> 00:57:51,464
لنرى إن كان هذا الشيء يعمل
ونخرجه للماء

432
00:58:01,659 --> 00:58:03,369
توقعت هذا

433
00:58:04,037 --> 00:58:05,330
لنرى الأخــر

434
00:58:22,847 --> 00:58:24,265
بيتر" إحترس"

435
00:58:39,113 --> 00:58:40,406
.... "أوبريرو"

436
00:58:50,333 --> 00:58:52,753
إنظر "بيتر" إنها
"سوزان"

437
00:58:53,378 --> 00:58:54,379
"سوزان"

438
00:59:07,851 --> 00:59:10,447
الأن أفتح حبل الوريد

439
00:59:10,687 --> 00:59:14,742
وأحدث إنحناء يطلق ضغط
الدم في الدماغ

440
00:59:15,483 --> 00:59:19,770
فالدم المستخرج يعاد إدخاله
لاحقا في نهاية العمليــة

441
00:59:31,541 --> 00:59:32,458
أرجوك دكتور

442
00:59:33,168 --> 00:59:34,630
أتوسل إليك

443
00:59:38,256 --> 00:59:41,544
لا تفعل هذا بي رجاءا
دكتور

444
01:00:10,872 --> 01:00:12,582
لا أرجوك

445
01:01:07,720 --> 01:01:11,647
الصراخ أزعجني لذا
أدى لقطع الأحبال الصوتية

446
01:01:16,396 --> 01:01:21,630
والأن سأعطيها الحقنة الثانية
لأبقي المريض واعي

447
01:01:58,376 --> 01:02:01,795
أمتأكدة أنكي لا تريدي الإنتظار
بالخارج هنا ؟

448
01:02:01,795 --> 01:02:04,736
هل تعتقد أني سأكون بأمان ؟

449
01:02:05,403 --> 01:02:06,279
هيــا

450
01:02:44,943 --> 01:02:47,987
لا أعلم أعتقد بأني رأيت شخصا

451
01:02:48,488 --> 01:02:50,897
ربما كان ظلا

452
01:03:01,960 --> 01:03:02,877
لنذهب

453
01:03:29,112 --> 01:03:32,782
الأن سأغامر لأقدم حدود
جديدة من العلم

454
01:03:33,950 --> 01:03:40,548
سأزرع دماغ أنثى صغيرة
لجسد ذكر مات منذ 10 أيام

455
01:03:40,748 --> 01:03:46,588
فأؤكد لكي أنك ستعيشين
كالكائنات التي خلقتها

456
01:06:01,806 --> 01:06:05,055
حاولت جاهدا أن أبعدكم عن
"كيتــو"

457
01:06:05,101 --> 01:06:08,614
الأن عنادك لن يترك لي خيارا
آخــــر

458
01:06:15,862 --> 01:06:18,198
"حسنا "تشاندلر

459
01:06:18,740 --> 01:06:19,616
من هنا

460
01:06:26,331 --> 01:06:30,611
"أرى أنك مازلت قلق على "سوزان
ها هى

461
01:06:33,171 --> 01:06:36,591
تشاندلر" أنت نسخة مني بالذكاء

462
01:06:36,674 --> 01:06:41,615
وبعد إكتشافك لسري
بالتأكيد مازلت غير قادر على فهمه

463
01:06:41,846 --> 01:06:44,838
أنت مجنون متعطش للدم

464
01:06:45,350 --> 01:06:47,898
حكم سخيف حتى الأن

465
01:06:48,368 --> 01:06:54,866
الفرق بين علمك وعلمي هو أني لا
أقتصر على إصلاح نقائص الطبيعة

466
01:06:54,866 --> 01:06:56,620
أنا أحسن الطبيعة

467
01:06:56,620 --> 01:07:02,247
أنا من إكتشف "كيتو" لأزود بالحياة
البشرية أكثر من 100 سنة

468
01:07:02,247 --> 01:07:04,306
هل ترى هذه الجثث ؟

469
01:07:04,661 --> 01:07:07,550
يمكنني أن أعيدها للحياة
متى شئت

470
01:07:07,580 --> 01:07:10,156
عملت سنوات بهذا المشروع

471
01:07:10,792 --> 01:07:14,688
بالبداية إستعملت السكان
الأصليون

472
01:07:15,213 --> 01:07:21,489
قلت لهم أن من يخضع لتجاربي
يصبح آلهيا

473
01:07:21,549 --> 01:07:23,328
ولم أكن أكذب

474
01:07:23,328 --> 01:07:27,116
وأعتقد بسببك عادوا إلى آكلي
لحو البشر

475
01:07:27,141 --> 01:07:30,348
كان هذا طقسا دينيا قديما
عملت على إحيائه لهم

476
01:07:30,562 --> 01:07:33,768
كان هذا للمجيء بهم لهنا

477
01:07:36,985 --> 01:07:40,228
مولوتو" حضر طاولة العمليات"

478
01:07:40,613 --> 01:07:43,408
أنا متلهف لدماغ ذكر

479
01:07:43,449 --> 01:07:44,450
"بسرعة "لوري
إهربي

480
01:07:48,746 --> 01:07:51,926
بالتأكيد لم تفعل لي خدمة
لقيامك بهذا

481
01:08:28,953 --> 01:08:33,596
سأعطيك حقنة لكي تنام
وتستعيد نشاطك

482
01:08:35,168 --> 01:08:38,964
أحب أن يكون مرضاي بأحسن
حالاتهم الجسدية

483
01:08:39,881 --> 01:08:44,264
غدا صباحا سأنقل دماغك لإحدى
الجثث التي رأيتها بالغرفة الأخرى

484
01:08:44,264 --> 01:08:48,163
ستموت فقط حتى تعيش مرة أخرى
في جسم أكثر قوة

485
01:08:48,163 --> 01:08:50,714
ثم ستخبرني إذا نجحت العملية

486
01:08:50,714 --> 01:08:55,374
ما الحياة بإنتقالنا من الحياة للموت
ثم من الموت للحياة

487
01:08:55,374 --> 01:08:58,789
بعد دقائق ستغرق
بالنوم

488
01:08:58,983 --> 01:09:01,064
أحلام سعيدة

489
01:12:57,597 --> 01:12:58,890
"مولوتو"

490
01:12:59,182 --> 01:13:00,642
جهز الجثة

491
01:13:13,863 --> 01:13:14,864
ثبت رأسه

492
01:13:15,448 --> 01:13:17,834
حينما أنزع الفروة

493
01:13:19,410 --> 01:13:20,741
إنتبه الأن

494
01:13:20,829 --> 01:13:22,857
الملاقط بسرعة

495
01:13:33,591 --> 01:13:34,759
رائع

496
01:17:04,594 --> 01:17:06,467
إرفع رأسه

497
01:17:17,521 --> 01:17:24,130
أصر على إعطاء الفروات للسكان
لكي يقومون بتقاليدهم أثناء طقوسهم

498
01:17:24,130 --> 01:17:28,261
يعتقدون أنها تزيد بقوتهم
الجنسية

499
01:17:28,261 --> 01:17:31,989
الشعر الأشقر سيؤثر
مرتان أكثر

500
01:18:08,783 --> 01:18:10,467
أحتاج لوعـــاء

501
01:18:21,462 --> 01:18:23,312
لقد حان الوقت

502
01:18:23,339 --> 01:18:26,743
لك كي تلعب دورك

503
01:18:26,743 --> 01:18:30,700
يجب على العلم أن يتغلب على الصعاب
وهذا يتطلب التضحيات

504
01:18:30,700 --> 01:18:37,313
ستشعر بالإرتياح عندما تعلم بأن
الأجيال المقبلة سيجنون فوائد من تجاربي

505
01:18:42,108 --> 01:18:43,401
"جيد يا "مولوتو

506
01:18:43,693 --> 01:18:46,170
جهز نقل الدم

507
01:19:26,903 --> 01:19:29,906
كدت أن تحطم عملي

508
01:19:29,948 --> 01:19:35,102
يمكني قتلك بسهولة الأن
لكني مصر على الحصول على دماغك

509
01:19:35,102 --> 01:19:38,123
ستكون هذه ذروة مهنتي

510
01:19:39,874 --> 01:19:42,343
ضعوه على طاولة العمليات

511
01:19:50,218 --> 01:19:52,383
! بسرعة أمسكوه

512
01:20:10,697 --> 01:20:13,062
ماذا تفعل ؟
أقبض عليه

513
01:21:30,735 --> 01:21:32,695
"لوري"
"بيتـــر"

514
01:21:33,196 --> 01:21:34,464
هل أنت بخير ؟

515
01:21:52,549 --> 01:21:53,424
لنذهب

516
01:21:54,218 --> 01:22:14,343
Translated By :<En-gogo>
www.subscene.com
eng-gogo@hotmail.com


