1
00:02:09,600 --> 00:02:11,405
جونيس؟ كيف حالك يا عزيزي
Translated by en-Gogo
www.subscene.com
eng-gogo@hotmail.com
2
00:02:11,405 --> 00:02:15,207
،إنك لا تتصل بي الأن
أين الحب، ها؟

3
00:02:15,937 --> 00:02:17,396
كيف تشعر؟

4
00:02:17,396 --> 00:02:20,469
دعني أخمن، إنك تشعر كقذارة الأن

5
00:02:21,659 --> 00:02:26,268
لا يمكنك الحراك، ما الذي حل بك؟

6
00:02:28,265 --> 00:02:29,763
ما هذا؟

7
00:02:32,797 --> 00:02:37,022
أتعرف ماهذا؟
أنتظر، أنظرالى هذا

8
00:02:47,353 --> 00:02:50,464
لقد سأمت من هذه العبقرية المقرفة
هل تعلم؟

9
00:02:50,464 --> 00:02:54,228
أنها حقنة مسمومة كما ترى

10
00:03:01,217 --> 00:03:03,253
أريدك أن تعرف ما الذي حدث

11
00:03:04,559 --> 00:03:06,133
سوف أقتلك

12
00:03:07,247 --> 00:03:08,783
لا تقارن نفسك

13
00:03:11,971 --> 00:03:17,540
سوف أعطيك هذا الشيئ
الصيني الصغير هنا

14
00:03:17,540 --> 00:03:21,649
إن هذه تفاهات، أعني
ما الذي يمكنه هذا الشيئ فعله

15
00:03:21,649 --> 00:03:28,639
كل ما أعرفه أن هذا يجري في دمك

16
00:03:29,100 --> 00:03:31,981
لديك ما يقارب ساعة لتعيش

17
00:03:43,464 --> 00:03:46,920
لقد حصلت لنفسك على
ميتة جيدة

18
00:03:51,299 --> 00:03:51,952
مغفل

19
00:03:56,407 --> 00:03:58,404
لقد مت ، أليس كذلك!؟

20
00:04:26,402 --> 00:04:27,976
مكالمة لم يرد عليها

21
00:05:10,799 --> 00:05:15,638
مرحبا، أنا أيف و أنا سعيدة باتصالك
لكني لست موجودة، أيمكنك ترك رسالة؟

22
00:05:15,638 --> 00:05:21,015
،إلا إذا كان الأمر غير مهم
..... لكن إذا كنت غير مهتم

23
00:05:23,319 --> 00:05:26,430
أشتري هاتف محمول يا عزيزتي، أرجوك

24
00:05:31,999 --> 00:05:33,381
هيا، هيا، هيا

25
00:05:34,649 --> 00:05:36,300
مكتب المحقق نازا، كيف يمكنني مساعدتك؟

26
00:05:36,300 --> 00:05:38,067
أريد التحدث معه

27
00:05:38,566 --> 00:05:42,983
أنا آسفة لكن المحقق ليس موجود -
أين هو؟ -

28
00:05:44,750 --> 00:05:47,016
أين هو بحق الجحيم؟
Translated by en-Gogo

29
00:05:54,966 --> 00:05:59,267
لا أعرف أين هو يا سيدي -
تباً -

30
00:05:59,267 --> 00:06:02,032
أتريدني أن أترك له ملاحظة؟ -
أجل -

31
00:06:02,416 --> 00:06:08,600
أخبريه أن تشيد تشاليوس من عداد الأموات
و اليتصل بي، فهمت هذا؟

32
00:06:09,253 --> 00:06:10,520
أيمكنك تهجئته لي؟

33
00:06:10,520 --> 00:06:13,400
"نعم "د، ي، أ، د
تشاليوس

34
00:06:13,784 --> 00:06:15,321
شكراً

35
00:06:56,492 --> 00:06:59,526
مرحباً -
مرحباً مارتيدو، أين كنت ليلة الأمس؟ -

36
00:06:59,526 --> 00:07:02,329
كيف حالك شو؟ -
قلت أين كنت ليلة الأمس؟ -

37
00:07:03,520 --> 00:07:04,749
........ كنت

38
00:07:14,427 --> 00:07:17,039
أتريد أن تعرف ما الذي كنت أفعله؟ -
ماذا؟ -

39
00:07:17,039 --> 00:07:18,921
قتلك -
ماذا؟ -

40
00:07:18,921 --> 00:07:20,687
نعم، لقد سمعتني

41
00:07:20,956 --> 00:07:23,453
ريكي

42
00:07:23,453 --> 00:07:28,445
دعني أفكر ... ذلك الوغد الصغير
.... صنع شيئاً وهو في عروقي

43
00:07:28,445 --> 00:07:31,249
وكما ترى هذا هو الأمر

44
00:07:31,249 --> 00:07:34,053
ما هو الأمر!؟-
أنا ميت ، وأنت متورط-

45
00:07:34,053 --> 00:07:37,855
و الأن أصغي إلي، إني أبحث عن ريكي فرونا الأن

46
00:07:37,855 --> 00:07:40,351
عندما تراه ... اتصل بي

47
00:07:48,224 --> 00:07:49,069
هل تفهم هذا؟

48
00:07:49,069 --> 00:07:50,682
ريكي فرونا-
هل تسمعني!؟-

49
00:07:51,182 --> 00:07:52,833
أجل -
أعثر عليه -

50
00:08:00,245 --> 00:08:02,012
حي أورلاندو

51
00:08:23,635 --> 00:08:25,440
ما الذي تفعله؟

52
00:08:25,977 --> 00:08:27,091
.......... شاف، ما الذي

53
00:08:27,398 --> 00:08:30,125
أين فيرونا؟ -
ما الذي أنت ورائه؟ -

54
00:08:30,125 --> 00:08:32,890
لا تعبث معي -
حسناً يا رجل، أن لا أعبت فقط إهدأ -

55
00:08:32,890 --> 00:08:35,156
لا تطلب مني أن أهدأ
يا إبن العاهرة

56
00:08:35,195 --> 00:08:39,957
أولونا هل أنت بخير؟ -
.... إنه شخص أبيض يحمل سلاح هنا -

57
00:08:39,957 --> 00:08:41,877
إبقوا هادئين يا أبناء العاهرة

58
00:08:41,916 --> 00:08:44,796
أترى هذا، أترى هذا؟
إني أحاول مساعدتك يا رجل

59
00:08:46,140 --> 00:08:49,597
أريد العثور على ريكي فيرونا -
من أين لي أن أعرف أين ريكي فيرونا -

60
00:08:50,749 --> 00:08:56,740
إنك لا تعرف أين هو، لكن ستخبرني بمكانه
أو سأحشر رأسك في المرحاض

61
00:09:03,653 --> 00:09:06,342
الرجل الأبيض هادئ

62
00:09:09,146 --> 00:09:12,333
أنتم تتصرفون مثل الزنوج الصوماليين

63
00:09:12,679 --> 00:09:17,825
إنه هنا لإنه يريد التناقش و
سنتناقش كأشخاص متحظرين

64
00:09:18,401 --> 00:09:22,165
شافي، إني أُؤمن بأنه لديك سؤال
أو نقطة تريد الوصول إليها

65
00:09:22,165 --> 00:09:23,970
أين فيرونا؟ -
حسناً -

66
00:09:23,970 --> 00:09:25,775
لم أتطرق بعد إلى فيرونا

67
00:09:26,889 --> 00:09:29,885
لا تكن مغرورا ، إياك أن تعبث معي

68
00:09:31,114 --> 00:09:34,109
على مهلكم، على مهلكم، إتفقنا؟

69
00:09:35,069 --> 00:09:46,668
أنا نفسي أبحث عن ريكي فيرونا لأنه لم يكمل عملي
في الواقع فيرونا ورطني وهرب وهو يدين لي بـ7500 دولار

70
00:09:46,668 --> 00:09:55,962
وكيف أتأكد من كلامك!؟-
هذا هو الحال ، أنا لا أعلم أين فيرونا-
لأني لو علمت بمكانه سأكون هناك أركل مؤخرته

71
00:09:57,537 --> 00:09:58,382
حسناً

72
00:10:12,285 --> 00:10:14,167
ماذا بك؟

73
00:10:15,165 --> 00:10:17,623
أعطني كوكاين، هل لديك أي كوكاين؟

74
00:10:17,623 --> 00:10:21,579
هيا، ليس لدي وقت

75
00:10:22,462 --> 00:10:23,922
أعطني فقط شيئ

76
00:10:25,074 --> 00:10:27,340
سيكون هذا لطفاً منك -
يمكنني أن أرى هذا -

77
00:10:27,340 --> 00:10:29,683
إنك لا تفهم، إنني أموت حقاً

78
00:10:30,182 --> 00:10:32,409
هل تقصد أن الكوكايين مضاد له!؟

79
00:10:32,986 --> 00:10:33,754
هذا صحيح

80
00:10:38,324 --> 00:10:42,203
حسناً -
ماذا؟ -

81
00:10:42,664 --> 00:10:44,238
عليك الدفع

82
00:10:49,500 --> 00:10:50,575
هذا يكفي

83
00:10:59,178 --> 00:11:00,676
ماذا؟ هل ستفعل هذا هنا؟

84
00:11:00,676 --> 00:11:02,712
شافي هيا

85
00:11:06,744 --> 00:11:07,896
شافي

86
00:11:10,316 --> 00:11:11,468
هذا جيد

87
00:11:11,967 --> 00:11:13,811
هذا جيد -
هذا جيد، صح -

88
00:11:18,420 --> 00:11:20,071
لما تبحث عن فيرونا على أي حال يا رجل؟

89
00:11:22,836 --> 00:11:27,138
لقد أرسل بعض الصينيين لقتلي -
لا بد أنه وضع صعب -

90
00:11:28,021 --> 00:11:28,943
ما الذي تعرفه؟

91
00:11:29,519 --> 00:11:31,785
أعرف أنك ضغطت على الزناد -
بالطبع فعلت هذا -

92
00:11:33,129 --> 00:11:35,088
و لكن لم نضغط على الزناد العين

93
00:11:45,189 --> 00:11:46,610
إني أفكر بما علي فعله

94
00:11:48,991 --> 00:11:51,602
يالل العار، إن الرجل يفعل ما يفعله الرجل

95
00:11:53,292 --> 00:11:54,483
ما الذي ستفعله؟

96
00:11:54,944 --> 00:11:57,286
سأضرب بعض السود -
ماذا؟ -

97
00:12:02,010 --> 00:12:05,083
ها قد بدأ-
من يريد بعض اللحم الأبيض!؟-

98
00:12:31,352 --> 00:12:33,695
زاك؟ -
كيف حالك شاف؟ -

99
00:12:34,540 --> 00:12:38,496
تباً لك -
يا لك من مغفل، ما الذي كنت تفعله هناك؟ -

100
00:12:38,496 --> 00:12:40,647
حاظر لك أيه الوغد، صدقني

101
00:12:40,647 --> 00:12:44,295
مهما فعلت أنا بنتظارك

102
00:12:44,295 --> 00:12:49,826
لو كنت مكانك ... ولدي الوقت الكافي
لذهبت مع احدى تلك العاهرات للمتعة

103
00:12:49,826 --> 00:12:52,053
إنك تهوي يا رجل

104
00:12:52,053 --> 00:12:54,626
إذاً هل لا زلت تهتم بتلك الحفلات !؟

105
00:12:55,894 --> 00:13:00,579
من هو الذي سيغتصب أمك؟
ثرثرة، ثرثرة لعينة

106
00:13:00,810 --> 00:13:04,957
أصغي إلي أيها الحشرة الصغيرة،ما الذي سيفعله
تورنيدو في إعتقادك عندما يعرف بالذي فعلته ؟

107
00:13:05,303 --> 00:13:07,415
طاقمك بأكمله سيكون مجرد ماضي

108
00:13:08,414 --> 00:13:09,374
قف جانباً

109
00:13:13,522 --> 00:13:17,785
إن هذا مضحك

110
00:13:17,785 --> 00:13:20,896
إذا الذي فعله بك أخاك كان صحيحاً

111
00:13:22,701 --> 00:13:26,234
لقد فعلت حسناً، ألم أخبرك بهذا؟ -
أجل سوف نرى -

112
00:13:28,884 --> 00:13:30,958
إن هذا أفضل جزء من الحفلة

113
00:13:31,688 --> 00:13:33,954
أسف علي الرحيل، وداعاً

114
00:13:37,756 --> 00:13:40,636
نعم، أنا الطبيب مايل -
تباً، ما الذي أخرك؟ -

115
00:13:41,520 --> 00:13:44,669
أسف لم أستلم الرسالة -
حسناً، إنسى الأمر -

116
00:13:44,669 --> 00:13:48,894
إني أحتظر، لقد سممت بسم صيني

117
00:13:48,894 --> 00:13:51,966
ماذا؟ -
عليك فعل شيئ لي أيها الطبيب -

118
00:13:51,966 --> 00:13:56,421
ما هي أعراضك؟ -
نبض قلبي يتباطئ -

119
00:13:56,421 --> 00:13:58,380
و روئية مشوشة؟ -
أجل -

120
00:14:00,876 --> 00:14:04,218
ألم في الصدر!؟-
ليس تماماً ، بعض الوخز فقط-

121
00:14:04,640 --> 00:14:07,636
ما الذي تفعله؟ -
أدخل المجمع،الشرطة تلاحقني -

122
00:14:16,623 --> 00:14:18,966
إنك تخطئ بالمحافظة على حياتك

123
00:14:20,387 --> 00:14:23,997
ما الذي تودني أن أفعله أيها الطبيب؟ -
عليك متابعة التقديم يا شافي -

124
00:14:27,184 --> 00:14:31,409
حسناً -
إذا كنت أنا محقاً، لقد حقنوك بالكاتفيلد -

125
00:14:31,716 --> 00:14:33,637
إنه سم خطير

126
00:14:36,440 --> 00:14:38,975
لدي شيئ لك، تحشى التشابك معهم

127
00:14:42,470 --> 00:14:47,117
إن الشيئ الوحيد الذي يمكنك فعله
هو أن لا يتوقف الدم عن التدفق للدماغ

128
00:14:49,460 --> 00:14:52,455
هذا يعني إذا توقفت ستموت -
إنتظر قليلاً -

129
00:14:55,451 --> 00:14:58,178
يا إلهي، هل مازلت على الخط؟

130
00:14:58,908 --> 00:14:59,868
هل أنت بخير؟

131
00:15:01,058 --> 00:15:05,283
نعم، أعتقد -
إذا توقفت ستموت -

132
00:15:08,778 --> 00:15:10,813
هذا ما أحاول فعله، متابعة التحرك

133
00:15:11,543 --> 00:15:12,619
جعل الدم ينضخ

134
00:15:14,462 --> 00:15:15,345
هل مازلت على الخط يا شافي!؟

135
00:15:16,843 --> 00:15:17,458
شافي!؟

136
00:15:17,458 --> 00:15:21,798
لقد قلت بأنه يجب ألا أتوقف.... وإلا
توقف الدم في الدماغ

137
00:15:21,798 --> 00:15:25,638
هل تناولت شيئاً!؟-
بعض الجرامات من الكوكايين-

138
00:15:26,905 --> 00:15:32,398
سأكون هناك خلال ساعة، سأتصل بك
فور وصولي لا تتوقف عن التحرك

139
00:15:37,774 --> 00:15:38,811
سيارة أجرة

140
00:15:43,919 --> 00:15:45,571
انطلق-
إلى أين!؟-

141
00:15:45,609 --> 00:15:46,569
فقط انطلق

142
00:15:52,407 --> 00:15:55,287
إلى أين تريد الذهاب يا رجل!؟-
إلى اليمين-

143
00:16:01,970 --> 00:16:02,930
تباً-
إلى اليمين-

144
00:16:02,930 --> 00:16:04,850
حسناً ... حسناً-
إلى اليمين-

145
00:16:17,524 --> 00:16:19,445
غير الأغنية

146
00:16:23,285 --> 00:16:25,206
ارفع الصوت

147
00:16:49,593 --> 00:16:51,514
توقف جانباً
توقف جانباً

148
00:16:53,011 --> 00:16:53,972
شكراً يا رجل

149
00:17:06,953 --> 00:17:09,372
إذا تحركت ستموت

150
00:17:43,438 --> 00:17:46,511
... مرحباً هذه إيف ، سعيدة بإتصالك-
تباً-

151
00:17:57,956 --> 00:18:01,028
إلى أين تريد الذهاب يا رجل!؟-
بيفرلي هيلز-

152
00:18:06,559 --> 00:18:07,826
سقيفة جارليتوس

153
00:18:58,445 --> 00:19:00,634
شافي!؟-
... مرحباً أيها الرئيس-

154
00:19:00,634 --> 00:19:04,283
لقد طرأ أمر طارئ-
لا تقلق بشأنه-

155
00:19:05,435 --> 00:19:09,391
لماذا تتحرك بسرعة-
أنصت ، أحتاج لمساعدتك، ليس لدي الوقت الكافي-

156
00:19:09,851 --> 00:19:13,692
لا... ليس الكثير-
عليك أن تجد المضاد-

157
00:19:16,572 --> 00:19:21,450
ماذا بك!؟-
السم الذي أعطوه لك ، إنه صيني-

158
00:19:21,949 --> 00:19:25,022
لا يوجد مضاد-
... هذا كل شيء!؟-

159
00:19:25,137 --> 00:19:29,669
بصراحة ، من المفترض أن
تكون ميتاً منذ زمن ... هذه معجزة

160
00:19:30,091 --> 00:19:33,241
معجزة!؟-
لديك طاقة حصان-

161
00:19:33,394 --> 00:19:35,507
وأنت تجلس بهدوء
لم لا تفعل شيئاً حيال ذلك!؟

162
00:19:37,811 --> 00:19:42,228
ماذا تتوقع مني أن أفعل!؟-
.... جد لي فيرونا-

163
00:19:42,228 --> 00:19:46,260
وطاقمه .... واجعلهم يجدون
لي الحل

164
00:19:47,835 --> 00:19:53,212
ما هذا!؟ هل أنت الزعيم أم ماذا!؟-
لا أعلم-

165
00:19:54,825 --> 00:19:59,741
لديك وقت قصير ، ولكن أعتقد
أن لديك فرصة

166
00:19:59,894 --> 00:20:03,658
فرصة!؟-
الجميع يعرف عن علاقتي بك-

167
00:20:03,735 --> 00:20:08,920
ربما قام بالتحذير عنك أو
على الأقل سينصح بذلك

168
00:20:09,112 --> 00:20:11,262
سينصح بذلك!!؟

169
00:20:11,531 --> 00:20:14,604
إنه من هوكونغ ، ولديه أكثر
مما نظنه

170
00:20:15,103 --> 00:20:20,096
هذا مؤثر يا كاليدو ، لقد اعتدت على
مثل هذه الأمور

171
00:20:20,173 --> 00:20:24,013
لا تكن صعب المراس-
.... لست صعب المراس-

172
00:20:24,167 --> 00:20:28,968
ولم أكن كذلك ، ولكني سأكون
صعباً للغاية

173
00:20:36,533 --> 00:20:38,454
سوف ارحل من هنا

174
00:21:02,304 --> 00:21:06,720
لن تصعد إلى سيارتي-
لقد أعطيتك200 دولار لتنتظر3دقائق-

175
00:21:06,720 --> 00:21:09,140
لن تركب في سيارتي
مستحيل

176
00:21:11,560 --> 00:21:14,440
أجل ، أنت محق
لن أركب في سيارتك

177
00:21:14,863 --> 00:21:18,204
إرهابي... إرهابي

178
00:21:36,600 --> 00:21:39,097
مرحباً ، كيف حالك الآن!؟-
مثل القذارة-

179
00:21:39,135 --> 00:21:42,745
لا ... لا ... إهدأ
... أعني تصرف بهدوء ، أنصت

180
00:21:42,784 --> 00:21:45,664
تلك المادة التي أعطوك إياها
إنها تعزل حواسك

181
00:21:46,278 --> 00:21:50,810
الهيجان ... الخوف ... الخطر ،إنها تزيد تدفق
المواد المضادة في جسدك

182
00:21:51,233 --> 00:21:52,193
ماذا!؟

183
00:21:52,615 --> 00:21:55,496
ما فعلوه بك أضخم من إمكانيات جسدك-
تباً-

184
00:21:55,573 --> 00:22:00,489
فرصتك بالنجاة هي بزيادة الجهد
في جسدك ... لتوازن التضخم

185
00:22:00,642 --> 00:22:04,867
اذهب لغرفة الطوارئ، واحصل على
مادة الأدرينالين

186
00:22:04,867 --> 00:22:11,281
وخذ 10مليجرامات منه ، إياك أن تبتلعه
يجب أن تأخذه عن طريق الحقنة

187
00:22:12,510 --> 00:22:14,699
شافي!؟ هل فهمت هذا!؟

188
00:22:15,851 --> 00:22:18,616
هل فهمت يا شافي!؟-
.... أعطني شيئاً-

189
00:22:18,731 --> 00:22:22,572
... الإيفرين يا رجل ... إيفـ...ري-
حسناً حسناً ، لقد فهمت يا رجل-

190
00:22:22,649 --> 00:22:25,260
سوف أتصل بك عندما أنتهي

191
00:22:41,621 --> 00:22:42,581
شاف!؟-
أجل-

192
00:22:43,695 --> 00:22:46,768
لقد رأيت أخو برنارد يدخل للـ برنس

193
00:22:47,075 --> 00:22:51,876
البرنس!؟-
أجل ، لقد كنت في التاكو ورأيته يدخل-

194
00:22:57,867 --> 00:23:00,747
أين أنت الآن!؟-
... في الشارع المقابل في التاكو-

195
00:23:01,055 --> 00:23:04,818
أين أنت!؟-
أنا هنا ، إذا حدث شيء اتصل بي-

196
00:23:26,403 --> 00:23:28,323
هل هو بالداخل الآن!؟

197
00:23:29,360 --> 00:23:31,664
هل دخل معه أحد!؟

198
00:23:35,313 --> 00:23:37,233
حسناً ، أنتظر هنا

199
00:24:37,415 --> 00:24:42,024
هل تريدني أيها القوي!؟
ما رأيك بهذه الإثارة!؟

200
00:24:48,361 --> 00:24:52,009
لا تريد العبث معي ، أليس كذلك!؟
اين أخوك المعتوه!؟

201
00:24:52,777 --> 00:24:55,658
لقد ضاجعت امك مثل عاهرة

202
00:24:56,080 --> 00:25:00,228
هذا جميل ، سوف أرى
أي نوع من الرجال أنت

203
00:25:28,380 --> 00:25:31,452
هل تريد الرقص معي يا
إبن العاهرة!؟

204
00:25:49,042 --> 00:25:50,002
!! تباً

205
00:25:51,193 --> 00:25:53,113
لقد كان هذا سهلاً

206
00:26:15,580 --> 00:26:20,688
تحدث إلي يا أخي-
أريدك أن تمص قضيبي، هل تستطيع ذلك!؟-

207
00:26:21,072 --> 00:26:24,913
أو تقوم بمداعبتي قليلاً-
من المتصل!؟-

208
00:26:25,259 --> 00:26:29,291
جونيس !؟ هل أنت جونيس!؟-
... هذا صحيح يا أخي-

209
00:26:30,290 --> 00:26:34,130
أعتقد بأني حصلت على هاتف أخيك الخلوي
وأظن بإمكانك أن تعرف ما حدث

210
00:26:34,361 --> 00:26:38,201
كان يجدر بك مساعدتي عندما
أعطيتك الفرصة

211
00:26:40,122 --> 00:26:45,767
ماذا حدث لك يا ريكي!؟ هل لا زلت تفكر
في لعبة الإختفاء!؟

212
00:26:46,574 --> 00:26:50,722
من المفترض أن تكون ميتاً-
... أتعلم ، لقد بدأ يعجبني هذا المصل-

213
00:26:51,451 --> 00:26:54,716
هل تستطيع أن تعطيني المزيد!؟-
... سوف ... سوف-

214
00:26:54,716 --> 00:26:58,672
أعلم ... أعلم
... أنصت لهذا

215
00:27:03,012 --> 00:27:08,350
قلادة!!؟ أنتم حقاً حازمون اليس كذلك!؟-
.... يا إبن العاهرة-

216
00:27:08,350 --> 00:27:13,151
يا إبن العاهرة ... لقد أعطى جدي هذه
القلادة لأبي و.... تباً

217
00:27:15,378 --> 00:27:19,987
تباً لك ... خذ تلك القلادة واحشرها في مؤخرتك-
.... لا شكراً-

218
00:27:20,256 --> 00:27:25,249
أتعلم ... لست بحاجة إليها
أعتقد أن عليك أن تجدني الآن

219
00:27:26,823 --> 00:27:30,472
لقد أخطأت وتسببت بمقتل أخيك-
... أيها الـ-

220
00:27:34,927 --> 00:27:40,880
ما تلك المادة!؟ الإيفـ !؟10مليجرامات!؟
عمل جيد يا كايلو

221
00:28:09,185 --> 00:28:12,065
أيها الوغد-
لا داعي لأن تدفعني-

222
00:28:12,718 --> 00:28:18,095
أبحث عن ذلك الشيء الذي يبدأ بـ إ-
إنجلترا!؟-

223
00:28:18,709 --> 00:28:22,665
هذا مضحك جداً ، لا... شيء يزيد
من تدفق الأدرينالين

224
00:28:22,665 --> 00:28:26,199
يساعد في إفراز الأدرينالين!؟-
أجل-

225
00:28:27,351 --> 00:28:30,039
الإيفرين!؟-
أجل ،الإيفرين-

226
00:28:33,611 --> 00:28:36,491
لا أستطيع إعطائك الإيفرين-
لماذا!؟-

227
00:28:37,375 --> 00:28:38,834
امهلني دقيقة

228
00:28:40,294 --> 00:28:43,750
ماذا تقصدين لا... تباً-
رشاش نيزو-

229
00:28:44,096 --> 00:28:49,933
عاهرة ... ماذا!؟-
رشاش نيزو ، به كمية كبيرة من الإيفرين-

230
00:29:08,407 --> 00:29:09,367
هذا هو

231
00:29:11,095 --> 00:29:13,092
هذا هو الرجل!؟-
أجل-

232
00:30:00,331 --> 00:30:01,791
لنتفقد الغرفة الأخرى

233
00:30:01,791 --> 00:30:02,751
أنت ... أنت

234
00:30:42,693 --> 00:30:43,653
أنت... توقف

235
00:30:45,266 --> 00:30:46,226
توقف

236
00:31:02,626 --> 00:31:05,506
أنت ستغنيني عن الإيفرين

237
00:31:13,264 --> 00:31:17,105
أنت... أنا أمر بيوم سيء جداً
قل لي بأنك تملك الإيفرين  في هذه العلبة

238
00:31:19,102 --> 00:31:23,903
قلت أخبرني بأنك تملك الإيفرين  في هذه العلبة-
... حسناً ، أنا لا أعلم إنها معدات طبية-

239
00:31:23,941 --> 00:31:25,861
حسناً ... حسناً-
تراجعوا-

240
00:31:26,399 --> 00:31:30,700
ألا تفهم اللغة الأنجليزية!؟-
بلى ، ولكن لا أعلم أين هي-

241
00:31:30,700 --> 00:31:31,660
هيا... هيا

242
00:31:32,467 --> 00:31:35,155
أين هي!؟-
لا أعلم أين هي-

243
00:31:38,382 --> 00:31:40,609
ماذا تفعل!؟-
أسرع-

244
00:31:40,609 --> 00:31:42,529
سوف نطلق النار-
تراجعوا-

245
00:31:43,835 --> 00:31:46,908
حسناً!؟-
لا أعلم إن كان موجوداً ، أعطني بعض الوقت-

246
00:31:52,131 --> 00:31:54,243
بطاقتي-
ماذا!؟-

247
00:31:54,320 --> 00:31:56,701
بطاقتي-
إبتعد من هنا-

248
00:31:57,124 --> 00:32:00,196
ألقي سلاحك حالاً

249
00:32:01,809 --> 00:32:04,766
.... ماهذا!؟ ماذا تفعل!؟ هذا مستشفى-
إخرس-

250
00:32:04,843 --> 00:32:07,147
أنت ... أعطني الإيفرين

251
00:32:10,489 --> 00:32:12,678
لا تفكروا حتى بالأمر

252
00:32:12,870 --> 00:32:17,748
لدينا... الفورنيل و.... الإيفرين
هذا هو

253
00:32:21,819 --> 00:32:24,891
أيها الوغد-
لن أقولها لك مرة اخرى-

254
00:32:26,850 --> 00:32:28,309
إصعقني

255
00:32:29,769 --> 00:32:31,228
أصعقك!!؟

256
00:32:32,841 --> 00:32:35,837
إفعلها... هيا-
حسناً ، حسناً-

257
00:32:37,027 --> 00:32:37,987
أسرع قليلاً

258
00:32:39,677 --> 00:32:42,174
أحتاج لزيادة الشحنات

259
00:32:46,513 --> 00:32:47,474
... واحد

260
00:32:48,357 --> 00:32:50,277
إثنان... جاهز!؟

261
00:32:53,849 --> 00:32:55,308
إبتعدوا

262
00:34:40,733 --> 00:34:41,693
شافي!؟-
أجل-

263
00:34:41,693 --> 00:34:44,304
أنا في الأجواء الاوربية
هل فعلت ما طلبته منك!؟

264
00:34:44,304 --> 00:34:45,264
أجل-
... حسناً-

265
00:34:46,148 --> 00:34:48,260
لقد فعلت كل شيء ، أليس كذلك!؟-
أجل-

266
00:34:48,567 --> 00:34:51,640
قلت خمس الحوصلة،هذه المادة سوف تقتلك-
حسناً-

267
00:34:51,793 --> 00:34:53,253
هل تفحصت صدرك!؟-
أجل-

268
00:34:53,253 --> 00:34:54,789
حرارة جسدك!؟-
أجل-

269
00:34:54,789 --> 00:34:57,170
هل تفحصت قضيبك!؟-
.... دعني أتفقد-

270
00:34:59,436 --> 00:35:02,125
أجل-
... هذه الأعضاء الحيوية في جسدك-

271
00:35:02,125 --> 00:35:05,696
ابقى هكذا ، لا يمكنك أن تتبول
لتنقذ حياتك

272
00:35:06,004 --> 00:35:07,924
هل بقي شيء لم تتفقده!؟

273
00:35:08,385 --> 00:35:10,420
هل ذهبت للفحص بمستشفى!؟

274
00:35:10,535 --> 00:35:11,496
لا

275
00:35:11,496 --> 00:35:13,608
هل تناولت بعض المنشطات!؟-
أجل-

276
00:35:13,608 --> 00:35:16,373
هذا سيعطيك حوالي 30 دقيقة
مالم يقتلك

277
00:35:16,719 --> 00:35:20,559
سوف أكون في لوس أنجلس في 20
دقيقة ، سأتصل بك عندما نهبط

278
00:35:20,982 --> 00:35:22,518
فهمت-
... شافي-

279
00:35:22,787 --> 00:35:26,243
إذا مت ... فأريدك أن تعلم
بأني سعيد بمعرفتي بك

280
00:35:26,512 --> 00:35:27,549
فهمت ذلك

281
00:35:29,277 --> 00:35:31,198
حالات طبية طارئة

282
00:35:32,427 --> 00:35:42,604
الشرطة تبحث عن رجل طليق في لوس انجلس اقتحم المجمع
... وقتل شخصاً وخسائر بآلاف الدولارات

283
00:35:42,604 --> 00:35:50,977
والكثير من الجرحى ، والشرطة تقول بأنه قاتل
محترف ولديه تاريخ إجرامي حافل

284
00:35:51,246 --> 00:35:54,126
إنه مسلح ... وخطير جداً

285
00:36:25,196 --> 00:36:27,117
إبتعد أيها الوقح-
حسناً-

286
00:36:27,654 --> 00:36:31,303
فقط أعطيه لي-
تعال وخذه بنفسك-

287
00:38:18,378 --> 00:38:20,683
أجل-
... مرحباً-

288
00:38:20,683 --> 00:38:23,832
هل حاولت الإتصال!؟-
اتصلت بك طوال اليوم-

289
00:38:25,253 --> 00:38:28,134
لقد كنت نائمة-
كنتي نائمة!؟-

290
00:38:28,134 --> 00:38:30,937
هذا رائع... رائع جداً

291
00:38:31,436 --> 00:38:33,741
أنتي مستلقية الآن!؟-
أجل-

292
00:38:33,741 --> 00:38:36,122
.... هذا جيد ، انصتي

293
00:38:37,581 --> 00:38:43,611
لقد تم تسميمي ، وهو لن يؤذيك فقط
... يجب أن أستمر بالحركة

294
00:38:44,110 --> 00:38:48,796
يمكنك مساعدتي أليس كذلك!؟-
أجل ، بالتأكيد ... تعال ، سوف اكون هنا-

295
00:38:49,794 --> 00:38:53,251
حسناً ، إلى اللقاء ... سوف آتي-
إلى اللقاء-

296
00:39:37,610 --> 00:39:40,221
لنذهب لننال من ذلك العاهرة

297
00:39:42,487 --> 00:39:44,408
منزف إيف

298
00:39:50,783 --> 00:39:53,587
هيا... أرجوك

299
00:39:56,237 --> 00:39:58,541
حسناً... حسناً ... بحق المسيح

300
00:40:01,460 --> 00:40:02,420
يا إلهي

301
00:40:06,837 --> 00:40:10,101
هل هذا مظهرك الجديد!؟-
أجل ، هل أعجبك!؟-

302
00:40:10,677 --> 00:40:11,637
جميل

303
00:40:15,055 --> 00:40:18,435
هل تبحث عن صديقي الآخر!؟

304
00:40:21,546 --> 00:40:24,426
لم تشاهدي التلفاز اليوم، اليس كذلك!؟-
لا ... لماذا!؟-

305
00:40:24,849 --> 00:40:28,690
حسناً ، جيد ... هيا-
ماذا!؟ لا تكن معتوهاً-

306
00:40:28,690 --> 00:40:32,761
حسناً ، البسي ملابسك-
أنا مسرورة لأنك هنا، هلا غيرت توقيت المايكروويف!؟-

307
00:40:32,761 --> 00:40:35,334
لم أغيره أبداً-
ماذا!؟-

308
00:40:35,334 --> 00:40:41,594
المايكروويف!! هلا غيرت توقيته لأني
لم أغيره منذ أن جلبته

309
00:40:41,709 --> 00:40:43,629
المايكروويف!؟-
أجل-

310
00:40:44,590 --> 00:40:48,123
انصتي... لدي يوم سيء جداً هنا

311
00:40:48,430 --> 00:40:53,308
هذا لطيف، هل أنت بخير!؟ يبدوا أنك
تعاطيت المخدرات

312
00:40:54,153 --> 00:40:57,033
أنتي تحبيني ، اليس كذلك!؟

313
00:40:57,686 --> 00:40:58,646
أجل

314
00:40:59,414 --> 00:41:02,986
أريدك أن تفعلي شيئاً من أجلي-
ماذا!؟ مالذي يجري!؟-

315
00:41:03,946 --> 00:41:07,595
أريدك أن ترتدي ملابسك يا عزيزتي
وتعالي معي ... حالاً

316
00:41:09,246 --> 00:41:12,127
لا-
لا!؟ لن أغير توقيت المايكروويف-

317
00:41:12,127 --> 00:41:14,431
حسناً-
أجل!؟-

318
00:41:32,443 --> 00:41:35,631
ماذا يجري!؟-
... عزيزي ، لقد نسيت-

319
00:41:35,631 --> 00:41:38,780
هناك بعض الطعام ، إذا كنت تريد-
حسناً-

320
00:42:03,552 --> 00:42:08,468
لقد انتهيت ، هل تريد شيئاً آخر!؟-
أجل ... لا-

321
00:42:11,118 --> 00:42:13,730
أنا جاهزة... ماذا بك!؟-
لقد أحرقت يدي-

322
00:42:13,730 --> 00:42:15,650
يا إلهي... دعني القي نظرة-
توقفي يا إيف-

323
00:42:15,650 --> 00:42:17,570
أريد أن اراه... لا ، لا ، لا-
لا تقلقي بشأنه-

324
00:42:20,719 --> 00:42:24,675
أنا آسف-
لقد كان هذا مريعاً-

325
00:42:24,675 --> 00:42:25,635
... إنه فقط

326
00:42:27,018 --> 00:42:27,978
لا بأس

327
00:42:40,191 --> 00:42:42,188
لنخرج من الخلف

328
00:42:43,917 --> 00:42:46,221
لقد نسيت شيئاً-
ماذا!؟-

329
00:42:46,259 --> 00:42:48,372
يجب أن أنهيه-
هيا-

330
00:43:03,465 --> 00:43:04,425
مرحباً

331
00:43:13,220 --> 00:43:15,601
حسناً ، هذا مضحك

332
00:43:34,113 --> 00:43:37,262
أنا آسف يا عزيزتي-
هذا لطيف-

333
00:44:04,377 --> 00:44:06,489
هلا ساعدتني قليلاً هنا

334
00:44:10,214 --> 00:44:11,635
أين سيارتك!؟

335
00:44:12,864 --> 00:44:16,206
في الحقيقة أتيت بسيارة أجرة

336
00:45:02,523 --> 00:45:06,287
هذا سيكون... هذا سيكون
سهلاً كما أقوله

337
00:45:11,472 --> 00:45:14,429
متوترة!؟-
آسفة-

338
00:45:18,654 --> 00:45:21,150
هل تذكرين عندما قلت لك أني
مبرمج ألعاب فيديو!؟

339
00:45:21,150 --> 00:45:23,070
أجل-
لقد كذبت-

340
00:45:24,031 --> 00:45:25,951
... في الحقيقة أنا

341
00:45:29,023 --> 00:45:32,557
أنا اقتل الناس
... أنا محترف بهذا

342
00:45:32,557 --> 00:45:35,168
تستمر حياتي بموت الآخرين

343
00:45:36,666 --> 00:45:40,007
في آخر مهمة لي ، كانت مهمة خاصة

344
00:45:41,160 --> 00:45:45,192
لقد كنت أطارد شخصاً في هونغ كونغ
.... في الـ6شهور الماضية

345
00:45:45,653 --> 00:45:50,454
كان الهدف هو الرجل الأول في
لوس أنجلس ... دون كيم

346
00:46:00,478 --> 00:46:02,897
ماذا تنتظر!؟

347
00:46:03,742 --> 00:46:09,004
بعدها أتتني تلك الفكرة المجنونة وكأني
لا أستطيع على فعل هذا العمل بعد الآن

348
00:46:12,499 --> 00:46:14,419
تهانينا

349
00:46:15,302 --> 00:46:18,567
هل فزت أنا بشيء!؟-
حياتك ايها المتحذلق-

350
00:46:20,756 --> 00:46:25,941
جرانت يريدك ميتاً ، وهذا سيحدث عاجلاً
أم آجلاً ... ولكني لن افعلها

351
00:46:27,899 --> 00:46:31,932
أرى ذلك-
... بالمقابل سوف تفعل شيئاً لأجلي-

352
00:46:31,932 --> 00:46:34,620
سوف تغادر المدينة... تختفي

353
00:46:35,120 --> 00:46:40,497
لا أهتم إلى أين تذهب... ولا أهتم بما تفعله
طالما أنك بقيت مختفياً لـ48 ساعة

354
00:46:41,034 --> 00:46:43,531
هذا كل ما أطلبه

355
00:46:43,761 --> 00:46:45,681
فقط 48ساعة!؟

356
00:46:47,486 --> 00:46:54,784
إما هذا أو نقوم بالطريقة الأخرى ... انجز
مهمتي ... واطلق الرصاصة

357
00:47:08,533 --> 00:47:13,602
والآن ... لقد تركته... تركت
عملي من أجلك

358
00:47:16,790 --> 00:47:18,902
من أجلي!؟-
أجل-

359
00:47:19,286 --> 00:47:22,359
كنت سأتصل بك تلك الليلة
وأخبرك بكل شيء، هل فهمتي!؟

360
00:47:22,820 --> 00:47:27,813
لقد تركت كل شيء خلفي ولن أعود أبداً
واريد أن اعيش معك

361
00:47:29,080 --> 00:47:31,000
أنت غريب جداً

362
00:47:32,344 --> 00:47:35,225
إذاً سنذهب في رحلة!؟-
... حسناً-

363
00:47:36,915 --> 00:47:40,755
إذا كنت سأذهب في رحلة
فلن تأتين معي

364
00:47:41,639 --> 00:47:44,788
إيف ... انتظري ... ارجوك-
أيها الأخرق-

365
00:47:46,708 --> 00:47:51,509
هل تعلم كيف بدوت سخيفاً هناك!؟
إذا كنت تريد الإنفصال على الأقل أخبرني الحقيقة

366
00:47:52,700 --> 00:47:55,580
شاف!؟... شاف!؟

367
00:47:57,193 --> 00:47:59,113
ماذا بك!؟

368
00:48:01,302 --> 00:48:04,183
انتظري... هل تثقين بي!؟-
لا-

369
00:48:04,605 --> 00:48:07,063
مارسي الحب معي-
ماذا!؟-

370
00:48:07,102 --> 00:48:11,326
أحتاج لبعض المساعدة-
ماذا!؟ هل تمزح!؟ إبتعد عني-

371
00:48:11,326 --> 00:48:13,708
اخلعي ملابسك-
لا-

372
00:48:14,821 --> 00:48:17,010
ابتعد عني... لا

373
00:48:17,279 --> 00:48:22,656
لا تقلقي بوجود بعض المارة-
أنت مجنون ، أنت بلا روح-

374
00:48:23,578 --> 00:48:26,842
أنقذيني يا إيف... انقذيني-
توقف-

375
00:48:30,337 --> 00:48:33,794
أنا آسفة ... هل أنت بخير!؟

376
00:48:40,592 --> 00:48:42,512
لا... لا

377
00:49:02,406 --> 00:49:07,668
خذني إلى العالم الآخر ... أمام
الجميع ... أجل

378
00:49:32,632 --> 00:49:34,821
عليك اللعنة يا شاف-
اخرسي-

379
00:49:47,610 --> 00:49:50,106
أنا حي... أنا حي

380
00:50:06,813 --> 00:50:08,733
أجل-
ماذا تفعل!؟-

381
00:50:10,039 --> 00:50:12,727
وجدت رونر-
كايلو!؟-

382
00:50:12,881 --> 00:50:14,801
وجدت رونر يا رجل

383
00:50:16,414 --> 00:50:19,372
ماذا!؟-
بلا مزاح... أين أنت!؟-

384
00:50:19,372 --> 00:50:22,559
مصنع دانكن-
ماذا بك!؟-

385
00:50:23,020 --> 00:50:25,209
الخامس مع ألاميدا!؟-
أجل-

386
00:50:26,246 --> 00:50:31,124
لا تجعله يغيب عن نظرك، سأكون هناك
خلال10دقائق هل سمعتني!؟

387
00:50:31,546 --> 00:50:33,774
أجل بالتأكيد-
إلى اللقاء-

388
00:50:34,734 --> 00:50:37,038
عزيزتي يجب أن أذهب

389
00:50:38,190 --> 00:50:40,111
سوف أتصل بك

390
00:50:40,917 --> 00:50:43,606
يا إلهي ... إلى ماذا تنظرون!؟

391
00:50:55,857 --> 00:50:59,621
يا رجل ماذا بك !؟
هل تناولت الهيروين!؟

392
00:50:59,967 --> 00:51:01,887
لا ... فقط استمر بطريقك

393
00:51:02,348 --> 00:51:06,764
لن تموت في سيارتي يا متعاطي
الهيروين... لدي شيء لك

394
00:51:11,565 --> 00:51:17,326
خذ هذه المادة ... إنها مثيرة
إنها مصنوعة من بالمختبرات

395
00:51:21,205 --> 00:51:23,202
على ماذا تضحك!؟

396
00:51:23,432 --> 00:51:25,353
انظر لهذا... هل ترى هذا!؟

397
00:51:25,698 --> 00:51:28,694
هذا هو شكل الرجل الحقيقي
هذا يسمونه الطاقة

398
00:51:30,154 --> 00:51:31,114
انظر لنفسك

399
00:51:50,048 --> 00:51:51,469
طعمه قذر

400
00:51:55,117 --> 00:51:57,998
إنه فعال جداً

401
00:52:39,591 --> 00:52:41,051
مصنع دانكن

402
00:52:43,701 --> 00:52:45,621
لقد وصلنا

403
00:52:51,190 --> 00:52:55,030
ماذا يوجد بهذه المادة!؟-
قلت لك أفضل من الكوكايين-

404
00:53:01,367 --> 00:53:03,288
الحساب هو 5.85

405
00:53:06,283 --> 00:53:08,204
كلها لك يا رجل

406
00:53:09,548 --> 00:53:12,044
اقضي يوماً سعيداً

407
00:53:20,878 --> 00:53:22,798
إلى أين سيذهب!؟

408
00:53:40,657 --> 00:53:43,729
أنا أقوم بعملي... أقوم بكل
ما يلزم

409
00:53:49,413 --> 00:53:52,332
!!شافي!!شافي
ماذا بك يا رجل!؟ كل شيء جيد!؟

410
00:53:53,676 --> 00:53:55,865
يالها من صدفة-
عن ماذا تتحدث يا رجل!؟-

411
00:53:55,865 --> 00:54:00,090
ماذا تفعل!؟ تنتظر الحافلة!؟-
لا ... كنت أنتظر مروحية لتأخذني-

412
00:54:00,090 --> 00:54:01,626
ماهذا بحق الجحيم!؟-
ماذا!؟-

413
00:54:01,626 --> 00:54:05,467
هل تعمل مع الصينيين الآن!؟-
... الصينيين!؟ هل جننت يا رجل!؟-

414
00:54:05,467 --> 00:54:08,846
هيا يا رجل ، أنا لن أفعل هذا بك-
أيها المجنون ... أين كايلو!؟-

415
00:54:10,536 --> 00:54:13,494
انتهى الوقت-
... ماذا تعني!؟ ماذا تعني!؟-

416
00:54:21,444 --> 00:54:23,364
يا إبن العاهرة-
أجل-

417
00:54:26,590 --> 00:54:30,354
ما هذا بحق الجحيم!؟-
شاف... عزيزي ، إهدأ-

418
00:54:31,583 --> 00:54:33,503
تعني ... هكذا

419
00:54:35,155 --> 00:54:42,375
والآن أخبرني أين ذلك الوغد ... فيرونا-
فيرونا ليس له علاقة بهذا-

420
00:54:43,719 --> 00:54:47,944
ماذا!؟-
دان كول يريدك أن تموت-

421
00:54:48,558 --> 00:54:51,554
كوليدو!؟-
لقد خسرت كل شيء يا رجل-

422
00:54:52,860 --> 00:54:57,007
لقد ظهرت على التلفاز... تدمير ممتلكات
... وأعمال إجرامية

423
00:54:57,545 --> 00:55:01,962
لقد تسببت بإحراج كبير للمنظمة

424
00:55:01,962 --> 00:55:07,339
أنت تقول أن كاليدوا فعل هذا!؟-
انظر ، لا تقلق بشأن فيرونا ، سوف نهتم بأمره-

425
00:55:07,799 --> 00:55:12,677
أفضل شيء تفعله هو أن تجد مكاناً
... نظيفاً هادئاً

426
00:55:13,522 --> 00:55:15,442
لـ تموت فيه

427
00:55:21,434 --> 00:55:25,658
لأموت فيه... هل تظن أن هناك
كلمة أحمق مكتوبة في رأسي!؟

428
00:55:34,607 --> 00:55:38,447
ربما أنت محق-
كلنا سنموت في وقت ما، اليس كذلك!؟-

429
00:55:41,251 --> 00:55:43,747
كلنا سنموت في وقت ما

430
00:55:43,786 --> 00:55:46,666
لذا مت وسينتهي الامر

431
00:55:50,776 --> 00:55:52,197
... ما هذا

432
00:56:40,972 --> 00:56:45,274
أنت أيها الوغد ... ماذا تريد!؟-
لا تتحدث إليه هكذا، فهو يحب قتل الناس-

433
00:56:45,619 --> 00:56:47,079
جميل

434
00:58:14,759 --> 00:58:18,216
إذاً كنت تقول الحقيقة!؟

435
00:58:21,019 --> 00:58:22,440
... تحركي

436
00:58:23,516 --> 00:58:24,937
لا .. انتظري

437
00:58:30,890 --> 00:58:32,810
الآن تحركي

438
00:58:34,692 --> 00:58:35,652
يا إلهي

439
00:58:39,685 --> 00:58:43,141
تباً... يجب أن آخذ حبوب ضبط التنفس-
ماذا!؟-

440
00:58:44,447 --> 00:58:47,135
أين المفاتيح!؟ المفاتيح... المفاتيح-
هنا-

441
00:58:52,627 --> 00:58:54,548
هيا ... هيا-
حقيبتي -

442
00:58:56,007 --> 00:58:57,927
حقيبتي

443
00:59:25,925 --> 00:59:29,074
لم تكن تكذب!؟-
مرحباً بك في حياتي-

444
00:59:30,303 --> 00:59:31,840
... لا ، أقصد

445
00:59:32,147 --> 00:59:35,335
قلت أنك تخليت عن كل شيء من أجلي-
أجل-

446
00:59:37,601 --> 00:59:40,596
والجزء الآخر!؟-
السم!؟ أجل هذا حقيقي أيضاً-

447
00:59:41,595 --> 00:59:45,627
... إذاً هذا يعني-
الكثير-

448
00:59:50,006 --> 00:59:55,306
كيف نوقفه!؟-
القيام بالمجهود لا يجعله يؤدي مفعوله-

449
00:59:56,535 --> 01:00:00,106
أي أنه عندما في القرية الصينية!!؟-
أجل ... إنه جزء من العملية-

450
01:00:04,254 --> 01:00:07,211
ماذا تفعلين!؟-
سنقوم بعلاجك-

451
01:00:07,480 --> 01:00:10,361
ماذا!؟-
هيا... لننهي ما بدأته-

452
01:00:15,008 --> 01:00:18,080
حسناً ، إنه حقاً فعّال بالنسبة لي

453
01:00:19,348 --> 01:00:22,420
هل أعجبك هذا!؟-
إبقي في الأسفل-

454
01:00:31,753 --> 01:00:34,825
بحق المسيح... أجل ، هكذا
أجل قليلاً من هذا

455
01:00:49,765 --> 01:00:51,685
بحق المسيح-
إنه كبير جداً-

456
01:00:54,374 --> 01:00:55,334
يا إلهي

457
01:01:00,096 --> 01:01:01,556
توقفي... توقفي

458
01:01:03,246 --> 01:01:08,046
ماذا دهاك!؟-
حتى تتهرب مني كالعادة!؟ لا أظن هذا-

459
01:01:10,312 --> 01:01:11,272
تباً

460
01:01:52,059 --> 01:01:55,708
... هل هم حقاً!؟-
لقد ماتوا-

461
01:01:58,089 --> 01:02:02,813
كيف تفعل هذا!؟-
لقد أخبرتك عزيزتي بأني تركت هذا العمل-

462
01:02:04,849 --> 01:02:08,305
أجل-
شاف ، كنت أحاول الإتصال بك منذ نصف ساعة-

463
01:02:08,305 --> 01:02:11,186
أين كنت بحق الجحيم!؟-
... في مكتبي-

464
01:02:11,378 --> 01:02:14,258
هلا حضرت إلى هنا!؟-
بالتأكيد، لم لا-

465
01:02:17,599 --> 01:02:22,515
شيري!؟ ما هذا الإيصال من السوق
المركزي بـ244دولار!؟

466
01:02:24,128 --> 01:02:26,049
بعض الوجبات

467
01:02:35,842 --> 01:02:39,875
شكراً لك يا دكتور-
شافي ... أنت أفضل زبون لدي-

468
01:02:42,410 --> 01:02:45,290
ما هذه المادة!؟-
... إنها بعض المحاليل الصناعية-

469
01:02:45,674 --> 01:02:49,246
مخلوطة ببعض الأعشاب البحرية-
تبدوا جيدة-

470
01:02:50,052 --> 01:02:55,045
أجل وبها بعض الدورفين وهذا ما يجعلك
تشعر بإسترخاء في رأسك

471
01:02:57,964 --> 01:03:04,685
انتظر قليلاً ، ألن أصبح افضل!؟-
... لا ، فهذا يؤخر مفعول السم فقط-

472
01:03:05,107 --> 01:03:09,601
لا أصدق أن قلبك لا يزال ينبض
مع كل تلك المحاليل الطبية

473
01:03:16,552 --> 01:03:18,473
ماذا ستفعل!؟

474
01:03:18,703 --> 01:03:21,584
... الحل الذي سأعطيه لك كاقرب صديق

475
01:03:22,083 --> 01:03:27,959
هو أن نحاول أن يبطل مفعول السم بمواد
كيميائية ولكن لفترة مؤقتة

476
01:03:28,497 --> 01:03:31,492
ماذا بعد هذا!؟-
... سوف تتدهور-

477
01:03:34,373 --> 01:03:40,978
أستطيع أن أبطل مفعوله لبضعة أيام
.... ولكن ستدخل في غيبوبة في مرحلة ما

478
01:03:42,323 --> 01:03:44,243
هل هي تعرف!؟

479
01:03:47,661 --> 01:03:51,771
لم لا أحقنك بشيء حتى
تحظى بحلم جميل!؟

480
01:03:54,881 --> 01:03:56,802
حلم!؟

481
01:03:58,415 --> 01:04:01,295
هل تريدني أن أفعلها لك!؟

482
01:04:03,062 --> 01:04:04,060
لا ... لا ... لا

483
01:04:06,019 --> 01:04:09,284
ليس هذا ما أريده-
ماذا تريد!؟-

484
01:04:10,359 --> 01:04:12,279
ساعة واحدة

485
01:04:15,313 --> 01:04:17,234
ساعة واحدة

486
01:04:31,405 --> 01:04:38,587
الحادثة العنيفة التي حدثت في الـ9 صباحاً اليوم
امتدت في لوس انجلس ، لا زال المجرم طليقاً

487
01:04:39,663 --> 01:04:44,847
ربما يجب أن نعطيه المزيد من ذلك السم الصيني-
هذا ما تعتقده!؟-

488
01:04:54,142 --> 01:04:57,022
مالأمر يا رجل-
مرحباً أيها الحثالة-

489
01:04:57,445 --> 01:05:02,053
قد تكون مهتماً بعقصد صفقة صغيرة-
هل أنت عاقد صفقات!؟ هذا ما عليه أنت الآن!؟-

490
01:05:02,053 --> 01:05:06,009
لم لا تكف عن التفكير بي ، أنصت
اريد المضاد

491
01:05:07,699 --> 01:05:10,310
المضاد!؟-
هذا صحيح-

492
01:05:10,310 --> 01:05:13,191
أجل المضاد-
ماذا ستعطيني بالمقابل أيها الوغد!؟-

493
01:05:13,191 --> 01:05:17,416
ما رأيك بتلك القلادة التي كانت بحوزة
أخيك المتغطرس أيها اللوطي!؟

494
01:05:19,029 --> 01:05:22,101
إنه تراث العائلة أيها الحقير-
حسناً-

495
01:05:22,101 --> 01:05:24,290
أعجبتك الصفقة إذاً!؟-
مهما يكن-

496
01:05:24,482 --> 01:05:28,784
سوف أكون في داون لنت بعد20دقيقة، هل تعرفه!؟-
أجل أعرف المكان-

497
01:05:29,321 --> 01:05:34,391
...لا تتأخر... وإلا سأحول تلك القطعة إلى-
... لقد قلت سأكون هنـ-

498
01:05:35,466 --> 01:05:38,616
قلت سأكون هناك أيها الوغد الحقير-
أراك هناك يا صغيرتي-

499
01:05:46,374 --> 01:05:48,294
أجل ... هنا فيرونا

500
01:05:49,408 --> 01:05:51,789
أستطيع أن أجد رجلكم

501
01:06:05,845 --> 01:06:08,803
سأكون بخير يا عزيزتي-
ماذا قال!؟-

502
01:06:09,340 --> 01:06:12,413
... لا أعلم ، لقد تغيرت الأمور

503
01:06:12,682 --> 01:06:16,138
هناك مضاد ، ولقد عقدت صفقة من أجله
وسأذهب لإحضاره

504
01:06:18,020 --> 01:06:21,284
أنا خائفة-
... لا تقلقي-

505
01:06:21,630 --> 01:06:25,010
سوف تكونين بأمان الآن
وسوف أعود

506
01:06:25,010 --> 01:06:28,850
هل تعدني!؟-
أعدك-

507
01:07:26,536 --> 01:07:29,340
هل هناك خطب ما!؟

508
01:07:48,658 --> 01:07:53,151
لقد تقدمت كثيراً-
هل قلت شيئاً!؟-

509
01:07:53,919 --> 01:07:57,760
إنه مثل التحدث إلى العالم

510
01:07:59,911 --> 01:08:04,443
أنت حتى لا تذكر أمك؟-
أرجوك ، ليس لدي وقت لهذا-

511
01:08:04,788 --> 01:08:08,360
ليس لديك وقت للحضيض-
هل أعرفك!؟-

512
01:08:08,437 --> 01:08:12,085
أين مساعدك يا شافي جونيس!؟

513
01:08:12,085 --> 01:08:15,273
أنت دائماً تستمر بالنهوض-
أنا القاتل-

514
01:08:15,273 --> 01:08:20,535
أنت قاتل... ربما ، ولكنك تموت الآن-
... لست أفهم-

515
01:08:21,226 --> 01:08:25,719
لماذا لم تقتلني عندما سنحت لك الفرصة!؟-
... بكل سهولة يا إبن العاهرة-

516
01:08:25,719 --> 01:08:29,867
انظر لنفسك ... ضعيف
... ليس لديك وجهات

517
01:08:29,867 --> 01:08:34,860
هذا صحيح يا شافي ، لقد قبلت
.... بالعنف ... قبلت أن تكون هكذا

518
01:08:35,052 --> 01:08:41,696
عندما يصرخ وهو غارق في دمائه ، ويصيح
... ويطلب أن تأتيه هبة أن يموت

519
01:08:42,272 --> 01:08:46,113
لا بد أنك ترى هذا أمامك الآن-
من أنت بحق الجحيم ، على اي حال!؟-

520
01:08:46,343 --> 01:08:51,643
ألم تعرف بعد!؟-
لقد بدأت أعرف-

521
01:08:51,643 --> 01:08:55,561
أؤمن بوجود شيء افضل من لا شيء-
أنت تعلم بأنك ستموت في الأعلى-

522
01:08:55,753 --> 01:08:59,785
أجل ، ربما ... ولكني أفكر في
أن آخذك معي

523
01:09:03,549 --> 01:09:06,161
يا له من علاج أيها الدكتور

524
01:09:20,294 --> 01:09:23,175
جونيوس!؟-
مرحباً ايها الفتيات-

525
01:09:31,201 --> 01:09:35,042
انتظر .... سلمني السلاح

526
01:09:54,091 --> 01:09:56,780
لقد كان ذلك بشعاً

527
01:09:57,317 --> 01:10:01,158
جونيوس!!.... افكر بك طوال الليل

528
01:10:01,657 --> 01:10:04,422
حقاً!؟-
لم لا تجلس!؟-

529
01:10:05,575 --> 01:10:10,452
انتظر... فتشه مرة اخرى
أنا متأكد بأنه يحمل شيئاً

530
01:10:14,600 --> 01:10:16,520
دعني أراه

531
01:10:19,439 --> 01:10:20,399
تباً

532
01:10:20,745 --> 01:10:24,893
هذا ذكي، ما هذه قنبلة مصغرة!؟-
تقنياً... أجل-

533
01:10:28,273 --> 01:10:31,153
إنها صنع بيدرن ، أليس كذلك!؟-
أجل-

534
01:10:31,652 --> 01:10:33,573
راي ... مذهل

535
01:10:36,069 --> 01:10:39,141
لقد أصبحت عاهرته ، اليس كذلك!؟-
أنا لست عاهرة لأحد-

536
01:10:39,717 --> 01:10:43,942
أي نوع من العاهرات أنت عندما يستأجرك
كاليدوا لتقتل أحد أفضل رجاله!؟

537
01:10:43,942 --> 01:10:49,511
إنه يعلم هذا-
إنه يستغلك ، ليري الناس أنك عاهرة مطيعة-

538
01:10:49,511 --> 01:10:52,583
لا تقل هذا ، أنا لست عاهرة لأحد
هل تسمعني!؟

539
01:10:53,505 --> 01:10:56,578
وسوف تدفع لي ، عندما أطلب ذلك-
... قلت هذا يكفي-

540
01:10:56,808 --> 01:10:59,689
والآن إجلس

541
01:11:02,876 --> 01:11:08,445
لقد كان يوماً طويلاً وشاقاً ، وفي النهاية عليك
... أن تعترف بأن كل شيء سار بشكل جيد

542
01:11:09,482 --> 01:11:15,128
القلادة سوف تعود له بفضلك
والعنزة سوف تذهب لقبرها

543
01:11:16,664 --> 01:11:21,926
أريدك أن تفهم يا شاف ، بأنه ليس أمراً شخصياً-
أرجوك ... تحدث عن نفسك فقط-

544
01:11:24,960 --> 01:11:27,955
هل هذا ما أظنه!؟

545
01:11:28,608 --> 01:11:30,528
إنه هراء صيني

546
01:11:31,028 --> 01:11:32,487
ثبتوه

547
01:11:35,214 --> 01:11:38,094
ليس بهذه السرعة يا إبن العاهرة

548
01:11:39,093 --> 01:11:41,013
لقد اصيب بعقله

549
01:11:43,970 --> 01:11:45,891
مهما يكن أيها المجنون

550
01:11:48,349 --> 01:11:51,728
أنا لا أخاف من تلك الحركات يا شاف

551
01:11:59,256 --> 01:12:01,484
يا إلهي ... ماذا حدث!؟ كيف!؟-
إخرس يا فيرونا-

552
01:12:01,484 --> 01:12:03,404
هكذا هي الأمور

553
01:12:05,977 --> 01:12:10,086
من المفترض أن يكون ميتاً-
إفتراض خاطئ-

554
01:12:31,747 --> 01:12:38,008
الشرطة تحاصر فندقاً وسط المدينة
... لإعتقادهم بأن المجرم المعروف بإسم المجنون

555
01:12:38,008 --> 01:12:44,421
يحاول محاولة يائسة للهروب ، الموظفون
صرحوا بأنهم سمعوا تبادل إطلاق نار على السطح

556
01:12:44,421 --> 01:12:49,337
قناتنا تنقل لكم الحدث عبر الأقمار
الصناعية مباشرة من موقع الحدث

557
01:12:49,529 --> 01:12:56,903
مرة أخرى هذا البث مباشر وغير متابع ، وقد
يحتوي على بعض العنف ... إذا كان لديكم أطفال
من الأفضل أن تخرجوهم

558
01:13:27,436 --> 01:13:28,396
إحذر

559
01:13:29,740 --> 01:13:30,700
ماذا تفعل!؟

560
01:14:49,125 --> 01:14:52,006
أقلع... انطلق... هيا

561
01:14:57,843 --> 01:14:59,764
أين المضاد!؟

562
01:15:07,675 --> 01:15:11,132
ماذا أنت الآن!؟ أنت لا شيء-
لماذا فعلت هذا!؟-

563
01:15:12,169 --> 01:15:14,089
من العاهرة الآن!؟

564
01:15:20,503 --> 01:15:22,423
حلق الآن يا إبن العاهرة

565
01:15:24,382 --> 01:15:26,763
عليك أن تطير الآن

566
01:16:14,040 --> 01:16:17,036
أنت ميت لا محالة-
يا إلهي-

567
01:16:30,248 --> 01:16:33,589
سوف تموت... سوف تموت يا إبن العاهرة

568
01:17:01,164 --> 01:17:04,045
قلت لك بأني سأقتلك أيها العاهرة

569
01:17:25,706 --> 01:17:28,970
مرحباً ... هذه إيف، سعيدة بإتصالك
... ولكني لست متواجدة

570
01:17:28,970 --> 01:17:33,502
هلا تركت رسالة ، إلا إذا كنت تريد رؤية شيء
.... لأني لست مهتمة ولكن

571
01:17:33,502 --> 01:17:37,151
إذا لم تكن كذلك ... حسناً
انتهى الوقت

572
01:17:38,341 --> 01:17:40,262
... مرحباً يا عزيزتي

573
01:17:41,414 --> 01:17:44,294
... أعتقد بأنك لا زلتي نائمة كالعادة

574
01:17:45,523 --> 01:17:51,284
من خلال ما كنت أمر به ... لا زلت
أنطلق ... وانطلق... وأنطلق

575
01:17:52,705 --> 01:17:57,007
كنت أفكر أن نذهب لنشم تلك
الورود على الشرفة

576
01:17:58,812 --> 01:18:03,151
أعتقد بأنه فات الآوان لذلك الآن

577
01:18:06,800 --> 01:18:09,680
أنتي الأفضل يا عزيزتي

578
01:18:12,523--> 01:18:59,262
Translated by en-Gogo
www.subscene.com
eng-gogo@hotmail.com

