1
00:00:03,502 --> 00:00:29,196
الفلم الصيني ( تعال أشرب معي ) أنتاج عام 1966م

2
00:00:30,661 --> 00:00:43,035
Abu Dish  :   ترجمة 
abudish@hotmail.com

3
00:00:44,020 --> 00:00:51,952
 www.dvd4arab.com     منتديات

4
00:01:43,383 --> 00:01:44,475
أفتح الطريق ! أفتح الطريق !

5
00:01:46,253 --> 00:01:46,776
ماذا تُريدُ؟

6
00:01:47,121 --> 00:01:48,782
رسالة للسيد شانغ

7
00:01:49,123 --> 00:01:50,590
أي رسالة؟ يَنتظرُ هنا

8
00:02:05,572 --> 00:02:06,504
سيدي

9
00:02:07,674 --> 00:02:08,572
لماذا توقفتم

10
00:02:08,742 --> 00:02:10,369
شخصا ما أوقفنا

11
00:02:10,544 --> 00:02:12,205
وقد سلمنا هذه الرسالة

12
00:02:21,455 --> 00:02:23,719
الرسالة : أطلقوا سراح زعيمُنا

13
00:02:23,891 --> 00:02:26,291
وإلا !

14
00:02:42,242 --> 00:02:43,834
سيدي يرغب فى الحديث معك

15
00:03:57,718 --> 00:03:59,015
وسعوا الطريق

16
00:04:39,626 --> 00:04:41,651
خارج الكرسي الحمّالِ، رجاءً

17
00:05:08,522 --> 00:05:11,514
تكلّمْ ! أين زعيمنا؟

18
00:05:22,569 --> 00:05:24,093
ماذا ستعمل السلطات له؟

19
00:05:24,438 --> 00:05:25,405
تكلّمْ !

20
00:05:28,108 --> 00:05:29,632
هو سيعدم

21
00:05:29,910 --> 00:05:31,104
توقّفْ عن ضَرْبه

22
00:05:47,794 --> 00:05:49,853
إكتبْ نداءاً إلى الحاكمِ

23
00:05:50,030 --> 00:05:52,089
أن يُطلقُ سراح زعيمنا

24
00:05:52,432 --> 00:05:53,865
ونحن سَنَتْركُك تَذْهبُ

25
00:05:54,034 --> 00:05:56,696
نحن سَنَتْركُك تَذْهبُ

26
00:05:56,870 --> 00:06:00,397
أَنا هنا

27
00:06:00,574 --> 00:06:02,098
لفَرْض القانونِ

28
00:06:02,442 --> 00:06:04,433
أما بالنسبة إلى الحاكمِ

29
00:06:04,611 --> 00:06:06,602
فهو القائد الأعلى لهذه المنطقةِ

30
00:06:06,813 --> 00:06:09,441
وهو لَنْ يُخافَ مِن قِبل قُطاعِ الطرق مثلكم

31
00:06:09,616 --> 00:06:11,516
أنت قَدْ تَعمَلُ أيّ شئُ تَحْبُّ

32
00:06:11,952 --> 00:06:16,753
إنّ الحاكمَ والدك

33
00:06:16,923 --> 00:06:20,450
لَنْ يَضحّي بإبنِه

34
00:06:20,627 --> 00:06:22,618
لحِماية كرسية

35
00:06:23,530 --> 00:06:26,124
أَبّي سَيُؤيّدُ القانونَ مهما كلف الأمر

36
00:06:26,466 --> 00:06:27,626
هو لَنْ يُبادّلَ الرهائنَ

37
00:06:27,834 --> 00:06:29,165
مَع لصوصِ مثلكم

38
00:06:30,570 --> 00:06:32,060
حرّرْني وإستسلمْ

39
00:06:32,406 --> 00:06:33,703
حرّرْني وإستسلمْ

40
00:06:34,741 --> 00:06:36,936
أنا سَأُشرفُ على ما عَملتَ

41
00:06:37,110 --> 00:06:38,805
أنا سَأُشرفُ على ما عَملتَ

42
00:06:46,520 --> 00:06:48,750
توقّفْ عن تَفَاخُر، سَتَمُوتُ قريباً

43
00:06:49,556 --> 00:06:52,992
أكْتبُ إلى أبّيه

44
00:06:53,160 --> 00:06:56,618
وأخبرْه أننا نَحتجزُ إبنَه رهينةِ

45
00:06:57,564 --> 00:07:00,727
لتبادلِ الراهائن خلال خمسة أيامِ

46
00:07:01,468 --> 00:07:02,992
وإذا رْفضُ، سَنقْتلُ إبنَه

47
00:07:03,170 --> 00:07:05,832
ونحرق جثتة

48
00:07:06,440 --> 00:07:09,876
ماذا لو أنّه بَعثَ لنا القوَّاتَ؟

49
00:07:10,110 --> 00:07:12,476
لا يستطيع  إبنِه تحت رحمتِنا

50
00:07:13,880 --> 00:07:15,677
لا يوجد ما نخاف عليه

51
00:07:15,949 --> 00:07:17,177
كل مانخشاه هو الجرعة الذهبية !

52
00:07:17,517 --> 00:07:19,075
هل الجرعة الذهبية موجود هنا ؟

53
00:07:22,189 --> 00:07:24,589
مَنْ هذا الجرعةِ الذهبيةِ؟

54
00:07:26,092 --> 00:07:27,559
دَحرَنا تقريباً آخر مَرّة

55
00:07:27,727 --> 00:07:29,558
وسحقنا سحقاً

56
00:07:29,729 --> 00:07:32,527
أنا أوَدُّ أَنْ أُقابلَه

57
00:08:38,965 --> 00:08:39,932
أيها النادل !

58
00:08:42,102 --> 00:08:43,296
ماذا سعِنْدَكَ؟

59
00:08:45,739 --> 00:08:47,229
نبيذ نمرِ العظيم

60
00:08:53,513 --> 00:08:55,538
نبيذ نمرِ العظميم؟

61
00:08:56,283 --> 00:08:57,250
هَلْ لَكَ أنت أيّ؟

62
00:08:57,617 --> 00:08:58,584
آسف، نحن لا

63
00:09:00,053 --> 00:09:01,782
النبيذ الأبيض والصَحنان ثمّ

64
00:09:01,955 --> 00:09:02,819
النبيذ الأبيض والصَحنان ثمّ

65
00:09:02,989 --> 00:09:03,978
نعم يا سيدي

66
00:09:25,879 --> 00:09:26,903
الرحلة قاسية، أليس كذلك؟

67
00:09:27,080 --> 00:09:28,638
تَخلّفنَا عنه طول الطّريق

68
00:09:28,848 --> 00:09:29,872
الذي الفكرةُ الكبيرةُ !

69
00:09:56,042 --> 00:09:58,670
تبحث عن المشاكل؟
ذلك طلبُي !

70
00:10:00,814 --> 00:10:01,974
ما هو الخطأ فيك؟

71
00:10:17,664 --> 00:10:19,131
الآن؟

72
00:10:26,406 --> 00:10:28,772
أيها النادل، أين نبيذي؟

73
00:10:29,643 --> 00:10:30,803
أنا قـادم !

74
00:10:55,268 --> 00:10:56,200
شكراً لك، ياسيد

75
00:10:56,369 --> 00:10:59,395
مالذي تعملي لتعيشي ؟

76
00:10:59,773 --> 00:11:01,707
أَعْملُ للحاكمِ

77
00:11:02,042 --> 00:11:04,237
لذا أنت مسؤولَ

78
00:11:04,444 --> 00:11:06,878
ما الذي تقومين بعمله الآن؟

79
00:11:07,047 --> 00:11:08,207
أُريدُ الكَلام مَعك

80
00:11:09,783 --> 00:11:10,750
أنتِ تَعْرفُينني

81
00:11:10,917 --> 00:11:12,782
أنت النمر المبتسم " توسو كين "

82
00:11:13,053 --> 00:11:14,418
أنت واضحه جداً

83
00:11:17,791 --> 00:11:19,725
كَتبتَ هذه الرسالةِ، أليس كذلك؟

84
00:11:19,993 --> 00:11:21,119
ربما

85
00:11:21,294 --> 00:11:24,127
لكن هناك العديد مِنْ التفاصيلِ
يجب مناقشتها وجهاً لِوجهَ

86
00:11:24,397 --> 00:11:25,830
واصل حديثك

87
00:11:25,999 --> 00:11:28,900
عِنْدَنا أخبارُ من السيد " شينغ" أبن الحاكم

88
00:11:29,135 --> 00:11:30,898
لِهذا أَنا هنا

89
00:11:31,071 --> 00:11:32,038
حَسناً، ثمّ

90
00:11:32,205 --> 00:11:33,229
زعيمنا في سجنِكَم

91
00:11:33,406 --> 00:11:35,966
زعيمنا في سجنِكَم

92
00:11:36,142 --> 00:11:37,973
أخبرْي الحاكمَ

93
00:11:38,144 --> 00:11:39,702
أن يوقف حكم إعدامه ويُطلقُ سراحه

94
00:11:39,879 --> 00:11:41,972
ومباشرة سَنُرجعُ السيدَ " شينغ"

95
00:11:42,849 --> 00:11:43,781
ماذا لو أنّ الحاكم رَفضَ ذلك ؟

96
00:11:43,983 --> 00:11:47,043
نحن أذن سنَقْتلَ الرهينةَ

97
00:11:47,987 --> 00:11:50,148
سَتَجِدُون أنفسكم في مشكلة أعمق

98
00:11:50,323 --> 00:11:51,688
ليس كذلك؟

99
00:11:51,858 --> 00:11:53,689
يجب أن يخرج بأسرع وقت

100
00:11:54,994 --> 00:11:58,020
إرتكبَ الجرائمَ ويجب أن يُواجهَ العدالةَ

101
00:11:59,332 --> 00:12:00,424
تذكّرْ أن رهينتَنا

102
00:12:00,767 --> 00:12:03,361
إبنُ الحاكمَ المفضل

103
00:12:04,738 --> 00:12:06,501
وهو أَخُّي المُفضل أيضاً

104
00:12:11,077 --> 00:12:16,014
فكّرْي في الموضوع جيداً

105
00:12:23,823 --> 00:12:24,755
ماذا نحن نَعمَلُ؟

106
00:12:29,395 --> 00:12:31,829
أقتـلـها

107
00:12:40,807 --> 00:12:42,968
أعطني جـرة النبيذِ

108
00:12:50,984 --> 00:12:51,848
إمسكْ !

109
00:12:56,222 --> 00:12:58,884
سَكرتَ بدون نبيذِ

110
00:12:59,058 --> 00:13:00,047
دوركَ لمُعَالَجَتي

111
00:13:00,226 --> 00:13:02,023
متأكّد، مشروباتك عليّ

112
00:13:12,505 --> 00:13:13,472
إمسكْ أذن !

113
00:13:21,447 --> 00:13:24,007
دعْني أرسل لك مقعد

114
00:13:36,429 --> 00:13:37,555
راقبْ هذا

115
00:13:42,802 --> 00:13:46,033
أنا سـأدفـع فاتورةَ الخراب

116
00:13:46,206 --> 00:13:48,106
وأنا سأشاركك

117
00:14:16,970 --> 00:14:20,371
أرجعْي لنا مالنا

118
00:14:24,611 --> 00:14:25,873
خذوها

119
00:14:31,351 --> 00:14:32,079
الجرعة الذهبية""

120
00:14:32,252 --> 00:14:33,549
أنتي "الجرعة الذهبية"

121
00:14:35,154 --> 00:14:36,121
أَشْربُ نخبك

122
00:14:36,289 --> 00:14:39,156
أنت رجل عاقل

123
00:14:39,893 --> 00:14:42,088
لا مزيد من اللعب , ودعنا نتناقش بالعمل

124
00:14:42,262 --> 00:14:43,229
حَسَناً

125
00:14:43,630 --> 00:14:46,463
أنا هنا من أجل تحرير " شينغ " وأعتقالك

126
00:14:46,633 --> 00:14:49,659
و سَأَطْلبُ مِنْ الحاكم أَنْ أيكُونَ متساهلاً معك

127
00:14:50,136 --> 00:14:50,602
هَلْ سَمعتَ ذلك؟

128
00:14:50,970 --> 00:14:53,200
تَعتقدُين أنه بالإمكان أَنْ تأْسريُنا؟

129
00:14:53,373 --> 00:14:54,340
أذن أنت لَنْ تَتعاونَ

130
00:14:54,507 --> 00:14:55,872
أولاً أنت يَجِبُ أَنْ تَجتمعَي

131
00:14:56,042 --> 00:14:57,441
مع مساعد قائدنا

132
00:14:57,977 --> 00:14:59,342
أنا مستعدة تماما للذهاب اليه

133
00:14:59,512 --> 00:15:01,275
أنت سَتَتّجهُ يميناً الآن

134
00:15:34,547 --> 00:15:36,014
لقد أغلقت الباب على يدي !

135
00:15:36,215 --> 00:15:38,911
إفتحْ !

136
00:15:42,588 --> 00:15:44,021
إفتحْ البابَ

137
00:15:46,225 --> 00:15:47,249
ماذا تُريدُ؟

138
00:15:49,429 --> 00:15:50,418
بَعْض النبيذِ

139
00:15:50,596 --> 00:15:52,029
إرجعْ لاحقاً

140
00:15:52,365 --> 00:15:54,196
أحتاج الى الشراب

141
00:15:54,400 --> 00:15:55,594
إخرجْ !

142
00:15:56,102 --> 00:15:58,400
إبتعدْ عن طريقِنا

143
00:15:58,638 --> 00:16:00,196
أيها النادل ، بكم أَدِينُ لك؟

144
00:16:01,274 --> 00:16:03,435
ماذا يجري؟

145
00:16:03,710 --> 00:16:05,575
لا يهم ، أخْرجُ

146
00:16:06,045 --> 00:16:07,637
لا أَستطيعُ، الجو مُمطرُ فى الخارج

147
00:16:20,960 --> 00:16:22,359
أنا سَأَدْفعُ فاتورةَ هذا الشخص

148
00:16:26,265 --> 00:16:28,130
هو لَنْ يغادر الحانة هذا اليوم

149
00:17:32,698 --> 00:17:34,256
هَلْ لي أَنْ أعْرفُ اسمَكَ؟

150
00:17:34,534 --> 00:17:35,592
إبتعدْ عن طريقِي !

151
00:17:37,837 --> 00:17:38,735
أهـدء

152
00:17:39,072 --> 00:17:39,834
سَمعتَني !

153
00:17:53,653 --> 00:17:56,645
أنت لَنْ تُفلتَ بدون عقاب من هذا !

154
00:18:04,730 --> 00:18:05,458
سيدي

155
00:18:05,631 --> 00:18:06,689
أبتعد عن طريقي !

156
00:18:40,566 --> 00:18:41,624
صاحب الحانة

157
00:18:43,269 --> 00:18:45,794
أعطني غرفة نظيفة , سأبقى هنا

158
00:18:47,206 --> 00:18:49,697
دَفعتَ الكثير، ياسيدتي

159
00:18:49,876 --> 00:18:52,174
إشترِ لي حصانان أحدهما سيركبه " شينغ"

160
00:18:52,345 --> 00:18:54,745
جِئتُ الى هنا لوحدي ولَنْ أرجع بدونه

161
00:18:55,214 --> 00:18:56,374
أين غرفتي ؟

162
00:19:08,761 --> 00:19:12,527
حَسناً، فَقدنا الجولة الأولى

163
00:19:12,698 --> 00:19:14,359
لكن المعركةَ لم تنتهي بعد

164
00:19:16,369 --> 00:19:19,167
النمر المبتسم، سيَعُودُ ويُعيدُ النظر فيما قلت

165
00:19:19,338 --> 00:19:21,863
أُريدُ جواباً في خمسة أيامِ

166
00:19:25,645 --> 00:19:26,873
أُكرّرُ

167
00:19:27,213 --> 00:19:29,340
أطلقْوا سراح زعيمَنا في خمسة أيامِ

168
00:19:29,515 --> 00:19:30,914
أَو نحن سَنَقْتلُ الرهينةَ

169
00:19:31,250 --> 00:19:33,241
لَنْ يرى أي رحمةَ !

170
00:19:33,486 --> 00:19:34,612
إسكتْ !

171
00:19:58,211 --> 00:20:00,543
ذلك الولد يَعتقدُ بأنّه ذكيُ

172
00:20:00,713 --> 00:20:02,578
إنتظار حتى يَجيءْ هنا

173
00:20:09,689 --> 00:20:11,884
هو سَيَتعلّمُ بِصعوبة

174
00:20:14,927 --> 00:20:16,485
كُلْ شيءً

175
00:20:29,809 --> 00:20:30,833
أنت يَجِبُ أَنْ لا ....

176
00:20:31,010 --> 00:20:33,444
تبق رهينتَكَ هنا

177
00:20:33,613 --> 00:20:36,639
أنا سَأكُونُ في مشكلةِ كبيرةِ
إذا حْدثُ أيّ شئَ

178
00:20:37,383 --> 00:20:38,247
إسكتْ !

179
00:20:38,417 --> 00:20:39,543
حسناًً

180
00:20:40,319 --> 00:20:43,811
لكن أَنا مسؤول عن هذا المعبدِ

181
00:20:43,990 --> 00:20:45,252
كلّكم تَبْقونَ هنا مثل هذا ...

182
00:20:45,424 --> 00:20:46,652
هو لَيسَ مثل ماتوقعنا أنه عنيد !

183
00:20:46,859 --> 00:20:48,759
أَعْرفُ، أَعْرفُ

184
00:20:49,028 --> 00:20:52,395
لكن بخصوص " ليو كينغ " أنه هنا

185
00:20:52,999 --> 00:20:55,627
متى سيَعُودُ؟

186
00:20:55,801 --> 00:20:59,293
ذَهبَ للبَحْث عن شخص ما
قال أنه سَيَكُونُ خلفي في بضعة أيام

187
00:20:59,472 --> 00:21:00,632
رجاءً لا تَبْدأْ المشاكل

188
00:21:00,840 --> 00:21:03,809
قَبْلَ أَنْ يَعُودُ

189
00:21:03,976 --> 00:21:05,238
إذا الحاكمِ ...

190
00:21:14,020 --> 00:21:15,248
توقّف !

191
00:21:15,721 --> 00:21:19,020
هو راهب صغير فقط

192
00:21:28,768 --> 00:21:32,260
هَلْ أنتم جميعاً حقّ؟

193
00:21:33,072 --> 00:21:35,734
أوقفْ النزيف، رجاءً

194
00:21:35,908 --> 00:21:39,344
لا نستطيع ، لقد أصيب بسهم سام

195
00:21:40,980 --> 00:21:44,507
رجاءً أعطِني الدواءَ

196
00:21:44,717 --> 00:21:47,083
أعطِه الدواءَ

197
00:22:00,666 --> 00:22:05,399
أنتم عديمي الرحمة جداً

198
00:22:05,604 --> 00:22:07,003
حذّرتُك

199
00:22:07,340 --> 00:22:09,501
أبعد تابعيك عنا

200
00:22:09,675 --> 00:22:12,576
في المرة القادمة سَيَكُونُ دمَّكَ
ذلك مَسْكُوبُ

201
00:22:16,682 --> 00:22:17,808
الرقم خمسة

202
00:22:23,589 --> 00:22:25,489
الكثير يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ في ليلِة واحدة

203
00:22:26,459 --> 00:22:28,393
خُذْ رجلين إلى الحانةِ

204
00:22:28,561 --> 00:22:29,357
وأتوا  بالفتاة المتواجدة هناك

205
00:22:29,528 --> 00:22:30,495
نعم

206
00:23:40,533 --> 00:23:41,397
الذي هناك؟

207
00:23:42,468 --> 00:23:44,163
أنا

208
00:23:45,971 --> 00:23:46,835
ماذا تُريدُ؟

209
00:23:47,473 --> 00:23:48,770
لم أستطع النوم وحيداً , دعينا نتناول الشراب معاً

210
00:23:49,542 --> 00:23:50,566
لم أستطع النوم وحيداً , دعينا نتناول الشراب معاً

211
00:23:50,743 --> 00:23:51,471
أنت سكران !

212
00:23:51,677 --> 00:23:52,905
بالطبع لا -
! أخرج فوراً -

213
00:23:53,579 --> 00:23:55,410
سقف غرفتي يتسرب منه الماء

214
00:23:55,581 --> 00:23:56,980
أعقل إذا وأَقضّي الليلةَ فى الخارج؟

215
00:23:57,149 --> 00:24:00,607
حسناً , سأذهب الأن -

216
00:24:01,086 --> 00:24:05,921
رَأيتُ كَمْ أنتِ بارعة فى المقاتلة

217
00:24:06,759 --> 00:24:08,522
لا تَلمْسْيني

218
00:24:08,727 --> 00:24:12,185
إذا فعلت ذلك ، سَأَمُوتُ هنا

219
00:24:12,798 --> 00:24:13,822
إخرجْ أذن

220
00:24:16,836 --> 00:24:18,929
سأذهب , سأذهب

221
00:24:19,104 --> 00:24:20,469
إخرجْ

222
00:24:21,173 --> 00:24:22,697
أنا كُنْتُ فقط أحاول أن نكون أصدقاء

223
00:25:13,759 --> 00:25:15,124
أعد أشيائَي لي

224
00:26:44,783 --> 00:26:46,011
من الطارق ؟

225
00:27:43,676 --> 00:27:45,041
أنه فارغُ !

226
00:27:46,311 --> 00:27:49,109
تراجعوا

227
00:28:58,016 --> 00:29:00,109
"هذا موظّفي الخيزرانِ الخضرِ"

228
00:29:01,353 --> 00:29:03,344
الطويل والرشيق""

229
00:29:04,723 --> 00:29:07,351
مَعه أُسافرُ من الشمال إلى الجنوب""

230
00:29:10,295 --> 00:29:15,733
أمطرْ أَو أشرقْ""

231
00:29:15,901 --> 00:29:21,965
أَعِيشُ من الاستجداء""

232
00:29:22,174 --> 00:29:24,836
أَعِيشُ من الاستجداء""

233
00:29:25,043 --> 00:29:28,206
"أي شحاذ يستطيع تغذيتنا"

234
00:29:30,949 --> 00:29:36,114
هذا العالمِ ملئ بالذنوبِ""

235
00:29:36,288 --> 00:29:41,021
لا شهرة ولا ثروة تَغريني""

236
00:29:43,195 --> 00:29:48,394
لا شيءِ سَيدُومُ للأبـد""

237
00:29:49,034 --> 00:29:54,973
لا شيء يستهويني""

238
00:29:55,140 --> 00:29:57,802
مثل النبيذِ""

239
00:29:57,976 --> 00:30:00,809
أوه كم هو نبيذ رائع، نبيذ رائع""

240
00:30:03,348 --> 00:30:05,976
سواء كان شيري أَو جِنّ""

241
00:30:06,151 --> 00:30:08,517
أَنا مسرورُ من ذلك""

242
00:30:08,854 --> 00:30:12,017
إنّ العالمَ ملئ بالحُزنِ""

243
00:30:14,359 --> 00:30:21,162
"هناك قلوب رائـعـة"

244
00:30:21,333 --> 00:30:25,133
في بطنِ قدرِي""

245
00:30:25,304 --> 00:30:29,206
أَنا فخور ببطنِ قدرِي""

246
00:30:30,609 --> 00:30:33,976
أعذرونا أن غنينا بشكل سيئ

247
00:30:53,432 --> 00:30:56,265
كُلّ ذلك الغناء ولم تستطع كسب شخص واحد
ليشتري لك الشراب

248
00:30:56,501 --> 00:30:57,468
أنا لَنْ أَشْربَ اليوم للتغيير

249
00:30:57,636 --> 00:30:59,604
هَلْ هناك أيّ كعكعات لحمِ متوفرةِ؟

250
00:30:59,938 --> 00:31:00,529
لنتمتع بأكلها

251
00:31:00,873 --> 00:31:02,568
أُريدُ بعضَاً منها أيضاً
أنت لَنْ تستطيع ذلك

252
00:31:05,077 --> 00:31:08,535
نحن ببساطة يَجِبُ أَنْ يكونَ لدينا كعكعاتُ لحمِ

253
00:31:11,550 --> 00:31:13,313
ماهو طلبُكَ، أيه السكّير؟

254
00:31:13,485 --> 00:31:16,215
لحم بالخبزِ

255
00:31:17,155 --> 00:31:19,020
لا تُعرْه أيّ إنتباه

256
00:31:19,191 --> 00:31:22,217
دعنا عِنْدَنا خبزُ ومخللاتُ ذرةِ

257
00:31:23,295 --> 00:31:24,387
وبَعْض النبيذِ الأبيضِ

258
00:31:24,963 --> 00:31:25,895
إنسَ النبيذَ

259
00:31:26,064 --> 00:31:27,463
أنت لَرُبَّما عِنْدَكَ لكن ليس بالدين

260
00:31:27,666 --> 00:31:31,932
لا، ليس حتى الدين القديم لم يسدد

261
00:31:34,473 --> 00:31:35,997
الولد هذا جيّد

262
00:31:39,244 --> 00:31:40,506
أيها السيد

263
00:31:42,614 --> 00:31:44,241
ساعدتَني لأنك صفقة عظيمة

264
00:31:44,416 --> 00:31:46,043
أُريدُ أن أقدم الشكر لكم شخصياً

265
00:31:46,218 --> 00:31:47,344
من أجل ماذا ؟

266
00:31:47,886 --> 00:31:49,911
هَلْ هذا الكافيِ؟ أعتقد ذلك

267
00:31:50,088 --> 00:31:52,522
لو لَمْ تُحذّرْني ليلة أمس

268
00:31:52,691 --> 00:31:55,182
لكانوا  قْتلونَني

269
00:31:55,360 --> 00:31:56,952
أنا شُرِبتُ أو ماذا

270
00:31:57,162 --> 00:31:59,153
يبدوا أنه سَيكونُ لدينا بَعْض المعكرونةِ؟

271
00:31:59,965 --> 00:32:02,456
هَلْ لي أَنْ أسألك عن اسمَكَ؟

272
00:32:05,270 --> 00:32:06,669
يَدْعونَني القطّةَ سكرانةَ

273
00:32:09,207 --> 00:32:11,573
نعم، سيكون عِنْدَنا المعكرونةُ

274
00:32:37,202 --> 00:32:38,499
هَلْ لديك أيّ مال؟

275
00:32:38,670 --> 00:32:41,070
بالطبع

276
00:32:42,374 --> 00:32:44,137
ستشترين لي الشراب ؟ -
بالتأكيد -

277
00:32:44,309 --> 00:32:47,107
أنا لَنْ آخذَه بدون مقابل

278
00:32:47,279 --> 00:32:48,246
أنا سَأَغنّي لَك بالمقابل

279
00:32:48,413 --> 00:32:49,641
لا تَدْفعْني إذا أنت لم تستمتعي بغنائي

280
00:32:49,982 --> 00:32:51,745
لا تَدْفعْني إذا أنت لا تَتمتّعُي به

281
00:33:09,034 --> 00:33:10,023
إجلسْ، رجاءً

282
00:33:18,010 --> 00:33:20,308
إنّ قُطاعَ طرق الجبلَ هائجون""

283
00:33:20,479 --> 00:33:22,970
إختطفوا المفتش العامَ""

284
00:33:23,148 --> 00:33:25,616
يَسْلبونَ في النهار ويَختفوا في الليل""

285
00:33:25,784 --> 00:33:28,378
هذه الرسالةِ تساوي بَعْض الجائزةِ""

286
00:33:28,587 --> 00:33:31,283
هذه الرسالةِ تساوي بَعْض الجائزةِ""

287
00:33:31,456 --> 00:33:33,754
لا ذهب ولا فضة تَغريني""

288
00:33:34,092 --> 00:33:36,560
لكن قُطاعَ الطرق يجب أنْ يُزالوا""

289
00:33:36,762 --> 00:33:39,754
إنّ مكتبَ الحاكمَ مذعورُ""

290
00:33:41,266 --> 00:33:48,297
أي جرعة وحيدة تَطِيرُ على التَلِّ""

291
00:33:48,807 --> 00:33:52,072
أي جرعة وحيدة تَطِيرُ على التَلِّ""

292
00:33:53,111 --> 00:33:54,578
نحن جائعون""

293
00:33:54,780 --> 00:33:56,441
أسكتوا !

294
00:33:56,648 --> 00:33:58,411
أيها السيد

295
00:33:59,518 --> 00:34:00,416
إشكرْوا هذه السيدة

296
00:34:00,619 --> 00:34:02,246
شكراً لكي، سيدتي

297
00:34:02,421 --> 00:34:05,083
السيد الشاب
رجاءً إجلسْ هناك

298
00:34:07,826 --> 00:34:09,817
تَنتظرُ، أنا سَأَطْلبُ

299
00:34:10,162 --> 00:34:12,027
منذ متى تَعْرفُ مشكلتَي

300
00:34:12,564 --> 00:34:13,622
أنا أرغب بنصيحتَكَ

301
00:34:13,799 --> 00:34:16,097
عن ماذا تَتحدّثُين ؟ -
أيها السيد -

302
00:34:16,368 --> 00:34:18,461
هذه سَتدْفعُ دينَي

303
00:34:18,637 --> 00:34:20,104
ضِعْ البقيةَ على الحسابِ

304
00:34:21,139 --> 00:34:23,471
اليوم أنت وجدت محسّن حقيقي

305
00:34:23,642 --> 00:34:24,734
أنا متأكّد عِنْدي

306
00:34:30,782 --> 00:34:34,650
اليس هناك أخبار عن " شينغ " ؟

307
00:34:34,820 --> 00:34:36,515
أَنا قلقُه

308
00:34:36,688 --> 00:34:37,712
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ

309
00:34:38,056 --> 00:34:40,251
أين أخفوه

310
00:34:44,362 --> 00:34:45,488
أيتها الشابه أنتِ تسألين لفترة طويلة

311
00:34:52,137 --> 00:34:54,731
أَسْألُ عن النصيحةِ فقط

312
00:34:56,441 --> 00:34:58,602
أَحتاجُ البعضَ منها بنفسي

313
00:35:25,704 --> 00:35:32,667
النقطة و الضربة""

314
00:35:34,212 --> 00:35:40,811
الميل وصليبان""

315
00:35:42,387 --> 00:35:48,917
الشمس والقمر""

316
00:35:50,729 --> 00:36:01,572
ماذا يَعْنونَ؟

317
00:36:48,954 --> 00:36:53,584
النقطة و الضربة""

318
00:36:54,459 --> 00:36:59,294
الميل وصليبان""

319
00:36:59,464 --> 00:37:03,491
الشمس والقمر""

320
00:37:03,802 --> 00:37:11,800
ماذا يَعْنونَ؟""

321
00:37:11,977 --> 00:37:14,605
الإشارة : المعبد

322
00:37:34,399 --> 00:37:35,388
شكراً لك

323
00:37:36,034 --> 00:37:39,663
الرمية الخاظئة داخل المعبد , يجب أن تكوني حذرة

324
00:37:39,971 --> 00:37:40,995
لِماذا؟

325
00:37:41,806 --> 00:37:43,865
لا شيء ، لا شيء

326
00:39:21,539 --> 00:39:23,598
مالذي ستخدمينة للصلاة فى المعبد , تمثال بودا الطيتي ؟

327
00:39:23,775 --> 00:39:25,572
أنه اله مثلي

328
00:39:25,744 --> 00:39:28,110
هَلّ بأمكانة أَنْ يَمْنحُكي أي أمنية؟

329
00:39:30,849 --> 00:39:33,374
لا تهربي

330
00:39:33,551 --> 00:39:35,416
أنتِ وأنا من الممكن ....

331
00:39:35,587 --> 00:39:38,385
تناول مأدبتنا الخاصّة هنا

332
00:39:38,556 --> 00:39:40,956
نحن لا نَعْرفُ بعضنا البعض !
أحسنْ التصرف !

333
00:39:44,529 --> 00:39:46,997
تَعْرفُينني ، أنا الجرعة الذهبية؟

334
00:39:52,570 --> 00:39:54,868
جيد.
أنت الذي أَبْحثُ عنه

335
00:39:55,473 --> 00:39:57,839
أنت كُنْتَ محظوظة آخر مَرّة

336
00:39:58,009 --> 00:40:00,375
فَقدتُ الجولة الأولى.
سَنَرى إذا ماكنت ستَهْربي الآن

337
00:40:38,049 --> 00:40:40,017
جيد. أنت الكُلّ هنا

338
00:41:50,655 --> 00:41:53,681
هذه أرضُ بوذيةُ مقدّسةُ

339
00:41:53,858 --> 00:41:57,225
هكذا يُرعبُك سْكبُ الدماء هنا !

340
00:41:59,097 --> 00:42:00,826
لدي مهمة سأنجزها هنا

341
00:42:01,933 --> 00:42:04,902
لا تَكُوني صعبه جداً علينا

342
00:42:05,069 --> 00:42:07,037
لما لا تشاركيني الشراب ؟

343
00:42:07,205 --> 00:42:08,900
ونتبادل الحديث قليلاً

344
00:42:09,807 --> 00:42:11,069
إبتعدْ عني

345
00:42:11,276 --> 00:42:13,540
أَو أنت سَتَعاني من نفس المصيرِ مثلهم

346
00:42:13,912 --> 00:42:17,678
أنت فقط تُريدُين أَنْ تَعتقلَي أولئك قُطاعِ الطرق.
ماذا عن حياة أَخّوكِ؟

347
00:42:18,149 --> 00:42:19,548
مَنْ أنت؟

348
00:42:19,717 --> 00:42:21,810
بمثل هذه العيونِ الجميلةِ

349
00:42:21,986 --> 00:42:23,977
أنت لا تَعْرفُني , لذا أحذرك

350
00:42:24,589 --> 00:42:26,523
أنت نمرَ وجهِ جايد !

351
00:42:27,992 --> 00:42:30,688
دعينا نَجري تلك الدردشةِ

352
00:42:31,963 --> 00:42:33,055
أنت شيطان يتنكر فى صورة أنسان

353
00:42:33,231 --> 00:42:34,289
أنت شيطان يتنكر فى صورة أنسان

354
00:42:34,966 --> 00:42:36,661
لكن إذا أنت راغب فى الندم

355
00:42:36,834 --> 00:42:38,597
عُدْ مَعي

356
00:42:38,770 --> 00:42:39,794
وسوف أساعدك فى طلب العفو

357
00:42:39,971 --> 00:42:41,097
القانون سَيُعالجُك أمر جيدا

358
00:42:41,272 --> 00:42:42,671
القانون سَيُعالجُك أمر جيدا

359
00:42:43,041 --> 00:42:45,202
تَغالي في تقديم سحرَها

360
00:42:45,543 --> 00:42:48,205
وتعتقدُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَ بتساهل

361
00:42:50,582 --> 00:42:53,779
أُريدُ شكرك على كل شيءِ

362
00:42:53,952 --> 00:42:57,319
ولا  تَنْسِ أَخَّاكَ في أيديي

363
00:42:57,655 --> 00:43:00,180
عاجلاً أم آجلاً،
أنت سَتَكُونُ في أيديي أيضاً

364
00:43:00,925 --> 00:43:02,722
مستحيل !

365
00:43:02,894 --> 00:43:04,828
أنْ أكُونَ على حافة الموتِ

366
00:43:05,163 --> 00:43:06,152
سأتركك مشوش التفكير

367
00:43:14,572 --> 00:43:16,233
هل أفسدت عليك معركتك ؟

368
00:43:16,975 --> 00:43:19,102
دعهم يطلقون سراحه

369
00:45:34,912 --> 00:45:35,970
أبتعدوا عن طريقي

370
00:46:05,810 --> 00:46:08,745
أنا سَأَنْزعُ ملابسي وأُحاربُك

371
00:48:26,684 --> 00:48:27,912
لا تدعوها تهرب

372
00:48:32,056 --> 00:48:33,580
هي لا تَستطيعُ الرَكْض بعيد جداً

373
00:48:34,158 --> 00:48:35,489
فتّشْ الغابةَ وأعدْها

374
00:48:35,660 --> 00:48:37,150
فتّشْ الغابةَ وأعدْها

375
00:49:22,573 --> 00:49:23,938
من هناك

376
00:51:19,757 --> 00:51:22,351
ماذا تفعلي خارج السريرِ؟

377
00:51:27,698 --> 00:51:28,687
أنت ...

378
00:51:40,611 --> 00:51:42,476
ما المسألة؟

379
00:51:44,215 --> 00:51:46,445
الذي عَمِلَ أنت ...

380
00:51:46,617 --> 00:51:48,380
حاولْ حَصْري؟

381
00:51:49,186 --> 00:51:50,653
أنت ألَسْتَ دَعوتني السيد؟

382
00:51:51,889 --> 00:51:55,791
ربما أَستحقُّه

383
00:51:56,127 --> 00:51:58,459
لماذا يَجِبُ أَنْ أَحترمَك؟

384
00:51:58,629 --> 00:52:01,598
أنت سكران يائس

385
00:52:04,201 --> 00:52:06,601
أخبرتُك

386
00:52:07,304 --> 00:52:09,602
أخبرتُك بمُلاحَظَات كثيرة
ومعركة أقل

387
00:52:09,773 --> 00:52:11,104
لَكنَّك أصررتَ على

388
00:52:12,209 --> 00:52:15,474
التباهي بفنون الدفاع الذاتي

389
00:52:15,646 --> 00:52:16,578
تعلمتِ الدرس الآن؟

390
00:52:20,384 --> 00:52:22,352
تَعْرفُ ما هو الخطأ فيك؟

391
00:52:24,321 --> 00:52:26,448
الوقوع فى الغباء

392
00:52:26,924 --> 00:52:28,289
دعْني أَفْحصُ جرحَكَ

393
00:52:28,626 --> 00:52:30,150
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى مساعدتِكَ

394
00:53:27,351 --> 00:53:28,943
ذلك السهم السام

395
00:53:29,286 --> 00:53:31,720
كان يَجِبُ أنْ يَجْعلَ إنهيارَها

396
00:53:31,889 --> 00:53:34,949
بحثنا عنها في كل الغابة

397
00:53:35,292 --> 00:53:36,281
أيها البلهاء العديمو الفائدة !

398
00:53:37,962 --> 00:53:38,929
عصابتي كاملة ضَربتْ

399
00:53:39,263 --> 00:53:41,629
من قبل فتاة !

400
00:53:42,199 --> 00:53:43,257
لو علم الجميع

401
00:53:43,467 --> 00:53:44,491
سأصبح إضحوكةَ للجميع

402
00:53:44,668 --> 00:53:47,228
إذن أَعْثرُ عليها أنت

403
00:53:47,404 --> 00:53:48,962
أصمت !

404
00:53:49,673 --> 00:53:50,833
يارقم خمسة

405
00:53:52,309 --> 00:53:54,334
طاردْها

406
00:53:54,511 --> 00:53:55,273
ولا تعُودُ فارغ اليدين

407
00:53:55,446 --> 00:53:57,209
ولا تعُودُ فارغ اليدين

408
00:54:01,518 --> 00:54:02,678
جراحك تبدوا في حالة سيّئة

409
00:54:03,621 --> 00:54:06,556
أنسة " شانغ " ليس هناك طريق آخر

410
00:54:06,890 --> 00:54:09,552
يَجِبُ أَنْ أَمتصَّ السمَّ للخارج

411
00:54:38,889 --> 00:54:40,254
أنت بخير الآن

412
00:55:35,479 --> 00:55:38,039
القطّة السكرانة ، لَستْ أنت المحظوظ الوحيد

413
00:55:44,888 --> 00:55:46,685
رجاءً إجعلْوا أنفسكم في بيتكم

414
00:55:46,857 --> 00:55:47,915
شكراً

415
00:55:49,993 --> 00:55:52,018
أنتم مجموعة من الجبناء

416
00:55:52,529 --> 00:55:54,121
أنتظري دقيقة !

417
00:55:54,465 --> 00:55:56,695
جِئنَا فقط لرُؤية

418
00:55:56,867 --> 00:55:58,528
ما أذا مازلت مريضه حتى الأن

419
00:55:59,470 --> 00:56:00,437
وهل تعتقدي بأن ذلك بسببنا

420
00:56:00,604 --> 00:56:02,071
يجب حملها من عنها

421
00:56:02,773 --> 00:56:04,798
ماذا تَفْعلُ أنت؟ -
لا تُتكلّمْ كثيراً ! -

422
00:56:05,109 --> 00:56:07,339
ياسيدي هي لم تتعافى حتى الآن

423
00:56:07,511 --> 00:56:08,409
رجاءً إتركْها تَذْهبُ

424
00:56:08,579 --> 00:56:10,479
مَنْ سَألَك؟ أبتعد عن طريقنا !

425
00:56:39,943 --> 00:56:41,376
هل مازال هناك أحد ؟

426
00:56:45,182 --> 00:56:46,911
يجب أن تستريحي بالداخل

427
00:57:05,436 --> 00:57:07,131
أنتم يجب أنْ تُتعَبَوا مِنْ أجل الحياة

428
00:58:08,532 --> 00:58:09,999
لماذا تُريدُ رُؤيتي؟

429
00:58:10,200 --> 00:58:12,031
عِنْدي لك بَعْض الجثثِ

430
00:58:13,737 --> 00:58:14,863
الجثث؟

431
00:58:15,839 --> 00:58:16,999
التوصيل مجاني

432
00:58:29,953 --> 00:58:31,147
مَنْ أَمرَك لجَلْبهم هنا؟

433
00:58:31,488 --> 00:58:32,819
- أريد شراب
عن ماذا تتكلم ؟ -

434
00:58:33,123 --> 00:58:34,988
اليوم شديد الحرارة !

435
00:58:35,158 --> 00:58:36,182
وأنا دَفعتُهم للأميالِ

436
00:58:36,693 --> 00:58:37,853
الجحيم !

437
00:58:41,498 --> 00:58:43,193
أين وَجدتَ جثثهم؟

438
00:58:43,934 --> 00:58:45,128
في الغابةِ

439
00:58:45,302 --> 00:58:46,166
كَيفَ عَرفتَ أنهم لعصابتي ؟

440
00:58:46,503 --> 00:58:47,265
كَيفَ عَرفتَ لتَسليمهم هنا؟

441
00:58:48,272 --> 00:58:49,170
عرفت لوجود الرقم خمسة معهم !

442
00:58:49,506 --> 00:58:50,734
ماذا ما عدا ذلك رَأيتَ في الغابةِ؟

443
00:58:51,508 --> 00:58:54,739
رأيت فتاة تقاتلهم

444
00:58:54,945 --> 00:58:56,037
أي فناة؟

445
00:58:59,650 --> 00:59:01,174
وما الذي رأيتة غير ذلك؟

446
00:59:05,122 --> 00:59:06,248
تكلّمْ!

447
00:59:06,890 --> 00:59:09,654
أنا كُنْتُ أَعْبرُ الغابةَ

448
00:59:09,960 --> 00:59:12,952
عندما رَأيتُ قتالها لهؤلاء الرجالِ

449
00:59:13,297 --> 00:59:16,198
تَركتْهم حقاً قتلى

450
00:59:17,100 --> 00:59:18,897
وأرسلَت أولئك الرجالِ إلى السماءِ

451
00:59:19,169 --> 00:59:21,603
أنا كُنْتُ خائفَ جداً

452
00:59:25,309 --> 00:59:26,276
هل هي بنفسها ؟

453
00:59:29,346 --> 00:59:32,110
وأمرتني بأن أسلم الجثث إليك

454
00:59:32,316 --> 00:59:35,342
وقالت بأنك ستمنحني خمس قطع من الفضة

455
00:59:36,186 --> 00:59:37,915
وما أعطيتني أياه قليل

456
00:59:38,922 --> 00:59:39,946
أنتظر

457
00:59:40,891 --> 00:59:42,324
سأمنحك خمس قطع من الفضة

458
00:59:43,927 --> 00:59:44,894
وماذا قالت غير ذلك؟

459
00:59:45,329 --> 00:59:47,320
شكراً. قالتْ

460
00:59:47,698 --> 00:59:50,758
قالتْ لَك أَنْ لا تَقْلقَ

461
00:59:50,934 --> 00:59:52,265
السمّ لم يكن قويَ

462
00:59:52,603 --> 00:59:53,968
وغير ذلك؟

463
01:00:00,577 --> 01:00:03,137
تكلمت أيضاً عن صفقة عمل

464
01:00:03,347 --> 01:00:05,372
وأخبرتني بأن أعيد أيّ رسالة عندك لها

465
01:00:05,716 --> 01:00:06,978
دعنا نَذْهبُ

466
01:00:07,317 --> 01:00:08,045
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُزيلَ الجثثَ بنفسك

467
01:00:08,218 --> 01:00:10,652
القطّة السكرانة ، هل تأْخذُني إليها

468
01:00:10,921 --> 01:00:12,149
قالتْ لي بأنّها لن تُقابلَني ليوم غد صباحا

469
01:00:12,356 --> 01:00:13,118
أين؟

470
01:00:13,690 --> 01:00:16,682
قالتْ بأنّها ستبحث عني

471
01:00:25,268 --> 01:00:28,032
رقم ثلاثة

472
01:00:28,205 --> 01:00:30,673
راقب هذا المتسول فى الخارج

473
01:00:32,376 --> 01:00:34,367
أنا ما زِلتُ مَا أَكلتُ -
إسكتْ ! -

474
01:00:34,778 --> 01:00:35,938
إحصلْ له على بَعْض الغذاءِ

475
01:00:36,380 --> 01:00:39,213
إجلبْ الراهبَ للجنازةِ

476
01:00:44,988 --> 01:00:46,888
الفتاة ذكرت صفقة عمل ؟

477
01:00:47,858 --> 01:00:49,917
ما هي تلك الصفقة؟

478
01:00:50,093 --> 01:00:52,061
ما هي تلك الصفقة؟

479
01:00:52,896 --> 01:00:55,194
أهتم بشرابك , وأترك مالا يعنيك

480
01:00:55,365 --> 01:00:56,627
بالتأكيد , بالنأكيد

481
01:01:03,640 --> 01:01:05,198
ليو كنغ"" هنا ، السيد

482
01:01:05,375 --> 01:01:06,808
سيد يُريدُك أَنْ تقابله

483
01:01:11,848 --> 01:01:12,940
راقبْه

484
01:01:13,250 --> 01:01:14,717
لا تتْركُه خارج بصرِكَ

485
01:01:14,885 --> 01:01:15,749
عُلم

486
01:01:24,761 --> 01:01:25,693
لا تُتحرّكْ !

487
01:01:28,165 --> 01:01:31,066
هَلّ بالإمكان أَنْ أَستعير هذه ؟

488
01:01:35,005 --> 01:01:36,700
قُلتُ لا أَتحرّكُ !

489
01:01:39,009 --> 01:01:40,271
أنا لَنْ

490
01:01:48,018 --> 01:01:50,816
من هذا الذي أسمه " ليو "؟

491
01:01:50,987 --> 01:01:52,045
مَنْ؟

492
01:01:52,222 --> 01:01:54,122
لا أحد يعْرفُ. لا تَسْألْ

493
01:01:55,726 --> 01:01:56,750
نعم يا سيدي

494
01:02:30,193 --> 01:02:31,785
كيف قتل الرقم خمسة؟

495
01:02:31,995 --> 01:02:33,758
طعن بالقلب

496
01:02:33,930 --> 01:02:36,091
لا يبدوا جرح خنجر

497
01:02:49,112 --> 01:02:50,374
إفتحْ التابوتَ وإفحصْ الجثثَ

498
01:03:03,393 --> 01:03:04,951
لا، هي لَمْ تَقْتلْه

499
01:03:06,463 --> 01:03:08,328
مَنْ؟

500
01:03:09,432 --> 01:03:11,024
قطب الخيزرانِ هذا عَمِلَ الشحاذَ

501
01:03:11,201 --> 01:03:12,498
قرعة ثبتت إلى قمتِها؟

502
01:03:12,869 --> 01:03:13,494
نعم

503
01:03:19,476 --> 01:03:21,944
كَانَ حدسي صحيحَ دائماً تحت أنفِي

504
01:03:22,112 --> 01:03:24,046
كلّ الوقت !

505
01:03:24,214 --> 01:03:26,205
أتعْرفُه؟

506
01:03:26,383 --> 01:03:28,374
أنه شخص الذي أَبْحثُ عنه منذ زمن

507
01:03:29,853 --> 01:03:32,822
لماذا "ليو" يَبْحثُ عن شحاذ ؟

508
01:03:37,227 --> 01:03:38,854
كَانَ عِنْدَنا سيدِ الكنغ فو

509
01:03:41,231 --> 01:03:43,563
سيدي لا أريد أن أكون وقحاً

510
01:03:43,900 --> 01:03:47,563
هو لَمْ يَبْدُ مثل آستاذ كنغ فو

511
01:03:49,105 --> 01:03:50,072
هو حقاً سيد عظيم

512
01:03:50,240 --> 01:03:52,265
هو حقاً سيد عظيم

513
01:03:54,578 --> 01:03:58,173
لكن قَارنَ لي ....

514
01:03:59,816 --> 01:04:01,511
هو ما زالَ عِنْدَهُ طريق للذِهاب

515
01:04:02,919 --> 01:04:05,012
ما اسمه؟

516
01:04:05,355 --> 01:04:07,152
تي بي النصير

517
01:04:07,324 --> 01:04:08,120
لأنه يَشْربُ

518
01:04:08,291 --> 01:04:10,919
من الصباح حتلا  الليلِ

519
01:04:11,094 --> 01:04:13,619
البعض يناديه بالبطلِ السكرانِ

520
01:04:20,437 --> 01:04:22,564
قَتلَ الخمسة

521
01:04:23,173 --> 01:04:25,004
لذا هو أحدنا , وهناك سوء فهم ؟

522
01:04:25,175 --> 01:04:26,472
سوء الفهم؟

523
01:04:28,879 --> 01:04:30,574
عندما معلّمنا ماتَ

524
01:04:30,914 --> 01:04:33,610
سَرقَ إرثَه العزيزَ"قطب الخيزران"

525
01:04:33,950 --> 01:04:35,212
وبدأ ينشأ طائفة جديدة

526
01:04:36,186 --> 01:04:38,017
الشيوخ أَمروني

527
01:04:38,188 --> 01:04:40,588
بأن أقتل هذا المنشق الغادرِ

528
01:04:40,957 --> 01:04:43,016
وأن أستعيد "القطبَ" منه

529
01:04:43,960 --> 01:04:44,949
أين هو؟

530
01:04:45,128 --> 01:04:46,095
في القاعةِ الخلفيةِ

531
01:04:48,331 --> 01:04:49,628
إقبضْوا عليه

532
01:05:23,566 --> 01:05:24,965
ماذا حَدثَ؟

533
01:05:30,507 --> 01:05:31,599
أين الشحاذ؟

534
01:05:35,679 --> 01:05:36,611
هَـــــربَ

535
01:05:40,350 --> 01:05:41,476
هو لم يذهب بعيد !

536
01:06:42,078 --> 01:06:44,308
أيها السيد، أنت لم تتناول شيئاً للأكل

537
01:06:49,753 --> 01:06:53,052
أنت منذ عدت بحالة مضطربُة

538
01:06:53,256 --> 01:06:56,089
هناك شيئ بالتأكيد يزعجك

539
01:06:56,760 --> 01:06:58,523
ساعدتَني كثيراً

540
01:06:58,695 --> 01:06:59,719
أنا لَنْ أُزعجَك بعد الأن

541
01:07:00,330 --> 01:07:03,265
أنا لَنْ أُزعجَك بعد الأن

542
01:07:04,768 --> 01:07:06,759
أنت لا تَستطيعُين عمل ذلك لوحدك

543
01:07:20,383 --> 01:07:21,372
تعالي هنا

544
01:07:34,264 --> 01:07:35,788
إرفعْي تلك الحجارةِ

545
01:07:38,701 --> 01:07:41,033
لا، الكبيرة

546
01:07:49,145 --> 01:07:52,205
إرمَيها على رأسي

547
01:07:54,184 --> 01:07:56,277
أضْربُيني !

548
01:08:19,876 --> 01:08:21,639
أفعليها ثانية !

549
01:08:36,726 --> 01:08:38,387
إرمَيها أعلى هذه المره

550
01:08:59,849 --> 01:09:00,873
هَلْ أنت بخير؟

551
01:09:14,631 --> 01:09:16,360
أيامي معدودة

552
01:09:17,567 --> 01:09:18,397
ماذا أخبرتَ جايد واجهتْ نمراً؟

553
01:09:18,568 --> 01:09:20,297
ماذا أخبرتَ جايد عندما واجهته؟

554
01:09:21,337 --> 01:09:22,702
رئيسُ الدير " ليو" زميلي

555
01:09:22,872 --> 01:09:24,840
هَلْ تَستعطفُه لإنْقاذ أَخِّي؟

556
01:09:25,175 --> 01:09:27,405
بالرغم من أنَّه كَانَ لدينا نفس المعلّمِ

557
01:09:31,881 --> 01:09:35,180
فنحن أعداء

558
01:09:35,652 --> 01:09:38,746
أرادَ" ليو " أَنْ يَرثَ قطبِ الخيزرانِ

559
01:09:38,955 --> 01:09:41,185
لذا إغتالَ معلّمَنا بسرية

560
01:09:41,758 --> 01:09:45,626
في المرة القادمة نَجتمعُ
أحدنا فقط سَيَعِيشُ

561
01:09:45,962 --> 01:09:46,894
كَيْفَ يَنضمُّ إلى نمرِ وجهِ جايد؟

562
01:09:47,230 --> 01:09:48,754
كَيْفَ يَنضمُّ إلى نمرِ وجهِ جايد؟

563
01:09:49,832 --> 01:09:52,494
معلّمنا لم يكن عِنْدَهُ فكرةُ كم هو شرير

564
01:09:52,669 --> 01:09:54,159
و " ليو " وجايد النمر هما من نفس النوع

565
01:09:54,671 --> 01:09:55,467
الذي لا نعقله

566
01:09:55,638 --> 01:09:57,606
الذي لا نعقله

567
01:09:57,774 --> 01:09:59,332
كيف نزيل هذا السوطِ؟

568
01:10:03,313 --> 01:10:04,405
مهارات الكنغ فو لا نظير لها

569
01:10:04,614 --> 01:10:06,741
مهارات كنغ فو لا نظير لها

570
01:10:07,450 --> 01:10:09,645
أَشْكُّ في مقدرتي بهزيمتة

571
01:10:16,426 --> 01:10:20,760
لقد عمل لي عملاً مفيد

572
01:10:22,799 --> 01:10:28,965
قبل عشَر سنوات، أنا كُنْتُ يتم مشرد

573
01:10:30,273 --> 01:10:30,967
وهو الواحد الذي إقتنعَ

574
01:10:31,307 --> 01:10:33,775
معلّمنا لقبولي

575
01:10:35,979 --> 01:10:38,607
وبسبب هذه الشفقةِ

576
01:10:39,549 --> 01:10:41,574
أحاول دائماً أَنْ أَتفاداه

577
01:10:41,851 --> 01:10:43,512
فهمت

578
01:10:44,887 --> 01:10:47,412
أنت غير ملتزم بمشكلتي

579
01:10:49,525 --> 01:10:51,459
أنا سأتدبرها لوحدي

580
01:10:57,333 --> 01:10:58,664
أنسة " شنغ " !

581
01:10:59,535 --> 01:11:00,661
أنتظري

582
01:11:09,846 --> 01:11:10,710
هناك مخرج واحد

583
01:11:10,880 --> 01:11:12,404
أعادة سجين الحاكمَ

584
01:11:12,582 --> 01:11:13,947
ويُنقذُ أَخَّاكَ

585
01:11:15,752 --> 01:11:17,652
أنا لا أَستطيعُ بدون أمر

586
01:11:17,820 --> 01:11:19,014
أبي لَنْ يُوافقَ على ذلك

587
01:11:19,389 --> 01:11:21,414
لحسن الحظ، هو ما زالَ غافل عن
ماذا يجري هنا

588
01:11:21,591 --> 01:11:22,922
فقط يدير ظهره للسجينَ

589
01:11:23,459 --> 01:11:25,654
وأنا سأنهي هذا الأمر

590
01:11:31,367 --> 01:11:33,494
إذا أُستلّمُت زعيمَكَ

591
01:11:33,670 --> 01:11:37,037
هل تحرر السيد " شينغ "

592
01:11:37,774 --> 01:11:40,004
أيها السيد ، أذا رغبت فى مُسَاعَدَتنا

593
01:11:40,343 --> 01:11:41,935
نحن سنكون كما تَقُولُ

594
01:11:42,278 --> 01:11:42,972
جيد !

595
01:11:43,479 --> 01:11:45,743
أين نَجْعلُ التبادلَ؟

596
01:11:45,915 --> 01:11:47,075
في المنحدرِ الجنوبيِ

597
01:11:47,950 --> 01:11:50,578
فى أي وقت؟

598
01:11:51,688 --> 01:11:53,315
الظهر غداً

599
01:11:53,489 --> 01:11:57,858
أذن تم الأتفاق

600
01:12:01,998 --> 01:12:02,987
"هذا موظّفي الخيزرانِ الخضرِ لمدة طويلة ورشيقينِ"

601
01:12:03,399 --> 01:12:05,799
مَعه سفرِ من الشمال إلى الجنوب""

602
01:12:08,805 --> 01:12:14,744
أمطرْ أَو أشرقْ""

603
01:12:26,322 --> 01:12:27,084
السيد " ليو" !

604
01:12:29,792 --> 01:12:32,852
أنت ما زِلتَ تَعْرفُني

605
01:12:33,329 --> 01:12:36,127
نحن إثنان مقدر لنا الإجتِماع ثانيةً يوماً ما

606
01:12:37,133 --> 01:12:39,897
أما زلت شحاذ بعد كل هذه السَنَواتِ؟

607
01:12:40,737 --> 01:12:42,602
أفضل أعيش شحاذَ صادقَ

608
01:12:42,772 --> 01:12:45,400
بدلاً من شيطان في لباسِ راهبِ

609
01:12:45,808 --> 01:12:48,402
عَملتُ بجدّ للِبس هذه العباءةِ

610
01:12:48,811 --> 01:12:52,042
صَبغَ أحمراً بدمِّ معلّمِنا

611
01:12:57,120 --> 01:12:58,883
أين خيزرانه القطبِ؟

612
01:13:00,056 --> 01:13:03,048
هو أثر مقدس لن تمسه

613
01:13:05,528 --> 01:13:07,496
أنا التابع الأكبر

614
01:13:07,663 --> 01:13:08,960
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ لي

615
01:13:09,999 --> 01:13:14,561
أَلتزمُ للتَأييد

616
01:13:14,971 --> 01:13:19,635
شرف طائفتِنا

617
01:13:20,009 --> 01:13:23,501
التوابع يَجِبُ أَنْ يَطِيعوا رمزَنا القديمَ

618
01:13:23,679 --> 01:13:27,672
أي واحد يكذب يجب أنْ يُعاقبَ مهما كانت رتبته

619
01:13:28,818 --> 01:13:31,048
حتى لو كان رئيس دير؟

620
01:13:31,587 --> 01:13:34,522
المعلّم أقسمَ بذلك اليوم
حين رَأيتَ قطبَ الخيزرانَ

621
01:13:34,690 --> 01:13:36,487
سَيَكُونُ اليومَ الذي تموت فيه

622
01:13:38,094 --> 01:13:40,756
لذا تَقْصدُ أَخْذ حياتِي

623
01:13:41,631 --> 01:13:43,861
أنت يَجِبُ أَنْ تَدْفعَ ثمن موتَ المعلّمِ

624
01:13:44,167 --> 01:13:46,192
حَسناً، إذن أطلب ذلك

625
01:13:46,536 --> 01:13:48,163
ماذا تنتظر؟

626
01:13:54,844 --> 01:13:57,870
أنا لا أَستطيعُ نِسيان أنت وفّرتَني مرّة

627
01:14:02,218 --> 01:14:04,516
لَيستْ وحدك أذن النبيلَ !

628
01:14:04,687 --> 01:14:07,884
يَكْفي ثرثرتِكَ الزائدة
أعطِني قطبَ الخيزرانَ

629
01:14:08,191 --> 01:14:09,954
وأنا سَأَتْركُك حيّ

630
01:14:10,126 --> 01:14:13,584
وما عدا ذلك فهو القتال حتى النهاية

631
01:14:13,896 --> 01:14:17,161
أنا حفظت حياتَكَ , وأنا يمكن أن أحطمها

632
01:14:26,609 --> 01:14:28,634
أمهلني ثلاثة أيامِ

633
01:14:28,811 --> 01:14:29,800
أذن أنت تهرب مني؟

634
01:14:30,079 --> 01:14:33,071
وعدت بمرافقة السيد " شينغ " للمنزل

635
01:14:33,249 --> 01:14:35,717
أنت على حافة الموتِ
رغم ذلك ما زالَت تتدخل بشؤونِ الآخرين

636
01:14:35,885 --> 01:14:37,716
أبحث عن الأحسان للأخرين

637
01:14:38,087 --> 01:14:40,146
إبتعدْ عن هذه القضيةِ

638
01:14:40,523 --> 01:14:42,150
لا يغلغني أمـرك

639
01:14:42,692 --> 01:14:44,455
في ثلاثة أيامِ

640
01:14:44,627 --> 01:14:46,561
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَصفّي حسابَاتنا

641
01:14:46,729 --> 01:14:48,959
أنت لا تَستطيعُ الهُرُوب مني، على أية حال

642
01:14:49,198 --> 01:14:50,722
ثلاثة أيامِ لَنْ تَهْمَّ

643
01:14:50,900 --> 01:14:51,958
أنت قَدْ تَذْهبُ

644
01:16:05,141 --> 01:16:06,130
الزعيم !

645
01:16:39,575 --> 01:16:40,906
ماذا معنى هذا؟

646
01:16:51,253 --> 01:16:52,720
أين الأتفاق ؟

647
01:16:52,888 --> 01:16:54,082
كلمة الشرف

648
01:16:54,256 --> 01:16:55,780
كَيْفَ تَكْسرُ كلمتَكَ؟

649
01:16:56,025 --> 01:16:58,619
وَعدتُكم، وما كان هناك بديل

650
01:16:58,794 --> 01:17:00,227
رجاءً حاولْ أن تفهم

651
01:17:00,396 --> 01:17:02,330
مالذي فعلتة ؟

652
01:17:08,170 --> 01:17:10,400
لكن حاول الا يكون عبورك فى طريقنا

653
01:17:10,740 --> 01:17:11,968
والأفضل أن تَبتعدُ عن طريقِنا

654
01:17:12,141 --> 01:17:14,632
أنا لَنْ إحسانَكَم

655
01:17:14,810 --> 01:17:16,835
أنا لَنْ أَتدخّلَ في شؤونِكَم ثانيةً

656
01:17:17,013 --> 01:17:18,275
جيد , لكن

657
01:17:18,914 --> 01:17:20,609
حتى نُجتمعْ ثانيةً

658
01:17:20,783 --> 01:17:21,841
دعنا نَذْهبُ

659
01:17:24,720 --> 01:17:25,846
شكراً لكم

660
01:18:50,072 --> 01:18:51,198
إحمَ الكرسي الحمّالَ

661
01:18:52,475 --> 01:18:53,442
أنتم جميعاً حقاً ، أَخّوة؟

662
01:18:53,809 --> 01:18:54,969
نعم

663
01:19:10,926 --> 01:19:11,415
أخبرْهم أن يَتوقّفونَ

664
01:19:11,794 --> 01:19:13,523
سَأَقْتلُك

665
01:19:13,863 --> 01:19:15,728
إحملْه !

666
01:19:22,972 --> 01:19:23,529
بَعْض الرجالِ ويَستمرّونَ للأمام

667
01:19:23,873 --> 01:19:24,464
وأنا سَأَنْتظرُ فوق هناك

668
01:19:24,807 --> 01:19:25,466
جيد !

669
01:19:25,941 --> 01:19:27,431
دعنا نَحْاصرُهم

670
01:19:29,145 --> 01:19:30,271
سأصعدْ الجانبَ الآخرَ

671
01:19:30,780 --> 01:19:32,270
كُنْ حذراً، لا يَتآْذي السيدَ

672
01:19:42,458 --> 01:19:44,949
فتّشنَا شرق وغرب، ولم نستطع أيجادهم !

673
01:19:45,761 --> 01:19:47,058
إنتظرْ هنا. أنا سَأَجِدُهم

674
01:19:47,229 --> 01:19:48,025
حَسَناً

675
01:20:00,075 --> 01:20:01,303
هاجموهم !

676
01:20:41,851 --> 01:20:43,250
أجلبوا عربةَ السجينَ

677
01:21:01,103 --> 01:21:01,899
دعنا نَذْهبُ

678
01:21:02,938 --> 01:21:03,461
ألحقوا بهم

679
01:21:04,006 --> 01:21:05,030
تابعوهم

680
01:21:19,221 --> 01:21:21,121
أين عربة السجينَ؟ توجهوا للتلال

681
01:21:28,597 --> 01:21:29,586
أبتعدن !

682
01:23:08,497 --> 01:23:10,260
" ليو" أمسكها , أهرب بينما يمكنك ذلك

683
01:23:10,432 --> 01:23:12,059
إبتعدْ عن الطريق !

684
01:23:13,068 --> 01:23:16,401
لا تَكُوني عديمة الرحمةَ جداً

685
01:23:16,672 --> 01:23:17,639
مَنْ أنت؟

686
01:23:17,973 --> 01:23:20,066
لا يهم ، أين ذلك الشحاذِ؟

687
01:23:20,376 --> 01:23:22,708
أنت هو " ليو " ؟

688
01:23:25,781 --> 01:23:28,579
أيها السيد، الرجاءً إبتعدْ من هذا

689
01:23:59,348 --> 01:24:01,543
أنا سَأُرسلُك إلى السماءِ

690
01:24:03,385 --> 01:24:04,079
السيد

691
01:24:04,286 --> 01:24:05,253
أخرجْي الرجال من هنا

692
01:24:07,256 --> 01:24:09,724
هَلْ فكّرتَ بما قُلتُ؟

693
01:24:10,059 --> 01:24:11,788
نعم، عِنْدي

694
01:24:12,127 --> 01:24:12,616
أنك تَطْردُ بموجب هذا

695
01:24:12,795 --> 01:24:15,263
مِنْ طائفةِ الخيزرانَ وتنفى بعيداً

696
01:24:15,431 --> 01:24:17,422
أَعِدُ أَنْا لا أُريدَ الإنتقامَ

697
01:24:17,633 --> 01:24:19,794
أنت الواحد الذي سَتُحطّمُ

698
01:24:20,602 --> 01:24:21,591
أرحلي من هنا !

699
01:25:03,112 --> 01:25:05,876
حياتي أَو موتي في يديك

700
01:25:06,215 --> 01:25:08,376
إفعل ما تشاء

701
01:25:08,550 --> 01:25:10,745
لا تُحاولْ تمارس أيّ مِنْ خُدَعِكَ معي

702
01:25:11,086 --> 01:25:12,610
فلَستُ ممتنَ إليك

703
01:25:12,788 --> 01:25:15,222
وأنا لَنْ أشعرثانية بأنني ممتناً لكً

704
01:25:15,457 --> 01:25:17,118
دعْني أُخبرُك شيءَ

705
01:25:17,292 --> 01:25:19,157
إذهبْ وإختفِ في التلالِ البعيدة

706
01:25:19,328 --> 01:25:22,195
وأبدأ حياة وبداية جديدة ثانية

707
01:25:22,364 --> 01:25:24,161
إذا مَررتُ منك ثانيةً

708
01:25:24,366 --> 01:25:27,426
إذا مَررتُ منك ثانيةً

709
01:25:27,603 --> 01:25:30,834
سيفي لَنْ يَكُونَ متعاطفَ معك

710
01:26:49,651 --> 01:26:51,619
أنا يَجِبُ أَنْ أَتْركَك الآن

711
01:26:51,887 --> 01:26:52,876
ذلك الذي تَعتقدُ !

712
01:30:04,202 --> 01:30:06,809
شكرا لكم , ياسيدي

713
01:30:10,918 --> 01:30:14,892
أتمنى أن تكون الترجمة ممتعة للجميع

714
01:30:28,257 --> 01:30:31,246
Abu Dish  :   ترجمة 
abudish@hotmail.com

