1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000

Translated By :<En-gogo>
www.subscene.com
eng-gogo@hotmail.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


4
00:00:00,042 --> 00:00:00,125
Translated By :<En-gogo>
www.subscene.com
eng-gogo@hotmail.com

5
00:00:00,167 --> 00:00:03,170
Translated By :<En-gogo>
www.subscene.com
eng-gogo@hotmail.com

6
00:00:05,172 --> 00:00:06,173
ستكون وصاية الأطفال لي

7
00:00:06,173 --> 00:00:08,634
ـ لن أعطيك الوصاية
ـ إنها نفس المزحة التافهة

8
00:00:08,884 --> 00:00:12,179
ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال
ـ لا تتحدث معي كأم

9
00:00:12,429 --> 00:00:14,765
سئمت منك وأنت تتحدث عني كأم

10
00:00:17,643 --> 00:00:19,645
لا تتحدث عن ذلك, لقد
مللت منك

11
00:00:19,645 --> 00:00:21,355
وأنت تتهمني بأنني
لست أماً جيدة

12
00:00:21,897 --> 00:00:23,232
منذ 7 سنوات وانا أم جيدة

13
00:00:27,027 --> 00:00:28,904
لا تتحدث معي وكأني أم سيئة

14
00:00:29,154 --> 00:00:30,364
أكرهك

15
00:00:30,405 --> 00:00:31,198
لدي فكرة

16
00:00:31,406 --> 00:00:32,991
لم لا تقبلي خصيتي اليسرى ؟

17
00:00:33,367 --> 00:00:34,826
أخبرتك بأن هذه فكرة سيئة

18
00:00:35,327 --> 00:00:36,870
أتعرف ما هي الفكرة السيئة
يا ـ كين ـ؟

19
00:00:37,120 --> 00:00:39,122
إنها أن تخرج موكلتك من هنا
وتطيل القضية

20
00:00:39,373 --> 00:00:40,624
حتى السنة التالية

21
00:00:40,832 --> 00:00:42,125
مضيعاً بذلك الكثير من الوقت

22
00:00:42,334 --> 00:00:43,126
والكثير من النقود

23
00:00:43,126 --> 00:00:44,336
الفكرة الجيدة الوحيدة

24
00:00:44,336 --> 00:00:46,004
هي ان تدعني أقوم بعملي
أنا وـ جون ـ

25
00:00:46,004 --> 00:00:47,548
وننهي الأمر هنا

26
00:00:47,548 --> 00:00:50,259
أتريد معرفة شيء جنوني ؟
أعرف أنه لا يبدو كذلك

27
00:00:50,259 --> 00:00:51,760
لكننا نحرز تقدماً

28
00:00:52,469 --> 00:00:54,346
سنتم الاتفاق مع آل كور

29
00:00:56,932 --> 00:00:57,891
لا أريدها

30
00:00:58,559 --> 00:01:00,644
حسن, سنقسم الأميال بالتساوي

31
00:01:01,061 --> 00:01:02,104
ما رأيك بذلك يا
سيد ـ هيربرت ـ؟

32
00:01:02,312 --> 00:01:04,773
هذا غير جيد, لقد استحققت
تلك الأميال

33
00:01:05,440 --> 00:01:07,693
استحققتها من خلال السفر
إلى ـ دنفر ـ لتقابل عاهرتك

34
00:01:08,610 --> 00:01:11,238
يا إلهإنها لا تخشى التعبير عن
نفسها جنسياً إن كان هذا ما تعنين

35
00:01:11,488 --> 00:01:12,906
إنها راقصة تعرّ

36
00:01:12,906 --> 00:01:15,617
ـ إنها ليست كذلك
ـ اسمها ـ تشيستاني ـ

37
00:01:15,868 --> 00:01:17,244
إنها من حثالة البيض

38
00:01:17,578 --> 00:01:18,787
مثلك تماماً

39
00:01:18,996 --> 00:01:19,955
ـ هيل بيلي ـ

40
00:01:20,831 --> 00:01:22,749
هدئي روعك بهذه الحبوب
يا حبيبتي

41
00:01:22,749 --> 00:01:24,585
اخرس عندما تتحدث معي

42
00:01:26,670 --> 00:01:27,504
مهلاً

43
00:01:27,713 --> 00:01:28,755
الأمر مشوش

44
00:01:28,755 --> 00:01:32,342
ألا يوجد شيء جيد تذكرانه
في توددكما

45
00:01:32,551 --> 00:01:34,636
أو في مراسم الزفاف ؟

46
00:01:34,636 --> 00:01:36,096
لا بد أن الزفاف كان جميلاً

47
00:01:36,096 --> 00:01:38,849
التزيين والعائلتان سوياً

48
00:01:39,141 --> 00:01:40,851
تلك لحظة لطيفة, ماذا تناولتم ؟

49
00:01:41,393 --> 00:01:42,269
حلوى السلطعان

50
00:01:42,603 --> 00:01:44,771
هل تمزحين ؟ حلوى السلطعان ؟
أنا أستمتع بتناولها

51
00:01:45,355 --> 00:01:48,066
ـ أنا أحبها
ـ هل تناولتم أرغفة الخبز ؟

52
00:01:48,442 --> 00:01:49,151
أجل

53
00:01:49,318 --> 00:01:50,402
جيدة أم سيئة ؟

54
00:01:50,402 --> 00:01:52,154
من يكترث إن كانت جيدة أو
سيئة

55
00:01:52,446 --> 00:01:54,573
مثل البيتزا, موسيقى في الهواء

56
00:01:54,573 --> 00:01:55,741
والصراخ

57
00:01:56,033 --> 00:01:58,118
إنه وقت الصراخ

58
00:02:01,663 --> 00:02:02,706
وقت طيب, هل تفهمون ما أعني ؟

59
00:02:03,207 --> 00:02:04,958
تعانقان بعضكما, تريدان ممارسة
الجنس

60
00:02:04,958 --> 00:02:07,127
مجرد طفلين صغيرين يحاولان
أن يكونا صريحين

61
00:02:07,794 --> 00:02:11,215
العدو الحقيقي هنا هو مؤسسة
الزواج

62
00:02:11,715 --> 00:02:13,383
إنها ليست واقعية بل مجنونة

63
00:02:14,218 --> 00:02:16,094
لا تقومان بها من أجل
الشريك بل تقولان

64
00:02:16,303 --> 00:02:18,222
ـ أجل لصالحكما ولصالح مستقبلكما
ـ أجل

65
00:02:18,472 --> 00:02:20,140
احصلا على بعض الفرص لنفسيكما

66
00:02:20,140 --> 00:02:21,892
أنا واثق من أنك تريدين أن
تكوني حرة

67
00:02:21,892 --> 00:02:24,061
ربما تريدين الخروج برفقة
رجل لاتينيوترقصان

68
00:02:24,353 --> 00:02:27,272
ويتقرب منك ويشعرك بأنك خطيرة
ولكنك آمنة أيضاً

69
00:02:27,481 --> 00:02:28,357
وماذا عنك ؟

70
00:02:28,565 --> 00:02:31,151
ألا تريد أن تختلي بـ تشيستاني ـ
من دون أن تقلق من اكتشاف

71
00:02:31,151 --> 00:02:32,361
زوجتك للأمر ؟

72
00:02:32,611 --> 00:02:34,071
ألن يكون ذلك لطيفاً ؟

73
00:02:34,071 --> 00:02:36,281
أن تكوني برفقة لا تيني
يتعرق عليك

74
00:02:36,281 --> 00:02:39,785
يتحدث إليك بلغات لا تفهمينها
ويريدك ويحتاجك ويحصل عليك ؟

75
00:02:40,327 --> 00:02:41,954
كل ما نحاول قوله هو

76
00:02:42,621 --> 00:02:44,957
ضعا سيفيكما جانباً للحظة

77
00:02:45,207 --> 00:02:47,918
فلننس كل ذلك ولنتابع حياتنا

78
00:02:48,126 --> 00:02:49,878
اخرج واحصل على فتاة

79
00:02:51,129 --> 00:02:54,758
هلا قدمت لها كأس ماء
حتى تتناول الدواء ؟

80
00:02:58,595 --> 00:03:01,431
يبدو الكأس نصف مليء بالنسبة
لي يا ـ جون ـ

81
00:03:01,849 --> 00:03:04,935
بما أنك ذكرت الأمر, إنه
نصف ممتلئ

82
00:03:08,063 --> 00:03:09,231
فليحصل على الأميال

83
00:03:10,566 --> 00:03:13,360
لا يا حبيبتي, خذي الأميال أنت

84
00:03:14,069 --> 00:03:17,364
رائع, سنوقع المعاملات وننتهي

85
00:03:17,656 --> 00:03:20,075
إن أردتما أن تمنحانا بعض الأميال

86
00:03:20,492 --> 00:03:22,244
سنأخذها وننتهي من الأمر

87
00:03:23,662 --> 00:03:25,330
كفا عن الكلام

88
00:03:39,469 --> 00:03:41,763
جيد, لقد أحضرتها, هل هي أصلية
مئة بالمئة

89
00:03:41,972 --> 00:03:42,472
أجل

90
00:03:42,472 --> 00:03:43,640
ـ متأكدة ؟
ـ لماذا تحتاجها ؟

91
00:03:43,640 --> 00:03:45,475
أنا أنام في منزل ـ درايز ـ
كل سنة في عيد ميلاده

92
00:03:46,310 --> 00:03:47,978
حسن, هذا ليس غريباً

93
00:03:48,770 --> 00:03:49,980
أظن أنه أمر غريب

94
00:03:50,606 --> 00:03:52,816
عندما يكون هناك فتى
هو الطفل الوحيد

95
00:03:54,943 --> 00:03:57,237
يفقد والديه في حادث أليم
قبل شهر من عيد ميلاده

96
00:03:58,030 --> 00:03:59,948
وأنا كأفضل صديق له
أقسمت بأنه

97
00:04:00,199 --> 00:04:02,743
لن يمضي عيد ميلاده وحيداً
مرةً أخرى

98
00:04:03,202 --> 00:04:04,578
ربما يندرج ذلك في قائمة

99
00:04:04,578 --> 00:04:05,996
الأمور الغريبة

100
00:04:06,371 --> 00:04:07,414
يا إلهي

101
00:04:07,623 --> 00:04:08,790
أنا آسفة جداً

102
00:04:08,790 --> 00:04:09,917
لا بأس

103
00:04:09,917 --> 00:04:11,335
أنت لطيف حقاً

104
00:04:11,627 --> 00:04:13,170
لدي الفتاة المثالية لك

105
00:04:14,171 --> 00:04:16,715
أعتذر يا ـ جانيس ـ إن لم
أكن متحمساً للخوض

106
00:04:16,924 --> 00:04:20,719
في علاقة حميمة غير مناسبة
يدعوها الناس بالمواعدة

107
00:04:21,053 --> 00:04:22,095
لا أحب الشعور

108
00:04:22,095 --> 00:04:24,139
تجلسين هناك وتقولين هل
هناك طعام على وجهي ؟

109
00:04:24,139 --> 00:04:26,266
هل آكل وأتحدث كثيراً ؟ هل يتحدث
بما يكفي

110
00:04:26,266 --> 00:04:29,645
وهل أنا مهتمة حقاً ؟ هل علي أن أبدو
مهتمة وأنا لست كذلك حقاً ؟

111
00:04:29,895 --> 00:04:31,480
وأظن أنها مهتمة لكن هل
علي أن أهتم

112
00:04:31,480 --> 00:04:32,981
والآن هي ليست مهتمة وفجأةً

113
00:04:32,981 --> 00:04:34,900
أصبح مهتماً

114
00:04:35,108 --> 00:04:37,736
متى علي أن أقبلها ؟ أوصله
إلى الباب وأودعها

115
00:04:37,736 --> 00:04:40,531
هل أعانقها مبعداً مؤخرتي عنها ؟

116
00:04:40,531 --> 00:04:44,243
هل تريدين أن نعانق بعضنا
هكذا والمؤخرة تنتئ للخلف ؟

117
00:04:44,243 --> 00:04:46,411
كي لا نقترب, أم تقبلينه على شفتيه

118
00:04:45,869 --> 00:04:47,454
من الصعب جداً استقراء الموقف

119
00:04:46,620 --> 00:04:47,871
أم لا تفبليه أبداً

120
00:04:47,454 --> 00:04:50,582
وفي النهاية من الممكن أن
ننجرف ونتخذ قرارات خاطئة

121
00:04:53,210 --> 00:04:53,961
ربما نلعب لعبة اسمها الملاحظة
لثانية واحدة

122
00:04:54,253 --> 00:04:55,879
ونرى كيف تسير الأمور أو

123
00:04:56,880 --> 00:04:58,549
أنت تؤلم شعري

124
00:04:59,049 --> 00:05:00,259
حسن

125
00:05:00,634 --> 00:05:02,970
هلا وضعت هذه حيث يمكن
أن أراها ؟ شكراً لك

126
00:05:03,679 --> 00:05:05,138
ـ جانيس ـ

127
00:05:05,138 --> 00:05:06,723
حديث ممتع

128
00:05:08,892 --> 00:05:09,935
ـ جون ـ ؟
ـ أجل

129
00:05:09,935 --> 00:05:11,353
علي أن أراك حالاً, الأمر مهم

130
00:05:14,231 --> 00:05:15,023
ماذا يجري ؟

131
00:05:18,277 --> 00:05:19,862
أمامنا ثلاثة أسابيع مهمة

132
00:05:20,404 --> 00:05:21,947
إنه موسم الزواج

133
00:05:22,281 --> 00:05:24,116
لماذا لم تقل ذلك أيها السافل ؟

134
00:05:24,449 --> 00:05:25,909
لدي 17 زفافاً غداً

135
00:05:26,201 --> 00:05:27,411
كم منها لصالح الحكومة ؟

136
00:05:27,619 --> 00:05:28,245
سؤال جيد

137
00:05:28,245 --> 00:05:29,746
أكثر من اثنين

138
00:05:30,706 --> 00:05:32,416
لكننا بخير

139
00:05:34,459 --> 00:05:35,669
قلبان قرمزيان

140
00:05:36,253 --> 00:05:37,713
نريد أن تشرب الفتيات طوال الليل

141
00:05:38,255 --> 00:05:39,047
أجل, ممتاز

142
00:05:39,047 --> 00:05:42,217
سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان
من الفتيات الجميلات

143
00:05:42,593 --> 00:05:45,095
اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين
بأنفسهن في الريح

144
00:05:45,554 --> 00:05:46,847
ومن سيكون هناك لالتقاطهن ؟

145
00:05:46,847 --> 00:05:48,724
أمسك بالشبكة والتقط بعض
الفراشات

146
00:05:48,974 --> 00:05:50,976
أيهما تحب أكثر ؟ موسم الميلاد
أم الزواج ؟

147
00:05:51,310 --> 00:05:54,271
سيد ـ غراي ـ

148
00:05:54,771 --> 00:05:55,731
موسم الزواج

149
00:05:56,356 --> 00:05:58,025
صحيح, سأذهب لإحضار سترتي

150
00:05:58,025 --> 00:05:59,693
من سنكون في هذه المرة ؟

151
00:06:05,741 --> 00:06:07,451
ـ لو أبستام ـ ,أود أن أعرفك
بـ ـ ميتش ـ

152
00:06:07,701 --> 00:06:10,204
كف عن ذلك

153
00:06:18,128 --> 00:06:20,923
وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف
الأعوام

154
00:06:21,590 --> 00:06:25,677
نكرم الرابطة الأبدية التي
امتدتت عبر العصور

155
00:06:58,794 --> 00:06:59,753
حسن

156
00:07:09,179 --> 00:07:10,013
مرحباً

157
00:07:11,598 --> 00:07:12,933
هذه هي الفتاة التي أريد الزواج بها

158
00:07:13,350 --> 00:07:16,061
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

159
00:07:17,771 --> 00:07:19,690
تهانينا, تهانينا

160
00:07:41,962 --> 00:07:43,046
أيها السافل المضحك

161
00:07:50,220 --> 00:07:52,806
هل يعرف أحدكم لماذا
تستخدم هذه ؟

162
00:07:55,100 --> 00:07:56,059
لتخفيف الشحوم

163
00:07:56,351 --> 00:07:58,145
لا, ليست كذلك, أين تعلمت
ذلك ؟

164
00:07:59,021 --> 00:08:02,024
المعادلة هي أن تتقرب من التقاليد

165
00:08:07,654 --> 00:08:09,448
تبدوان جميلان في هذا اليوم

166
00:08:10,073 --> 00:08:12,618
على الأخص ـ ديبي ـ في ثوبها
الأبيض

167
00:08:12,826 --> 00:08:15,162
استمتعي به لأنه في يوم بعد
غد لن تمضي

168
00:08:15,370 --> 00:08:16,872
يومك مرتدية إياه

169
00:08:18,916 --> 00:08:20,709
سأقسم هذه, سآخذ قطعةً صغيرة

170
00:08:21,293 --> 00:08:22,503
هذا كل شيء

171
00:08:27,090 --> 00:08:28,300
كلمة شعبنا

172
00:08:28,550 --> 00:08:30,219
ـ لاهايم ـ
ـ لاهايم ـ

173
00:08:41,104 --> 00:08:42,147
تعالي إلى هنا

174
00:08:42,856 --> 00:08:45,776
أريدك أن تعطي هذه إلى الفتاة
هناك. اذهبي

175
00:08:49,571 --> 00:08:50,531
مرحباً ؟

176
00:08:50,531 --> 00:08:52,407
ـ هل ترغبين بالرقص ؟نعم ؟ لا؟
ربما؟

177
00:08:52,658 --> 00:08:55,077
من أعطاك هذه ؟

178
00:08:57,162 --> 00:08:58,664
رأيتك في مراسم الزفاف

179
00:08:59,665 --> 00:09:00,624
وماذا ؟

180
00:09:00,624 --> 00:09:02,167
ـ كنت تبكي
ـ تباً

181
00:09:02,543 --> 00:09:04,670
رأيت الجزء الذي أبدو فيه ضعيفاً

182
00:09:05,254 --> 00:09:07,840
لا, لقد كنت لطيفاً.
اقترب مني

183
00:09:09,174 --> 00:09:11,510
أعرف بأنني لن أكون مصارع
ثيران محترف

184
00:09:12,135 --> 00:09:13,846
لكن ليس ذلك السبب في
فعلي ذلك

185
00:09:13,846 --> 00:09:15,264
هل كنت خائفاً ؟

186
00:09:15,514 --> 00:09:17,057
أجل

187
00:09:28,735 --> 00:09:30,112
ـ جيك هاورد ـ
ـ جون فيندرليك ـ

188
00:09:30,529 --> 00:09:31,780
هذا ممتع

189
00:09:32,573 --> 00:09:33,448
ـ كيفن سوتولـ

190
00:09:33,448 --> 00:09:34,491
ـ بوبي روشاك ـ

191
00:09:34,700 --> 00:09:36,118
نريد أن نثمل

192
00:09:40,163 --> 00:09:41,164
من يكون ؟

193
00:09:41,415 --> 00:09:45,544
ذاك ؟ أظن أنه ابن ـ كيد ليتل ـ
المصاب بالبول السكري

194
00:09:45,961 --> 00:09:47,129
من هذا ؟

195
00:09:47,129 --> 00:09:49,464
أظن أنه لويجي أليجيني
ابن ـ كريستوفر ـ

196
00:09:49,464 --> 00:09:50,841
مدير البنك

197
00:09:51,258 --> 00:09:53,385
إن عقله مشوش جداً

198
00:09:55,721 --> 00:09:56,972
الفيلق الفرنسي ؟

199
00:09:57,556 --> 00:10:00,392
أجل, لقد فقدنا الكثير من الرجال
هناك

200
00:10:00,809 --> 00:10:02,895
حقاً ؟ قمة ـ إفرست ـ ؟

201
00:10:04,188 --> 00:10:06,732
لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير

202
00:10:06,732 --> 00:10:07,983
من الرجال الجيدين هناك

203
00:10:09,276 --> 00:10:11,069
خسرنا الكثير من الرجال الجيدين هناك

204
00:10:11,695 --> 00:10:13,113
مع فريق اليانكي ؟

205
00:10:13,947 --> 00:10:15,365
أجل

206
00:10:15,365 --> 00:10:21,079
خسارة هؤلاء الرجال ظلم
لا أريد الحديث عن ذلك

207
00:10:26,210 --> 00:10:27,377
وشم في أسفل الظهر

208
00:10:27,920 --> 00:10:29,421
سيكون ذلك هدفي

209
00:10:30,172 --> 00:10:32,674
أتعلمين بأننا نستخدم 10% من
أدمغتنا فقط ؟

210
00:10:35,093 --> 00:10:37,679
أظن أننا نستخدم 10% من قلوبنا
فقط

211
00:10:38,472 --> 00:10:40,516
أنت صغيرة الحجم جداً

212
00:10:40,891 --> 00:10:43,060
حقاً ؟ كم طولك ؟

213
00:10:44,144 --> 00:10:45,729
193سم

214
00:10:46,438 --> 00:10:48,190
وأشعر بأن طولي 4 أقدام

215
00:10:48,190 --> 00:10:49,399
إنه شعر

216
00:10:50,025 --> 00:10:51,985
ـ كريس غلوكلين ـ

217
00:11:29,773 --> 00:11:30,691
هيا

218
00:11:31,692 --> 00:11:33,110
حسن, فلنقطع الكعكة

219
00:11:33,777 --> 00:11:35,904
كان ذلك الرجل غبياً تماماً

220
00:11:46,582 --> 00:11:48,333
أريد قطعة كبيرة, هيا استخدما
أيديكما

221
00:11:48,750 --> 00:11:50,919
اقطعي تلك الكعكة
انظرا إلى ذلك

222
00:11:51,211 --> 00:11:53,505
أتمنى لو أنني صورتهم جميعاً

223
00:12:00,596 --> 00:12:02,139
ثم قال أحدهم ـ جبروني ـ

224
00:12:05,267 --> 00:12:07,853
ـ جبروني ـ . هذا الرجل لا يصدق

225
00:12:20,782 --> 00:12:22,743
إن لم تكن كبيرة فلن
يكون لها طعم

226
00:13:58,338 --> 00:14:00,299
أنا آسف, لكأنني لا أعرفك
يا ـ سارة ـ

227
00:14:01,884 --> 00:14:02,926
أنا ـ فيفيان ـ

228
00:14:07,639 --> 00:14:11,018
هل ماقلته كله هراء أم
50% فقط

229
00:14:12,311 --> 00:14:14,563
أتمنى أن يكون 50 % لكن
من يعرف ؟

230
00:14:32,372 --> 00:14:34,124
هذا الروم جرعة للحياة

231
00:14:34,917 --> 00:14:35,918
أجل

232
00:14:36,418 --> 00:14:37,711
جرعة حقيقية

233
00:14:39,588 --> 00:14:40,756
ألا تظن أننا

234
00:14:41,381 --> 00:14:43,717
رخيصين , لا, ليست هذه الكلمة
المناسبة

235
00:14:43,717 --> 00:14:45,552
ربما غير مسؤولين قليلاً ؟

236
00:14:46,929 --> 00:14:47,721
لا

237
00:14:49,014 --> 00:14:50,891
يوماً ما ستتذكر كل هذا وتضحك

238
00:14:52,017 --> 00:14:53,644
وتقول بأننا كنا صغيرين غبيين

239
00:14:55,854 --> 00:14:57,439
وأولادنا يتراكضون حولنا

240
00:14:59,566 --> 00:15:02,361
نحن لسنا صغيران كثيراً

241
00:15:16,416 --> 00:15:17,751
يا له من موسم حافل
يا صديقي

242
00:15:18,085 --> 00:15:19,419
موسم حافل

243
00:15:27,469 --> 00:15:28,470
ـ بابا غنوج ـ

244
00:15:29,930 --> 00:15:30,889
ماذا لدينا ؟

245
00:15:31,974 --> 00:15:32,975
حل الميلاد باكراً

246
00:15:34,601 --> 00:15:35,769
النائب ـ كليري ـ

247
00:15:36,228 --> 00:15:38,397
أمين سر الخزينة. الرجل يحب
عمله

248
00:15:39,189 --> 00:15:39,940
لا تشكرني

249
00:15:40,482 --> 00:15:42,150
لا أعرف, ظننت أن الموسم انتهى

250
00:15:42,442 --> 00:15:44,403
كنت أتطلع لأخذ إجازة قصيرة

251
00:15:44,736 --> 00:15:46,196
ما الذي تتحدث عنه يا ـ جون ـ ؟

252
00:15:46,405 --> 00:15:48,073
إنه أفضل حفل زفاف

253
00:15:48,282 --> 00:15:49,533
إنه حفل ـ كليري ـ

254
00:15:50,492 --> 00:15:53,453
سيكون هناك أكثر من 200 امرأة عازبة
في هذا الزفاف

255
00:15:53,829 --> 00:15:56,081
فضلاً عن ذكر أنه يوجد
ثلاثة فرق غنائية

256
00:15:56,290 --> 00:15:58,792
وطعام وشراب رائعين

257
00:15:59,334 --> 00:16:00,043
أنا تعب

258
00:16:00,043 --> 00:16:02,171
قدماي تؤلمانني وصوتي مبحوح

259
00:16:02,796 --> 00:16:04,798
أرجوك لا تصبح سلبياً

260
00:16:05,299 --> 00:16:06,842
عماذا تتحدث ؟ من سيصبح سلبياً ؟

261
00:16:07,092 --> 00:16:09,469
لقد رأيتك تجلس في زاوية

262
00:16:09,887 --> 00:16:12,014
لم أكن جالساً, لقد لويت كاحلي

263
00:16:12,222 --> 00:16:15,475
لا تجلس في الزاوية وتجذب
الانتباه لك بطريقة سلبية

264
00:16:12,639 --> 00:16:13,974
القاعدة رقم 6

265
00:16:15,726 --> 00:16:18,061
اجذب الانتباه بطرقك الخاصة

266
00:16:18,312 --> 00:16:20,105
أرجوك, لا تتحدث عن القواعد
معي. أنا أعرفها

267
00:16:20,355 --> 00:16:22,941
عندما مرر ـ تشاز راينهولد ـ إلينا
القواعد السرية

268
00:16:22,941 --> 00:16:25,110
عن التطفل في الأعراس قبل 12عاماً

269
00:16:25,360 --> 00:16:27,029
فقد منحنا إرثاً

270
00:16:27,321 --> 00:16:31,325
تجعل الأمر أشبه بطائفة
وتجعل ـ تشاز ـ يبدو غبياً

271
00:16:31,575 --> 00:16:32,784
انتبه لماتقول

272
00:16:32,784 --> 00:16:34,286
ـ تشاز واينهولد ـ ليس غبيا

273
00:16:34,536 --> 00:16:37,039
إنه رجل شجاع وشريف
إنه رائد

274
00:16:37,247 --> 00:16:39,541
عاش مع والدته حتى أصبح عمره 40
عاماً

275
00:16:39,541 --> 00:16:41,001
وحاولت دس السم في طعامه

276
00:16:41,210 --> 00:16:42,628
هذا خطأ

277
00:16:43,629 --> 00:16:45,380
خطأ كبير

278
00:16:45,881 --> 00:16:47,007
يا إلهي, ها نحن نبدأ

279
00:16:47,007 --> 00:16:49,092
ما عليك أن تقلق لأجله
ليس ـ تشاز راينهولد ـ

280
00:16:49,343 --> 00:16:50,594
الذي هو في قاعة الشرف

281
00:16:50,594 --> 00:16:53,222
ما يجب أن تقاق عليه
هو كونك تصبح رقيقاً

282
00:16:53,597 --> 00:16:56,808
إن كنت تتوقع مني أن أذهب في
سيارة ليموزين

283
00:16:56,808 --> 00:16:59,603
وأحاول أن أنجح أفضل تطفل لنا

284
00:17:04,149 --> 00:17:06,485
ليس هناك مجال للخطأ

285
00:17:06,818 --> 00:17:08,028
مخابرات

286
00:17:08,028 --> 00:17:09,196
عواقب

287
00:17:09,947 --> 00:17:11,448
أحب حماسك

288
00:17:12,199 --> 00:17:13,534
إن كنت سأفعل هذا

289
00:17:13,534 --> 00:17:15,202
فلا أريد حلولاً وسط

290
00:17:15,202 --> 00:17:16,578
أريد خطة مدروسة

291
00:17:16,870 --> 00:17:18,163
لقد عاد

292
00:17:18,789 --> 00:17:19,831
حسن إذاً

293
00:17:19,831 --> 00:17:21,333
سنبدأ رسم الخطة في هذه الليلة

294
00:17:21,333 --> 00:17:22,376
هذا جيد

295
00:17:22,376 --> 00:17:23,460
أراك في الساعة السادسة

296
00:17:23,460 --> 00:17:24,419
حسن

297
00:17:29,591 --> 00:17:30,676
ربما يكون ممتعاً

298
00:17:45,190 --> 00:17:46,108
ـ تهانينا
ـ شكراً

299
00:17:46,400 --> 00:17:47,734
تهانينا

300
00:17:47,985 --> 00:17:51,321
أنا ـ جاك دارن ـ, تهانينا

301
00:17:52,030 --> 00:17:54,449
حسن, فلنراجع خطتنا

302
00:17:55,117 --> 00:17:55,993
ماذا لديك ؟

303
00:17:56,702 --> 00:17:59,454
نظرات قريبة على سياسة
السكرتير الاقتصادية

304
00:17:59,663 --> 00:18:01,498
كذلك عن خمسين فرداً من العائلة

305
00:18:01,498 --> 00:18:03,250
وعن هوايته في الإبحار

306
00:18:03,500 --> 00:18:04,251
الإبحار ؟

307
00:18:04,251 --> 00:18:06,253
إنه كممارسة الجنس بالنسبة لهؤلاء
الأشخاص, إنهم يحبونه

308
00:18:06,503 --> 00:18:09,965
ـ هارفرد ـ, كلية ـ كيني ـ الحكومي
تبرعات, هراء

309
00:18:10,257 --> 00:18:12,968
ثلاثة بنتا, ابن واحد, لقد فعلتها
عمل جيد

310
00:18:13,218 --> 00:18:13,969
جيد

311
00:18:30,360 --> 00:18:31,778
أعطني الملف

312
00:18:35,240 --> 00:18:36,366
حسن, ما هي قصتنا ؟

313
00:18:36,992 --> 00:18:39,661
نحن إخوة من ـ نيو هامبشير ـ
ونبيع سندات تأمين

314
00:18:40,204 --> 00:18:41,163
لقد سئمت من ذلك

315
00:18:41,788 --> 00:18:44,541
ما رأيك فيما لو كنا من
ـ فيرمونت ـ وعملنا هو

316
00:18:44,750 --> 00:18:46,043
بيع شراب القيقب

317
00:18:46,418 --> 00:18:48,545
هذا غبي, نحن لا نعرف من يبيع
شراب القيقب

318
00:18:48,795 --> 00:18:50,839
أعرف كل شيء عن شراب القيقب
أنا أحبه

319
00:18:51,590 --> 00:18:52,966
أحب طعمه على الفطائر المحلاة

320
00:18:53,217 --> 00:18:54,218
وأحبع على البيتزا

321
00:18:54,384 --> 00:18:55,969
حتى أنني أضعه على رأسي
لمدة أسبوع

322
00:18:56,345 --> 00:18:57,846
لماذا برأيك لا زال منتصباً ؟

323
00:18:58,222 --> 00:19:01,058
إنها أول زاوبة من اللعبة,
أنت تريد أن تكون فريداً

324
00:19:01,475 --> 00:19:03,352
أريد أن نكون رعاة بقر من ـ أريزونا ـ

325
00:19:04,811 --> 00:19:06,980
اكبر يا ـ بيتر بان ـ كونت دراكولا

326
00:19:07,356 --> 00:19:09,733
لقد ارتدنا الملايين من حفلات
الزفاف

327
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
وقد جعلناها ترقص جميعاً

328
00:19:18,617 --> 00:19:19,576
يوم كبير

329
00:19:20,410 --> 00:19:21,370
لقد حط النسر

330
00:19:21,703 --> 00:19:22,663
استعراض كبير

331
00:19:23,830 --> 00:19:25,666
الصف الخامس من الخلف
ذات القبعة الجميلة

332
00:19:26,792 --> 00:19:28,043
أحبها

333
00:19:28,669 --> 00:19:30,379
لا تضيع وقتك على الفتيات
ذوات القبعات

334
00:19:30,671 --> 00:19:31,839
إنهن كثيرات جداً

335
00:19:33,507 --> 00:19:34,633
حقاً ؟

336
00:19:34,633 --> 00:19:37,469
هذه الفتاة في القبعة مارست الحب
معي بأعينها

337
00:19:39,012 --> 00:19:40,389
المعذرة

338
00:19:41,390 --> 00:19:43,433
لم لا تقول ذلك بصوت أعلى
حتى يسمعك القسيس

339
00:19:44,935 --> 00:19:47,396
آسف لأنني لست آسفاً يا
ـ جون ـ

340
00:19:47,980 --> 00:19:49,690
لن أعتذر فأنا شهواني

341
00:19:53,986 --> 00:19:55,571
أنا صديق لآل ـ مايرز ـ

342
00:19:55,571 --> 00:19:56,947
ـ حون رايان ـ , أقدم لك
أخي ـ جيريمي ـ

343
00:19:57,197 --> 00:19:58,156
مرحباً. كيف حالك ؟

344
00:19:58,574 --> 00:20:01,493
كيف تعرفتما على العريس ؟

345
00:20:01,118 --> 00:20:02,494
نحن أبناء العم ـ نيد ـ

346
00:20:03,662 --> 00:20:04,830
العم نيد

347
00:20:05,831 --> 00:20:07,332
هل هو زميل عمل ؟

348
00:20:07,583 --> 00:20:09,334
لا, نيد شقيق العمة ـ ليز ـ

349
00:20:09,751 --> 00:20:11,003
كيف حال الجميع ؟

350
00:20:11,211 --> 00:20:13,589
والدي اشترى منزلاً جديداً

351
00:20:13,589 --> 00:20:16,091
وترسل العمة ـ ليز ـ تحياتها
ولم تستطع الحضور

352
00:20:17,134 --> 00:20:18,343
أعرف ذلك

353
00:20:19,011 --> 00:20:20,345
إنها متوفاة

354
00:20:21,847 --> 00:20:22,514
من القبر

355
00:20:23,473 --> 00:20:25,058
ترسل تحاتها من قبرها

356
00:20:25,392 --> 00:20:27,102
لقلد أصبحنا روحانيان جداً

357
00:20:27,811 --> 00:20:28,937
بعد أن توفت

358
00:20:29,188 --> 00:20:29,897
أرى ذلك

359
00:20:30,147 --> 00:20:31,565
شكراً جزيلاً للطفك

360
00:20:31,857 --> 00:20:34,735
يعلم الله كم نحتاج الآن إلى
عائلة أكثر مما مضى

361
00:20:35,569 --> 00:20:36,486
على الرحب والسعة

362
00:20:36,486 --> 00:20:37,404
شكراً لك

363
00:20:40,824 --> 00:20:42,284
كم مضى علينا ونحن نقوم
بهذا العمل ؟

364
00:20:43,160 --> 00:20:44,203
القاعدة رقم 32

365
00:20:44,203 --> 00:20:46,997
لا تقل أنك قريب للأقرباء إلا
إن كنت متأكداً من أنهم أحياء

366
00:20:47,581 --> 00:20:49,124
القاعدة رقم 16

367
00:20:49,333 --> 00:20:50,709
عليك أن تراجع شجرة العائلة

368
00:20:50,709 --> 00:20:52,127
كان خطؤك و جعلتني أبدو
غبيين

369
00:20:52,336 --> 00:20:53,837
القاعدة رقم 76
لا أعذار

370
00:21:06,475 --> 00:21:08,101
مرحباً بالشعر الأحمر

371
00:21:10,687 --> 00:21:11,647
ملاحظات

372
00:21:12,147 --> 00:21:13,065
إنها لك

373
00:21:15,442 --> 00:21:16,485
مثيرة

374
00:21:41,343 --> 00:21:42,511
أظن أنها من النوع الباكي

375
00:21:43,220 --> 00:21:44,137
مستحيل

376
00:21:44,638 --> 00:21:45,347
أراهن بـ 20دولاراً

377
00:21:45,722 --> 00:21:46,890
ـ اجعلها 40
ـ اتفقنا

378
00:21:51,687 --> 00:21:52,604
أنت تمزحين

379
00:21:52,980 --> 00:21:54,064
جميل

380
00:21:54,064 --> 00:21:55,566
كان عليك إبقائها 20

381
00:21:55,983 --> 00:21:57,401
من أجل الكلمة التالية

382
00:21:57,776 --> 00:22:01,488
أريد أن أطلب من شقيقة
العروس ـ غلوريا ـ

383
00:22:01,905 --> 00:22:03,574
أن تلقيها

384
00:22:04,199 --> 00:22:05,576
عشرون دولاراً على أنها لكورينسيانث

385
00:22:06,410 --> 00:22:08,704
ضغف المبلغ أو لاشيء على أنها
لكلوش المقطع 3 والقسم 12

386
00:22:10,914 --> 00:22:13,709
أقرأ الآن من رسالة ـ بول ـ الأولى
ـ الكورينسيانث ـ

387
00:22:18,881 --> 00:22:23,302
كما تعرفون جميعاً فـ ـ كريغ ـ
وـ كريستينا ـ متحمسان للإبحار

388
00:22:23,552 --> 00:22:31,393
وعلى ضوء ذلك قررا تبادل العهود
كما كتباها بنفسيهما

389
00:22:32,769 --> 00:22:33,896
الخاتم

390
00:22:35,939 --> 00:22:39,151
أنا ـ كريغ ـ أقبل بك يا ـ كريستينا ـ
أن تكوني زوجتي

391
00:22:40,194 --> 00:22:43,614
وأقرب أصدقائي ومساعدتي كربّان

392
00:22:45,032 --> 00:22:49,119
في المرض والصحة والسماء
الصافية والعواصف

393
00:22:52,372 --> 00:22:53,123
أنا أسفة

394
00:22:55,751 --> 00:23:01,548
أنا ـ كريستينا ـ أقبل بك يا ـ كريغ ـ
أن تكون أقرب صديق لي

395
00:23:01,173 --> 00:23:02,549
وقبطاني

396
00:23:04,134 --> 00:23:06,803
أن أكون مرساتك وشراعك

397
00:23:07,554 --> 00:23:08,555
هذا جديد

398
00:23:09,014 --> 00:23:11,308
وميمنتك وميسرتك

399
00:23:12,476 --> 00:23:16,438
والآن أعلنكما زوجاً وزوجة

400
00:23:18,023 --> 00:23:19,733
بإمكانك تقبيل مساعدة الربان

401
00:24:04,486 --> 00:24:05,445
المعذرة, سأتناول واحدة فقط

402
00:24:06,446 --> 00:24:07,531
أخبرتك بأنه سيكون راقياً
صحيح ؟

403
00:24:07,823 --> 00:24:10,367
أجل, إنه راق, من الدرجة الأولى

404
00:24:11,952 --> 00:24:12,870
رقي, رقي

405
00:24:17,416 --> 00:24:18,709
هناك شيء ما

406
00:24:19,418 --> 00:24:20,669
إنها نقطة

407
00:24:21,170 --> 00:24:22,254
اذهب واستمتع بالحفل

408
00:24:22,504 --> 00:24:25,299
وسأذهب لوضع  هدية هواء
ـ وايومي ـ الفارغة

409
00:24:28,093 --> 00:24:29,970
إن شاهدت فطائر فأحضر لي
بعضها لأنني أحبها

410
00:24:30,512 --> 00:24:31,305
اعتبر الأمر منتهياً

411
00:24:36,685 --> 00:24:37,728
طقم ـ فون دو

412
00:24:39,313 --> 00:24:39,980
المعذرة

413
00:24:40,272 --> 00:24:42,691
الهدية التي تحملينها هي طقم
فون دو من طراز ـ سترلينغ ـ

414
00:24:42,941 --> 00:24:44,943
ـ جون رايات ـ
ـ كلير كليري ـ

415
00:24:46,820 --> 00:24:47,946
كيف عرفت ذلك ؟

416
00:24:49,448 --> 00:24:50,449
أنا وسيط روحي

417
00:24:50,782 --> 00:24:51,909
ـ أنت وسيط روحي
ـ أنا كذلك

418
00:24:52,242 --> 00:24:53,285
ـ حقاً ؟
ـ أجل

419
00:24:54,494 --> 00:24:55,370
ما هذه ؟

420
00:24:55,370 --> 00:24:57,080
طقم سكاكين ألمانية جميلة جداً

421
00:24:58,332 --> 00:24:58,916
وهذه ؟

422
00:24:59,166 --> 00:25:01,960
لينين قطني مصري

423
00:25:01,752 --> 00:25:02,461
ماذا عن تلك ؟

424
00:25:02,794 --> 00:25:03,754
أستطيع الاستمرار طوال اليوم

425
00:25:03,754 --> 00:25:07,925
طقم صحون, شموع, قدر كريستالية
وعلى الأرجح ليست للاستعمال

426
00:25:08,133 --> 00:25:09,676
لأنها كريستالية

427
00:25:09,968 --> 00:25:10,719
حسن

428
00:25:10,594 --> 00:25:11,303
ما هذه ؟

429
00:25:11,303 --> 00:25:12,137
هذه ؟

430
00:25:13,972 --> 00:25:17,476
زيوت تدليك, ـ أنابيل كونتانترا ـ
أرسلتها خالتك

431
00:25:20,354 --> 00:25:21,313
فلنرى

432
00:25:23,232 --> 00:25:24,274
من هي المرسلة ؟

433
00:25:24,274 --> 00:25:25,776
ـ الخالة ـ ميلي ـ
ـ أجل

434
00:25:26,902 --> 00:25:27,986
لديك موهبة

435
00:25:28,278 --> 00:25:30,739
لسوء الحظ فقواي لا تنفع إلا
في المتنجات الاستهلاكية

436
00:25:31,365 --> 00:25:34,535
إن فقدت دائة الشرطة آلة بلجيكية
لصنع الفطائر

437
00:25:34,535 --> 00:25:36,286
فيمكن أن تكون مفيداً

438
00:25:37,996 --> 00:25:39,915
ـ نريدك من أجل الصور يا ـ كلير ـ
ـ حسن

439
00:25:40,457 --> 00:25:41,333
من هو صديقك ؟

440
00:25:41,542 --> 00:25:42,501
إنه ـ جون رايان ـ

441
00:25:42,751 --> 00:25:43,627
مرحباً

442
00:25:44,169 --> 00:25:45,087
اعذرنا

443
00:25:53,512 --> 00:25:54,346
عد بالمزيد منها

444
00:25:56,098 --> 00:25:57,432
لحم مشوي واسكالوب سلطعان

445
00:25:57,683 --> 00:25:58,475
طعام لذيذ

446
00:25:59,101 --> 00:26:00,227
أي قسم سيكون لك ؟

447
00:26:01,854 --> 00:26:03,021
سأعمل في مجال حيوانات
البوالين للأطفال

448
00:26:03,355 --> 00:26:04,857
وعندما تأتي هي لتفقد الأمر

449
00:26:05,148 --> 00:26:06,316
خمن من سيكون الرجل الحزين

450
00:26:05,899 --> 00:26:07,651
ـ هارتد باس ـ, وممتاز.
ماذا عنك ؟

451
00:26:08,026 --> 00:26:11,363
سأذهب وأرقص مع فتاة الأزهار
وربما أصبح عضواً في ناديها

452
00:26:11,655 --> 00:26:12,698
ـ سينفعك ذلك
ـ أجل

453
00:26:12,698 --> 00:26:13,866
ألق التحية عليها

454
00:28:04,309 --> 00:28:05,394
ها هو ذا

455
00:28:05,853 --> 00:28:07,062
فيل سعيد

456
00:28:08,814 --> 00:28:10,732
حسن, من يريد شيئاً آخر

457
00:28:09,648 --> 00:28:10,941
اللمسة الأخيرة

458
00:28:11,358 --> 00:28:12,359
أريد دراجة

459
00:28:12,860 --> 00:28:18,615
تحتاج الدراجة إلى العديد من البالونات
وبصراحة يشعر العم ـ جيريميـ  بالتعب

460
00:28:19,032 --> 00:28:21,618
لذا فلماذا لا نصنع شيئاً مثل
الزرافة ؟

461
00:28:21,910 --> 00:28:23,954
أريد دراجة فحسب

462
00:28:26,331 --> 00:28:27,958
لماذا تصرخ علي ؟

463
00:28:28,250 --> 00:28:30,085
أياً كان, اصنع لي دراجةً أيها
المهرج

464
00:28:38,093 --> 00:28:39,136
سأصنع لك دراجة

465
00:28:40,095 --> 00:28:42,639
ـ لا أريد صنع دراجة
ـ اخرس أيها الغريب الأطوار واصنعها

466
00:29:03,493 --> 00:29:05,162
لنرى كيف ترقص مع امرأة بسنك

467
00:29:05,954 --> 00:29:07,372
أظن أنني سأقبل التحدي

468
00:29:07,915 --> 00:29:09,541
هل سترقصين معي لاحقاً ؟

469
00:29:09,833 --> 00:29:10,667
ربما

470
00:29:11,877 --> 00:29:12,669
حسن

471
00:29:25,224 --> 00:29:26,183
هيا خذها

472
00:29:26,433 --> 00:29:27,643
أيها الضبع

473
00:29:28,477 --> 00:29:29,353
لا تشكرني

474
00:29:29,937 --> 00:29:30,812
مرحباً

475
00:29:31,021 --> 00:29:31,855
أنت بارع

476
00:29:31,855 --> 00:29:36,527
حقاً ؟ أنا أستعد فقط, في الأسبوع
الماضي صنعت نسخة مطابقة

477
00:29:36,527 --> 00:29:37,653
لويتني فيل

478
00:29:37,903 --> 00:29:39,530
أقسم على ذلك, لا أعرف أين
أضعها

479
00:29:40,489 --> 00:29:41,990
حسن, اصنع لي سيارة رياضية

480
00:29:43,367 --> 00:29:44,368
ما رأيك برقصة ؟

481
00:29:44,368 --> 00:29:45,744
هذا هو ما أريد حقاً

482
00:30:18,235 --> 00:30:19,778
كم مضى على زواجكما
أنت والمستشار ؟

483
00:30:20,487 --> 00:30:21,655
30عاماً في نيسان المقبل

484
00:30:22,322 --> 00:30:23,240
هذا جميل

485
00:30:24,449 --> 00:30:25,909
أجل, كنت مخلصة له طوال سنتين

486
00:30:27,494 --> 00:30:29,413
استمتع بالحفلة

487
00:30:35,377 --> 00:30:36,211
سررت بلقائك

488
00:30:42,342 --> 00:30:43,886
أيها المستشار ـ كليري ـ
أنا ـ جون رايان ـ

489
00:30:44,219 --> 00:30:48,974
أردت أن أخبرك بأنني استمتعت
بدراستك حول التوسع الاقتصادي

490
00:30:49,391 --> 00:30:50,267
في مجلة ـ ماكرونيجا ـ

491
00:30:50,767 --> 00:30:52,519
قرأت دراستي ؟

492
00:30:52,811 --> 00:30:54,730
قرأتها فيما كنت مبحراً بقاربي
إلى ـ برمودا ـ

493
00:30:54,938 --> 00:30:57,649
أنت بحار؟ رجل جيد. اجلس

494
00:30:58,150 --> 00:30:59,151
شكراً لك

495
00:30:59,526 --> 00:31:03,071
هل استمعت إلى خطابي حول ديون
الباراغواي ؟

496
00:31:04,907 --> 00:31:06,825
هل أنت جاد؟ لقدسمعت أنها كانت رائعة

497
00:31:07,326 --> 00:31:11,413
كلمتك حول المعدل الرأسمالي
العكسي للديون كانت عبقرية

498
00:31:12,539 --> 00:31:15,459
نريد ألا يكون مجلس الشيوخ قصير
النظر

499
00:31:15,792 --> 00:31:16,668
صحيح

500
00:31:18,170 --> 00:31:19,338
إنهم قصيروا النظر

501
00:31:20,088 --> 00:31:24,301
لماذا لا نذهب للخارج وندخن
سيجارين

502
00:31:24,760 --> 00:31:25,719
ـ ستوغيز ؟
ـ أجل

503
00:31:26,220 --> 00:31:27,304
لم لا ؟

504
00:31:28,388 --> 00:31:30,015
لقد خسرنا الكثير من الرجال
الجيدين هناك

505
00:31:33,769 --> 00:31:37,397
أنا آسف, أظن أن علي الخروج
وتنشق الهواء النقي

506
00:31:39,858 --> 00:31:42,277
شكراً جزيلاً على الرقصة. سررت
جداً بلقائك

507
00:31:45,781 --> 00:31:46,907
أتمنى لو كنت أقوى من ذلك

508
00:31:54,540 --> 00:31:55,666
ـ جيريمي ـ

509
00:31:58,001 --> 00:31:59,169
مهلاً يا ـ جيريمي ـ

510
00:34:55,137 --> 00:34:56,805
الرجل يريد أن يصبح رئيساً

511
00:34:57,306 --> 00:34:58,682
هذا هو مخبأك

512
00:34:59,224 --> 00:35:00,976
ويظن ـ موبي ديك ـ مرضاً قاتلاً

513
00:35:01,852 --> 00:35:03,020
هذا ما عرفته

514
00:35:03,854 --> 00:35:04,897
ـ كلير ـ

515
00:35:05,898 --> 00:35:07,482
آسفة لمقاطعتكما

516
00:35:07,733 --> 00:35:09,067
تريد ـ كريستينا ـ التكلم معك

517
00:35:09,401 --> 00:35:10,360
انتهى المرح

518
00:35:15,699 --> 00:35:16,533
يا له من رجل رائع

519
00:35:17,910 --> 00:35:19,369
أنت مشهور في هذا الحفل

520
00:35:20,746 --> 00:35:22,581
الجميع لطفاء, هذا سهل

521
00:35:25,459 --> 00:35:27,586
ـ هراء
ـ ماذا ؟

522
00:35:28,212 --> 00:35:30,214
نصف هؤلاء الناس هنا من
أجل والدي

523
00:35:30,672 --> 00:35:34,092
إنهم يتملقونه بسبب نفوذه

524
00:35:34,551 --> 00:35:39,765
لا, الجميع هنا لأنهم يريدون
الإيمان بالحب الحقيقي

525
00:35:40,057 --> 00:35:41,558
لذلك يحضر الناس إلى حفلات الزفاف

526
00:35:41,683 --> 00:35:43,101
لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي

527
00:35:44,561 --> 00:35:46,021
ما هو الحب الحقيقي؟

528
00:35:48,065 --> 00:35:51,652
الحب الحقيقي هو إدراك روحك
للروح المماثلة لها

529
00:35:56,657 --> 00:35:59,117
تعريف غريب لكنني أحبه

530
00:35:59,910 --> 00:36:01,286
رأيته مكتوباً على ملصق سيارة

531
00:36:03,497 --> 00:36:05,165
ـ هل ستقدمين نخباً؟
ـ أجل

532
00:36:05,749 --> 00:36:06,792
هل أنت متوترة ؟

533
00:36:07,042 --> 00:36:07,751
قليلاً

534
00:36:07,751 --> 00:36:09,002
ما الذي ستقولينه؟

535
00:36:09,294 --> 00:36:10,295
هلا ؟

536
00:36:12,548 --> 00:36:13,841
وضعتها في حمالتك

537
00:36:14,299 --> 00:36:15,509
لا مكان آخر أضعها فيه

538
00:36:16,426 --> 00:36:19,471
أنا أكتب بشكل سيء لكنني أظن
أن هذه جيدة جداً

539
00:36:20,264 --> 00:36:24,101
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

540
00:36:24,351 --> 00:36:25,143
كما تهتم هي بذلك

541
00:36:25,143 --> 00:36:26,645
حتى قابلت ـ كريغ ـ

542
00:36:27,104 --> 00:36:28,146
إنها مضحكة

543
00:36:28,981 --> 00:36:31,650
إنها مضحكة لأنها حقيقية
يحب الناس الأشياء المضحكة

544
00:36:31,859 --> 00:36:36,488
أعرف, لكن المضحك في المعنى
الحقيقي يجعل من الحقيقة شيئاً صغيراً

545
00:36:36,905 --> 00:36:39,783
مثل, الجميع يعرف أن ـ جينيفرـ
تحب التسوق, اضحكوا

546
00:36:40,242 --> 00:36:42,327
أظن أن عليك قول شيء من قلبك
بصدق

547
00:36:43,036 --> 00:36:44,329
أظن أن الناس سيحبونها

548
00:36:45,122 --> 00:36:46,415
أظن بأنك ستسمعين صوت
الجنادب فقط

549
00:36:47,040 --> 00:36:47,708
أظن أنك مخطئ

550
00:36:48,000 --> 00:36:48,792
صوت الصمت

551
00:36:49,001 --> 00:36:49,793
ـ لا
ـ حسن

552
00:36:50,085 --> 00:36:50,961
حسن, قومي بذلك

553
00:36:51,170 --> 00:36:52,504
سألتزم بما كتبت

554
00:36:52,796 --> 00:36:53,589
قومي بذلك

555
00:36:53,839 --> 00:36:56,758
قابليني في الخلف, أريد أن أذهب
وأقول لك أنني أخبرتك

556
00:37:00,762 --> 00:37:01,555
بالتوفيق

557
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
بعد بقائي في مركز التأهيل

558
00:37:06,977 --> 00:37:08,437
كان ـ كريغ ـ

559
00:37:08,896 --> 00:37:13,066
كان ـ كريغ ـ هو الوحيد الذي
آمن بي

560
00:37:15,068 --> 00:37:16,278
لم أثمل منذ 8 شهور

561
00:37:20,032 --> 00:37:24,995
وأشكر الله يومياً لأنه أرسل
لي صديقاً مثل ـ كريغ ـ

562
00:37:26,079 --> 00:37:27,539
أحبك يا رجل

563
00:37:44,014 --> 00:37:47,518
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

564
00:37:47,768 --> 00:37:49,686
كما تهتم هي بذلك, حتى قابلت
ـ كريغ ـ

565
00:37:57,444 --> 00:38:00,739
كما تعرفون جميعاً, فأختي
وـ كريغ ـ محاميان في

566
00:38:01,156 --> 00:38:02,824
ـ باي غلوفرمز ـ في نيويورك

567
00:38:04,159 --> 00:38:05,827
لكن ليس هذا هو الشيء
الوحيد المشترك بينهما

568
00:38:07,120 --> 00:38:08,914
كلاهما يحبان اللون الأخضر

569
00:38:09,873 --> 00:38:11,917
مثل لون عيني ـ كريغ ـ والنقود

570
00:38:31,728 --> 00:38:39,653
أخبرني أحدهم ذات مرة
أن الحب الحقيقي هو إدراك الروح

571
00:38:39,987 --> 00:38:44,867
لمثيلتها. وأظن أن هذا شيء نادر
جداً في عالمنا هذا

572
00:38:48,120 --> 00:38:49,872
وأظن أنه شيء مهم غالٍ

573
00:38:50,706 --> 00:38:53,709
وأنا سعيدة جداً لأن أختي
الكبرى وجدته

574
00:38:54,418 --> 00:38:55,919
تهانينا يا ـ كريس ـ

575
00:39:11,852 --> 00:39:13,395
كان ذلك مدهشاً

576
00:39:13,812 --> 00:39:15,022
كان رائعاً

577
00:39:15,230 --> 00:39:16,815
يجعلني ذلك أريد المزيد

578
00:39:18,859 --> 00:39:21,278
لطالما أردت أن تكون المرة الأولى
على الشاطئ

579
00:39:22,696 --> 00:39:23,739
المرة الأولى ؟

580
00:39:27,743 --> 00:39:28,619
أنت عذراء ؟

581
00:39:30,913 --> 00:39:31,872
ـ جيريمي ـ

582
00:39:32,539 --> 00:39:34,124
سنكون سعداء جداً سوياً

583
00:39:35,584 --> 00:39:36,710
أنا أحبك

584
00:39:36,710 --> 00:39:37,669
المعذرة ؟

585
00:39:37,669 --> 00:39:38,837
أنا أحبك

586
00:39:49,515 --> 00:39:50,891
ـ لقد أنقذتني
ـ هيا

587
00:39:51,725 --> 00:39:53,352
ـ أجل
ـ هيا

588
00:39:55,479 --> 00:39:56,688
تبدين رائعة

589
00:39:57,814 --> 00:39:58,982
دائماً رائعة

590
00:39:59,733 --> 00:40:02,653
حسن, ـ جون ـ
هذا رفيقي ـ زاك ـ

591
00:40:03,529 --> 00:40:04,863
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

592
00:40:05,864 --> 00:40:07,115
لنذهب

593
00:40:07,115 --> 00:40:07,783
حسن

594
00:40:07,783 --> 00:40:08,742
سررت بلقائك

595
00:40:09,243 --> 00:40:10,118
شكراً لك

596
00:40:13,539 --> 00:40:14,831
أمسكت بك

597
00:40:19,419 --> 00:40:20,921
بحثت في كل مكان عنك
علي الخروج من هنا بسرعة

598
00:40:21,129 --> 00:40:22,256
حالة طوارئ من الدرجة الخامسة

599
00:40:22,506 --> 00:40:23,590
لا, ليس بعد الآن

600
00:40:24,174 --> 00:40:27,594
هل سمعت ما قلته ؟حالة طوارئ
ـ عذراء ـ من الدرجة الخامسة

601
00:40:27,803 --> 00:40:28,762
فلنذهب, سأدير السيارة

602
00:40:28,762 --> 00:40:29,680
أنا جاد, لنذهب

603
00:40:33,141 --> 00:40:34,476
مظهر تلك الفتاة خادع

604
00:40:34,768 --> 00:40:36,812
لم أكن أعرف بأنها عذراء
كانت تحفظ نفسها

605
00:40:37,437 --> 00:40:38,647
أنا خائف من هذه الفتاة

606
00:40:39,982 --> 00:40:42,359
ها أنت ذا

607
00:40:42,109 --> 00:40:45,362
ـ غلوريا ـ . يا لها من صدفة
كنت أتحدث عنك

608
00:40:45,362 --> 00:40:46,363
هذا ـ جون رايان ـ

609
00:40:46,655 --> 00:40:47,698
ـ مرحباً
ـ كيف حالك؟

610
00:40:47,698 --> 00:40:49,867
عائلتي وأصدقائهما سيذهبان
إلى الشاطئ

611
00:40:50,367 --> 00:40:52,953
سيكون رائعاً لو حضرتما

612
00:40:52,953 --> 00:40:54,121
حقاً ؟

613
00:40:54,538 --> 00:40:55,706
يبدو ذلك رائعاً

614
00:40:56,081 --> 00:40:57,457
لطيف بالفعل

615
00:40:56,248 --> 00:41:02,171
أشعر بإطراء شديد لأنك فكرت بي
كي أحضر ويقتلني

616
00:41:03,338 --> 00:41:06,758
أنه علي أن أخبرك بأنني آسف
لأنني لن أستطيع الحضور

617
00:41:07,301 --> 00:41:09,011
سنستمتع كثيراً

618
00:41:09,344 --> 00:41:10,888
لماذا ؟ سيكون الأمر ممتعاً

619
00:41:10,888 --> 00:41:12,514
أنا واثق من أنه سيكون ممتعاً

620
00:41:12,514 --> 00:41:13,557
بالنسبة لمن سيذهب

621
00:41:13,557 --> 00:41:16,602
ليس لدي ملابس شاطئ

622
00:41:18,020 --> 00:41:19,021
لدينا كل ما تحتاجه

623
00:41:19,563 --> 00:41:20,314
تم حل المشكلة

624
00:41:20,647 --> 00:41:21,899
تم حل المشكلة

625
00:41:22,357 --> 00:41:23,066
سنذهب

626
00:41:23,525 --> 00:41:25,611
رائع, سأذهب وأسأل والدي

627
00:41:25,986 --> 00:41:27,070
لا تسأليه يا عزيزتي

628
00:41:27,905 --> 00:41:29,198
الأصدقاء ذاهبون, علينا الذهاب

629
00:41:29,406 --> 00:41:30,866
لما لا تطعمني للأسود ؟

630
00:41:31,074 --> 00:41:31,617
لماذا ؟

631
00:41:31,617 --> 00:41:33,076
تدوس على رأسي فيما أغرق

632
00:41:33,076 --> 00:41:34,536
يا لك من صديق

633
00:41:35,078 --> 00:41:36,580
هذا مخالف للقواعد تماماً

634
00:41:36,872 --> 00:41:39,082
لدينا حفل زفاف, وفي نهاية
حفل الاستقبال ينتهي الأمر

635
00:41:39,249 --> 00:41:40,417
لا وقت إضافي

636
00:41:40,626 --> 00:41:41,919
ـ لا وقت إضافي
ـ لا

637
00:41:41,919 --> 00:41:43,462
ماذا عن حفل ـ تشانغ ـ قبل
3 سنوات ؟

638
00:41:43,462 --> 00:41:44,463
هراء

639
00:41:44,796 --> 00:41:48,717
أجل , هل نسيت؟ جررتني في الساعة
الثانية صباحاً خمسين ميلاً

640
00:41:48,717 --> 00:41:50,636
لتعبث مع فتاة اسمها ـ ماو تشانغ ـ

641
00:41:50,636 --> 00:41:51,887
مع جدتها في مأوى للعجزة ؟

642
00:41:51,887 --> 00:41:53,555
ـ أجل, إنه وضع مختلف تماماً
ـ كيف ؟

643
00:41:53,555 --> 00:41:54,515
ماذا تعني بكيف ؟

644
00:41:54,515 --> 00:41:56,433
لقد كانت فتاة شرقيةً جداً

645
00:41:56,433 --> 00:41:58,560
كانت متعلقة جداً بجدتها, الرباط
العائلي قوي

646
00:41:58,977 --> 00:41:59,686
كف عن ذلك

647
00:41:59,686 --> 00:42:01,605
كانت أولى الفتيات الآسيويات
بالنسبة لي

648
00:42:02,814 --> 00:42:03,607
عليك أن تنهي الموضوع

649
00:42:04,608 --> 00:42:05,484
أنهه أنت

650
00:42:05,484 --> 00:42:06,735
أنهه أنت

651
00:42:07,819 --> 00:42:10,030
أرجوك, إنه يعني الكثير لي

652
00:42:10,322 --> 00:42:11,281
أرجوك

653
00:42:11,740 --> 00:42:12,824
انظر إلى الطريقة التي ينظر
بها إلي

654
00:42:13,158 --> 00:42:14,034
إنه لا يحبني

655
00:42:14,243 --> 00:42:15,953
إنه وزير الخزينة يا ـ جون ـ وكي
أكون صريحاً معك

656
00:42:15,953 --> 00:42:17,329
ضرائبي ليست كما يجب
أن أدفعها

657
00:42:17,538 --> 00:42:18,956
لا ترتاب

658
00:42:19,331 --> 00:42:20,916
يشعر بالتهديد بسبب الطريقة
التي رقصت بها

659
00:42:21,250 --> 00:42:22,501
كان علي ألا أظهر مواهبي هكذا

660
00:42:23,168 --> 00:42:25,003
وهو يراقبني الآن, غبي

661
00:42:25,462 --> 00:42:26,505
أنت لست ذلك الراقص الجيد

662
00:42:26,755 --> 00:42:27,506
أرجوك

663
00:42:27,965 --> 00:42:31,927
كلانا نعلم بأنني راقص ماهر
أنت كاذب وتريد فعل أي شيء

664
00:42:32,135 --> 00:42:33,929
لكي أذهب معهم حتى لو دخلت إلى
عرين الأسد

665
00:42:34,471 --> 00:42:39,142
توقفي يا ـ غلوريا ـ
لن تتخلي عن هذا السلوك

666
00:42:40,143 --> 00:42:42,020
إنه يعبث معنا
علي الذهاب من هنا

667
00:42:42,271 --> 00:42:44,147
انزل عن جوادك الأبيض
كف عن الحكم على الناس

668
00:42:44,523 --> 00:42:47,609
كف أنت عن ذلك ولا تحكم علي
لا أريد الذهاب مع مجانين

669
00:42:48,652 --> 00:42:50,279
أحتاج إلى المزيد من الوقت معها

670
00:42:50,529 --> 00:42:52,364
إن كنت تريد الخروج مع ـ كلير ـ
وصديقها موجود

671
00:42:52,573 --> 00:42:53,949
فأنا لن أذهب أبداً

672
00:42:54,283 --> 00:42:56,535
دعني أقل ذلك لك بكلمات بسيطة
سوف تذهب

673
00:42:56,785 --> 00:43:00,163
دعني أفهمك شيئاً كي تقف وتمسك بيديك
كطفل صغير

674
00:43:00,455 --> 00:43:00,998
لن أذهب

675
00:43:01,206 --> 00:43:02,374
ـ بل ستذهب
ـ لن أذهب

676
00:43:04,960 --> 00:43:06,712
ـ يود لو تأتي
ـ أجل

677
00:43:07,087 --> 00:43:08,088
أجل

678
00:43:08,505 --> 00:43:09,423
أخبار طيبة

679
00:43:27,941 --> 00:43:29,067
حسن, المنزل العزيز

680
00:43:34,239 --> 00:43:35,073
تعال إلى هنا

681
00:43:36,074 --> 00:43:37,284
هل أنت بخير ؟

682
00:43:37,701 --> 00:43:39,453
أريدك أن تكون يقظاً تماماً
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

683
00:43:39,453 --> 00:43:40,579
وأنت تبدو غريباً قليلاً

684
00:43:40,579 --> 00:43:43,123
لقد استنفذت كل شيء ولم
يبق في جعبتي أي شيء

685
00:43:44,041 --> 00:43:44,958
أيها السيدان

686
00:43:45,626 --> 00:43:46,460
هل أنتما بخير ؟

687
00:43:46,460 --> 00:43:47,628
ـ رائع
ـ رائع ؟

688
00:43:47,628 --> 00:43:48,420
أجل

689
00:43:48,420 --> 00:43:50,422
كنا نود أن نلعب لعبة صغيرة
بالكرة

690
00:43:52,799 --> 00:43:54,343
تقليد من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

691
00:43:54,551 --> 00:43:55,719
لعبة صغيرة ولم لا ؟

692
00:43:56,094 --> 00:43:59,097
لا تنسيا أن تستعدا
سنكون في الملعب خلال 10 دقائق

693
00:44:30,128 --> 00:44:31,171
الثياب ملائمة

694
00:44:32,422 --> 00:44:34,883
ستقول ذلك لكنك تعرف
بأنني غاضب

695
00:44:36,885 --> 00:44:38,053
تبدو وسيماً

696
00:44:39,429 --> 00:44:40,389
لا, لست كذلك

697
00:44:42,766 --> 00:44:43,725
هيا يا عزيزي

698
00:44:44,643 --> 00:44:45,727
نحن هنا

699
00:44:46,353 --> 00:44:47,980
هل أنت جاهز ؟ أتريد لعب الكرة ؟

700
00:44:48,730 --> 00:44:50,274
أتريد القليل من الضجيج لأنه قادم

701
00:44:50,566 --> 00:44:51,358
ماذا ؟

702
00:44:51,358 --> 00:44:53,360
القليل من الضجيج لأنه قادم إليك

703
00:44:53,360 --> 00:44:54,653
ارم الكرة أيها الفتى

704
00:44:54,653 --> 00:44:56,405
جاهزون؟ استعدوا

705
00:45:09,835 --> 00:45:13,380
أجل, وحلوى السلطعان وكرة
القدم. هذا ما يفعله ـ مارلن ـ

706
00:45:15,966 --> 00:45:17,134
ـ هل أنت بخير
ـ أجل

707
00:45:18,886 --> 00:45:19,595
نهاية رائعة

708
00:45:20,888 --> 00:45:22,181
ـ عليك توقع الحركة
ـ لا داعي للعجلة

709
00:45:22,181 --> 00:45:22,848
اخرس

710
00:45:22,848 --> 00:45:24,224
كان عليك توقع الاندفاع

711
00:45:24,224 --> 00:45:25,809
لا بأس

712
00:45:26,351 --> 00:45:27,394
ماذا يجري يا ـ جون ـ ؟

713
00:45:27,394 --> 00:45:30,397
إنه يتعاطى المنشطات
لكأنه جواد سباق

714
00:45:34,443 --> 00:45:36,278
لا تقلق, سأرمي أنا

715
00:45:37,821 --> 00:45:38,947
لا, لدي فكرة

716
00:45:42,743 --> 00:45:43,911
ارم الكرة إلى جهة ـ كلير ـ
كي تشعر بأنها جيدة

717
00:45:44,411 --> 00:45:45,662
هل تستطيع فعل ذلك ؟

718
00:45:46,580 --> 00:45:48,373
ـ جون ـ , أنا الأفضل في الولاية

719
00:45:48,707 --> 00:45:50,042
أستطيع رمي الكرة إلى حيث
أشاء

720
00:45:51,293 --> 00:45:52,503
هيا نبدأ

721
00:45:57,925 --> 00:45:58,926
ستقومين بتغطيتي

722
00:45:59,009 --> 00:46:00,219
مثل الموجة على الشاطئ

723
00:46:02,429 --> 00:46:04,223
حقاً ؟ سأحذرك, سأنطلق بعيداً

724
00:46:07,684 --> 00:46:09,311
انظري إلى في نهاية الملعب
بعد نهاية اللعبة

725
00:46:09,561 --> 00:46:10,562
سأكون من يحمل الكرة

726
00:46:10,562 --> 00:46:11,188
ـ جون ـ

727
00:46:11,188 --> 00:46:11,730
ماذا ؟

728
00:46:11,730 --> 00:46:12,397
ريد 7

729
00:46:12,397 --> 00:46:13,690
لا أعرف ما يعني ذلك

730
00:46:14,024 --> 00:46:14,858
مسار حار

731
00:46:15,067 --> 00:46:16,360
ما هو المسار الحار ؟

732
00:46:17,319 --> 00:46:18,695
هلا وقفت في الجانب الآخر
من فضلك ؟

733
00:46:20,781 --> 00:46:21,740
هل تهرب مني ؟

734
00:46:21,949 --> 00:46:23,242
لا. سأذهب إلى هنا فقط

735
00:46:25,661 --> 00:46:29,164
استعداد, انطلقوا

736
00:46:39,424 --> 00:46:40,759
هذا ما ندعوه بالحجز

737
00:46:47,432 --> 00:46:48,517
تسقط الشجرة العالية بقوة, صحيح ؟

738
00:46:49,226 --> 00:46:50,394
كم إصيعاً لدي ؟

739
00:46:50,727 --> 00:46:52,271
هيا يا صغيري
كم إصبعاً لدي ؟

740
00:46:52,271 --> 00:46:53,814
ـ لدي أربعة
ـ لدي خمسة

741
00:46:54,481 --> 00:46:55,357
سقط رجل

742
00:46:55,732 --> 00:46:56,900
سقط رجل

743
00:46:57,609 --> 00:46:58,443
هل أنت بخير ؟

744
00:46:58,652 --> 00:46:59,903
هل أخوك بخير ؟

745
00:47:00,821 --> 00:47:01,738
ماذا ؟ إنه بخير

746
00:47:02,197 --> 00:47:02,990
لا أستطيع التنفس

747
00:47:02,990 --> 00:47:03,574
ماذا ؟

748
00:47:03,574 --> 00:47:04,658
لا أستطيع التنفس

749
00:47:05,659 --> 00:47:06,660
أظن أنه مصاب حقاً

750
00:47:08,078 --> 00:47:09,538
يا له من لاعب محترف

751
00:47:11,248 --> 00:47:12,040
ـ بابا غنوج ـ ؟

752
00:47:13,000 --> 00:47:15,252
لا أعرف ماذا حل بي
حتى اندفعت هكذا

753
00:47:15,544 --> 00:47:16,295
أنا أعرف

754
00:47:16,295 --> 00:47:18,547
خمسة أجيال من الإنجاب الضخم

755
00:47:21,216 --> 00:47:22,426
والدك كان

756
00:47:26,930 --> 00:47:27,723
هل أنت بخير ؟

757
00:47:28,432 --> 00:47:29,725
رائع, لقد قمت بذلك بطريقة
ممتازة

758
00:47:30,601 --> 00:47:32,603
هيا انهض, لا تبالغ بذلك

759
00:47:33,061 --> 00:47:34,021
أنا لا أبالغ في أي شيء

760
00:47:34,646 --> 00:47:35,689
هيا توقف عن التظاهر

761
00:47:36,481 --> 00:47:37,566
أنت تجعلنا نبدو ضعيفين

762
00:47:38,609 --> 00:47:40,235
ـ جيريمي ـ , أعد اللعبة

763
00:47:44,156 --> 00:47:45,240
لا بد أنك تمزح

764
00:47:45,616 --> 00:47:48,702
لن يقتلك أن تلعب رياضةً تنافسية

765
00:47:49,661 --> 00:47:50,954
أحياناً

766
00:47:51,330 --> 00:47:52,748
هل سيجعلك ذلك تحبني ؟

767
00:47:53,498 --> 00:47:54,666
يا إلهي

768
00:47:55,751 --> 00:47:56,585
ـ جيريمي ـ

769
00:47:56,752 --> 00:47:59,963
أحمر, قمر, مظلم, 7, 11,42, 13

770
00:48:04,426 --> 00:48:05,385
ـ جيريمي ـ

771
00:48:11,558 --> 00:48:12,226
أمسكت بك

772
00:48:12,226 --> 00:48:13,185
لا, لم تفعلي ذلك

773
00:48:13,477 --> 00:48:14,228
أنت تغش

774
00:48:14,228 --> 00:48:15,437
أنت من تغشين

775
00:48:15,812 --> 00:48:17,773
يا إلهي, سقط أخوك من جديد

776
00:48:21,610 --> 00:48:22,611
ما مشكلته ؟

777
00:48:24,363 --> 00:48:25,614
لا أعرف ما الذي حصل لي اليوم

778
00:48:26,073 --> 00:48:27,449
الطبيعة في مواجهة التنشئة

779
00:48:28,617 --> 00:48:30,244
تفوز الطبيعة دوماً

780
00:48:30,911 --> 00:48:33,789
ما الذي تفعله ؟ إنها مباراة لمس
وكل مرة انظر إليك بها

781
00:48:33,789 --> 00:48:34,665
أراك على الأرض

782
00:48:34,665 --> 00:48:36,750
لو كان هناك هواء في رئتيّ
لكنت صرخت عليك

783
00:48:37,084 --> 00:48:38,252
الآن ستلومني ؟

784
00:48:38,836 --> 00:48:40,754
لأنك لست رياضياً بما يكفي لتقف
على قدميك

785
00:48:42,464 --> 00:48:43,674
فلنأخذ استراحة

786
00:48:43,924 --> 00:48:44,633
استراحة

787
00:48:48,345 --> 00:48:50,848
لماذا لا تأخذينه إلى المنزل
وتعالجينه ؟

788
00:48:51,223 --> 00:48:52,349
بالطبع يا أمي

789
00:48:52,558 --> 00:48:54,393
لا تعامليه كطفل صغير
سيجعل ذلك الأمر أسوأ

790
00:48:57,771 --> 00:48:59,356
انتهت اللعبة الآن, هل أنت
راض ٍ

791
00:48:59,690 --> 00:49:01,483
الجميع حولك الآن ونلت
كل الانتباه

792
00:49:02,985 --> 00:49:03,902
هيا يا حبيبي

793
00:49:05,404 --> 00:49:06,446
الطقس حار هنا

794
00:49:07,030 --> 00:49:08,115
أجل, إنه كذلك

795
00:49:08,907 --> 00:49:10,284
كان عليك أن تلعب مرتدياً
ملابسك الداخلية

796
00:49:12,619 --> 00:49:13,662
سأحضر لك شراباً

797
00:49:19,376 --> 00:49:20,752
يا إلهي

798
00:49:21,712 --> 00:49:23,172
إنها تحرق وتلسع

799
00:49:23,589 --> 00:49:24,673
يا طفلي المسكين

800
00:49:25,674 --> 00:49:28,760
ـ أتريدني أن أنفخ ؟
ـ لا,  لا

801
00:49:29,428 --> 00:49:31,180
لا أريد ذلك. شكراً

802
00:49:31,597 --> 00:49:33,015
أنا لا أرتدي سروالاً

803
00:49:34,808 --> 00:49:36,185
فلنلعب

804
00:49:37,186 --> 00:49:38,395
حسن, هذا رائع

805
00:50:08,217 --> 00:50:11,470
لا أفهم ما يجري, قبل قليل كنت
عذراء خجولة

806
00:50:11,220 --> 00:50:14,014
والآن لا ترتدين سروالاً
أحاول أن أفهم ما يجري

807
00:50:14,431 --> 00:50:17,100
افعل ذلك لي
أين صديقي الصغير ؟

808
00:50:17,434 --> 00:50:19,353
ـ إنه تعب
ـ أين صديقي الصغير ؟

809
00:50:19,728 --> 00:50:21,063
إنه يأخذ استراحة

810
00:50:21,438 --> 00:50:22,731
أرجوك يا ـ غلوريا ـ

811
00:50:22,731 --> 00:50:24,566
أنا تعب. كان يومي شاقاً

812
00:50:24,858 --> 00:50:28,362
ورفيق أختك كان يسقطني على
الأرض طيلة العصر

813
00:50:29,029 --> 00:50:30,113
ساقيّ تنزفان

814
00:50:30,322 --> 00:50:31,740
لست في مزاج لذلك

815
00:50:34,243 --> 00:50:35,953
ـ تباً لك
ـ يا إلهي

816
00:50:36,370 --> 00:50:38,413
حذرني والدي من أشخاص
مثلك يا ـ جيريمي ـ

817
00:50:39,122 --> 00:50:40,999
أنا مجرد ثلم آخر في حزامك

818
00:50:41,208 --> 00:50:42,709
ما الذي تتحدثين عنه ؟
الأمر ليس كذلك

819
00:50:42,709 --> 00:50:44,378
كيف هو الأمر إذاً
يا ـ جيريمي ـ ؟

820
00:50:45,420 --> 00:50:45,504
مهلاً

821
00:50:46,755 --> 00:50:54,054
الأمر أنني أشعر بأننا نعبر عن
أنفسنا بطريقة جسدية جداً

822
00:50:54,429 --> 00:50:55,264
هذا يكفي

823
00:50:55,722 --> 00:50:56,598
مهلاً

824
00:50:56,807 --> 00:51:00,143
وأريد معرفة ما يوجد هنا

825
00:51:02,396 --> 00:51:03,480
هل فهمت ؟

826
00:51:05,524 --> 00:51:06,608
ـ جيريمي ـ

827
00:51:07,985 --> 00:51:09,069
أنت مدهش

828
00:51:09,403 --> 00:51:11,405
يا إلهي, أنت هي المدهشة

829
00:51:12,030 --> 00:51:12,948
لا تتركني أبداً

830
00:51:12,948 --> 00:51:13,615
أبداً

831
00:51:13,615 --> 00:51:14,700
جيد

832
00:51:14,700 --> 00:51:15,826
وإلا سأجدك

833
00:51:18,662 --> 00:51:20,038
أجل

834
00:51:20,747 --> 00:51:25,377
على غرار كل الأصدقاء الوهميين
لدي المئات والمئات منهم

835
00:51:25,377 --> 00:51:28,714
ويتحدثون بلغات مختلفة
أحدهو اسمه ـ كيلب ـ

836
00:51:28,922 --> 00:51:31,508
يتحدث بلغة سحرية أنا
الوحيدة التي أفهمها

837
00:51:37,014 --> 00:51:38,140
هل رقعته ؟

838
00:51:38,348 --> 00:51:39,433
بالطبع يا أبي

839
00:51:41,393 --> 00:51:42,436
يا طفلتي الصغيرة

840
00:51:43,478 --> 00:51:44,730
بدلي ملابسك من أجل العشاء

841
00:51:51,778 --> 00:51:54,990
إنها ليست ثلماً آخر في حزامك

842
00:51:58,202 --> 00:51:59,411
ولم تضع حزاماً ؟

843
00:52:01,955 --> 00:52:03,165
أنا رجل نفوذ جداً

844
00:52:05,000 --> 00:52:05,918
أنت كذلك

845
00:52:14,468 --> 00:52:16,011
ثم جاء رئيس قسم البيئة

846
00:52:16,803 --> 00:52:18,305
وقطع الخرطوم

847
00:52:20,307 --> 00:52:22,100
ومسح الزيت عن الخزان

848
00:52:23,018 --> 00:52:25,646
عليك أن تبدأ الآن, ,سأعطيك
قطرة العين

849
00:52:26,230 --> 00:52:27,606
لا أريدها, الأمر صعب جداً

850
00:52:27,814 --> 00:52:29,066
أتريد أن تختلي بها أم لا ؟

851
00:52:29,316 --> 00:52:29,816
بلى

852
00:52:29,816 --> 00:52:32,986
القليل من هذه وسيكون في
المرحاض لأربع وعشرين ساعة

853
00:52:33,487 --> 00:52:35,489
لا أريد القيام بذلك مع هذا
الشخص

854
00:52:36,323 --> 00:52:37,866
فلنكن شرفاء لمرة واحدة

855
00:52:40,244 --> 00:52:40,953
الشاربان

856
00:52:43,580 --> 00:52:44,873
ثم تصفق الأذنان

857
00:52:47,709 --> 00:52:48,752
أعطني القطرة

858
00:52:49,002 --> 00:52:49,878
شكراً لك

859
00:52:53,966 --> 00:52:54,675
ممتاز

860
00:53:06,144 --> 00:53:07,938
فلنحن رؤوسنا ونصلي

861
00:53:14,152 --> 00:53:15,737
يا ربنا في السماء

862
00:53:16,738 --> 00:53:18,448
نشكرك على هذه الوليمة

863
00:53:19,741 --> 00:53:22,202
ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ

864
00:53:22,578 --> 00:53:24,997
وجميع الأصدقاء المجتمعين هنا

865
00:53:25,330 --> 00:53:25,914
آمين

866
00:53:25,914 --> 00:53:26,999
آمين

867
00:53:30,919 --> 00:53:32,337
الاسكالوب رائع

868
00:53:32,963 --> 00:53:35,591
لقد ابتعته من مزرعة طبيعية
خارج المحمية

869
00:53:36,967 --> 00:53:40,220
في الواقع, أقنع ـ ساك ـ الحاكم
بأن يمول جزءاً من المشروع

870
00:53:41,471 --> 00:53:43,765
والآن إنها المزرعة الوحيدة التي
تغذي نفسها في الولاية

871
00:53:43,974 --> 00:53:45,267
هذا غير ممكن

872
00:53:45,642 --> 00:53:47,853
لا يمكن أن يكون هناك اسكالوب
ذاتي التغذية

873
00:53:48,395 --> 00:53:52,024
يبدو جيداً, سأتناول قطعة لربما تعيد
الإحساس إلى وجهي

874
00:53:52,983 --> 00:53:53,901
بسبب مباراة كرة القدم

875
00:53:54,359 --> 00:53:57,446
أنا آسف يا ـ جيريمي ـ أنا مهووس
بالمنافسة

876
00:53:58,739 --> 00:53:59,781
سأرى بوذياً غداً

877
00:54:00,073 --> 00:54:02,910
وليس أي بوذي, إنه فخامة
الديلايلاما

878
00:54:03,285 --> 00:54:04,369
إنه صديق طيب

879
00:54:04,369 --> 00:54:05,579
هذا رائع

880
00:54:05,579 --> 00:54:08,498
عندما أعود إلى المدينة
سأرى مقوماً للظهر

881
00:54:08,999 --> 00:54:12,002
وليس أي مقوم, في الواقع هو طبيب

882
00:54:12,002 --> 00:54:14,880
كم مضى على خروجك مع ـ كلير ـ
يا ـ ساك ـ ؟

883
00:54:16,006 --> 00:54:17,216
ـ كلير ـ وأنا ؟

884
00:54:17,216 --> 00:54:18,884
كم مضى علينا يا حبيبتي ؟
سنتين ؟

885
00:54:19,593 --> 00:54:21,011
ثلاثة سنوات ونصف

886
00:54:21,303 --> 00:54:24,681
خرجنا سوية عندما كنا نقوم ببحث
لصالح الإنسانية

887
00:54:25,098 --> 00:54:25,974
بالطبع

888
00:54:26,266 --> 00:54:27,392
وقريباً جداً

889
00:54:28,227 --> 00:54:29,353
سنتزوج

890
00:54:30,103 --> 00:54:31,021
أجل

891
00:54:31,730 --> 00:54:33,106
ليس في القريب العاجل

892
00:54:34,233 --> 00:54:36,485
ما زال لدينا العديد من الأمور التي
نريد إنهاءها

893
00:54:37,194 --> 00:54:41,365
على أي حال, فـ ـكلير ـ وساك ـ جعلا
العلاقة قوية بين

894
00:54:41,365 --> 00:54:43,200
عائلتين أمريكيتين عريقتين
ـ كليري ـ و ـ لودجز ـ

895
00:54:43,617 --> 00:54:44,868
وسيتم اتحادهما أخيراً

896
00:54:45,160 --> 00:54:45,661
أجل

897
00:54:45,661 --> 00:54:49,456
ثم ستقومان بتحدي ـ كليغونز ـ من
أجل الرئاسة الداخلية, صحيح ؟

898
00:54:53,585 --> 00:54:54,461
ـ جيريمي ـ

899
00:54:55,087 --> 00:54:56,672
رأيتك في ساحة الرقص

900
00:55:01,301 --> 00:55:02,427
أنت تتحرك ببراعة

901
00:55:03,804 --> 00:55:04,680
شكراً جزيلاً

902
00:55:05,764 --> 00:55:08,809
أظن أنني كنت محظوظاً وجو
الحفل هو من ساعدني

903
00:55:09,393 --> 00:55:11,895
كان رقصاً بسبب الثمالة

904
00:55:14,147 --> 00:55:16,149
آسف, لقد نسيت. ما هي
صلتكما بالعائلة ؟

905
00:55:17,067 --> 00:55:18,026
أولاد العم ـ نيد ـ

906
00:55:20,320 --> 00:55:21,655
أنت تعرف العم ـ نيد ـ

907
00:55:21,905 --> 00:55:23,073
شقيق العمة ـ ليز ـ

908
00:55:23,490 --> 00:55:24,491
العمة ـ ليز ـ

909
00:55:26,869 --> 00:55:27,953
أنا لا أعرفهم

910
00:55:27,953 --> 00:55:29,079
إذاً يا ـ جيريمي ـ

911
00:55:29,079 --> 00:55:30,914
أنت وأخوك من كبار الرأسماليين

912
00:55:32,040 --> 00:55:32,708
هذا صحيح

913
00:55:33,917 --> 00:55:38,213
والرأسماليون عماد الاقتصاد

914
00:55:38,213 --> 00:55:39,339
رواد

915
00:55:40,340 --> 00:55:41,633
إذاً فالأمر متعلق بالنقود فقط ؟

916
00:55:42,676 --> 00:55:47,639
لا, إنه أقرب إلى الاستثمار في
شركات محمية أكثر

917
00:55:48,682 --> 00:55:49,766
مثل ماذا ؟ أعطني مثالاً

918
00:55:50,184 --> 00:55:56,940
مثل ماذا ؟ هناك الشركة التي كنا
تأخذ الفرو, أو الصوف من الخراف

919
00:55:57,691 --> 00:56:00,110
ونحولها إلى خيوط للمتشردين

920
00:56:00,736 --> 00:56:03,280
ويحولونها إلى ملابس

921
00:56:03,530 --> 00:56:11,914
ثم نصنع بناطيل وكنزات لهم
لكي يبيعونها

922
00:56:12,581 --> 00:56:13,749
إنها صفقة جيدة جداً

923
00:56:14,082 --> 00:56:15,167
أناس يساعدون الناس

924
00:56:15,501 --> 00:56:17,336
هذا جدير بالاحترام

925
00:56:17,628 --> 00:56:18,378
شكراً لك

926
00:56:18,754 --> 00:56:22,049
لكن لا تحوليني إلى قديس
لأننا نحرز فوائد قليلة

927
00:56:22,799 --> 00:56:26,386
فعلى أحد ما أن يدفع ثمن
رقصات التعري من أجل هذا الضخم

928
00:56:28,722 --> 00:56:29,723
إنه يمزح

929
00:56:31,099 --> 00:56:32,351
أشعر بشعور مريح عندما يمزح

930
00:56:32,809 --> 00:56:33,977
ماذا تدعى تلك الشركة

931
00:56:35,103 --> 00:56:36,813
البناطيل القصيرة المقدسة

932
00:56:37,272 --> 00:56:38,899
إنه اسم صريح ومثير ولكن

933
00:56:40,108 --> 00:56:41,276
على الأقل نحن نقوم بعمل جيد

934
00:56:42,444 --> 00:56:45,697
إنه مشروع رائع
سأذكره لمكتب الوزارة

935
00:56:46,865 --> 00:56:47,699
سيكون ذلك رائعاً

936
00:56:47,699 --> 00:56:48,992
كل ما يفعله رائع

937
00:56:51,620 --> 00:56:54,122
أليس ما يقوم به في
واشنطن رائع ؟

938
00:56:54,581 --> 00:56:55,541
أمي؟

939
00:56:56,500 --> 00:57:01,171
أبوه, زوجي, كان سكرتير الولاية
في فترة رئاسة

940
00:57:01,171 --> 00:57:02,673
ـ فرانكلين روزفلت ـ

941
00:57:03,924 --> 00:57:05,676
أنا أحب الرئيس ـ إف تي آر ـ

942
00:57:07,511 --> 00:57:08,887
كان رئيساً رائعاً

943
00:57:09,888 --> 00:57:15,269
كانت زوجته ـ إلينور ـ سافلة

944
00:57:16,019 --> 00:57:17,396
كانت حقيرة

945
00:57:19,731 --> 00:57:22,067
تبدو كبغلة سحاقية

946
00:57:25,112 --> 00:57:25,821
جدتي

947
00:57:26,113 --> 00:57:27,906
لا تتحدثي هكذا فها ليس أمراً
جيداً

948
00:57:28,198 --> 00:57:30,701
فليحضر لي أحدكم كأس ويسكي

949
00:57:31,285 --> 00:57:32,369
أظن بأنني سآوي للفراش

950
00:57:33,370 --> 00:57:34,329
حبيبي, هل أنت بخير ؟

951
00:57:34,329 --> 00:57:35,163
أجل

952
00:57:35,455 --> 00:57:36,915
أنا بخير لكنني تعب جداً

953
00:57:37,666 --> 00:57:38,542
هل أنت بخير ؟

954
00:57:38,792 --> 00:57:39,543
أجل

955
00:57:44,381 --> 00:57:46,425
يا له من رياضي ومتنافس رائع

956
00:57:46,758 --> 00:57:47,551
أعرف

957
00:57:49,094 --> 00:57:50,762
لم تلمس طعامك حتى يا ـ تود ـ

958
00:57:52,514 --> 00:57:53,640
لا آكل اللحم أو السمك

959
00:57:54,057 --> 00:57:54,933
إنه شاذ

960
00:57:56,685 --> 00:57:57,477
أمي

961
00:57:57,769 --> 00:57:59,062
دعينا لا نخوض في ذلك مجدداً

962
00:58:00,022 --> 00:58:00,814
في الواقع

963
00:58:01,231 --> 00:58:02,524
ـ تود ـ رسام رائع

964
00:58:03,275 --> 00:58:05,068
سيرتاد مدرسة ـ رود آيلاند ـ للتصميم

965
00:58:05,694 --> 00:58:07,905
إنها مدرسة رائعة. تهانينا يا
ـ تود ـ

966
00:58:07,905 --> 00:58:09,323
شيء رائع حقاً

967
00:58:10,365 --> 00:58:13,243
كان أبي يظن بأنه سيعتمد علي
سياسياً

968
00:58:13,785 --> 00:58:15,662
إن رشح نفسه للرئاسة

969
00:58:15,871 --> 00:58:16,663
ـ تود ـ

970
00:58:17,289 --> 00:58:18,790
بصراحة والحق يقال

971
00:58:19,917 --> 00:58:25,923
أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين
سيتعاطفون مع وضعنا

972
00:58:26,882 --> 00:58:28,300
ما هو ذلك الوضع يا أبي ؟

973
00:58:28,717 --> 00:58:30,010
أنك شاذ

974
00:58:30,802 --> 00:58:32,346
طفح الكيل

975
00:58:31,929 --> 00:58:32,971
خذ أمي إلى السرير

976
00:58:35,015 --> 00:58:36,475
لقد كان يومنا طويلاً يا أمي

977
00:58:36,808 --> 00:58:38,685
أستطيع القيام بذلك بنفسي أيها
الحقير

978
00:58:44,691 --> 00:58:45,859
سأكون في غرفتي أرسم

979
00:58:46,944 --> 00:58:48,111
أشياء شاذة جنسياً

980
00:58:49,154 --> 00:58:50,906
افعل ذلك يا ـ تودي ـ

981
00:58:53,242 --> 00:58:54,576
اسكالوب رائع

982
00:58:55,202 --> 00:58:56,328
بالتأكيد, رائع

983
00:58:57,079 --> 00:58:59,831
سأخرج لاستنشاق هواء نقي

984
00:59:00,290 --> 00:59:01,959
سأتنفس هواءً نقياً إن كنت تودين
صحبةً

985
00:59:03,418 --> 00:59:04,211
بالطبع

986
00:59:04,419 --> 00:59:06,421
دعيني أغير حذائي فقط
المعذرة

987
00:59:07,548 --> 00:59:09,633
لا أستطيع ترك هذا الطعام اللذيذ

988
00:59:21,353 --> 00:59:22,437
لقد اجريت عملية لثديتي

989
00:59:24,106 --> 00:59:24,773
أتحبهما؟

990
00:59:26,650 --> 00:59:30,028
ثديان جميلان

991
00:59:30,654 --> 00:59:32,447
لا يهتم - وليام - بثديي

992
00:59:33,782 --> 00:59:34,992
لا يجب عليه ذلك ولكن

993
00:59:35,033 --> 00:59:38,078
-انها حركة مفاجئة يا سيدة - كليري

994
00:59:38,912 --> 00:59:41,039
انت تلعب لعبة القط والفأر
معي منذ حضرت الى هنا

995
00:59:41,915 --> 00:59:42,583
سيدة كليري

996
00:59:42,624 --> 00:59:43,584
ادعني  كات

997
00:59:46,044 --> 00:59:47,880
ادعني بالقطة الصغيره

998
00:59:49,381 --> 00:59:51,466
حسنا ايتها القطة الصغيره

999
00:59:52,009 --> 00:59:54,469
لا يبدو هذا ملائماً

1000
00:59:56,180 --> 00:59:56,847
تحسسهما

1001
00:59:57,264 --> 00:59:57,806
ماذا؟

1002
00:59:58,140 --> 00:59:58,807
تحسسهما
فطتي الصغيره

1003
01:00:01,143 --> 01:00:04,438
لأسف قطتي الصغيره
هل فقدت صوابك؟

1004
01:00:04,938 --> 01:00:09,693
لن ادعك تغادر حتى تلمسهما

1005
01:00:28,462 --> 01:00:29,463
منحرف

1006
01:01:24,810 --> 01:01:25,811
علي التحدث معك يا ـ جون ـ

1007
01:01:26,311 --> 01:01:26,937
ليس الآن

1008
01:01:27,354 --> 01:01:27,938
ماذا حل بك ؟

1009
01:01:28,272 --> 01:01:29,356
ما هذه النظرة الغريبة
على وجهك ؟

1010
01:01:31,400 --> 01:01:33,151
جعلتني والدة ـ كلير ـ أمسك
بثدييها للتو

1011
01:01:33,652 --> 01:01:36,488
كف عن ذلك. هل تجعلك امرأة
مثيرة هكذا ؟

1012
01:01:37,114 --> 01:01:38,282
كف عن البكاء كفتاة
صغيرة

1013
01:01:38,490 --> 01:01:39,116
لم أكن أبكي كفتاة صغيرة

1014
01:01:40,242 --> 01:01:41,994
لم لا تحاول أن تمارس
العادة السرية تحت الطاولة

1015
01:01:41,994 --> 01:01:44,329
أمام العائلة بأسرها وتحظى
بمشاكل حقيقية

1016
01:01:44,955 --> 01:01:45,747
أيها الغبي

1017
01:01:46,582 --> 01:01:47,457
كيف كانا ؟

1018
01:01:48,000 --> 01:01:49,084
يبدوان جيدان, أهما طبيعيان ؟

1019
01:01:49,459 --> 01:01:50,752
هل تمت صناعتهما للسرعة
أم الراحة ؟

1020
01:01:51,086 --> 01:01:51,920
ما الذي فعلته بهما ؟

1021
01:01:51,920 --> 01:01:52,629
محرك مائي ؟

1022
01:01:52,629 --> 01:01:53,755
هل لعبت لعبة المحرك المائي ؟

1023
01:01:55,507 --> 01:01:57,843
لقد فعلت ذلك أيها السافل
يا لك من بحار

1024
01:01:58,719 --> 01:02:00,846
أين هي ؟ هل تزال في المنزل ؟

1025
01:02:00,762 --> 01:02:01,972
ما هي مشكلتك ؟

1026
01:02:02,389 --> 01:02:03,557
ماذا تعني ؟ ما مشكلتك أنت ؟

1027
01:02:03,974 --> 01:02:04,892
ما هي مشكلتك ؟

1028
01:02:04,892 --> 01:02:05,934
ما هي مشكلتك أنت ؟

1029
01:02:05,934 --> 01:02:06,935
أنت تنظّر علي

1030
01:02:06,935 --> 01:02:07,686
كف عن ذلك

1031
01:02:07,686 --> 01:02:09,021
كف عن ذلك, كف عن التنظير

1032
01:02:09,354 --> 01:02:11,982
لم لا تعبث بخصيتيك
وتقذف الدم ؟

1033
01:02:12,357 --> 01:02:12,858
كف عن ذلك

1034
01:02:13,066 --> 01:02:13,942
لاعب الفريق

1035
01:03:53,876 --> 01:03:55,294
من الجيد بأنني لم أكن
حابسةً نفسي

1036
01:03:55,878 --> 01:03:57,004
المعذرة

1037
01:03:57,963 --> 01:03:59,715
آسف لتأخري

1038
01:04:00,966 --> 01:04:02,050
هل أنت بخير ؟

1039
01:04:02,342 --> 01:04:05,304
أنا بخير, لكنني تأخرت

1040
01:04:08,557 --> 01:04:09,892
عائلتي غريبة الأطوار قليلاً

1041
01:04:11,560 --> 01:04:12,769
قليلاً ؟

1042
01:04:14,396 --> 01:04:15,189
ـ كلير ـ

1043
01:04:15,898 --> 01:04:17,024
عائلتك

1044
01:04:17,441 --> 01:04:18,650
مجنونة تماماً

1045
01:04:19,651 --> 01:04:20,944
وخمني ماذا ؟

1046
01:04:21,695 --> 01:04:22,362
ماذا ؟

1047
01:04:22,613 --> 01:04:23,572
أحب ذلك

1048
01:06:31,533 --> 01:06:33,118
ما الذي يجري؟

1049
01:06:35,204 --> 01:06:36,371
ستوقظ والدي

1050
01:06:37,539 --> 01:06:39,625
كنت أفكر فيما قلته لي
من قبل يا حبيبي

1051
01:06:39,625 --> 01:06:43,045
وأظن بأنني لست مغامرة بما
يكفي من أجلك

1052
01:06:43,795 --> 01:06:46,298
أنا واثق من أن ذلك ليس
ما كنت أقوله يا ـ غلوريا ـ

1053
01:06:49,009 --> 01:06:49,927
حبيبي

1054
01:06:50,511 --> 01:06:54,097
سأجعل كل أحلامك تتحقق

1055
01:06:54,348 --> 01:06:55,849
هذا ليس عدلاً

1056
01:06:59,520 --> 01:07:00,604
أحبك

1057
01:09:01,892 --> 01:09:02,684
اذهبي للنوم يا عزيزتي
ـ غلوريا ـ

1058
01:09:04,520 --> 01:09:05,437
أنا لست ـ غلوريا ـ

1059
01:09:08,232 --> 01:09:09,149
يا إلهي

1060
01:09:10,317 --> 01:09:11,902
كانت بيننا لحظة على
مائدة العشاء, وصحيح ؟

1061
01:09:12,152 --> 01:09:13,362
لا, لم تكن بيننا لحظة

1062
01:09:13,570 --> 01:09:15,405
بلى, كانت بيننا لحظة

1063
01:09:15,822 --> 01:09:17,824
كنت هناك وانا واثق من أنه
لم تكن هناك لحظة

1064
01:09:19,743 --> 01:09:21,453
ـ رسمت لك لوحة
ـ ماذا ؟

1065
01:09:23,705 --> 01:09:25,165
دعوت اللوحة ـ الاحتفال ـ

1066
01:09:25,749 --> 01:09:27,000
إنها مثيرة وعنيفة

1067
01:09:29,378 --> 01:09:30,546
فكرت بأنك ستحبها

1068
01:09:32,214 --> 01:09:33,048
لا

1069
01:09:37,845 --> 01:09:38,929
اختبئ, اختبئ

1070
01:09:39,137 --> 01:09:40,556
لا, عليهم أن يعرفوا بأمرنا

1071
01:09:40,556 --> 01:09:42,099
أرجوك, أرجوك, اختبئ

1072
01:09:45,394 --> 01:09:46,436
ليس هنا

1073
01:09:48,897 --> 01:09:50,065
فلنلعب لعبة عصيّ البطن

1074
01:09:50,315 --> 01:09:51,817
لا أرثيد أن ألعب هذه اللعبة

1075
01:09:53,235 --> 01:09:54,778
أين كنت منذ سنة؟

1076
01:09:55,153 --> 01:09:56,363
اختبئ في الخزانة

1077
01:09:57,281 --> 01:09:58,365
اذهب

1078
01:10:06,206 --> 01:10:07,374
سأخرج في اللحظة المناسبة

1079
01:10:07,875 --> 01:10:08,834
لا, لن تفعل ذلك

1080
01:10:15,132 --> 01:10:16,717
هل كل شيء على ما يرام هنا ؟

1081
01:10:17,718 --> 01:10:19,178
ظننت أنني سمعت شيئاً

1082
01:10:19,386 --> 01:10:21,096
راودني كابوس فحسب

1083
01:10:24,975 --> 01:10:27,686
أعرف الكثير عن الأحلام
السيئة

1084
01:10:28,729 --> 01:10:31,064
ـ تود ـ كما تعلم

1085
01:10:32,566 --> 01:10:35,736
يصرخ في الليل أحياناً

1086
01:10:38,238 --> 01:10:40,490
يدعو الأطباء ذلك بالرعب
الليلي

1087
01:10:40,365 --> 01:10:41,533
لا أعرف

1088
01:11:03,555 --> 01:11:04,515
حسن إذاً

1089
01:11:05,557 --> 01:11:06,391
نم جيداً

1090
01:11:14,733 --> 01:11:16,318
لا يوجد ما هو مخيف
في الليل

1091
01:11:18,820 --> 01:11:20,781
إن أردت, اخلد للنوم

1092
01:11:21,490 --> 01:11:22,658
وسنتحدث غداً

1093
01:11:23,408 --> 01:11:24,409
لا تريد منحي وقتاً

1094
01:11:24,618 --> 01:11:27,412
بعد أن أنام سأمنحك الوقت

1095
01:11:27,412 --> 01:11:28,205
سنتحدث عن أشياء مختلفة

1096
01:11:28,956 --> 01:11:29,706
مثل اللوحات

1097
01:11:33,293 --> 01:11:34,461
لا أطيق انتظار حلول الغد

1098
01:11:34,461 --> 01:11:35,963
سأكون مفعماً بالطاقة

1099
01:11:36,380 --> 01:11:37,172
حسن

1100
01:11:39,383 --> 01:11:40,384
اخلد للنوم

1101
01:11:46,682 --> 01:11:47,391
حسن

1102
01:11:47,641 --> 01:11:48,725
كان ذلك لطيفاً

1103
01:11:49,309 --> 01:11:50,394
أرجوك دعني انام

1104
01:12:05,450 --> 01:12:06,326
ها هو ذا

1105
01:12:06,577 --> 01:12:07,494
الرجل الضخم

1106
01:12:07,786 --> 01:12:08,745
تعال إلى هنا

1107
01:12:09,162 --> 01:12:10,372
مهلاً حتى ترى الخبز

1108
01:12:10,622 --> 01:12:11,748
أيها تريد ؟

1109
01:12:12,124 --> 01:12:14,710
أعطني ما تشاء, خلال 25دقيقة
سنخرج من هنا

1110
01:12:15,294 --> 01:12:17,129
ما مشكلتك ؟ أنت تحب
هذه الأشياء

1111
01:12:18,338 --> 01:12:19,923
لم أنم كثيراً في ليلة البارحة
كنت خائفاً

1112
01:12:20,507 --> 01:12:21,383
رأيت حلماً سيئاً ؟

1113
01:12:21,717 --> 01:12:23,594
مررت بتجربة اغتصاب ليلي

1114
01:12:25,929 --> 01:12:27,264
ثم جاء رجل عار إلى غرفتي

1115
01:12:29,474 --> 01:12:30,893
جرب هذا الرغيف. إنه جيد

1116
01:12:31,185 --> 01:12:32,895
أنا متأذٍ جداً لكي أجربه
لنتحرك

1117
01:12:33,145 --> 01:12:35,898
هلا هدأت لحظة ؟ لقد انعكست
الأمور عليّ

1118
01:12:36,398 --> 01:12:37,191
لم ينجح الأمر

1119
01:12:37,608 --> 01:12:39,151
تركتني وذهبت للإعتناء به

1120
01:12:42,321 --> 01:12:43,238
لماذا تنظر إلي هكذا ؟

1121
01:12:44,072 --> 01:12:45,699
أنت تقع في حب تلك
الفتاة

1122
01:12:46,116 --> 01:12:48,452
لا, لقد التقيتها للتو

1123
01:12:48,827 --> 01:12:49,328
بالضبط

1124
01:12:49,953 --> 01:12:50,454
سأذهب

1125
01:12:50,454 --> 01:12:51,121
لن تذهب

1126
01:12:51,580 --> 01:12:52,414
راقبني

1127
01:12:52,873 --> 01:12:53,874
راقبني آخذ هذا الشيء
على الطريق

1128
01:12:54,708 --> 01:13:00,339
إن غادرت ستجن ـ غلوريا ـ
وستحدث أزمة في المنزل

1129
01:13:01,215 --> 01:13:04,426
لا أكترث بذلك. لقد تم إدخال جوربي
في فمي ثم ألصق

1130
01:13:04,426 --> 01:13:06,053
بشريط لاصق في ليلة البارحة

1131
01:13:06,428 --> 01:13:07,054
ماذا ؟

1132
01:13:07,054 --> 01:13:09,389
أجل, جوربي الذي جريت فيه طوال اليوم

1133
01:13:09,598 --> 01:13:11,808
ولعبت الكرة به وهو يقطر عرقاً

1134
01:13:11,808 --> 01:13:15,020
تم إدخاله في فمي وإلصاقه

1135
01:13:15,854 --> 01:13:17,439
فلنتحدث عن الأمر, أنا
مستمع جيد

1136
01:13:17,689 --> 01:13:21,068
أفضل ألا أناقش ما حدث في ليلة البارحة

1137
01:13:21,985 --> 01:13:22,736
سأعود إلى البيت

1138
01:13:23,153 --> 01:13:24,321
سأذهب إلى الطبيب ـ فلنكنستاين ـ

1139
01:13:24,530 --> 01:13:25,113
سأخبره

1140
01:13:25,989 --> 01:13:27,533
وسنحصل على أسبوع مريح

1141
01:13:27,533 --> 01:13:28,951
ونكف عن التفكير بالأم
لبعض الوقت

1142
01:13:29,785 --> 01:13:30,494
علي أن أذهب

1143
01:13:30,994 --> 01:13:31,870
كما تشاء

1144
01:13:32,496 --> 01:13:33,288
القاعدة الأولى

1145
01:13:35,082 --> 01:13:35,916
القاعدة الأولى

1146
01:13:36,500 --> 01:13:38,085
لا تترك صديقك خلفك

1147
01:13:41,505 --> 01:13:42,756
لا أصدق كم أنت أناني

1148
01:13:43,423 --> 01:13:44,174
أحتاج إليك

1149
01:13:48,762 --> 01:13:50,097
الصديق عند الضيق بغيض

1150
01:13:54,268 --> 01:13:56,770
سأبقى معك لأنك يائس

1151
01:13:57,229 --> 01:13:58,188
أحتاج إلى الرجل الضخم

1152
01:13:58,188 --> 01:13:59,606
وسأمنحك المزيد من الوقت

1153
01:13:59,982 --> 01:14:01,149
لأن أحدهم لا يستطيع
التقرب

1154
01:14:01,483 --> 01:14:02,359
هذا عادل بما فيه الكفاية

1155
01:14:02,359 --> 01:14:03,777
إن أردت مني المساعدة
فعليك أن تصغي

1156
01:14:03,777 --> 01:14:05,487
أولاً: كف عن التصرف كجبان

1157
01:14:06,363 --> 01:14:08,156
ثانياً: قم بخطوة

1158
01:14:08,866 --> 01:14:11,285
ثالثاً: أنت تعرفها

1159
01:14:12,494 --> 01:14:14,329
هلا أعطيتني الشراب لكي أضعه
فوقها ؟

1160
01:14:14,913 --> 01:14:15,998
هذا ما سيحدث يا ـ تونتو ـ

1161
01:14:17,457 --> 01:14:19,168
سأحظى ببعض الطعام اللذيذ

1162
01:14:19,501 --> 01:14:20,752
وسأتناوله بمفردي

1163
01:14:21,003 --> 01:14:22,004
ألن نأكل سوياً ؟

1164
01:14:22,004 --> 01:14:22,754
لا

1165
01:14:22,754 --> 01:14:26,216
أريد شحن بطاريتي وإطفاء محركي
والعودة إلى وضعي الطبيعي

1166
01:14:27,843 --> 01:14:28,719
سأتحدث معك

1167
01:14:29,136 --> 01:14:31,555
لا أريد الخوض فيما حدث البارحة
لأنني سأغضب

1168
01:14:31,847 --> 01:14:33,974
فلنبق في اليوم ونبقي الجائزة
في أعيننا

1169
01:14:34,349 --> 01:14:36,101
فلنركز ونقترب من الفتاة

1170
01:14:36,602 --> 01:14:37,561
تم تدوين ذلك

1171
01:14:43,442 --> 01:14:45,027
هل أستطيع إخبارك شيئاً من
دون أن تغضب ؟

1172
01:14:47,696 --> 01:14:48,822
أنا أحبك

1173
01:14:51,241 --> 01:14:52,367
أجل, أنت أيها الضخم

1174
01:14:54,786 --> 01:14:55,954
وأنا أحبك أيضاً

1175
01:15:01,043 --> 01:15:02,002
ـ ترابستر ـ

1176
01:15:02,503 --> 01:15:03,504
أنا ـ ساك ـ

1177
01:15:03,754 --> 01:15:05,672
ـ ساك ماستر ـ . كيف كان
حفل الزفاف ؟

1178
01:15:06,131 --> 01:15:07,090
كان مملاً

1179
01:15:07,299 --> 01:15:09,051
لكن حفلة العزوبية كانت رائعة

1180
01:15:09,218 --> 01:15:12,262
أحضرنا ـ هايدي ـ وعاهرتان من
جماعة البيئة, أتذكرهن ؟

1181
01:15:12,679 --> 01:15:15,057
مستحيل ؟ هل قمت بذلك مجدداً ؟

1182
01:15:15,557 --> 01:15:17,976
مرةً في منزلي والثانية في سيارة
الأجرة

1183
01:15:18,435 --> 01:15:19,686
اللعنة , عاهرات

1184
01:15:21,230 --> 01:15:22,147
كيف حال ـ كلير ـ ؟

1185
01:15:22,147 --> 01:15:24,691
ألا تزال تحاول معرفة ما
يجري في حياتها ؟

1186
01:15:25,234 --> 01:15:28,779
لا أعرف, إنها تحاول إنقاذ
العالم

1187
01:15:28,987 --> 01:15:30,280
وتمزح طوال الوقت

1188
01:15:30,531 --> 01:15:32,324
لكن  ذلك سيتغير عند الزواج

1189
01:15:32,658 --> 01:15:34,368
لأنني أريد زوجة وليس مهرجة

1190
01:15:35,077 --> 01:15:35,953
أفهمك يا رجل

1191
01:15:38,038 --> 01:15:38,956
اسمع

1192
01:15:39,498 --> 01:15:42,584
أتذكر ذلك المحقق الخاص الذي
استخدمناه

1193
01:15:42,584 --> 01:15:44,336
من أجل الإيقاع بـ
ـ سليفا بريك ـ ؟

1194
01:15:44,545 --> 01:15:46,421
الوغد الرخيص ـ تومي دو فونو ـ
إنه عبقري

1195
01:15:47,339 --> 01:15:51,009
أريدك أن تتقصى لي عن شخصين
ـ جون وجيريمي رايان ـ

1196
01:15:51,009 --> 01:15:52,636
أخوان من ـ نيوهامبشير ـ

1197
01:15:52,928 --> 01:15:56,098
لديهما شركة تدعى
ـ هولي شيرتس أند بانتس ـ

1198
01:15:56,682 --> 01:15:58,392
سأتحقق منهما بسرعة

1199
01:15:58,392 --> 01:15:59,393
شكراً لك

1200
01:15:59,393 --> 01:16:00,769
ـ أنت هو الرجل
ـ إلى اللقاء

1201
01:16:07,067 --> 01:16:07,985
كيف حال ـ ساك ـ ؟

1202
01:16:08,735 --> 01:16:10,279
لا زال مريضاً

1203
01:16:10,988 --> 01:16:12,656
حسن إذاً, سنبحر من دونه

1204
01:16:41,393 --> 01:16:42,144
ـ جوني ـ يا بني

1205
01:16:42,144 --> 01:16:42,853
أجل

1206
01:16:45,272 --> 01:16:46,023
اصنع معي معروفاً

1207
01:16:46,440 --> 01:16:47,566
أرخ الشراع

1208
01:16:48,108 --> 01:16:49,484
اذهب إلى الميمنة

1209
01:16:49,651 --> 01:16:50,277
حسن

1210
01:17:06,877 --> 01:17:07,794
لحظة واحدة

1211
01:17:09,296 --> 01:17:10,172
ـ مرحباً
ـ مرحباً

1212
01:17:10,631 --> 01:17:11,548
كيف تجري الأمور ؟

1213
01:17:11,840 --> 01:17:15,761
أحاول أن أؤرجح سارية الميمنة
إلى هنا لأرفع الشراع

1214
01:17:17,804 --> 01:17:19,056
لكن السارية هنا

1215
01:17:27,773 --> 01:17:28,941
احترس

1216
01:17:32,903 --> 01:17:34,947
حسن, شد هذه

1217
01:17:37,783 --> 01:17:38,825
هذا أفضل

1218
01:17:39,243 --> 01:17:40,577
هيا, إنها تحتاج لعضلات

1219
01:17:41,453 --> 01:17:42,746
انتهى الأمر

1220
01:17:43,997 --> 01:17:45,999
كنت معتاداً على الإبحار
في القسم الجنوبي للأرض

1221
01:17:46,750 --> 01:17:47,835
فكل شيء معكوس

1222
01:17:48,877 --> 01:17:52,965
حتى عندما تنظفي المرحاض
يدور الماء بالاتجاه المعاكس

1223
01:17:53,841 --> 01:17:56,051
أمر مخيف عندما ترينه للمرة الأولى

1224
01:18:12,776 --> 01:18:13,819
ـ جون ـ يا بني

1225
01:18:14,444 --> 01:18:15,362
تعال إلى هنا

1226
01:18:16,154 --> 01:18:17,698
أمسك بالدفة قليلاً

1227
01:18:18,198 --> 01:18:19,283
أنا في طريقي

1228
01:18:24,955 --> 01:18:27,875
أخبرني والدك عن شاطئ رائع قريب
من هنا

1229
01:18:28,083 --> 01:18:31,503
ما رأيك بأن نتفقده إن كنت
مهتمة بالموضوع ؟

1230
01:18:33,463 --> 01:18:34,381
حسن

1231
01:18:34,381 --> 01:18:35,174
رائع

1232
01:18:35,632 --> 01:18:37,718
إن تشوشت وكانت لديك مشكلة
فنادني

1233
01:18:38,051 --> 01:18:38,927
شكراً لك

1234
01:18:40,554 --> 01:18:42,556
أيها البحار
ماذا لدينا كابتن

1235
01:18:42,848 --> 01:18:43,765
أمسك العجلة

1236
01:19:10,626 --> 01:19:11,835
فلنذهب لتناول الطعام

1237
01:19:12,461 --> 01:19:13,962
يوجد مطعم جيد جداً

1238
01:19:16,340 --> 01:19:18,467
كل شيء جاهز من أجل صيد
طائر السمانة

1239
01:19:19,051 --> 01:19:19,885
السمانة ؟

1240
01:19:19,885 --> 01:19:21,803
أجل, إنه من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

1241
01:19:23,347 --> 01:19:26,016
ـ عليك أن تعذرني لأننا
ـ هراء

1242
01:19:26,558 --> 01:19:28,310
عليك أن تأتي يا ـ جوني ـ

1243
01:19:28,310 --> 01:19:29,686
ستحب ذلك

1244
01:19:30,229 --> 01:19:33,190
ـ ساك ـ حبيبي. أنت مريض قليلاً
على الصيد

1245
01:19:33,649 --> 01:19:37,110
لا يا حبيبتي, أنا بخير وسأذهب
صحيح ؟

1246
01:19:41,698 --> 01:19:43,617
حسن, ستذهب لذا

1247
01:19:44,493 --> 01:19:45,285
أراكم لاحقاً

1248
01:19:45,786 --> 01:19:46,578
لاحقاً

1249
01:19:47,913 --> 01:19:48,956
هدئ من روعك

1250
01:19:49,206 --> 01:19:49,957
حسن

1251
01:19:50,791 --> 01:19:52,584
السيد المحب للبيئة صياد أيضاً

1252
01:19:53,418 --> 01:19:54,628
يا لها من تركيبة غريبة

1253
01:19:55,045 --> 01:19:58,215
أنا أصيد السمانة يا ـ جيريمي ـ
عددها كبير جداً في هذا الإقليم

1254
01:19:58,465 --> 01:20:01,468
وهي تهدد التوازن البيئي
ألديك مشكلة بذلك؟

1255
01:20:01,969 --> 01:20:06,223
ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه
أو وجهة نظرك العامة

1256
01:20:07,182 --> 01:20:08,767
ولكن, فلنذهب لصيد بعض الطيور
أنا متحمس

1257
01:20:12,771 --> 01:20:13,897
هل تعرف كيف تطلق النار من
هذا الشيء

1258
01:20:15,107 --> 01:20:19,027
نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا
للصيد في مختلف أصقاع العالم

1259
01:20:19,778 --> 01:20:21,655
لا,  لا أعرف شكل طائر السمانة

1260
01:20:22,281 --> 01:20:23,240
أشعر بأنني سخيف

1261
01:20:23,699 --> 01:20:26,535
لماذا علي أن أكون متخفياً ؟
كي لا يراني طائر السمانة الشرير ؟

1262
01:20:28,370 --> 01:20:30,289
لماذا لا نصيد الصقور أو النسور ؟

1263
01:20:34,001 --> 01:20:37,337
ـ سيكون رائعاً لو كان غوريلاً
ـ أجل

1264
01:20:37,588 --> 01:20:39,715
أو  حتى البشر؟ سيكون ذلك رائعاً

1265
01:20:41,925 --> 01:20:42,676
هناك قانون

1266
01:20:43,802 --> 01:20:45,888
إنهم يصيدون البشر الآن
إنها أخطر لعبة

1267
01:20:47,681 --> 01:20:49,850
وليس البشر المسلحين

1268
01:20:50,475 --> 01:20:53,937
بل الإنسان الذكي جداً والذي
يعرف الأدغال

1269
01:21:06,283 --> 01:21:07,784
ثمة ما لا يعجبني بخصوص
هذين الشخصين

1270
01:21:08,911 --> 01:21:09,703
ماذا تعني ؟

1271
01:21:10,078 --> 01:21:11,413
حان الوقت لنعيدهما إلى منزلهما

1272
01:21:11,705 --> 01:21:13,040
لا تقم بشيء جنوني يا ـ ساك ـ

1273
01:21:13,207 --> 01:21:14,541
اهدأ, سأخيفهما فقط

1274
01:21:17,628 --> 01:21:18,295
إلى اليمين

1275
01:21:27,846 --> 01:21:28,722
لقد أصابوني

1276
01:21:29,097 --> 01:21:29,806
اللعنة

1277
01:21:30,390 --> 01:21:31,391
لقد أصابوني

1278
01:21:31,683 --> 01:21:32,559
تباً

1279
01:21:35,479 --> 01:21:36,396
يا إلهي

1280
01:21:37,356 --> 01:21:38,232
هل أنت بخير يا صديقي ؟

1281
01:21:38,565 --> 01:21:39,525
لا تقل ذلك لي

1282
01:21:40,234 --> 01:21:42,110
لقد مررنا لنخبركم بأننا سنذهب
بجولة على الدراجة

1283
01:21:42,319 --> 01:21:43,570
وسنعود للاطمئنان عليك

1284
01:21:43,820 --> 01:21:47,115
اهتمي به لأنني أريد أن يعود ملاكي
كما كان سابقاً

1285
01:21:47,115 --> 01:21:48,283
تمالك نفسك

1286
01:21:48,283 --> 01:21:50,285
أتمنى أن تقلب دراجتك وتفقد
سنيك الأماميين

1287
01:21:50,702 --> 01:21:51,870
أيها السافل

1288
01:21:52,788 --> 01:21:53,956
لقد تركتني في عذاب

1289
01:22:41,670 --> 01:22:42,296
ـ براندون ـ

1290
01:22:43,505 --> 01:22:44,965
أنا أشاهد قصتي يا أمي

1291
01:22:46,216 --> 01:22:47,384
ألهذا السبب ندفع لك النقود ؟

1292
01:22:48,343 --> 01:22:50,596
إنه بالضبط ما أتلقى راتبي لأجله

1293
01:22:50,929 --> 01:22:52,973
أريد معرفة مكان وجود
ـ كلير ـ

1294
01:22:53,223 --> 01:22:55,184
ذهبت بنزهة على الدراجة
إلى الشاطئ

1295
01:22:56,560 --> 01:22:57,352
مع من ؟

1296
01:22:57,728 --> 01:23:02,524
مع ذلك الشخص من حفل الزفاف
الذي يبدو أن الجميع يحبه

1297
01:23:08,822 --> 01:23:12,034
ابحث عن مغامرتك
ما الذي يعنيه هذا ؟

1298
01:23:13,160 --> 01:23:14,620
ليس ذلك مؤثراً جداً

1299
01:23:16,747 --> 01:23:18,081
لماذا ذلك ؟

1300
01:23:21,043 --> 01:23:22,628
لأن الأمور تبدأ بالحدوث

1301
01:23:23,378 --> 01:23:25,881
تقومين بعمل معين وتظنين بأنك
ستفعلينه لفترة قصيرة

1302
01:23:30,427 --> 01:23:35,057
ولا يتبق لديك الوقت لطرح الأسئلة

1303
01:23:36,975 --> 01:23:40,938
وتجدين نفسك تعيشين حياةً غير
التي خططت لها

1304
01:23:42,272 --> 01:23:43,148
هل تفهمين ما أعني ؟

1305
01:23:44,441 --> 01:23:45,275
أجل

1306
01:23:47,736 --> 01:23:51,198
أظن أن هناك الكثير من الأشياء
الرائعة لفعلها

1307
01:23:52,366 --> 01:23:53,992
وربما أنا قادر على ذلك

1308
01:23:54,660 --> 01:23:55,369
حقاً ؟

1309
01:23:55,869 --> 01:23:56,787
مثل ماذا ؟

1310
01:23:57,079 --> 01:23:57,955
لا أعرف

1311
01:23:59,081 --> 01:24:00,457
سنى, لا زلت صغيراً

1312
01:24:06,129 --> 01:24:07,256
لست صغير السن كثيراً

1313
01:24:10,592 --> 01:24:11,343
أنا آسفة

1314
01:24:13,971 --> 01:24:14,972
أعطني يدبك

1315
01:24:15,305 --> 01:24:16,306
أعرف تلك اللعبة

1316
01:24:17,558 --> 01:24:18,600
هيا, لن أعضك

1317
01:24:21,645 --> 01:24:22,646
أتريدين كل السرعة أم نصفها ؟

1318
01:24:23,522 --> 01:24:24,147
كل السرعة

1319
01:24:28,068 --> 01:24:30,612
لن تصيبينني أبداً, أنا سريع جداً

1320
01:24:32,781 --> 01:24:36,243
ـ ماذا ؟
ـ دعيني أستعد قبل أن تبدأي

1321
01:24:39,663 --> 01:24:41,248
عليك الانتظار حتى أضعهما
في مكانهما

1322
01:24:45,210 --> 01:24:49,089
ماذا عنك أنت وـ ساك ـ ؟
هل الأمور بخير ؟

1323
01:24:50,549 --> 01:24:51,884
أجل أظن أن

1324
01:24:52,634 --> 01:24:53,927
ذلك أمر جيد

1325
01:24:55,262 --> 01:24:56,638
لا تبدين متحمسة كثيراً

1326
01:24:57,139 --> 01:24:58,098
أنا متحمسة

1327
01:24:58,974 --> 01:25:00,517
أظن بأنني كذلك

1328
01:25:06,273 --> 01:25:07,065
حسن

1329
01:25:08,692 --> 01:25:12,154
كنا نتحدث الكثير عن المستقبل
مؤخراً

1330
01:25:14,031 --> 01:25:15,657
وأنا أظن دائماً بأننا سنتزوج

1331
01:25:17,367 --> 01:25:18,118
لكنني

1332
01:25:21,038 --> 01:25:22,164
خائفة

1333
01:25:23,665 --> 01:25:24,625
أنا كذلك

1334
01:25:26,627 --> 01:25:29,296
لكنني أظن أن هذا هو شعور الجميع
قبل الزواج

1335
01:25:30,756 --> 01:25:31,423
ألا تظن ذلك ؟

1336
01:25:33,509 --> 01:25:34,635
لا تجب على هذا السؤال

1337
01:25:35,344 --> 01:25:37,387
إنه منطقي وأنا متمسكة به

1338
01:25:38,388 --> 01:25:39,181
لا بأس بذلك

1339
01:25:41,225 --> 01:25:42,142
لا أقصد التطفل

1340
01:25:43,894 --> 01:25:44,895
لقد فعلت ذلك

1341
01:25:51,235 --> 01:25:53,111
أتمنى أن

1342
01:25:56,615 --> 01:25:58,742
أتمنى أن تدركي بأنك تستحقين
شخصاً رائعاً

1343
01:26:35,320 --> 01:26:36,321
لدي ما أعلنه

1344
01:26:40,284 --> 01:26:41,451
أعرف بأنه يمكننا الانتظار

1345
01:26:43,787 --> 01:26:45,122
لكن بمناسبة روح هذه العطلة

1346
01:26:49,585 --> 01:26:50,711
هيا يا ـ كلير ـ

1347
01:26:51,503 --> 01:26:52,963
انهضي, لا بأس. هيا

1348
01:27:03,098 --> 01:27:04,474
سنتزوج أنا وـ كلير ـ

1349
01:27:07,436 --> 01:27:08,520
تهانينا

1350
01:27:11,815 --> 01:27:12,733
هذا رائع

1351
01:27:12,733 --> 01:27:13,609
رائع

1352
01:27:17,571 --> 01:27:18,989
لماذا لم تخبريني يا ـ كلير ـ ؟

1353
01:27:19,573 --> 01:27:21,074
اثنان من أعرق العائلات
الأمريكية

1354
01:27:21,909 --> 01:27:23,035
لقد فوجئنا

1355
01:27:28,332 --> 01:27:30,083
ـ هلا منحتني دقيقة واحدة؟
ـ بالطبع

1356
01:27:33,420 --> 01:27:36,048
تهانينا أيها الشاب. مرحباً بك
في العائلة

1357
01:27:37,841 --> 01:27:39,927
حسن, أنا آسف, تربح البعض
وتخسر البعض

1358
01:27:40,260 --> 01:27:41,094
فلنذهب إلى المنزل

1359
01:27:41,303 --> 01:27:42,554
لا, لا أستطيع فعل ذلك ؟

1360
01:27:42,846 --> 01:27:43,722
ما الذي تتكلم عنه ؟

1361
01:27:44,139 --> 01:27:46,016
أنا مغرم بها

1362
01:27:46,517 --> 01:27:50,103
أظن أنك أبله, هذا ما أظنه

1363
01:27:51,063 --> 01:27:52,064
سأخبرها الحقيقة

1364
01:27:53,899 --> 01:27:54,733
يا إلهي

1365
01:27:59,947 --> 01:28:01,323
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

1366
01:28:04,493 --> 01:28:05,452
أصغ إلي

1367
01:28:06,161 --> 01:28:07,913
أنت تعرفين بأنني أراك
إنسانة مدهشة

1368
01:28:09,665 --> 01:28:11,041
سأكون صريحاً معك

1369
01:28:11,375 --> 01:28:14,044
لا أظن أن هذه العلاقة
ستستمر أكثر من هذه العطلة

1370
01:28:15,087 --> 01:28:15,963
لكنني أحبك

1371
01:28:17,297 --> 01:28:21,385
أظن أن التعلم يستمر لكن هناك
فرق بين الحب والافتتان

1372
01:28:22,678 --> 01:28:28,725
من الواضح بأنك تكنين المشاعر
لي لأنك فقدت عذريتك معي

1373
01:28:28,475 --> 01:28:29,935
ـ لكن هذا لا يعني
ـ لم أكن عذراء

1374
01:28:33,021 --> 01:28:33,814
ماذا؟

1375
01:28:34,064 --> 01:28:36,483
لم أكن عذراء. أنا بعيدة
عن ذلك

1376
01:28:38,861 --> 01:28:40,028
ظننت أن هذا هو ما

1377
01:28:40,028 --> 01:28:41,238
يريد الشبان سماعه

1378
01:28:43,198 --> 01:28:46,118
بربك يا ـ جيريمي ـ

1379
01:28:57,504 --> 01:28:59,548
مرحباً يا بني. هل أنت بخير؟

1380
01:29:00,048 --> 01:29:02,759
ليس الآن يا أبي, لا أقصد الإهانة

1381
01:29:06,263 --> 01:29:08,265
لكنك لن تستفيد مني بشيء
ولكن

1382
01:29:08,724 --> 01:29:10,100
اجلس واشرب معي

1383
01:29:10,726 --> 01:29:11,977
لا أحد يحب أن يشرب وحيداً

1384
01:29:14,354 --> 01:29:16,148
هاك, ضع يدك عليها
خذها فيما هي ساخنة

1385
01:29:16,607 --> 01:29:17,733
سأستمر في الصب

1386
01:29:20,944 --> 01:29:22,112
للأيام السعيدة

1387
01:30:00,817 --> 01:30:01,527
إنها جيدة

1388
01:30:03,320 --> 01:30:04,696
كنت أظن بأنها كانت
عذراء

1389
01:30:05,280 --> 01:30:08,116
وأنا أكره ذلك
إنه لشعور مريع

1390
01:30:08,992 --> 01:30:11,995
لكنني كنت أريد الاستفادة
أو شيء ما

1391
01:30:13,247 --> 01:30:15,707
الأمور كانت متعادلة
كانت لعبة عادلة

1392
01:30:16,166 --> 01:30:19,002
فلنكن صريحين تماماً ونرمي
بأوراقنا على الطاولة

1393
01:30:19,503 --> 01:30:23,131
إنها رائعة في السرير, وقد نمت معها
مرتين أو ثلاثة مرات في

1394
01:30:23,340 --> 01:30:25,843
عطلة الأسبوع, وأنا من كنت أسعى
لذلك

1395
01:30:26,051 --> 01:30:26,885
إنها تثيرني

1396
01:30:26,885 --> 01:30:29,930
أتريد معرفة الحقيقة يا أبي؟

1397
01:30:29,930 --> 01:30:33,559
ربما أكون مجنوناً, هذا
صحيح, ربما أنا مجنون

1398
01:30:33,767 --> 01:30:35,561
لكن هناك شيء مني ليس مجنوناً

1399
01:30:35,561 --> 01:30:37,729
كنت متفاجئاً, كنت أسبح
تحت السطح

1400
01:30:37,729 --> 01:30:40,107
وكان لدي صديق وهمي عندما
كنت صغيراً واسمه ـ شادلو ـ

1401
01:30:40,524 --> 01:30:42,401
كنا نلعب الضامة مع بعضنا في
كل يوم

1402
01:30:42,734 --> 01:30:45,445
باركه الله, كان ـ شادلو ـ يدعني أفوز
دائماً

1403
01:30:47,739 --> 01:30:49,700
هذا ليس طبيعاً, لا شيء تخفيه حوله

1404
01:30:49,700 --> 01:30:51,869
لكن ربما هذا ما يجعلك
متصلاً بشخص

1405
01:30:52,202 --> 01:30:53,161
لا أعرف

1406
01:30:54,997 --> 01:30:55,330
ولكنني أعلم أنه عندما

1407
01:30:55,330 --> 01:30:57,708
تصقصق تلك الصهباء, فثمة
شيء ما يحيا في داخلي

1408
01:30:58,417 --> 01:31:00,752
سعدت بالحديث معك
أنت مرشد حقاً وأنا

1409
01:31:01,086 --> 01:31:02,087
أحب ذلك فيك

1410
01:31:02,087 --> 01:31:03,630
أظن أنك رجل مميز جداً

1411
01:31:06,091 --> 01:31:07,092
تعال من أجل الشيء الحقيقي

1412
01:31:08,552 --> 01:31:09,261
أنا أحبك

1413
01:31:09,511 --> 01:31:10,470
أنت رجل طيب

1414
01:31:11,471 --> 01:31:12,806
يا إلهي

1415
01:31:28,822 --> 01:31:29,948
لا يمكنك الزواج بهذا الشخص

1416
01:31:31,325 --> 01:31:32,075
لماذا ؟

1417
01:31:32,784 --> 01:31:34,161
لأنني مغرم بك

1418
01:31:42,127 --> 01:31:43,295
هذا رائع

1419
01:31:43,879 --> 01:31:45,172
الأخبار الجيدة تسافر بسرعة

1420
01:31:46,131 --> 01:31:46,882
المعذرة

1421
01:31:51,261 --> 01:31:52,471
أخبرني يا ـ ترابستر ـ

1422
01:31:55,140 --> 01:31:56,183
مستحيل

1423
01:32:00,729 --> 01:32:02,814
وربما تشعرين أنت
بالمثل

1424
01:32:03,982 --> 01:32:04,858
ربما

1425
01:32:05,150 --> 01:32:07,152
ربما. هذا هو كل ما
أحتاج لمعرفته

1426
01:32:08,487 --> 01:32:10,531
لا أعرف ولكن هذا
يبدو جنونياً

1427
01:32:10,531 --> 01:32:12,241
ـ لماذا ؟
ـ لأنني لا أعرف عنك شيئاً

1428
01:32:13,200 --> 01:32:15,160
أنت تقوم باستثمارات في
ـ نيوهامبشير ـ

1429
01:32:15,410 --> 01:32:18,121
ولديك أخ مجنون

1430
01:32:18,497 --> 01:32:20,249
هناك شيء أريد أن أخبرك به
وهو ليس مهماً جداً

1431
01:32:20,666 --> 01:32:22,376
لكن ربما من الأفضل أن تجلسي
على الأرجوحة

1432
01:32:24,962 --> 01:32:25,629
ـ جون ـ

1433
01:32:27,506 --> 01:32:28,382
إنها تحاول قتلي

1434
01:32:29,925 --> 01:32:30,968
لا, جدتي

1435
01:32:31,301 --> 01:32:32,344
خذ البندقية منها

1436
01:32:33,053 --> 01:32:34,304
توقفي يا أمي

1437
01:32:34,596 --> 01:32:35,848
هذا هو العالم الحقيقي أبتها
السيدة

1438
01:32:36,181 --> 01:32:38,141
لا تستطيعين قتل الناس فيه
من دون وعي

1439
01:32:40,352 --> 01:32:41,270
ما الذي فعلته ؟

1440
01:32:41,562 --> 01:32:43,105
أخبرتك ذلك وأنا أثق بك

1441
01:32:44,314 --> 01:32:45,399
لقد كان اعترافاً

1442
01:32:46,942 --> 01:32:48,110
ما الذي تتحدثون عنه ؟

1443
01:32:49,236 --> 01:32:50,237
لم لا تخبرها يا ـ جون ـ؟

1444
01:32:52,531 --> 01:32:55,576
لا أعرف ما يحدث

1445
01:32:57,119 --> 01:32:58,078
توقف, ما الذي تفعله؟

1446
01:32:58,328 --> 01:32:59,413
ألا تتذكر الآن ؟

1447
01:32:59,872 --> 01:33:00,581
هل أنت بخير؟

1448
01:33:00,581 --> 01:33:01,874
إنهما ليسا كما يقولان
يا ـ كلير ـ

1449
01:33:02,165 --> 01:33:04,418
ـ حتى أن اسميهما ليسا حقيقيين
ـ ماذا ؟

1450
01:33:04,626 --> 01:33:06,170
كل شيء أخبرانا به
كذب

1451
01:33:06,587 --> 01:33:09,548
ـ لا أفهم ما تعني
ـ إنهما يتطفلان على حفلات الزفاف

1452
01:33:09,840 --> 01:33:12,009
يفعلان ذلك كي يمارسا
الجنس مع الفتيات

1453
01:33:12,843 --> 01:33:16,680
ـ كل ما أخبرانا به ملفق
ـ أنت تمزح

1454
01:33:16,972 --> 01:33:18,599
كل شيء, لا تنهض
أيها السافل

1455
01:33:20,058 --> 01:33:21,476
ـ هلا توقفت يا ـ ساك ـ؟
ـ حسن

1456
01:33:22,352 --> 01:33:23,437
أهذا صحيح ؟

1457
01:33:24,521 --> 01:33:25,564
ليس تماماً

1458
01:33:25,981 --> 01:33:27,816
لا, إنه سؤال يحتمل الإجابة
بنعم أو لا

1459
01:33:28,400 --> 01:33:29,401
أعرف ولكن الأمر معقد

1460
01:33:29,401 --> 01:33:30,485
نعم أم لا

1461
01:33:36,658 --> 01:33:37,826
نعم أم لا

1462
01:33:39,203 --> 01:33:40,245
أجل

1463
01:33:42,289 --> 01:33:43,540
نحن نفعل ذلك

1464
01:33:47,419 --> 01:33:48,462
أنا لست مثالياً

1465
01:33:49,129 --> 01:33:51,048
لكن من يهتم ؟ كذلك أنت

1466
01:33:52,090 --> 01:33:53,217
أتعلمين؟

1467
01:33:53,675 --> 01:33:54,843
أنا من أرغب بك

1468
01:33:54,801 --> 01:33:56,220
حاول ـ جيريمي ـ إغوائي

1469
01:34:00,641 --> 01:34:01,934
أريد استعادة لوحتي

1470
01:34:02,809 --> 01:34:03,852
كانت اللوحة هديةً يا ـ تود ـ

1471
01:34:04,770 --> 01:34:05,687
سآخذها معي

1472
01:34:08,148 --> 01:34:11,026
دعها يا بني, القلب شيء مميز

1473
01:34:12,486 --> 01:34:15,155
هناك عبّارة تغادر بعد
عشر دقائق

1474
01:34:15,531 --> 01:34:16,907
أقترح أن تكونا عليها

1475
01:34:18,951 --> 01:34:20,118
هيا لنذهب

1476
01:34:23,038 --> 01:34:23,872
أريدك

1477
01:34:24,331 --> 01:34:25,332
أحبك

1478
01:34:28,460 --> 01:34:29,503
لقد خدعك يا ـ كلير ـ

1479
01:34:34,758 --> 01:34:35,801
هيا لنذهب

1480
01:34:39,972 --> 01:34:41,139
حبيبتي

1481
01:35:21,471 --> 01:35:23,056
أمسكي بالكرات على سروالك

1482
01:35:24,600 --> 01:35:25,934
ضعي الكرة الصغيرة في فمك

1483
01:35:26,560 --> 01:35:27,978
لدي شيء

1484
01:35:28,687 --> 01:35:31,523
حسن سأتصل بك لاحقاً

1485
01:35:31,982 --> 01:35:33,066
هيا أنه الاتصال

1486
01:35:33,275 --> 01:35:34,193
شكراً يا ـ لاري ـ

1487
01:35:35,110 --> 01:35:36,445
ما المشكلة, ألا تستطيع طرق
الباب ؟

1488
01:35:36,445 --> 01:35:37,821
أعرف كيف أستطيع الوصول
إليها

1489
01:35:38,655 --> 01:35:39,406
ـ ماذا ؟
ـ أعرف كيف يمكنني الوصول

1490
01:35:39,406 --> 01:35:40,282
إلى ـ كلير ـ

1491
01:35:42,075 --> 01:35:43,285
عليك أن تترك هذا الأمر
يا ـ جون ـ

1492
01:35:43,619 --> 01:35:44,870
لا أستطيع القيام بذلك معك
بعد الآن

1493
01:35:45,370 --> 01:35:47,372
مضت عدة شهور ولم تسمع منها
شيئاً

1494
01:35:47,581 --> 01:35:50,751
لم ترد على اتصالاتك
لم تجب على رسائلك

1495
01:35:50,751 --> 01:35:52,461
لم تجب على رسالة الحلوى

1496
01:35:52,711 --> 01:35:54,880
الله وحده يعلم ماذا حل بالقطة
التي أرسلتها لها

1497
01:35:55,839 --> 01:35:58,050
لأنها لم تبقها وأعرف أنك لم تكن
تريد ذلك

1498
01:35:58,383 --> 01:35:59,009
حسن

1499
01:35:59,009 --> 01:36:01,094
أظن أنه من الواضح جداً

1500
01:36:01,345 --> 01:36:04,056
بأنها لا تريد رؤيتك

1501
01:36:04,515 --> 01:36:05,224
أفهم ذلك

1502
01:36:05,891 --> 01:36:08,227
يوجد حفلة خطوبة في نادي
ـ برت ـ

1503
01:36:08,435 --> 01:36:09,728
سنذهب في الساعة
السابعة والنصف

1504
01:36:10,145 --> 01:36:11,563
لن أذهب, لا أستطيع
يا ـ جون ـ

1505
01:36:13,440 --> 01:36:14,441
أصغ إلي

1506
01:36:14,650 --> 01:36:15,901
يا شيطان ـ تازمينيا ـ
أصغ إلي

1507
01:36:16,735 --> 01:36:17,528
لا أستطيع الذهاب

1508
01:36:17,903 --> 01:36:18,487
لماذا ؟

1509
01:36:18,487 --> 01:36:20,030
لأنني لا أستطيع. لدي جدول
أعمال

1510
01:36:22,449 --> 01:36:23,367
ما هي مشكلتك؟

1511
01:36:26,078 --> 01:36:27,287
أنت مثل الشبح منذ عدة أشهر

1512
01:36:27,496 --> 01:36:29,581
لا أستطيع إيجادك في أي
مكان والآن أحضر إليك بفكرة

1513
01:36:29,790 --> 01:36:31,834
وأضع نفسي على المحك
وتدحضها بسلبيتك

1514
01:36:32,167 --> 01:36:34,962
أنت سلبي وأنا لا أريد ذلك
لدي فكرة يا رجل

1515
01:36:35,254 --> 01:36:38,674
أنا متحمس جداً, ولا تفعل ذلك
بي,  أنا أحتاجك

1516
01:36:39,132 --> 01:36:42,594
أنت تعرف بأنني أحبك وأكره
رؤيتك هكذا

1517
01:36:43,387 --> 01:36:44,638
لكن علينا النظر إلى
الواقع

1518
01:36:45,055 --> 01:36:47,474
سيكون هناك رجال استخبارات
لقد التقطوا صورنا

1519
01:36:47,724 --> 01:36:49,268
وليس هناك من طريقة للدخول

1520
01:36:50,561 --> 01:36:52,104
أنت حذر جداً, أحب أن أخاطر

1521
01:36:53,021 --> 01:36:55,399
أنا أفكر بخطوتين أبعد منك
وبعشرة أبعد من الاستخبارات

1522
01:36:56,608 --> 01:36:59,152
قياس 46 والمفضلة لدى
ـ بابا غنوج ـ

1523
01:37:01,405 --> 01:37:02,406
سنكون سقاةً

1524
01:37:02,948 --> 01:37:04,741
إن لم ننجح عليك ترك
هذا الأمر

1525
01:37:05,325 --> 01:37:06,827
سأقابلك هناك في السابعة
والنصف

1526
01:37:09,454 --> 01:37:10,122
حسنا

1527
01:37:23,552 --> 01:37:25,012
ـ كيف أبدو ؟
ـ جيد

1528
01:37:26,221 --> 01:37:27,014
أين صديقك ؟

1529
01:37:27,681 --> 01:37:28,724
متأخر كالمعتاد

1530
01:37:29,141 --> 01:37:29,975
هل ـ كلير ـ هناك ؟

1531
01:37:30,267 --> 01:37:31,393
إنها رائعة يا رجل

1532
01:37:56,168 --> 01:37:58,921
ووضعني على قمة جبل
وبدأوا بالترنّم

1533
01:37:59,254 --> 01:38:01,340
ولاحظت ذلك لكنني لم أتكلم

1534
01:38:04,635 --> 01:38:05,385
سأخبركم شيئاً

1535
01:38:06,845 --> 01:38:07,554
ـ كلير ـ

1536
01:38:09,848 --> 01:38:10,766
فلنرقص

1537
01:38:37,626 --> 01:38:38,836
أنت

1538
01:38:47,636 --> 01:38:48,345
مهلاً

1539
01:38:48,971 --> 01:38:50,013
ـ ساك ـ

1540
01:38:56,520 --> 01:38:58,605
حسنا يا ـ ساك ـ واحدة أخرى فقط
أريد العودة إلى البار

1541
01:39:00,607 --> 01:39:01,525
أنت محق

1542
01:39:04,987 --> 01:39:08,115
إن اقتربت من خطيبتي مرةً أخرى
فسأقتلك

1543
01:39:18,125 --> 01:39:19,126
هل تفقدت إريكا ؟

1544
01:39:20,460 --> 01:39:21,920
اهتممت بالأمر وستحضر إليك

1545
01:39:22,713 --> 01:39:23,922
بالطبع ستحضر

1546
01:39:47,321 --> 01:39:48,197
ـ جيريمي ـ

1547
01:39:51,950 --> 01:39:52,701
تباً لك

1548
01:40:02,628 --> 01:40:03,545
رائع

1549
01:40:06,507 --> 01:40:07,466
مهلاً يا ـ جوني ـ

1550
01:40:08,842 --> 01:40:09,718
تعال يا ـ جون ـ

1551
01:40:12,721 --> 01:40:14,264
علي أن أخبرك شيئاً
يا ـ جوني ـ

1552
01:40:14,848 --> 01:40:15,724
تمهل

1553
01:40:17,226 --> 01:40:19,728
توقف, لن أطاردك في الشارع

1554
01:40:20,771 --> 01:40:22,231
مهلاً دعني أتحدث إليك للحظة

1555
01:40:22,856 --> 01:40:23,440
بخصوص ماذا ؟

1556
01:40:23,440 --> 01:40:25,817
بأنك تركتني بمفردي وضربني
ـ ساك ـ مجدداً ؟

1557
01:40:26,777 --> 01:40:27,778
هل فعل ـ ساك ـ بك هذا ؟

1558
01:40:28,028 --> 01:40:29,696
كيف تتسلل مع ـ غلوريا ـ من
خلف ظهري ؟

1559
01:40:30,239 --> 01:40:32,824
أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ
حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف

1560
01:40:33,825 --> 01:40:35,619
آسف لأنك عرفت الأمر بهذه
الطريقة

1561
01:40:36,703 --> 01:40:37,538
سأعترف لك

1562
01:40:38,121 --> 01:40:39,206
أنا مهتم جداً بها

1563
01:40:41,750 --> 01:40:42,584
أنا أحبها

1564
01:40:43,335 --> 01:40:44,419
ماذا ؟

1565
01:40:47,339 --> 01:40:48,882
أنت لا تصدق, ـ يهوذا ـ

1566
01:40:49,716 --> 01:40:50,801
القاعدة رقم 5
أنت غبي

1567
01:40:52,678 --> 01:40:53,679
أنت تتكلم عن القواعد الآن

1568
01:40:56,181 --> 01:40:58,559
ماذا عن قاعدة لا تترك صديقك
المتطفل وهو يرتدي سترةً مضحكة

1569
01:40:59,351 --> 01:41:00,477
القاعدة رقم 150

1570
01:41:02,437 --> 01:41:03,355
أنت سافل

1571
01:41:40,559 --> 01:41:41,351
أنا ـ جون ـ

1572
01:41:42,644 --> 01:41:43,645
أياً كان

1573
01:41:44,396 --> 01:41:45,606
مرحباً يا ـ جون ـ أنا ـ جيريمي ـ

1574
01:41:46,607 --> 01:41:48,150
أتصل بك لأعرف ما أحوالك

1575
01:41:50,319 --> 01:41:52,487
أنتظر منك مكالمة,  إلى اللقاء

1576
01:42:10,172 --> 01:42:11,006
ـ جوني ـ

1577
01:42:13,342 --> 01:42:14,384
افتح الباب يا رجل

1578
01:42:15,427 --> 01:42:18,639
عندما أكشف بأنهم مختبئون

1579
01:42:20,015 --> 01:42:22,559
أشعر كثيراً بأنني أريد
الاستسلام

1580
01:42:35,864 --> 01:42:37,032
ضع يديك هكذا

1581
01:42:37,366 --> 01:42:37,824
ـ كلير ـ

1582
01:42:37,824 --> 01:42:38,867
من فضلك

1583
01:42:50,879 --> 01:42:51,839
عليك أن تبعد يديك

1584
01:42:52,047 --> 01:42:53,298
ألا تحصلين على ما يكفي
من الاهتمام ؟

1585
01:42:56,552 --> 01:42:57,678
الحب غير موجود

1586
01:42:58,428 --> 01:43:00,722
هذا ما أحاول إخباركم به
أنا لا أتحامل على الحب

1587
01:43:01,431 --> 01:43:02,683
لكن الصداقة

1588
01:43:06,019 --> 01:43:07,563
أين أنت يا صديقي؟
أنا جيريمي

1589
01:43:10,023 --> 01:43:11,400
ارفعوا أيديكم عالياً

1590
01:43:17,739 --> 01:43:18,782
انهض يا صاح

1591
01:43:19,283 --> 01:43:20,325
تحرك

1592
01:43:22,703 --> 01:43:26,832
لقد قمت ببحث طويل وأظن
بأنني جاهز

1593
01:43:27,249 --> 01:43:31,503
لكي أنقل هذه العلاقة
إلى المرحلة الثانية

1594
01:43:32,838 --> 01:43:34,756
إلى المرحلة التالية من العلاقة

1595
01:43:36,300 --> 01:43:38,677
ـ جيريمي ـ
ـ أهذا جيد ؟

1596
01:43:38,677 --> 01:43:40,721
أنا مستعدة جداً لنقلها إلى
المرحلة التالية

1597
01:43:40,804 --> 01:43:42,806
ما رأيك بالذهاب إلى مباراة
الكرة ؟

1598
01:43:47,895 --> 01:43:50,856
كنت أتحدث عن شيء آخر
عن الخطوبة

1599
01:43:52,149 --> 01:43:55,611
ولكن هذا جيد , لا بأس باقتراحك

1600
01:43:57,613 --> 01:43:59,323
أريد ذلك يا ـ جيريمي ـ

1601
01:44:00,616 --> 01:44:01,575
ـ أنا أحبك

1602
01:44:01,783 --> 01:44:02,659
ـ أنا أحبك

1603
01:44:03,827 --> 01:44:07,164
لا أصدق بأنها ستتزوج
أتظن أنني تسرعت ؟

1604
01:44:07,706 --> 01:44:09,541
أنت تعرفين ـ غلورياـ. إنها متسرعة

1605
01:44:10,584 --> 01:44:12,377
تريد أن تأخذ ما ترغب به
عندما ترغب به

1606
01:44:12,836 --> 01:44:15,672
لقد احتفلنا بعيد ميلادها
السادس عشر

1607
01:44:16,340 --> 01:44:17,966
عندما كانت في الثالثة
عشرة من العمر

1608
01:44:18,425 --> 01:44:18,967
أنت تذكرين ذلك

1609
01:44:18,967 --> 01:44:21,637
أجل ولكنه زواج يا أبي

1610
01:44:23,096 --> 01:44:24,473
عندما تعرفين ما تريدين
فأنت تعرفينه

1611
01:44:28,477 --> 01:44:31,897
إذاً, ماذا تحبين منها ؟

1612
01:44:38,820 --> 01:44:44,993
إما أختار ترتيب الطاولة الكبيرة
مع التوليب والأوركيد

1613
01:44:45,369 --> 01:44:50,123
أو سأختار الزنبق, لا أعرف

1614
01:44:52,334 --> 01:44:54,211
ـ كلير ـ
ـ أجل

1615
01:44:56,213 --> 01:44:57,256
ماذا يجري ؟

1616
01:45:08,183 --> 01:45:12,229
لا نعرف ماذا يخبئ لنا المستقبل

1617
01:45:13,605 --> 01:45:14,731
كل ما نستطيع فعله هو

1618
01:45:16,191 --> 01:45:17,901
أن ننظر فيما لدينا

1619
01:45:18,443 --> 01:45:20,404
ونختار أفضل القرارات الممكنة

1620
01:45:23,490 --> 01:45:24,741
سيكون ذلك ممتعاً

1621
01:45:25,784 --> 01:45:27,119
الحياة كلها ستكون ممتعة

1622
01:45:39,840 --> 01:45:40,883
عيد ميلاد سعيد

1623
01:45:42,009 --> 01:45:43,844
أحضرت لك هذا

1624
01:45:45,012 --> 01:45:46,722
حسن, إنه عيد ميلادي

1625
01:45:54,646 --> 01:45:56,899
أرى بأنك تقرأ قليلاً

1626
01:45:57,900 --> 01:45:59,151
لقد اشتريته لصديق

1627
01:46:01,653 --> 01:46:03,572
ـ كيف حالك؟
ـ بخير, ممتاز

1628
01:46:04,448 --> 01:46:05,782
رائع. ماذا كنت تفعل؟

1629
01:46:06,241 --> 01:46:09,161
لا شيء, هذا وذلك, كنت
أتطفل على حفلات الزفاف

1630
01:46:09,536 --> 01:46:10,162
بمفردك؟

1631
01:46:10,412 --> 01:46:11,747
لا, ليس بمفردي

1632
01:46:12,706 --> 01:46:13,832
مع من كنت تفعل ذلك ؟

1633
01:46:15,375 --> 01:46:16,543
ـ تشاز ـ
ـ تشاز ـ

1634
01:46:16,960 --> 01:46:17,544
ـ تشاز ـ

1635
01:46:17,878 --> 01:46:19,254
أنت لا تعرف ـ تشاز ـ يا ـ جون ـ

1636
01:46:19,254 --> 01:46:22,591
بل أعرفه. إنه رائع
نحن نمرح كثيراً سوياً

1637
01:46:23,008 --> 01:46:23,759
حسن

1638
01:46:24,343 --> 01:46:25,511
أردت أن أحضر إلى هنا

1639
01:46:26,178 --> 01:46:28,430
وأخبرك بأنني أشعر بسوء
حيال ما حدث بيننا

1640
01:46:30,057 --> 01:46:31,308
تعني صداقتنا الكثير لي

1641
01:46:32,809 --> 01:46:33,560
اشتقت لرؤيتك

1642
01:46:36,313 --> 01:46:37,272
أعرف

1643
01:46:39,483 --> 01:46:41,610
أنا سعيد لأجلك لأنك وجدت
أحد ما

1644
01:46:43,028 --> 01:46:45,447
لا أستطيع التعبير عن سعادتي
لسماعك تقول هذا

1645
01:46:47,074 --> 01:46:49,535
تعال إلى هنا, دعني أضع مخالبي
الكبيرة حولك

1646
01:46:49,993 --> 01:46:51,203
أنت تعرف بأنني أحبك

1647
01:46:52,496 --> 01:46:54,248
ـ سررت برؤيتك
ـ وأنا أيضاً

1648
01:46:54,665 --> 01:46:57,209
لماذا تلبس هكذا؟ لا تبدو شخصاً
بحال جيدة

1649
01:47:01,129 --> 01:47:02,297
أصغ إلي, سأتزوج

1650
01:47:02,673 --> 01:47:03,799
ـ اخرج من هنا
ـ ماذا ؟

1651
01:47:04,299 --> 01:47:05,843
ما الأمر, قلت بأنك سعيد
من أجلي

1652
01:47:06,260 --> 01:47:07,386
أنا مصاب باكتئاب

1653
01:47:07,845 --> 01:47:10,055
أقرأ كتب عن عدم قتل نفسي

1654
01:47:10,264 --> 01:47:11,306
قلت بأن الكتاب ليس لك

1655
01:47:11,557 --> 01:47:13,559
لا تهتم بأمر الكتاب
إنه غير مهم

1656
01:47:17,354 --> 01:47:19,731
أنت صديقي من 16 عاماً يا ـ جون ـ

1657
01:47:20,232 --> 01:47:21,233
وأنا سأتزوج

1658
01:47:21,567 --> 01:47:23,277
أريدك أن تكون إشبيني

1659
01:47:23,527 --> 01:47:24,903
غادر لو سمحت

1660
01:47:25,571 --> 01:47:27,489
ـ أنا أحاول أن
ـ غادر أرجوك

1661
01:47:36,290 --> 01:47:37,708
سيعني الكثير لي إن حضرت

1662
01:47:37,916 --> 01:47:40,335
ـ بالتأكيد أيها السمين
ـ ماذا ؟

1663
01:47:41,545 --> 01:47:43,714
ـ حثالة البيض
ـ ما الذي تتحدث عنه

1664
01:47:44,173 --> 01:47:45,090
اخرج

1665
01:47:47,092 --> 01:47:48,677
من الأفضل لك أن تحضر
إلى ذلك الحفل

1666
01:48:00,147 --> 01:48:00,856
أجل

1667
01:48:01,690 --> 01:48:03,150
مرحباً, هل ـ تشاز ـ موجود هنا ؟

1668
01:48:05,360 --> 01:48:07,070
هناك من يريد رؤيتك
يا ـ تشاز ـ

1669
01:48:09,323 --> 01:48:10,866
انزل عن زلاجتك اللعينة

1670
01:48:33,305 --> 01:48:34,473
ـ تشاز ـ

1671
01:48:38,101 --> 01:48:39,811
ما الذي تريده؟

1672
01:48:40,646 --> 01:48:43,065
أنا ـ جون بيكويث ـ صديق
ـ جيريمي غراي ـ

1673
01:48:44,107 --> 01:48:46,735
عليك اللعنة, لماذا لم
تقل ذلك ؟

1674
01:48:47,361 --> 01:48:48,362
تعال إلى هنا يا أخي

1675
01:48:48,570 --> 01:48:49,530
عانقني

1676
01:48:50,239 --> 01:48:51,532
تعال إلى الشيء الحقيقي

1677
01:48:55,035 --> 01:48:57,704
اجلس

1678
01:48:59,414 --> 01:49:02,292
عليك اللعنة, لم أكن لألاحظ ذلك

1679
01:49:07,339 --> 01:49:08,173
أهذا منزلك ؟

1680
01:49:08,549 --> 01:49:11,134
لا, أنا أعيش مع أمي

1681
01:49:12,928 --> 01:49:13,679
هل أنت جائع؟

1682
01:49:14,137 --> 01:49:16,139
أمي حضري لنا بعض أرغفة
اللحم

1683
01:49:16,473 --> 01:49:19,434
لا بأس. لقد تناولت الطعام قبل
أن أحضر, شكراً لك

1684
01:49:19,935 --> 01:49:20,686
أنت متأكد؟

1685
01:49:21,186 --> 01:49:22,604
كيف حال طفلي العبقري؟

1686
01:49:22,855 --> 01:49:23,772
ـ جيريمي ـ

1687
01:49:24,857 --> 01:49:25,691
ـ جاي بون ـ

1688
01:49:26,316 --> 01:49:28,193
صدق أو لا تصدق, إنه سيتزوج

1689
01:49:28,610 --> 01:49:29,361
ماذا ؟

1690
01:49:33,365 --> 01:49:34,908
يا له من غبي

1691
01:49:36,618 --> 01:49:37,786
يا له من فاشل

1692
01:49:38,620 --> 01:49:39,329
جيد

1693
01:49:39,830 --> 01:49:41,415
المزيد من الفتيات لي ولك

1694
01:49:48,255 --> 01:49:49,298
علي الذهاب

1695
01:49:49,923 --> 01:49:51,216
أجل يا حبيبتي

1696
01:49:51,216 --> 01:49:52,634
افعلي ما عليك فعله

1697
01:50:04,229 --> 01:50:05,063
شكراً

1698
01:50:05,314 --> 01:50:06,648
لكي تكوني قويةً

1699
01:50:10,569 --> 01:50:11,987
أنا أعيش في حلم

1700
01:50:16,617 --> 01:50:17,409
هذا مريع

1701
01:50:19,786 --> 01:50:22,247
أشعر بالإعجاب, لقد أتيت
إلى هنا

1702
01:50:22,247 --> 01:50:24,041
علي أن أكون صريحاً

1703
01:50:24,249 --> 01:50:27,920
جئت إلى هنا وأحاول أن أفهم
ما أمر الدببة والرسوم المتحركة

1704
01:50:28,504 --> 01:50:29,963
ووالدتك , لا زالت الموهبة لديك

1705
01:50:30,380 --> 01:50:31,215
انظر إلى ذلك

1706
01:50:31,715 --> 01:50:33,634
العيش في حلم, انا أحب ذلك

1707
01:50:34,343 --> 01:50:35,844
أتعلم؟ سأتناول رغيف لحم

1708
01:50:36,887 --> 01:50:37,846
أتريد ذلك؟

1709
01:50:37,846 --> 01:50:39,473
أمي

1710
01:50:40,766 --> 01:50:41,767
رغيف لحم

1711
01:50:42,559 --> 01:50:43,685
نريده الآن

1712
01:50:44,228 --> 01:50:45,270
رغيف اللحم

1713
01:50:46,939 --> 01:50:47,898
ما الذي تفعله؟

1714
01:50:48,273 --> 01:50:49,525
لا اعرف ما تفعله هناك

1715
01:50:51,026 --> 01:50:52,736
العيش في حلم, من أين لك بتلك
الفتاة؟

1716
01:50:53,111 --> 01:50:53,737
إنها مثيرة

1717
01:50:53,737 --> 01:50:55,072
حصلت عليها البارحة

1718
01:50:55,405 --> 01:50:57,783
البارحة

1719
01:50:57,783 --> 01:50:58,742
قدت بدراجتي إلى مقبرة
فريبة

1720
01:50:59,826 --> 01:51:01,036
مات رفيقها للتو

1721
01:51:03,413 --> 01:51:04,414
التقيتها في جنازة؟

1722
01:51:05,791 --> 01:51:07,459
مات بعد أن سقط عن دراجته

1723
01:51:07,751 --> 01:51:08,585
يا له من غبي

1724
01:51:11,880 --> 01:51:14,675
أنا على دولاب واحد, التقطي
صورة لي. أنا أموت

1725
01:51:17,886 --> 01:51:18,846
يا له من غبي

1726
01:51:22,099 --> 01:51:23,308
التقيتها في جنازة ؟

1727
01:51:23,600 --> 01:51:24,601
أجل

1728
01:51:25,769 --> 01:51:27,604
إنهم يقيمون أعراساً أحياناً
لكن الجنازات رائعة

1729
01:51:28,105 --> 01:51:30,399
الفتيات مثارات جداً بشكل
لا يصدق

1730
01:51:31,149 --> 01:51:32,776
الأمر أشبه بالصيد باستخدام
المتفجرات

1731
01:51:33,360 --> 01:51:34,278
مثارات؟

1732
01:51:34,945 --> 01:51:36,238
أجل, جداً

1733
01:51:38,949 --> 01:51:40,033
جنازة؟

1734
01:51:40,284 --> 01:51:43,287
الحزن هو أقوى مثير طبيعي

1735
01:51:44,371 --> 01:51:45,497
اقرأ ذلك

1736
01:51:46,039 --> 01:51:47,165
لم أكن أعرف ذلك

1737
01:51:47,416 --> 01:51:48,458
هذا ما تعلمته

1738
01:51:49,877 --> 01:51:51,295
رغيف اللحم يا أمي

1739
01:51:52,129 --> 01:51:53,172
اللعنة

1740
01:51:53,755 --> 01:51:55,674
لدي جنازة في يوم السبت

1741
01:51:57,843 --> 01:52:01,263
أنا واثق يا ـ تشاز ـ بأنني

1742
01:52:00,721 --> 01:52:02,723
أنا لا أحكم عليك لأنني أظن
أنك مبدع ولكن

1743
01:52:05,434 --> 01:52:06,977
لست جاهزاً لذلك

1744
01:52:09,271 --> 01:52:10,147
هناك وقت للزرع

1745
01:52:10,522 --> 01:52:11,773
ووقت للحصاد

1746
01:52:12,774 --> 01:52:15,068
وقت للقتل ووقت للخلاص
وقت للإنهيار

1747
01:52:15,694 --> 01:52:18,655
وقت للسعادة ووقت للبكاء

1748
01:52:29,124 --> 01:52:30,042
هذا عديم الإحساس

1749
01:52:30,459 --> 01:52:31,710
عليك اللعنة يا ـ رودجر ـ

1750
01:52:41,762 --> 01:52:43,013
تباً لك يا ـ رودجرـ

1751
01:52:43,430 --> 01:52:44,181
عليك اللعنة

1752
01:52:53,106 --> 01:52:57,986
أعرف بأنه لا يوجد أمل منه
لكي يفرح

1753
01:53:19,132 --> 01:53:20,676
كل رجل يظن أنه يعرف الحب

1754
01:53:21,593 --> 01:53:24,596
الحب الذي تعلمناه هو لغز

1755
01:53:26,223 --> 01:53:28,851
هذا ما يجعل اليوم مميزاً جداً

1756
01:53:31,520 --> 01:53:33,647
عندما يختار هذان الشخصان
أن يتزوجا

1757
01:53:36,066 --> 01:53:37,693
هذا هو الحب الحقيقي

1758
01:53:47,119 --> 01:53:48,328
تعال إلى هنا

1759
01:53:51,039 --> 01:53:52,583
إنه الإشبين

1760
01:54:15,063 --> 01:54:16,148
لا أصدق ذلك

1761
01:54:27,618 --> 01:54:28,577
يداً بيد

1762
01:54:29,161 --> 01:54:30,037
آسف لتأخري

1763
01:54:30,996 --> 01:54:32,039
أنا سعيد لأنك هنا

1764
01:54:33,415 --> 01:54:36,335
آسف لشتمي إياك, لم أقصد

1765
01:54:36,752 --> 01:54:37,336
ـ جون ـ

1766
01:54:37,336 --> 01:54:38,295
لا بأس

1767
01:54:39,713 --> 01:54:42,007
آسف لأنني شتمتك بكلمة لا أعرف
معناها حتى

1768
01:54:42,257 --> 01:54:42,925
ـ جون ـ

1769
01:54:43,258 --> 01:54:43,967
لا بأس,

1770
01:54:44,801 --> 01:54:46,303
أتمانع فيما لو أتممنا المراسم
الآن؟

1771
01:54:46,720 --> 01:54:47,554
لا, تفضل

1772
01:54:49,723 --> 01:54:50,307
مرحباً يا ـ تود ـ

1773
01:54:54,311 --> 01:54:56,021
على الرغم من أننا نختار من نحب

1774
01:54:57,523 --> 01:54:58,273
فنحن لا نعرف من نختار

1775
01:54:58,273 --> 01:54:59,274
ـ كلير ـ

1776
01:54:59,942 --> 01:55:02,444
لست هنا لأضايقك, جئت إلى
هنا لكي أكون إشبينه

1777
01:55:03,070 --> 01:55:03,987
لا تقلقي

1778
01:55:04,363 --> 01:55:05,656
تظاهري بأنني لست موجوداً

1779
01:55:06,448 --> 01:55:07,199
حسن

1780
01:55:08,283 --> 01:55:09,159
لست مجنوناً

1781
01:55:12,663 --> 01:55:15,123
أنت جميلة جداً وهذا
كل ما سأقوله

1782
01:55:18,335 --> 01:55:19,878
لا أستطيع التوقف عن التفكير بك

1783
01:55:20,170 --> 01:55:22,214
لا أعرف ما أفعل ولكن
هذا كل ما أفعله

1784
01:55:22,756 --> 01:55:23,507
أنا آسف

1785
01:55:29,263 --> 01:55:30,264
اشتقت إليك

1786
01:55:33,684 --> 01:55:35,018
اعذروني

1787
01:55:36,812 --> 01:55:37,688
ـ كليرـ

1788
01:55:37,938 --> 01:55:39,022
مهلاً يا ـ كلير ـ

1789
01:55:39,898 --> 01:55:41,149
هلا تمهلت لحظة فقط ؟

1790
01:55:42,484 --> 01:55:44,903
كل ما أردته هو لحظات لكي أفسر
الأمور

1791
01:55:46,905 --> 01:55:48,031
لكنني لم أحظ بأية فرصة

1792
01:55:49,783 --> 01:55:50,826
ربما لا أستحق ذلك

1793
01:55:52,369 --> 01:55:53,453
سأبدأ إذاً

1794
01:55:54,329 --> 01:55:55,914
منذ فترة طويلة جداً

1795
01:55:57,708 --> 01:55:58,667
كان عملي هو اقتحام حقلات الزفاف

1796
01:55:59,376 --> 01:56:00,752
أفعل ذلك لكي أقابل الفتيات

1797
01:56:01,628 --> 01:56:02,713
كان العمل جيداً

1798
01:56:03,463 --> 01:56:05,299
التقيت بفتيات كثيرات

1799
01:56:05,883 --> 01:56:07,259
كان تصرفاً صبيانياً

1800
01:56:07,801 --> 01:56:09,052
يافعاً

1801
01:56:09,553 --> 01:56:10,762
مثيراً للشفقة

1802
01:56:11,305 --> 01:56:12,097
أجل

1803
01:56:12,514 --> 01:56:13,891
هذه هي أفضل كلمة للوصف

1804
01:56:15,350 --> 01:56:17,394
لكن ذلك جعلني أقابلك

1805
01:56:18,520 --> 01:56:20,439
لذا فمن الصعب علي أن أندم
على ذلك تماماً

1806
01:56:21,315 --> 01:56:23,275
والشخص الذي التقيته في
منزل ذويك

1807
01:56:23,525 --> 01:56:24,610
كان أنا حقاً

1808
01:56:25,235 --> 01:56:26,695
ربما لم يكن اسمي الحقيقي

1809
01:56:26,987 --> 01:56:28,447
أنا ـ جون بيكويث ـ بالمناسبة

1810
01:56:28,822 --> 01:56:29,990
أو حتى عملي

1811
01:56:30,407 --> 01:56:32,034
لكن المشاعر التي خبرناها

1812
01:56:32,576 --> 01:56:34,077
النكات والضحكات الغبية

1813
01:56:34,703 --> 01:56:35,746
كان ذلك أنا

1814
01:56:36,330 --> 01:56:38,498
لقد تغيرت ولاحظت شيئاً

1815
01:56:39,249 --> 01:56:41,043
لقد اقتحمت جنازة مؤخراً

1816
01:56:41,335 --> 01:56:42,586
ماذا؟

1817
01:56:46,965 --> 01:56:47,966
لم تكن فكرتي

1818
01:56:48,258 --> 01:56:51,762
لقد جررت إليها مع ـ تشاز ـ
الذي نسيت أن تخبرني

1819
01:56:51,970 --> 01:56:53,388
بأنه مجنون تماماً

1820
01:56:54,264 --> 01:56:58,060
إنه كذلك عبقري لأن خطته
نفعت

1821
01:56:57,684 --> 01:56:57,976
إنه ينظف

1822
01:56:58,477 --> 01:56:59,228
ـ جون ـ

1823
01:56:59,520 --> 01:57:01,772
المعذرة, المعذرة, لكن كان عليه
أن يعرف ذلك

1824
01:57:02,397 --> 01:57:03,982
ورأيت تلك الأرملة

1825
01:57:04,399 --> 01:57:07,069
كانت حزينة فاقدة الشخص الذي
أحبته

1826
01:57:07,069 --> 01:57:08,862
أكثر من أحبته في هذا
العالم

1827
01:57:10,197 --> 01:57:12,366
وأدركت بأننا سنفقد من نحب

1828
01:57:13,742 --> 01:57:14,868
هذه هي الحياة

1829
01:57:16,161 --> 01:57:17,287
ولكن ليس أنا

1830
01:57:17,829 --> 01:57:18,872
ليس الآن

1831
01:57:20,040 --> 01:57:22,334
لأن الإنسانة التي أحبها تقف
هنا

1832
01:57:23,919 --> 01:57:25,587
وأنا لست مستعداً لأفقدك بعد

1833
01:57:27,089 --> 01:57:29,174
أنا لا أقف هنا طالباً منك الزواج

1834
01:57:30,551 --> 01:57:33,720
أنا أطلب منك فقط
ألا تتزوجيه

1835
01:57:36,223 --> 01:57:37,516
وربما نتمشى قليلاً

1836
01:57:37,933 --> 01:57:38,934
نأخذ فرصةً

1837
01:57:45,148 --> 01:57:48,235
إنها لا تهتم بمدى كآبة حياتك
يا ـ جون ـ

1838
01:57:50,112 --> 01:57:51,947
هلا عدت إلى المذبح
يا ـ كلير ـ

1839
01:57:52,239 --> 01:57:53,115
كي نتم مراسم الزفاف

1840
01:57:56,326 --> 01:57:57,744
أنا آسفة

1841
01:57:58,912 --> 01:57:59,621
حقاً

1842
01:58:00,080 --> 01:58:00,873
ماذا؟

1843
01:58:02,791 --> 01:58:04,001
لا أستطيع الزواج بك

1844
01:58:09,590 --> 01:58:10,465
أيها الوزير

1845
01:58:11,425 --> 01:58:12,301
ابنتك

1846
01:58:17,347 --> 01:58:18,473
لطالما أحببتك يا ـ ساك ـ

1847
01:58:20,934 --> 01:58:24,855
لذلك احتملت قصصك عن
الاسكالوب وثعالب الماء

1848
01:58:25,230 --> 01:58:29,693
كانت جيدة, بدا أن ذلك يسعدها
وهذا ما كان يهمني

1849
01:58:32,404 --> 01:58:33,739
لكنه قرارها

1850
01:58:36,742 --> 01:58:37,951
أنا أقف إلى جانب ابنتي

1851
01:58:40,037 --> 01:58:42,039
هراء, عودي إلى المذبح يا ـ كلير ـ

1852
01:58:42,372 --> 01:58:43,457
ـ لا
ـ كلير ـ

1853
01:58:44,333 --> 01:58:45,876
عودي إلى المذبح الآن

1854
01:58:45,876 --> 01:58:46,877
كف عن ذلك

1855
01:58:46,877 --> 01:58:49,338
عودي إلى المذبح الآن يا ـ كلير ـ

1856
01:58:50,297 --> 01:58:53,550
يا له من عرض لما سيكون
عليه الزواج بهذا المغفل

1857
01:58:55,636 --> 01:58:56,345
ـ ساك ـ

1858
01:59:01,433 --> 01:59:03,143
أر ذلك للديلاي لاما أيها
الأحمق

1859
01:59:05,687 --> 01:59:06,647
أظن أنني نلت منه

1860
01:59:06,939 --> 01:59:07,731
أعرف ذلك

1861
01:59:08,649 --> 01:59:09,733
هيا نقبل العروس

1862
01:59:21,453 --> 01:59:23,247
هل سأكون مخطئاً إن
قبلتك الآن؟

1863
01:59:25,040 --> 01:59:26,041
أجل

1864
01:59:35,551 --> 01:59:36,593
هذا رائع

1865
01:59:39,471 --> 01:59:41,181
رائع جداً

1866
01:59:43,392 --> 01:59:46,562
مع كل موت تحيا روح جديدة
إنها دورة الحياة

1867
01:59:49,314 --> 01:59:50,440
سنكون بخير

1868
02:00:07,124 --> 02:00:08,166
ماذا نفعل الآن؟

1869
02:00:08,458 --> 02:00:09,543
أنا أتضور جوعاً

1870
02:00:09,877 --> 02:00:11,461
هناك حفل زفاف عند الثالثة عصراً

1871
02:00:13,714 --> 02:00:15,007
انا أتكلم فقط

1872
02:00:18,468 --> 02:00:19,511
سنمضي وقتاً رائعاً

1873
02:00:20,721 --> 02:00:22,055
لا توجد قصة ولكنني

1874
02:00:22,306 --> 02:00:23,182
انس الأمر

1875
02:00:26,894 --> 02:00:29,479
نحن فرقة غنائية من
ـ سولت لايك سيتي ـ

1876
02:00:30,063 --> 02:00:31,064
أجل

1877
02:00:32,107 --> 02:00:33,400
نعم نحن كذالك

1878
02:00:33,442 --> 02:00:41,074
Translated By :<En-gogo>
www.subscene.com
eng-gogo@hotmail.com

