1
00:00:02,000 --> 00:00:17,000
ترجمة وتنفيذ
~~~ Mr Pepsi™ ~~~

2
00:00:17,115 --> 00:00:20,881
ثمة شيء في السؤال الذي طرحه جاك
و الأفكار جيدة

3
00:00:21,000 --> 00:00:24,699
فإذا قمنا بنقل هذا إلى هنا على سبيل المثال

4
00:00:25,094 --> 00:00:28,466
لقد انتهينا الآن يا إليزابيث -
نعم يا أبت -

5
00:00:31,536 --> 00:00:34,480
فقد تغيير في هذه الأفكار هنا في الأعلى

6
00:00:36,263 --> 00:00:38,783
اعذريني للحظة

7
00:00:47,019 --> 00:00:49,536
ما هذا ؟

8
00:00:50,357 --> 00:00:51,857
إنها لدراسة الإنجيل

9
00:00:52,072 --> 00:00:55,415
المتعلق القديس ماركس في الجزء الخامس -
الجزء الخامس -

10
00:00:55,681 --> 00:00:57,899
تعجبني كتاباتك اللاتينية

11
00:00:58,157 --> 00:01:00,696
عثر عيسى على الإنسان الذي كانت
تستحوذ عليه أرواح شريرة

12
00:01:01,993 --> 00:01:04,535
و سأله عيسى
ما هو اسمك ؟

13
00:01:05,193 --> 00:01:10,417
فأجاب قائلاً
اسمي هو (ليجين) فنحن كثيرون

14
00:01:11,573 --> 00:01:14,204
ما هذه الرموز هناك ؟ -
إنها آرامية -

15
00:01:15,747 --> 00:01:18,034
أرامية ؟

16
00:01:19,491 --> 00:01:22,230
كم هذا مذهل

17
00:01:23,716 --> 00:01:26,888
لماذا يشدك هذا الجزء من الانجيل ؟

18
00:01:27,356 --> 00:01:32,462
قولي آمين

19
00:01:34,675 --> 00:01:38,056
أنت من أخبرني بذلك

20
00:01:46,782 --> 00:01:49,088
(هيا الآن يا (إليزابيث

21
00:02:06,181 --> 00:02:08,800
أبت

22
00:02:13,813 --> 00:02:16,615
أبت -
إليزابيث -

23
00:02:20,331 --> 00:02:22,888
إليزابيث

24
00:02:23,588 --> 00:02:25,356
احضرن الناظر

25
00:02:25,700 --> 00:02:27,948
افتحي هذا الباب
إليزابيث

26
00:02:28,216 --> 00:02:29,438
اليزابيث

27
00:02:29,992 --> 00:02:34,634
أبانا الذي في السموات
فلتكن ملكوتك على الأرض كما هي في السماء

28
00:03:18,715 --> 00:03:21,203
لن أخضع لإغوائكم

29
00:03:21,646 --> 00:03:24,787
طالما أن الرب هو الشاهد علي
فلن تتمكن من العبور إلي

30
00:04:18,120 --> 00:04:21,297
رحمتك يا رب

31
00:04:22,203 --> 00:04:26,600
أبانا الذي في السموات
خالق السماء و الأرض

32
00:04:28,576 --> 00:04:32,073
يا عيسى المسيح
يا ابن الرب

33
00:04:32,375 --> 00:04:34,377
خلص روحها

34
00:06:02,741 --> 00:06:05,112
بعد خمس سنوات

35
00:06:13,205 --> 00:06:16,407
ها قد وصلنا
أخيراً

36
00:06:19,841 --> 00:06:22,903
هيا يا أبي  -
لقد انتهينا من ذلك يا آليكس -

37
00:06:23,528 --> 00:06:25,423
سيكون هذا أفضل شيء بالنسبة إليك

38
00:06:25,423 --> 00:06:28,877
تعني أنه سيكون أفضل شيء بالنسبة إليك -
لكلينا -

39
00:06:29,239 --> 00:06:32,947
كلانا يحتاج إلى قليل من الراحة
من كل هذا

40
00:06:33,507 --> 00:06:37,142
لكني لم أفعلها -
بالطبع لم تفعلي يا حبيبتي -

41
00:06:37,483 --> 00:06:40,287
كنت أريد أن تعاملني بثقة -
كقولك أن القتل ليس بالأمر الذي يدعو للشعور بالأسف -

42
00:06:40,580 --> 00:06:45,884
أبي -
أليكس), اخرجي من السيارة ) -

43
00:06:46,138 --> 00:06:48,530
و ادخلي تلك المدرسة
و إلا فليساعدني الله

44
00:06:48,740 --> 00:06:50,842
فليساعدك الله على ماذا ؟

45
00:06:51,126 --> 00:06:53,664
يا إلهي لم يعد بمقدوري تحمل ذلك
لم يعد بامكاني

46
00:06:56,065 --> 00:06:58,541
أبي
أرجوك يا أبي لا ترسلني إلى هناك

47
00:06:59,027 --> 00:07:01,686
ستساعدك المدرسة على حل مشاكلك

48
00:07:04,018 --> 00:07:06,971
(آليكس)
افتحي الباب

49
00:07:06,971 --> 00:07:08,617
أرجوك

50
00:07:12,449 --> 00:07:13,885
أبي

51
00:07:17,137 --> 00:07:19,942
آليكس) فكي حزام الأمان)
و انزلي من السيارة

52
00:07:20,477 --> 00:07:24,290
أبي استمع إلي فقط
لم تفعل هذا بي ؟

53
00:07:29,413 --> 00:07:33,571
علينا دين
(يجب أن ندفع ثمنه جميعاً يا (آليكس

54
00:07:51,735 --> 00:07:53,911
ذلك لا يدعو للأسف

55
00:08:04,292 --> 00:08:07,018
عفواً يا آنسة
نعتذر بشأن هذا

56
00:08:07,640 --> 00:08:09,912
فلم يأتنا أي طلاب إلى هنا منذ زمن طويل

57
00:08:10,174 --> 00:08:12,367
ظننت أنكم جميعاً أصبحتم في الداخل

58
00:08:12,954 --> 00:08:14,513
انتظر
هل سيقفل الباب علينا ؟

59
00:08:14,741 --> 00:08:16,997
قوانين مدرسة القديس ماركس

60
00:08:18,675 --> 00:08:20,535
ألا يبدو هذا نوعاً ما خطراً ؟

61
00:08:20,769 --> 00:08:25,191
أعتقد أنهم يعتقدون
أنك أنت من يشكل خطراً هنا يا آنسة

62
00:08:33,625 --> 00:08:35,958
استمتعي بإقامتك هنا يا آنسة

63
00:08:59,296 --> 00:09:01,534
(أنسة (غاريسون

64
00:09:01,772 --> 00:09:04,786
يا إلهي
نعم ؟

65
00:09:06,628 --> 00:09:08,544
لقد تأخرت

66
00:09:10,110 --> 00:09:12,142
باسم أم الإله المقدس

67
00:09:13,004 --> 00:09:16,363
خلصينا من خطايانا وقت موتنا
آمين

68
00:09:16,729 --> 00:09:20,063
يا إلهي يا إلهي
لماذا تخليت عني ؟

69
00:09:20,733 --> 00:09:24,078
بعيداً عن أعمالي
و آلام أنيني

70
00:09:24,938 --> 00:09:28,347
يا إلهي
قضيت أيامي في البكاء

71
00:09:28,632 --> 00:09:29,993
دون أن تستجيب

72
00:09:30,402 --> 00:09:32,415
وفي الليل حيث لا أتمكن من الارتياح

73
00:09:32,946 --> 00:09:35,055
(أيها الأب (دريك

74
00:09:36,879 --> 00:09:42,269
أيها الصف
أعتقد أن طالبتنا الأخيرة تمكنت أخيراً من القدوم

75
00:09:42,634 --> 00:09:45,009
يمكنكن النزول

76
00:09:53,257 --> 00:09:55,697
(آنسة (غاريسون -
نعم -

77
00:09:55,934 --> 00:10:00,282
هذه مدرسة القديس ماركس البديلة للبنات
و ليست لقضاء العطل

78
00:10:00,555 --> 00:10:04,064
إنه أبي
هو الذي كان يتولى القيادة

79
00:10:04,296 --> 00:10:07,550
لقد بقين واقفات في هذا المكان
لساعتين و نصف

80
00:10:08,204 --> 00:10:11,951
ينتظرن قدومك

81
00:10:17,466 --> 00:10:18,549
آمين

82
00:10:20,626 --> 00:10:22,078
أعيدوا

83
00:10:22,872 --> 00:10:26,400
يا مريم يا أم الرب

84
00:10:54,659 --> 00:10:57,237
لقد تم إحضاركن إلى هنا

85
00:10:57,909 --> 00:11:00,071
لأنكن مجرمات

86
00:11:00,868 --> 00:11:03,194
و خارجات عن القانون

87
00:11:04,460 --> 00:11:06,234
نعم, ما الأمر ؟

88
00:11:07,009 --> 00:11:09,050
حسناً كنت أتساءل فقط عن مكان
أجهزة الهاتف

89
00:11:09,284 --> 00:11:11,857
علي الاتصال بوالدي
لأخبرهما أني وصلت بسلام

90
00:11:12,065 --> 00:11:13,878
ما اسمك ؟ -
(ليا) -

91
00:11:14,239 --> 00:11:17,278
(ليا)
والداك لا يريدانك

92
00:11:17,993 --> 00:11:19,978
إنهما لا يهتمان بأمرك

93
00:11:20,186 --> 00:11:23,251
و لهذا سافرا لمسافة بعيدة عبر البلد و تركاك هنا

94
00:11:23,469 --> 00:11:25,858
ما تقوله السيدة (بيرس) هو التالي

95
00:11:27,015 --> 00:11:30,021
ثمة قوانين
هنا في مدرسة القديس ماركس

96
00:11:34,433 --> 00:11:36,962
لن يكون هنالك اتصالات داخلية أو خارجية

97
00:11:37,357 --> 00:11:38,708
أو أي تواصل مع العالم الخارجي

98
00:11:38,708 --> 00:11:41,893
بما فيها الإنترنيت

99
00:11:42,754 --> 00:11:46,149
و كذلك يتم إغلاق الطابق الثالث
احتياطاً للأمان

100
00:11:46,149 --> 00:11:47,990
لا يسمح لكن الصعود إلى هناك

101
00:11:47,990 --> 00:11:50,873
و إلا ستتعلمن هنا

102
00:11:51,176 --> 00:11:52,045
و تصلين هنا

103
00:11:52,377 --> 00:11:54,238
و ستعشن هنا و تنمن هنا

104
00:11:54,579 --> 00:11:56,628
ستنتمين بشكل كامل إلى هنا

105
00:11:58,133 --> 00:12:02,571
ثمة علامات خطيئة تعتريك -
لقد اصبت فقط ببعض الكدمات  -

106
00:12:03,030 --> 00:12:07,703
سيجري تحليل دم لكل واحدة منكن
و ستخضعن لتحليل للبول

107
00:12:10,275 --> 00:12:14,311
سيجعلنا هذا ندرك أن ثمة أشخاص آخرين
في العالم يشعرون بالمعاناة

108
00:12:16,449 --> 00:12:19,205
لن يكون وجود مثل هذه الأشياء مقبولاً
على كل حال

109
00:12:19,659 --> 00:12:22,976
(يا آنسة (بيرس
أنا لست متأكدة من أنه علينا القيام بذلك

110
00:12:23,182 --> 00:12:24,932
هذه هي القوانين هنا
في مدرسة القديس ماركس

111
00:12:25,352 --> 00:12:26,663
أنا

112
00:12:27,201 --> 00:12:29,213
أنا أنزف كثيراً

113
00:12:29,974 --> 00:12:31,695
إذاً سيتم هذا بشكل مثالي

114
00:12:32,512 --> 00:12:34,462
اللعنة

115
00:12:35,590 --> 00:12:38,415
انتبهي إلى كلامك أيتها الشابة

116
00:12:38,416 --> 00:12:39,416
Z I A D

117
00:12:41,263 --> 00:12:43,329
(ربما علينا القيام بهذا في وقت لاحق يا آنسة (بيرس

118
00:12:43,598 --> 00:12:45,860
الوقت هو الآن
و المكان هنا

119
00:12:46,164 --> 00:12:49,796
و لن يكون والدك هنا لأجلك
و ستبقين هنا

120
00:12:50,026 --> 00:12:51,487
هل هذا مفهوم ؟ -
نعم -

121
00:12:52,230 --> 00:12:57,101
نعم يا حضرة المديرة -
نعم يا حضرة المديرة -

122
00:12:57,611 --> 00:13:01,831
حسناً
يبدو أنه سيكون علينا القيام بهذا من جديد مرة ثانية

123
00:13:02,664 --> 00:13:05,566
أليس كذلك أيها الأب (دريك) ؟

124
00:13:06,759 --> 00:13:08,459
نعم يا حضرة المديرة

125
00:13:57,840 --> 00:14:00,051
تلك حسب وصفة طبية

126
00:14:00,906 --> 00:14:05,500
إذا قلنا أنه ليس لدينا أية خطايا
نكون نخدع أنفسنا

127
00:14:07,141 --> 00:14:11,446
و من لا خطايا لديه يتحكم برغباته
أعيدي إلي حبوبي

128
00:14:12,853 --> 00:14:16,862
أيها الأب دريك
هل سبق لك أن رأيت قلة احترام كهذه

129
00:14:21,116 --> 00:14:24,073
رأيت شيئاً أو اثنين يا أنسة بيرس

130
00:14:25,288 --> 00:14:28,767
سندير أمر هؤلاء الفتيات هنا في مدرسة القديس ماركس

131
00:14:29,230 --> 00:14:31,880
و هذا أمر أنا أكيد منه

132
00:14:35,398 --> 00:14:37,856
دعهن يباشرن العمل

133
00:14:38,906 --> 00:14:45,685
شكراً لحضورك في الوقت المناسب

134
00:14:47,033 --> 00:14:49,397
شكراً لإحضارك عقاقيرك معك

135
00:14:49,966 --> 00:14:52,118
ما هو النواس بحق الجحيم ؟

136
00:14:52,417 --> 00:14:55,511
تتذمرين من أمر
النواس عندما تكون هي ساحرة

137
00:14:57,428 --> 00:15:00,003
لدينا ساحرات مع عاهرات

138
00:15:00,375 --> 00:15:02,291
وما هي قصتك

139
00:15:02,726 --> 00:15:05,157
أنا فوضوية
يا له من فرق شاسع

140
00:15:05,891 --> 00:15:07,574
أنت -
(أسمي (ليا -

141
00:15:07,783 --> 00:15:09,844
أياً كان
إذا لم تنزلي هنا و تنظفي فسوف

142
00:15:10,278 --> 00:15:11,805
يا جماعة
لنهدأ

143
00:15:12,143 --> 00:15:14,067
و لا أذكر من عينك رئيسة على الصف

144
00:15:14,340 --> 00:15:16,695
حسناً على أحدهم إدارة الصف أيتها السافلة

145
00:15:17,413 --> 00:15:20,826
إياك أبداً أن تلمسيني
دون أن تطلبي مني ذلك

146
00:15:22,543 --> 00:15:24,696
حسناً يا جماعة
انتظرن  قليلاً

147
00:15:24,943 --> 00:15:27,372
هل من أحد ؟

148
00:16:22,248 --> 00:16:24,121
(أيها الأب (دريك

149
00:16:25,782 --> 00:16:28,832
(مرحباً يا (آنا -
(بل المديرة (بيرس -

150
00:16:29,470 --> 00:16:30,740
آسف

151
00:16:31,033 --> 00:16:33,189
(أيتها المديرة ب(يرس
تفضلي أرجوك

152
00:16:33,450 --> 00:16:34,603
أفضل ألا أفعل

153
00:16:34,603 --> 00:16:36,305
إلى الخارج

154
00:16:48,879 --> 00:16:51,558
ما الذي تفعله في الداخل يالتحديد ؟

155
00:16:51,838 --> 00:16:54,298
كنت فقط أقوم ببعض الأشياء

156
00:16:55,329 --> 00:16:59,410
لا
أعني هذا الصباح في الصف مع الفتيات

157
00:16:59,631 --> 00:17:00,677
ماذا تعنين ؟

158
00:17:00,885 --> 00:17:03,625
كل واحدة منهن أتت إلى هنا لسبب ما

159
00:17:03,830 --> 00:17:05,363
علينا أن نعطيهن هدفاً

160
00:17:05,668 --> 00:17:08,788
إنهن متساهلات و يجب علينا أن نكون صارمين

161
00:17:09,955 --> 00:17:13,217
نعم و لقد رأيت أساليبك في التعامل مع ذلك

162
00:17:13,747 --> 00:17:15,527
أساليب مباشرة

163
00:17:18,064 --> 00:17:19,939
من المفروض أنك تعلم كل شيء بهذا الخصوص

164
00:17:20,172 --> 00:17:24,088
كنت أيضاً طالبة هنا من قبل
أليس كذلك أيها الأب (دريك) ؟

165
00:17:24,413 --> 00:17:27,276
لست متأكداً من أن هذا ما وقعت عليه

166
00:17:28,451 --> 00:17:32,625
لقد وقعت على فرصة للقيام بمراقبة جيدة و جديدة

167
00:17:33,011 --> 00:17:36,386
يمكنني أن أعيدك إلى البار الذي وجدتك فيه

168
00:17:42,247 --> 00:17:44,305
لن أحتاج إلى هذا

169
00:17:44,567 --> 00:17:48,256
أقدر الفرصة التي تمنحيني

170
00:17:48,583 --> 00:17:50,585
...لكن فقط
هؤلاء الفتيات

171
00:17:50,804 --> 00:17:52,258
إنهن فتيات طيبات

172
00:17:52,463 --> 00:17:54,532
إنهن فقط بحاجة إلى القليل من التوجيه

173
00:17:54,764 --> 00:17:57,342
و أنا أقرر أي نوع من التوجيه سيعطى

174
00:17:57,560 --> 00:17:59,433
هل لدينا أية مشكلة بهذا الخصوص ؟

175
00:18:00,268 --> 00:18:01,207
لا

176
00:18:03,264 --> 00:18:06,075
التزم بالموعد النهائي أيها الأب

177
00:18:10,031 --> 00:18:12,348
و دع أمر الفتيات لي

178
00:18:51,138 --> 00:18:57,587
من يريق دم إنسان
سيراق دمه من قبل الإنسان

179
00:19:01,149 --> 00:19:03,456
يا إلهي كم أكره اللغة اللاتينية

180
00:19:13,973 --> 00:19:14,969
ما الأمر ؟

181
00:19:15,169 --> 00:19:17,628
هل سمعت ذلك ؟ -
هل سمعت ماذا ؟ -

182
00:19:17,866 --> 00:19:20,147
الصوت -
أيتها السيدات -

183
00:19:20,971 --> 00:19:22,889
هل تتدربن على اللغة اللاتينية ؟

184
00:19:22,889 --> 00:19:24,403
نعم

185
00:19:24,712 --> 00:19:27,180
و كيف هو عملك ؟

186
00:19:44,182 --> 00:19:45,679
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

187
00:19:45,880 --> 00:19:47,211
آنسة غاريسون

188
00:19:54,194 --> 00:19:57,836
آليكس
هل تعلمين ما الذي تقومين به ؟

189
00:19:59,771 --> 00:20:02,371
إنك تفسدين حصتي

190
00:20:07,349 --> 00:20:12,137
هذه لك
أريدك أن تترجمي هذه الأشياء قبل انتهاء المدة

191
00:20:12,621 --> 00:20:14,967
هل فهمت ؟ -
نعم أيها الأب دريك -

192
00:20:57,010 --> 00:20:58,734
من هناك ؟

193
00:21:26,970 --> 00:21:29,943
أيها الأب (دريك), هل يمكنك أن تخبرني أكثر
عن أفعال بمعنى الخوف باللغة اللاتينية ؟

194
00:21:30,240 --> 00:21:33,706
مثل
أنا أخاف. أنا أقلق

195
00:21:34,010 --> 00:21:36,548
ليس لدي الوقت الآن -
لا أرجوك يا أبت -

196
00:21:37,117 --> 00:21:41,538
حسناً ,بشكل أساسي
سأعطيك فكرة عن ذلك في عبارة منفصلة

197
00:21:41,846 --> 00:21:45,434
مثل أن تقولي
أنا أخاف

198
00:22:16,329 --> 00:22:18,143
آليكس

199
00:22:19,073 --> 00:22:20,519
آليكس

200
00:22:37,880 --> 00:22:39,475
أما نحوياً

201
00:22:39,776 --> 00:22:41,042
نحوياً

202
00:22:42,051 --> 00:22:43,935
يصبح القلق بأن لا يتحقق ذلك

203
00:22:44,865 --> 00:22:45,848
هل فهمت ؟

204
00:22:48,065 --> 00:22:51,527
على الإطلاق
شكراً لك يا أبت. إلى اللقاء

205
00:22:55,406 --> 00:22:57,093
حسناً يا أليكس هل انتهيت ؟

206
00:22:59,154 --> 00:23:00,607
في الواقع يا أبت

207
00:23:03,488 --> 00:23:06,280
في الواقع فعلت هي ذلك  -
هي ؟ -

208
00:23:06,855 --> 00:23:11,404
بل أنا
أعني أنني ترجمت الأسماء و أشياء من هذا

209
00:23:19,193 --> 00:23:22,168
يمكنك الذهاب

210
00:23:56,411 --> 00:23:58,391
هل لدى أحدكم دخان ؟ -
مارا -

211
00:23:58,634 --> 00:24:01,241
أمزح فقط

212
00:24:03,617 --> 00:24:05,163
فقد أحضرت خاصتي

213
00:24:05,432 --> 00:24:07,968
كيف بحق الجحيم تمكنت
من تمرير هذه عبر تفتيش التعري

214
00:24:08,242 --> 00:24:10,582
مع من تظنين أنك تتعاملين هنا أيتها الأميرة ؟

215
00:24:11,928 --> 00:24:13,727
هل من واحدة تريد استرجاع أغراضها ؟

216
00:24:13,932 --> 00:24:15,825
كيف استرجعتها ؟

217
00:24:16,327 --> 00:24:18,845
عندما يأخذ أحدهم شيئاً منك
فعليك أسترجاعه

218
00:24:19,246 --> 00:24:21,065
خذي كتاب السحر الأسود خاصتك يا عزيزتي

219
00:24:21,600 --> 00:24:26,607
و إليك بطاقاتك

220
00:24:32,045 --> 00:24:34,903
...كيف تستطيعين -
رؤية البطاقات و أنا ضريرة ؟ -

221
00:24:35,141 --> 00:24:35,580
نعم

222
00:24:35,832 --> 00:24:37,723
إنها البصيرة يا حبيبتي
إنها البصيرة

223
00:24:38,052 --> 00:24:39,835
أنا آسفة -
لا داعي -

224
00:24:40,252 --> 00:24:44,126
أحياناً أكون و كأني لا أستطيع رؤية أي شيء -
لماذا ؟ -

225
00:24:45,153 --> 00:24:47,428
لا أستطيع الحكم على طريقة تغليف الأشياء

226
00:24:48,020 --> 00:24:50,437
نستطيع أحياناً معرفة الكثير من طريقة صر الأشياء

227
00:24:50,961 --> 00:24:52,582
ذلك شيء لا أستطيع رؤيته

228
00:24:53,075 --> 00:24:55,677
عندما تكونين ضريرة
تكون طريقة صر الأشياء أقل أهمية

229
00:24:58,478 --> 00:25:00,549
هل لديك المزيد من ذلك ؟

230
00:25:02,491 --> 00:25:05,743
و ماذا لديك مقابل ذلك
أيتها الجميلة ؟

231
00:25:06,086 --> 00:25:09,321
لست بمهارتك بإخفاء الأشياء في مؤخرتي

232
00:25:11,029 --> 00:25:12,809
ذلك مؤسف جداً

233
00:25:25,696 --> 00:25:29,330
تلك تعويذة جميلة يا كوني -
شكراً -

234
00:25:29,895 --> 00:25:32,039
هل تعلمين ما الغرض منها ؟ -
لا أعرف -

235
00:25:32,522 --> 00:25:33,857
لكي أبدو جميلة ؟

236
00:25:34,715 --> 00:25:36,747
إنها زجاجة للحماية

237
00:25:37,515 --> 00:25:39,388
هل تعلمين الكثير عن مكر الساحرات ؟

238
00:25:40,796 --> 00:25:42,831
ليس بمقدار ما تعلمين

239
00:25:43,168 --> 00:25:45,874
فأصابعك و مجوهراتك الدموية
و تأملاتك الخاصة

240
00:25:46,266 --> 00:25:48,525
و كتابك هذا عن مكر الساحرات

241
00:25:51,921 --> 00:25:54,749
هذا شيء لا أرغب في نشره

242
00:25:55,581 --> 00:25:56,693
هراء

243
00:25:57,199 --> 00:26:00,115
نحن جميعاً نعلم عن التعويذات الزجاجية و العرافة

244
00:26:00,315 --> 00:26:01,857
أولاً وقعت يدي على كتاب للسحر الأسود

245
00:26:02,831 --> 00:26:04,873
ظننت فقط أنه بإمكاننا جميعاً
أن نعرف من أين نحن قادمات

246
00:26:05,467 --> 00:26:08,005
حقاً ؟ و ماذا عنك أيتها الجميلة ؟

247
00:26:08,817 --> 00:26:10,686
هل أعجبتك كتاباتك اللاتينية الجديدة

248
00:26:14,135 --> 00:26:16,236
أي نوع من الهراء تحاولين إدخاله إلى هنا ؟

249
00:26:16,614 --> 00:26:18,042
إنه صوت سمعته

250
00:26:18,302 --> 00:26:21,134
أعتقد أنه نوع من الإشارة
أو التحذير

251
00:26:21,559 --> 00:26:22,756
ماذا يعني ذلك ؟

252
00:26:23,060 --> 00:26:26,153
تخلوا عن أي أمل
يا من تدخلون إلى هنا

253
00:26:26,416 --> 00:26:28,311
ماذا تعتقدين يعني ذلك ؟

254
00:26:28,995 --> 00:26:30,732
كوني), هل كنت تلتحقين بمدرسة ؟)

255
00:26:30,993 --> 00:26:33,930
(إنها مقولة لـ (دانتي
هلا توقفت عن محاولة افقاد هؤلاء الفتيات لعقولهن ؟

256
00:26:34,203 --> 00:26:35,595
بل فقدان عقلي شخصياً

257
00:26:35,932 --> 00:26:38,933
نعم كان وضع الدم في الماء خدعة جيدة يا آليكس

258
00:26:39,382 --> 00:26:40,618
و ماذا عنك يا (ليا) ؟

259
00:26:40,822 --> 00:26:42,622
هل تمشين عبر الجدران مؤخراً ؟

260
00:26:43,755 --> 00:26:45,295
لقد كانت حجرة منهارة

261
00:26:45,815 --> 00:26:47,444
هذا مثير

262
00:26:48,707 --> 00:26:50,288
يمكنك المشي عبر الجدران ؟

263
00:26:50,728 --> 00:26:52,621
اعذرنني
ماذا نفعل غير ذلك هنا ؟

264
00:26:53,460 --> 00:26:56,266
لا أستطيع حتى التجوال

265
00:26:57,420 --> 00:26:58,622
حسناً أنا موجودة مع مجانين

266
00:26:58,984 --> 00:27:02,587
ربما اختارونا لأننا جميعاً لدينا مواهب

267
00:27:03,036 --> 00:27:06,528
سمعتن ما قالوه
نحن هنا لأن العالم لا يرغب بنا

268
00:27:07,598 --> 00:27:10,189
هل هذا صحيح يا (مارا) ؟
و ما هي موهبتك ؟

269
00:27:10,780 --> 00:27:12,392
موقفك السيئ ؟ -
(تباً لك يا (آليكس -

270
00:27:13,085 --> 00:27:17,881
عليك أن تجعليني أتمنى ذلك
لماذا لا تزيحين هذا العبء عن كاهلك و ترينا ما لديك ؟

271
00:27:18,476 --> 00:27:21,767
...ما رأيك أن تقتربي خطوة صغيرة و

272
00:27:21,768 --> 00:27:22,768
D R A G O N Z

273
00:27:28,177 --> 00:27:31,665
حسناً
سكين في الجدار. حان الوقت للنوم

274
00:28:01,694 --> 00:28:03,414
آسف يا سيدتي

275
00:28:04,411 --> 00:28:06,358
لقد أخفتني
(أيها الأب (دريك

276
00:28:06,358 --> 00:28:09,573
لم أقصد ذلك
كنت فقط في طريقي إلى المشرف

277
00:28:09,906 --> 00:28:11,323
هل المدرسة آمنة ؟

278
00:28:12,070 --> 00:28:14,696
قمت بجولة
جميعنا محتجزون هنا

279
00:28:15,495 --> 00:28:17,684
هل ثمة شيء آخر ؟ -
نعم -

280
00:28:19,663 --> 00:28:21,320
أردتك أن تري هذه

281
00:28:23,070 --> 00:28:26,553
ما هي ؟ -
(وظيفة اللغة اللاتينية (آليكس  -

282
00:28:27,786 --> 00:28:30,621
ما وجدته غريباً هو أن تتمكن
فتاة في السابعة عشرة من عمرها

283
00:28:30,983 --> 00:28:35,291
من ترجمة ثلاثين صفحة مكتوبة إلى اللغة الآرامية
في غضون عشرين دقيقة

284
00:28:35,974 --> 00:28:39,281
الآرامية ؟-
إنه تقدم صغير بالنسبة إلى منهاج اللغة اللاتينية -

285
00:28:39,644 --> 00:28:42,447
للمرحلة الثانوية كلغة
لم تعد مستخدمة منذ زمن المسيح

286
00:28:43,045 --> 00:28:44,603
ما الذي تقوله هذه ؟

287
00:28:44,897 --> 00:28:48,686
لا بد لي أنن أعتقد أن هذه مزحة -
مزحة ؟ -

288
00:28:49,158 --> 00:28:51,070
نعم

289
00:28:53,945 --> 00:28:58,695
تلك ليست مزحة
ثمة خداع يقوم بها الكذبة و اللصوص لكن ليست من هذا النوع

290
00:29:00,121 --> 00:29:05,030
لقد وصفت لتوك كل فتاة في هذه المدرسة أيها الأب

291
00:29:05,531 --> 00:29:07,886
(هذه الكلمات حقيقية يا آنسة (بيرس

292
00:29:08,745 --> 00:29:11,050
و سبق أن وجدت هنا من قبل

293
00:29:12,841 --> 00:29:15,327
و كلانا يعلم من الذي أتحدث عنه

294
00:29:15,591 --> 00:29:17,637
( آنا)

295
00:29:19,986 --> 00:29:22,713
إذا لِمَ لا تقول الاسم ؟

296
00:29:27,888 --> 00:29:29,923
عندما سأل موسى الله

297
00:29:30,545 --> 00:29:34,867
عندما آتي إلى أطفال بني إسرائيل
و أخبرهم إن إله والدهم

298
00:29:35,135 --> 00:29:37,075
قد أرسلني إليكم
و إذا سألوني ما إسمه ؟

299
00:29:37,075 --> 00:29:38,794
ما الذي علي أن أقوله لهم ؟

300
00:29:39,003 --> 00:29:40,511
فقال الله لموسى

301
00:29:41,244 --> 00:29:43,063
أنا قدرة

302
00:29:44,349 --> 00:29:46,797
هذا ما عليك أن تخبر به أطفال بني إسرائيل

303
00:29:47,024 --> 00:29:48,583
...أنا

304
00:29:49,039 --> 00:29:51,189
قد أرسلني إليكم

305
00:29:52,710 --> 00:29:57,755
حتى الله لا يريد أن نعرف اسمه
حتى لا يبدأ الجميع باستخدامه

306
00:29:58,104 --> 00:30:00,411
شكراً على هذه الدراسة الانجيلية أيها الأب

307
00:30:01,596 --> 00:30:03,849
أتعلم
لقد كانت

308
00:30:03,849 --> 00:30:09,502
دائماً جيدة للغاية للفتيات
هنا في مدرسة القديس ماركس

309
00:30:36,718 --> 00:30:39,133
إذاً ما الذي تستطيعين أن ترينه بالتحديد ؟ -
الماضي و الحاضر و المستقبل -

310
00:30:39,133 --> 00:30:41,936
و ما يأتي بينهم

311
00:30:43,170 --> 00:30:45,436
اختاري ثلاث بطاقات

312
00:30:47,612 --> 00:30:50,625
أنا لا أشعر بالارتياح حقاً نحو تلك الأشياء

313
00:30:50,886 --> 00:30:56,049
عندما تريدين أحياناً أن تفتحي بابك قليلاً
ينفتح كثيراً

314
00:30:58,169 --> 00:31:01,856
أنت تشعرين بالحبس و -
كم هذا جيد -

315
00:31:02,123 --> 00:31:04,964
هل أستطيع استعادة نقودي ؟ -
لا انتظري -

316
00:31:06,943 --> 00:31:10,219
لا أعني أنك موجودة هنا تماماً
عند أسفل السلالم

317
00:31:11,851 --> 00:31:13,769
نعم أنا كذلك
لكني ذاهبة إلى النوم

318
00:31:14,181 --> 00:31:17,169
(لا يا (آليكس
أعني أن مكانك هما تماماً عند أسفل السلالم

319
00:31:17,907 --> 00:31:20,514
لكن لا أدري
ثمة فتاة أخرى معك

320
00:31:24,139 --> 00:31:25,022
لا تخافي أيتها الجميلة الخائفة

321
00:31:25,343 --> 00:31:27,791
إياك أن تتسللي خلفي بهذا الشكل -
لنعقد هدنة. موافقة ؟ -

322
00:31:28,058 --> 00:31:30,779
أعتقد أني أستطيع المساعدة

323
00:31:31,221 --> 00:31:32,543
هل تجعلك عقاقيرك تشعرين
أنك مسيطرة بشكل كاف ؟

324
00:31:32,785 --> 00:31:34,827
إنها لإزالة الألم -
...نعم و لكنها -

325
00:31:35,297 --> 00:31:37,425
حسناً
لنعود إلى البطاقات

326
00:31:38,359 --> 00:31:42,641
أحدهم يراك هنا
عند أسفل السلالم

327
00:31:45,751 --> 00:31:47,334
إنها بارعة بالفعل

328
00:31:48,434 --> 00:31:52,061
فنحن عند أسفل السلالم -
أعلم و لكن -

329
00:31:52,282 --> 00:31:56,283
آليكس موجودة هنا
و ثمة فتاة أخرى معها هنا

330
00:31:56,620 --> 00:31:58,065
ثمة فتاة أخرى

331
00:31:58,475 --> 00:32:00,753
إنها تتجول في الأروقة

332
00:32:01,338 --> 00:32:02,714
و هي ليست واحدة منا -
هيا إنها تتلاعب بنا كما هو واضح -

333
00:32:04,791 --> 00:32:06,660
لست كذلك -
و ما الذي تقوم به ؟ -

334
00:32:07,019 --> 00:32:07,829
لا أدري

335
00:32:08,768 --> 00:32:12,308
إنها تأخذني إلى الأعلى -
إلى الطابق الثالث ؟ -

336
00:32:13,929 --> 00:32:16,471
لكن ليس هذا هو الشكل
الذي أراها به معك هنا

337
00:32:16,771 --> 00:32:20,442
إنها مختلفة -
حسناً يا رفاق سآوي للفراش -

338
00:32:21,427 --> 00:32:24,331
فقد يوقظنا (دريك) ويذهب المشعوذون جميعاً

339
00:32:24,738 --> 00:32:27,575
أقسم يا (سيسيل) أن هذه الفتاة
قد أخذتني إلى الأعلى

340
00:32:27,780 --> 00:32:31,501
توقفي عن إخافة باقي الفتيات
ما من أحد يتجول عبر هذه الأروقة

341
00:32:31,501 --> 00:32:35,052
و ما من شيء يحدث
في الطابق الثالث

342
00:33:33,840 --> 00:33:35,264
احمني أيها الرب

343
00:33:35,535 --> 00:33:36,581
خلصني أيها الرب

344
00:33:36,834 --> 00:33:37,603
احمني أيها الرب

345
00:33:37,843 --> 00:33:39,004
خلصني أيها الرب

346
00:34:00,117 --> 00:34:01,387
(آنا)

347
00:34:07,553 --> 00:34:09,176
(ساعديني أرجوك يا (آنا

348
00:34:09,445 --> 00:34:12,089
افعلي شيئاً -
أني أحاول -

349
00:35:14,424 --> 00:35:16,660
أني أحاول ان أنام

350
00:35:34,722 --> 00:35:37,145
باركني يا أبت
فقد وقعت في الاثم

351
00:35:37,614 --> 00:35:40,158
حسناً
اليوم يوم جديد

352
00:35:40,630 --> 00:35:44,118
لقد مضى وقت طويل منذ أن
قمت باعترافي الأخير

353
00:35:44,852 --> 00:35:46,952
لقد مضى وقت على اعترافي الأخير أنا أيضاً

354
00:35:47,783 --> 00:35:51,556
لكن
يمكننا أن ننال المغفرة إلى أن نتطهر منها

355
00:35:51,817 --> 00:35:53,145
حسناً

356
00:35:55,432 --> 00:35:57,469
إني أرى أشياءً

357
00:35:58,362 --> 00:36:00,706
ذلك ليس خطيئة بالفعل, أليس كذلك ؟

358
00:36:01,397 --> 00:36:03,583
إني أرى أشياءً غير موجودة

359
00:36:04,020 --> 00:36:08,802
مثل ماذا ؟ -
شبح على هيئة فتاة -

360
00:36:13,530 --> 00:36:16,519
هذا مستحيل -
بلى -

361
00:36:16,768 --> 00:36:20,268
هذا مستحيل -
لماذا هو مستحيل ؟ -

362
00:36:23,462 --> 00:36:25,355
لأنها رحلت

363
00:36:25,574 --> 00:36:27,003
من الذي رحلت ؟

364
00:36:27,003 --> 00:36:29,389
أيها الأب دريك
هل لدي علم بما أتحدث عنه ؟

365
00:36:29,389 --> 00:36:32,147
إنها ذات شعر أشقر متسخ
و بشرة بيضاء شاحبة

366
00:36:32,350 --> 00:36:34,334
لماذا تختلقين الأكاذيب ؟ -
كلا لست أكذب يا أبت -

367
00:36:34,542 --> 00:36:38,216
ثمة روح هنا
و هي تحاول الخروج

368
00:36:39,043 --> 00:36:41,434
إني أسمع أصواتاً في هذا المكان

369
00:36:41,674 --> 00:36:44,291
ثمة فتاة
تمشي في هذه المدرسة

370
00:36:44,690 --> 00:36:46,773
إنها شبح
و هي التي قامت بوظيفة اللغة اللاتينية خاصتي

371
00:36:46,773 --> 00:36:48,850
هذا غير ممكن -
(أيها الأب (دريك -

372
00:36:48,850 --> 00:36:52,198
الأشباح و الأرواح
قوى الظلام موجودة هنا

373
00:36:52,559 --> 00:36:57,023
إنا موجودة و هي تحيط بنا
و لقد أدخلها شخص ما

374
00:36:59,897 --> 00:37:03,893
لقد خلق الله الظلام
لكي نتمكن من رؤية النور

375
00:37:05,781 --> 00:37:09,505
ما الذي قلته ؟ -
ألم تخبرني أنت بذلك ؟ -

376
00:37:13,045 --> 00:37:15,199
أيها الأب (دريك) ؟

377
00:37:18,183 --> 00:37:21,061
لا يجب أن تتحدثي بهذا مرة ثانية
هل هذا مفهوم ؟

378
00:37:21,437 --> 00:37:24,064
أنت لا تريدين الاستمرار بالسير
في الدرب الذي خرجت منه

379
00:37:24,064 --> 00:37:25,101
لكن يا أبت

380
00:37:25,101 --> 00:37:30,264
ستمضين ساعة من الصلاة و التأمل
على دقيقة أضعتها من وقتي

381
00:37:35,971 --> 00:37:37,910
مارة) أنا واحدة من اللواتي تصدقن الفتاة)

382
00:37:37,910 --> 00:37:40,753
أليكس كاذبة
فما من أشياء هنا كأشباح

383
00:37:40,753 --> 00:37:43,969
أو أشياء تحدث في منتصف الليل
فأنا أنام بشكل جيد

384
00:37:44,267 --> 00:37:46,311
أتقصدين أن تخبريني إنك لا تؤمنين
بوجود الشيطان ؟

385
00:37:46,511 --> 00:37:50,116
بل أؤمن بوجود الشيطان
و اسمه الانسان و هو يغيظني

386
00:37:50,414 --> 00:37:54,278
لا أدري. ثمة شيء آخر يحدث هنا
و يمكنني الشعور بذلك

387
00:37:56,146 --> 00:37:58,171
سيسيليا ؟ -
نعم ؟ -

388
00:37:58,171 --> 00:38:00,637
الصينية على يمينك

389
00:38:04,000 --> 00:38:05,571
ربما علينا الذهاب إلى الطابق الثالث

390
00:38:05,967 --> 00:38:09,107
ألا تعد

391
00:38:09,335 --> 00:38:10,992
تقدن أن أي مكان لسنا ملتزمات بالبقاء فيه
أفضل من هنا ؟

392
00:38:11,289 --> 00:38:13,496
هذا النوع من التفكير هو ما أوصلني إلى هنا أساساً

393
00:38:13,782 --> 00:38:15,870
ماذا تكونين ؟
جبانة ؟

394
00:38:16,104 --> 00:38:18,642
و ماذا تكونين أنت ؟
مجموعة من الجبناء ؟

395
00:38:21,096 --> 00:38:21,931
ما ذاك ؟

396
00:38:22,349 --> 00:38:23,915
إنه صوتي كدجاجة

397
00:38:24,370 --> 00:38:27,185
هل انتهيت ؟

398
00:38:27,844 --> 00:38:28,967
مارا) ؟)

399
00:38:29,293 --> 00:38:35,924
لا لا اذهبا أنتما
أنا بخير

400
00:38:57,485 --> 00:38:58,674
ماذا لدينا هنا ؟

401
00:38:59,061 --> 00:39:01,448
لدينا قفل كبير

402
00:39:03,666 --> 00:39:05,676
مارا) هل تحبين التسبب بالمشاكل ؟)

403
00:39:09,937 --> 00:39:11,812
يا ويلي
هل رأيت ذلك ؟

404
00:39:12,531 --> 00:39:14,811
نعم أستطيع أن أرى عمياء أخرى
و هي تحمل عصاي

405
00:39:17,258 --> 00:39:19,244
لا تستطيعين أن تميزي ما لا تريه

406
00:39:20,405 --> 00:39:22,994
لا شيء يخيف أكثر من الخوف نفسه

407
00:39:23,295 --> 00:39:25,823
اللعنة
ثمة الكثير مما يدعو للخوف

408
00:39:37,642 --> 00:39:38,428
اختبئي

409
00:40:13,901 --> 00:40:15,448
أين الجميع ؟

410
00:40:16,909 --> 00:40:18,982
إنها حصة التأمل بالانجيل

411
00:40:21,667 --> 00:40:23,443
و ما الذي تفعلينه ؟

412
00:40:23,830 --> 00:40:26,613
لقد اقترح علي الأب (دريك) أن أصلي
كثيراً

413
00:40:28,496 --> 00:40:31,635
هل أنت بخير ؟

414
00:40:34,437 --> 00:40:36,969
(ثمة شيء يحدث هنا يا (آليكس

415
00:40:38,532 --> 00:40:42,855
أتعلمين أنك عندما تدخلين منزلاً قديماً
للمرة الأولى

416
00:40:43,484 --> 00:40:45,402
تعتقدين أنك مراقبة

417
00:40:45,769 --> 00:40:47,799
و يقف شعر رأسك

418
00:40:48,748 --> 00:40:50,489
و يرتعد جسدك

419
00:40:52,332 --> 00:40:54,382
هكذا هي حياتي

420
00:40:54,972 --> 00:40:58,253
و كأنك تعبرين عن أسفك لشيء ما

421
00:40:58,481 --> 00:40:59,110
كوني) هذا ما يحصل لديك)

422
00:40:59,375 --> 00:41:00,814
أتعلمين ما يعنيه ذلك ؟

423
00:41:08,291 --> 00:41:10,314
يا إلهي
من هذا بك ؟

424
00:41:10,540 --> 00:41:12,824
الأب دريك ؟ -
لا لا لم يفعل -

425
00:41:13,029 --> 00:41:15,860
لقد ظهرت لوحدها

426
00:41:16,799 --> 00:41:17,662
ماذا ؟

427
00:41:17,901 --> 00:41:19,370
الليلة الماضية

428
00:41:20,958 --> 00:41:24,510
شعرت بشيء ما
يدخل إلي

429
00:41:26,342 --> 00:41:28,681
شبح ما مخيف

430
00:41:30,036 --> 00:41:32,850
و لقد كان
غير طاهراً

431
00:41:33,405 --> 00:41:35,126
حسناً
علينا أن نخبر المديرة

432
00:41:35,350 --> 00:41:37,873
(لا يا (آليكس
لن يصدقونك

433
00:41:39,716 --> 00:41:41,389
هذا ما كنت أحاول أن أفعله عن طريق الاعتراف

434
00:41:41,623 --> 00:41:44,212
لكنهم لا يصدقون فحسب

435
00:41:44,976 --> 00:41:46,927
أنا أصدق

436
00:41:48,164 --> 00:41:50,262
أستمر برؤية أشياء

437
00:41:53,092 --> 00:41:55,569
لا بأس
سنعمل على كشف ما يحصل

438
00:41:55,569 --> 00:41:57,690
سيكون كل شيء على ما يرام

439
00:42:05,147 --> 00:42:07,155
عديني

440
00:42:13,918 --> 00:42:17,081
إذاً ما من أحد يعلم ما الذي أتحدث عنه

441
00:42:19,067 --> 00:42:22,150
الطابق الثالث ممنوع عليكن

442
00:42:22,897 --> 00:42:24,525
و عندما صعدت إلى الأعلى

443
00:42:24,902 --> 00:42:27,526
و جدت قفل البوابة مفتوحاً

444
00:42:28,760 --> 00:42:32,297
من فعل هذا ؟

445
00:42:37,473 --> 00:42:38,837
قفي

446
00:42:40,493 --> 00:42:41,380
قفي

447
00:42:41,580 --> 00:42:42,401
قفي

448
00:42:46,782 --> 00:42:48,517
شعر داكن

449
00:42:48,989 --> 00:42:53,428
ما الذي كنت تفعلينه في الطابق العلوي ؟

450
00:42:55,990 --> 00:42:57,650
لم أكن هناك

451
00:42:58,247 --> 00:43:01,658
ما الذي كنت تفعلينه في الأعلى ؟

452
00:43:01,658 --> 00:43:04,264
لم أكن هناك في الأعلى

453
00:43:05,835 --> 00:43:09,254
أم أنك تخبئين شيئاً
في الأعلى ؟

454
00:43:09,528 --> 00:43:10,588
في مكان ما

455
00:43:10,588 --> 00:43:13,353
نحن لا نخبئ شيئاً هنا
(في مدرسة القديس ماركس يا (مارا

456
00:43:13,811 --> 00:43:16,030
هذا مكان للرهبنة

457
00:43:17,508 --> 00:43:19,425
حيث تحتجن إلى قول الحقيقة

458
00:43:19,425 --> 00:43:22,164
عليكن أن تعرفن الحقيقة
و الحقيقة هي التي ستحرركن

459
00:43:22,626 --> 00:43:24,682
حسناً شكراً على هذه النصيحة العقلانية

460
00:43:24,682 --> 00:43:27,036
أنت تماماً السبب الذي جعلني
أفقد إيماني بالإيمان

461
00:43:27,037 --> 00:43:28,037
DRAGONZ ترجمة وتنفيذ: تنين العرب
www.arabdragonz.com

462
00:43:32,678 --> 00:43:34,790
هل كنت في الطابق العلوي ؟ -
لا -

463
00:43:36,506 --> 00:43:37,712
يا إلهي ما الذي دهاك ؟

464
00:43:37,931 --> 00:43:40,479
يريد منك العالم أن يكون لديك تسوية روحية

465
00:43:40,682 --> 00:43:43,584
و ضربك لي هو خطوة نحو دعوة قضائية روحية

466
00:43:44,017 --> 00:43:46,390
هل كنت في الطابق العلوي ؟

467
00:43:47,069 --> 00:43:49,286
أنا التي كنت هناك

468
00:43:53,857 --> 00:43:56,200
لم تتركي لي خياراً آخر

469
00:43:56,672 --> 00:43:58,848
(جميعنا لدينا خيارات يا آنسة (يرس

470
00:44:00,532 --> 00:44:10,031
(آنسة (غاريسون
خالفي القوانين و ستدفعين ثمن ذلك

471
00:44:14,617 --> 00:44:17,502
...آنس (بيرس) أنا -
أجلسي -

472
00:44:23,441 --> 00:44:27,052
لقد أخبرنا ما التقرير التعلق بك
كل شيء عنك

473
00:44:27,271 --> 00:44:31,598
آنسة غاريسون
لقد كان والدك يرغب بكل إرادته بالتخلي عنك

474
00:44:31,802 --> 00:44:33,902
ووضعك تحت رعايتي

475
00:44:33,902 --> 00:44:38,464
أعمالك الشيطانية
لا يمكن تحملها في مدرستي

476
00:44:41,945 --> 00:44:44,919
و ستنالين العقاب على هذا الأساس

477
00:44:55,336 --> 00:44:56,838
أيتها العذراء

478
00:44:58,995 --> 00:45:02,241
أصلي إليك

479
00:45:02,241 --> 00:45:04,016
افعلي إلى أن تكفري عن ما فعلته

480
00:45:07,680 --> 00:45:08,417
اهدأي

481
00:45:10,368 --> 00:45:12,708
و البركة هي ثمرة عطائك أيها المسيح

482
00:45:12,708 --> 00:45:15,079
هدوء أيتها اللعينة

483
00:45:15,844 --> 00:45:18,787
يا مريم المقدسة يا أم الرب -
هدوء -

484
00:45:19,706 --> 00:45:24,499
أعينينا الأن و حتى ساعة مماتنا -
ذلك يكفي -

485
00:45:24,743 --> 00:45:26,758
آمين -
توقفن عن ذلك -

486
00:46:35,384 --> 00:46:37,791
اللعنة عل المديرة

487
00:46:41,363 --> 00:46:43,177
آسفة
أنا آسفة

488
00:46:44,683 --> 00:46:46,035
لا عليك

489
00:46:46,970 --> 00:46:48,698
ذلك مؤلم فحسب

490
00:46:50,037 --> 00:46:52,556
إلى جانب ذلك
لقد كان درساً علي أن أتعلمه

491
00:46:53,698 --> 00:46:56,740
و أي درس هذا ؟ أن تضربك على مؤخرتك
باستمرار إلى أن تتمكن من السيطرة عليك

492
00:47:01,196 --> 00:47:04,238
كانت تحاول فقط أن تعلمنا درساً عن الثقة و الاحترام

493
00:47:06,216 --> 00:47:08,939
الثقة المزيفة و الاحترام القمعي

494
00:47:09,398 --> 00:47:11,796
هل ضربتك على رأسك بتلك المسطرة ؟

495
00:47:12,798 --> 00:47:15,082
مارا) أعتقد أنها تكاد تفقد عقلها)

496
00:47:16,466 --> 00:47:18,318
ستكون على ما يرام

497
00:47:21,161 --> 00:47:24,466
هل لديك شيئاً أستطيع استخدامه ؟

498
00:47:30,270 --> 00:47:32,884
هل تعلمين ما أستطيع أن أفعله ؟

499
00:47:33,241 --> 00:47:36,731
أن أستخدم موهبتي -
نعم -

500
00:47:41,225 --> 00:47:45,953
لن تحاولي أن تزعجيني لأني لست مستعدة لذلك -
استرخي -

501
00:47:46,308 --> 00:47:49,292
إذا كنت أريد أن أضايقك فعلي أن أقبلك أولاً

502
00:47:52,329 --> 00:47:56,878
ما الذي يحدث ؟ -
مارا )تلمس مؤخرتي) -

503
00:48:04,877 --> 00:48:07,366
لقد اكتشفت قدرتي على فعل ذلك
عندما أخذت مني دراجتي لأول مرة

504
00:48:14,406 --> 00:48:17,180
أخذ والداي دراجتي و قاداني عبر العالم
كمعالجة إيمانية إلى أكثر الناس رتابة في العالم

505
00:48:17,648 --> 00:48:23,887
و كانوا يدفعون لقاء ذلك

506
00:48:27,752 --> 00:48:30,818
إذاً (مارة) مداوية إيمانية لا إيمان لديها

507
00:48:33,850 --> 00:48:36,433
هل تعتقدين أن بإمكانك أن تفعلي شيئاً
لمعالجة هذه البثور ؟

508
00:48:36,857 --> 00:48:39,180
آسفة هذا ليس من اختصاصي

509
00:48:40,513 --> 00:48:43,735
حسناً
أعتقد أن لدى (ليا) شيئاً يمكن أن أجربه

510
00:48:49,651 --> 00:48:51,117
شكراً

511
00:48:53,931 --> 00:48:56,592
تخلصيني من ألم و أخلصك من ألم

512
00:48:57,124 --> 00:48:59,415
هل لديك شيئاً تقولينه ؟

513
00:48:59,717 --> 00:49:01,786
لقد جعلتني أصدقك

514
00:49:03,840 --> 00:49:07,368
دعينا الآن نذهب لكشف ما
هو مخبأ في الطابق الثالث الذي تتحدثين عنه

515
00:49:13,539 --> 00:49:15,165
انتظراني

516
00:49:52,423 --> 00:49:54,345
هذه الأشياء ستقتلك

517
00:49:56,032 --> 00:49:57,718
ماذا تريد؟

518
00:49:58,052 --> 00:49:59,894
ليس عليك التسلل إلى هنا

519
00:50:00,203 --> 00:50:02,966
فأنت المديرة الآن و قد أصبحت فتاة راشدة
و بإمكانك التدخين في أي مكان تريدين

520
00:50:03,371 --> 00:50:05,982
يمكنك أن تختاري أية طريقة للموت

521
00:50:07,237 --> 00:50:08,533
شكراً لك

522
00:50:09,022 --> 00:50:10,810
هل كان يومك جيداً ؟ -
لا -

523
00:50:11,375 --> 00:50:16,612
كان لدي بعض القلق من أن أساليبي
قد تكون قاسية جداً

524
00:50:18,827 --> 00:50:22,959
لم نعاود فتح هذه المدرسة للفتيات
لكي تكوني لطيفة معهن

525
00:50:23,356 --> 00:50:26,077
أليس كذلك يا (آنا) ؟ -
لا -

526
00:50:26,719 --> 00:50:28,878
لا لم نفعل

527
00:50:30,089 --> 00:50:31,516
اعتني بنفسك الليلة

528
00:50:31,785 --> 00:50:37,729
الليلة و كل ليلة إلى أن
ينتهي هذا الفصل الدراسي

529
00:50:37,730 --> 00:50:38,730
زيـــــــــاد

530
00:50:41,971 --> 00:50:44,646
سيستغرق هذا ثانية فقط

531
00:50:47,803 --> 00:50:50,047
ما الذي نفعله بالتحديد ؟

532
00:50:50,306 --> 00:50:53,847
نبحث عن المركز -
مركز ماذا ؟ -

533
00:50:54,862 --> 00:50:58,401
لا أدري -
تحتمي الأرواح عادة من المناطق المحيطة بالمركز -

534
00:50:58,665 --> 00:51:01,648
هذه المدرسة ككل ذات مركز

535
00:51:06,720 --> 00:51:10,521
الطابق الثالث كما تعلمن جميعكن
مسكون بالأشباح قليلاً

536
00:51:53,824 --> 00:51:56,586
ما الذي كنت معتادة عل سرقته ؟

537
00:51:57,715 --> 00:51:59,129
احذرن فالمراقب قادم

538
00:52:01,375 --> 00:52:03,029
ما زال ليس بإمكاني المرور عبر الأبواب

539
00:52:03,339 --> 00:52:06,156
لا بأس
فمازال لدي شغف باقتحام الأماكن

540
00:52:07,298 --> 00:52:10,820
خمسة أقفال و خمس فتيات
هذه علامة

541
00:53:08,163 --> 00:53:11,527
ثمة أمر سيئ مدبر حدوثه هنا

542
00:53:12,465 --> 00:53:14,081
إذاً , ماذا لدينا ؟

543
00:53:14,338 --> 00:53:16,281
غرفة صف صغيرة

544
00:53:16,607 --> 00:53:20,144
وثمة فراغ في الوسط
و رسوم على الأرض عند المركز

545
00:53:20,566 --> 00:53:24,397
أي نوع من الرسوم هي ؟
عادية أم كالكثير غيرها  أم مختلفة ؟

546
00:53:24,861 --> 00:53:28,719
إنها جميلة -
حسناً -

547
00:53:29,080 --> 00:53:30,830
من كان هنا بحق الجحيم  ؟

548
00:53:31,178 --> 00:53:33,411
أتكون الآنسة بيرس ؟ -
لا تسخروا مني -

549
00:53:33,633 --> 00:53:35,926
لكن هذا الرسم على الأرض غير مفهوم

550
00:53:36,295 --> 00:53:38,373
أعتقد أني أعرف شخصاً ما

551
00:53:40,519 --> 00:53:45,786
فليتحركن حسب إشارة يدي
و ليسير كل شيء حسب إرادتي

552
00:53:47,310 --> 00:53:52,546
فليتحركن حسب إشارة يدي
و ليسير كل شيء حسب إرادتي

553
00:53:55,143 --> 00:53:56,958
هذه هي الياردات

554
00:53:58,068 --> 00:54:00,975
... و الخرقة هنا هي لمسح -
دمائنا -

555
00:54:02,070 --> 00:54:03,421
ما هذا الذي على الأرض ؟

556
00:54:03,716 --> 00:54:05,549
إنه موجود لنركز عليه -
ما الذي تعنيه ؟ -

557
00:54:05,874 --> 00:54:08,475
يمكن أن نكون قد أرسلنا إلى هنا لغرض معين

558
00:54:08,737 --> 00:54:11,430
لإدخال مجال الشبح ضمننا

559
00:54:12,451 --> 00:54:15,167
ذلك عظيم
ذلك عظيم فعلاً

560
00:54:16,383 --> 00:54:21,031
وعلينا أن نستخدم دم حيوان كأضحية

561
00:54:26,150 --> 00:54:29,260
هذه الطريقة فعالة للغاية -
لماذا ؟ -

562
00:54:31,232 --> 00:54:36,593
حسناً لا أريد أن أتدخل لكن
كم واحدة منا حقاً مارست الجنس ؟

563
00:54:37,945 --> 00:54:40,541
لا بد أنك تمزحين

564
00:54:41,915 --> 00:54:43,723
إنه دم فتاة عذراء

565
00:54:44,093 --> 00:54:45,780
هل أنت عذراء ؟

566
00:54:46,170 --> 00:54:50,276
(تباً لك يا (ليا
متى ستأكلين شيئاً لكي تصبحي كائناً بشرياً ؟

567
00:54:50,836 --> 00:54:54,590
(سألقنك درساً يا (مارا -
أرغب برؤيتك تحاولين فعل ذلك ؟ -

568
00:54:54,924 --> 00:54:59,908
سيحكم تفكيري و إرادتي و شغفي و حكمتي
الفتيات الخمس لاتباع رغباتي

569
00:55:00,593 --> 00:55:02,686
لا يمكنك الذهاب يا (ليا) فنحن بحاجة إليك

570
00:55:04,249 --> 00:55:08,968
لا

571
00:55:13,884 --> 00:55:18,072
سيحكم تفكيري و إرادتي و شغفي و حكمتي
الفتيات الخمس لاتباع رغباتي

572
00:55:18,402 --> 00:55:20,227
لا تكملي الدائرة

573
00:55:20,819 --> 00:55:22,243
أكملن الدائرة

574
00:55:30,925 --> 00:55:32,854
هذا ليس جيداً

575
00:55:33,291 --> 00:55:38,109
يا أرباب العالم المظلم
إني أعقد معكم صفقة

576
00:55:38,521 --> 00:55:41,561
هنا بين الخمس اللواتي يشكلون الدائرة

577
00:55:41,861 --> 00:55:44,496
لتحرير واحدة قابعة في الظلام
و ما تزال حية

578
00:55:45,616 --> 00:55:47,608
يا إلهي يا إلهي يا إلهي

579
00:55:48,919 --> 00:55:52,225
(استمعي إلى نفسك يا (ليا
و توقفي عن التصرف بجنون

580
00:55:52,462 --> 00:55:53,642
توقفي عن اخباري ما علي فعله

581
00:55:53,878 --> 00:55:55,858
اخبارك بما عليك فعله ؟
إن تصرفاتك تزعجني كثيراً

582
00:55:56,406 --> 00:56:00,166
يا جماعة
إننا واقفات وسط شكل سحري

583
00:56:00,430 --> 00:56:02,060
فهلا توقفتن عن ذلك

584
00:56:03,331 --> 00:56:05,724
ركزن
و تنفسن

585
00:56:07,308 --> 00:56:09,442
و دعن هذا الرسم يتحدث إليكن

586
00:56:09,820 --> 00:56:15,924
دع جماعات الظلام تفعل كما أقول

587
00:56:16,653 --> 00:56:19,289
فك القيود عن الواحدة الضائعة

588
00:56:19,690 --> 00:56:21,975
و خذ الفتيات الخمسة عوضاً عنها

589
00:56:52,009 --> 00:56:53,656
ما الذي يجري ؟

590
00:57:21,248 --> 00:57:22,434
نعم

591
00:57:30,588 --> 00:57:31,632
كوني

592
00:57:33,609 --> 00:57:35,543
كوني

593
00:57:55,076 --> 00:57:56,134
يا إلهي

594
00:57:56,578 --> 00:57:58,734
يا إلهي, ما الذي يحدث ؟
هل هي بخير ؟

595
00:57:59,298 --> 00:57:59,782
يا إلهي

596
00:58:00,032 --> 00:58:01,925
ماذا جرى لـ (كوني) ؟
هل هي بخير ؟

597
00:58:02,224 --> 00:58:04,089
ساعديها يا (مارا) أرجوك
افعلي شيئا

598
00:58:04,370 --> 00:58:06,192
لا بأس يا (كوني), لا بأس

599
00:58:10,016 --> 00:58:12,024
داوها

600
00:58:30,363 --> 00:58:33,967
الحمد لله -
هذا لم يكن عمل الله -

601
00:59:32,278 --> 00:59:37,863
يا مريم العذراء يا مباركة
الرب معك

602
00:59:42,213 --> 00:59:48,208
يا مريم يا أم الرب
كوني معنا الأن و حتى يوم مماتنا

603
00:59:57,203 --> 01:00:00,700
سيرى أبي و أمي
كم أن هذه المدرسة سيئة للغاية

604
01:00:26,329 --> 01:00:27,555
ليا) ؟)

605
01:00:30,662 --> 01:00:32,576
(لبا)

606
01:00:41,459 --> 01:00:42,776
كوني) ؟)

607
01:00:53,538 --> 01:00:55,301
ما الذي تفعلينه ؟

608
01:02:02,636 --> 01:02:05,514
عندما سأله المسيح
ما هو اسمك ؟

609
01:02:05,870 --> 01:02:08,522
أجاب قائلاً
(اسمي هو (ليجون

610
01:02:08,522 --> 01:02:10,242
فنحن كثيرون

611
01:02:10,242 --> 01:02:12,104
أنت من أخبرني بذلك

612
01:02:12,104 --> 01:02:15,262
و أن الله خلق النار

613
01:02:47,102 --> 01:02:49,583
إنها تأكل كثيراً

614
01:02:53,714 --> 01:02:55,734
هل أنت جائعة يا (ليا) ؟

615
01:02:56,280 --> 01:02:57,939
كثيراً

616
01:02:59,579 --> 01:03:01,269
سيمنحك هذا مظهراً جميلاً

617
01:03:03,729 --> 01:03:06,433
حسناً
إذاً (ليا) مسكونة الآن

618
01:03:07,074 --> 01:03:08,575
نعم إنها بالتأكيد لا تبدو بحال جيدة

619
01:03:09,122 --> 01:03:09,876
ما هو التفسير

620
01:03:09,876 --> 01:03:12,883
(ليجون)
أي الشيطان الذي يواجهه يسوع

621
01:03:13,086 --> 01:03:19,085
إنها شيء غامض لكن في ذلك الوقت
كان الفيلق الروماني يبلغ حوالي الألفي رجل

622
01:03:20,215 --> 01:03:24,626
و بهذا يكون ثمة ألفي روح غير طاهرة
تسكن (ليا) في الوقت الحالي

623
01:03:25,625 --> 01:03:27,304
هل تم تحوير ذلك ؟

624
01:03:27,506 --> 01:03:29,757
لقد تأكدت من ذلك

625
01:03:33,291 --> 01:03:35,467
إذا ما الذي يفعله الشخص الضخم ؟

626
01:03:36,461 --> 01:03:42,997
يطرد الشيطان إلى داخل ألفي خنزير
و ثم يقعون من أعلى منحدر و يغرقون

627
01:03:43,556 --> 01:03:45,510
ممتاز
ممتع

628
01:03:46,117 --> 01:03:49,481
لحظة, لدي ألفي خنزير في بيتي
لِمَ لا نذهب إليها هذا الصباح ؟

629
01:03:49,842 --> 01:03:52,584
نعم, أعتقد أنه قد يمكننا أن نفسر هذا
على أنه مجازي

630
01:03:52,911 --> 01:03:54,347
حسناً بالاعتماد على السجلات المدرسية

631
01:03:54,347 --> 01:03:55,979
كانت (إليزابيث) طالبة هنا

632
01:03:57,152 --> 01:03:58,632
و اختفت

633
01:03:59,039 --> 01:04:00,611
أي أن تكون خطفت مثلاً ؟

634
01:04:00,815 --> 01:04:04,827
لا فقد كانت داخل غرفة الصف لبرهة
وثم اختفت

635
01:04:05,799 --> 01:04:07,903
إليزابيث دوبس) تلاشت)
و اختفت

636
01:04:07,903 --> 01:04:11,997
تقدم والدها بشكاوى أدت في النهاية
إلى إغلاق مدرسة القديس ماركس

637
01:04:13,025 --> 01:04:15,597
و لم تفتح من جديد إلا في هذا الفصل الدراسي

638
01:04:16,220 --> 01:04:25,306
باستطاعة إليزابيث أن تجعل الآنسة بيرس

639
01:04:25,635 --> 01:04:26,940
كفتاة متدينة للغاية

640
01:04:27,158 --> 01:04:29,966
تصبح لسبب ما مسكونة بما لا
يمكن أن ينال

641
01:04:30,596 --> 01:04:32,165
قد تكون متدينة كثيراً

642
01:04:32,401 --> 01:04:34,694
إذاً ما الذي يفعله (ليجون) ؟

643
01:04:35,539 --> 01:04:36,863
ما الذي يريده ؟

644
01:04:38,718 --> 01:04:40,232
ما يريده كل الشياطين

645
01:04:40,541 --> 01:04:43,066
الملكية -
و ها قد حصل على (إليزابيث) في الجحيم -

646
01:04:43,066 --> 01:04:46,906
لكنه لا يستطيع امتلاك روحها
لأنها طاهرة و طيبة للغاية

647
01:04:47,354 --> 01:04:50,750
إذا من الذي يجب أن يأتي ليحل مكانها ؟ -
نحن الخمسة -

648
01:04:51,639 --> 01:04:53,062
الغير مرغوب بهن

649
01:04:54,583 --> 01:04:56,718
و لماذا الآن ؟

650
01:04:57,572 --> 01:05:00,560
ربما لم يكن ما فكرنا بفعله الليلة الماضية فكرة جيدة

651
01:05:00,560 --> 01:05:02,081
هل هذا ما تعتقدينه ؟

652
01:05:02,081 --> 01:05:04,715
كنت أحاول ألا أكون متحاملة كثيراً على
الرسم في هذه المدرسة

653
01:05:04,715 --> 01:05:07,243
لنخرج من هذه الحيلة

654
01:05:11,763 --> 01:05:13,622
يا سيدي اليسوع

655
01:05:15,189 --> 01:05:17,643
اغفر لنا خطايانا

656
01:05:18,151 --> 01:05:20,649
و احمنا من عقوبة الجحيم

657
01:05:20,856 --> 01:05:23,166
و دل أرواحنا إلى طريق الجنة

658
01:05:23,580 --> 01:05:26,937
و خاصة أولئك الأكثر حاجة لرحمتك

659
01:05:32,818 --> 01:05:35,332
باركني يا أبت

660
01:05:36,306 --> 01:05:38,853
فقد أخطيت

661
01:05:38,853 --> 01:05:40,581
ليا) ؟)

662
01:05:41,859 --> 01:05:43,142
كيف دخلت إلى هنا ؟

663
01:05:43,517 --> 01:05:46,445
لدي اعتراف أقدمه -
هذا ليس الوقت المناسب -

664
01:05:52,004 --> 01:05:54,808
أغلقيه الآن في الحال أيتها الشابة

665
01:05:55,251 --> 01:06:00,930
أعيديه كما كان في الحال -
لن الأب لم يقاوم هذا لمدة طويلة جداً -

666
01:06:11,808 --> 01:06:13,353
أوقفي ذلك في الحال أيتها الفتاة

667
01:06:13,353 --> 01:06:15,243
الفتاة التي تعرف لم تعد فتاة

668
01:06:17,356 --> 01:06:19,964
أيها الأب
أتعمل دائماً دون أن تمرح ؟

669
01:06:19,964 --> 01:06:21,470
تلك الكلمات ليست من شأنك

670
01:06:21,470 --> 01:06:24,549
بل هذه الكلمات موجودة بسببي

671
01:06:24,549 --> 01:06:27,168
سأضع انجيلاً جديداً لهذا العالم الذي تسكنه

672
01:06:28,257 --> 01:06:31,595
و انجيل من سيكون ذلك ؟ -
انجيلي بالطبع -

673
01:06:32,982 --> 01:06:36,486
إذاً ما هو اسمك أيها الشبح ؟

674
01:06:39,226 --> 01:06:40,473
ما هو اسمك ؟

675
01:06:40,807 --> 01:06:45,308
(اسمي هو (ليجون
فنحن كثيرو العدد

676
01:06:51,442 --> 01:06:54,441
أيها القديس مايكل , يا أيها الملاك الرئيسي

677
01:06:54,739 --> 01:06:57,245
احمنا في المعارك
و كن حامينا ضد مكر الشيطان

678
01:06:59,089 --> 01:07:01,266
إذا كنت مسؤولاً عن اختفاءنا

679
01:07:02,891 --> 01:07:04,248
الفتاة

680
01:07:04,532 --> 01:07:05,943
(إليزابيث)

681
01:07:06,539 --> 01:07:09,120
إلهك هو من يعاقبك
و نحن نصلي إليه

682
01:07:09,570 --> 01:07:12,386
نعم مما يجعل هذا ذنبك

683
01:07:12,687 --> 01:07:15,747
فليجعلك أمير مضيفي الجنة

684
01:07:16,099 --> 01:07:17,538
و بقوة الله

685
01:07:17,801 --> 01:07:19,096
ترتمي في جهنم

686
01:07:19,431 --> 01:07:21,169
فليتم ذلك

687
01:07:21,443 --> 01:07:25,216
عليك على جميع الأرواح الشريرة
التي تجوب هذا العالم لتدمير أرواحه الطاهرة

688
01:07:25,480 --> 01:07:29,735
إذا كنت تريد مساعدنا أيها الكاهن
فعليك أن تعطينا أولئك الفتيات

689
01:07:30,163 --> 01:07:32,898
فلتخرج منها

690
01:07:45,345 --> 01:07:47,261
أسفة لم يحصل شيء

691
01:07:47,571 --> 01:07:50,569
يمكنك أن تحمل في وجهي صليباً أكبر من هذا

692
01:07:50,867 --> 01:07:54,433
إذا كنت قد تمكنت من الحصول على إحدي فتياتي
فلن تتمكن من الحصول عليهن جميعاً

693
01:07:54,888 --> 01:07:58,524
بلى أستطيع

694
01:08:18,955 --> 01:08:19,973
كوني) ؟)

695
01:08:34,702 --> 01:08:36,396
(كوني)

696
01:08:37,593 --> 01:08:38,935
أين أنت ؟

697
01:08:40,513 --> 01:08:42,520
هيا لقد تأخر الوقت

698
01:09:04,495 --> 01:09:05,430
كوني) ؟)

699
01:09:28,001 --> 01:09:29,200
كوني) ؟)

700
01:09:29,443 --> 01:09:30,919
أين أنت ؟

701
01:09:37,263 --> 01:09:38,751
كوني) ؟)

702
01:09:39,081 --> 01:09:42,241
(هيا يا (كوني
هذه أنا

703
01:09:43,500 --> 01:09:44,956
كوني) ؟)

704
01:09:45,656 --> 01:09:47,857
أين كنت ؟
نحن قلقات عليك

705
01:09:49,174 --> 01:09:50,366
(كوني)

706
01:10:02,632 --> 01:10:03,665
مرحباً ؟

707
01:10:04,696 --> 01:10:05,888
أيها الأب (دريك) ؟

708
01:10:18,001 --> 01:10:18,962
تباً

709
01:10:32,715 --> 01:10:34,050
يا إلهي

710
01:10:38,959 --> 01:10:40,047
لا تفعلي هذا

711
01:10:41,515 --> 01:10:43,350
(إنه الأب (دريك

712
01:10:45,207 --> 01:10:46,460
يا إلهي

713
01:10:49,309 --> 01:10:51,152
و كوني أيضاً

714
01:10:52,334 --> 01:10:53,455
ما الذي يجري ؟

715
01:10:53,658 --> 01:10:55,986
(إنه (ليجون
لقد ظهر

716
01:11:29,793 --> 01:11:33,067
يا إلهي
أرجوك أرجوك أرجوك

717
01:11:48,400 --> 01:11:51,859
لو كان باستطاعتك أن تري نفسك الآن -
(ليا) -

718
01:11:53,436 --> 01:11:55,686
إنها لم تعد معنا بعد الآن

719
01:11:55,984 --> 01:11:57,504
ما الذي تريده ؟

720
01:11:59,361 --> 01:12:02,390
أريد أن أغسل عالمكم ة أنظفه

721
01:12:02,599 --> 01:12:05,335
و بهذا نمنح هدفاً للأرواح التائهة

722
01:12:06,222 --> 01:12:09,298
(أريد أن أوقظ (ليجون

723
01:12:22,431 --> 01:12:25,184
(سيسيليا) -
يا إلهي -

724
01:12:26,296 --> 01:12:27,459
(آنسة (بيرس

725
01:12:27,459 --> 01:12:29,473
(يا آنسة (بيرس -
(يا آنس (بيرس -

726
01:12:29,473 --> 01:12:31,914
(لقد ماتت (كوني) يا آنسة (بيرس -
و الأب (دريك) كذلك -

727
01:12:31,914 --> 01:12:33,747
هذا قدرهما

728
01:12:35,884 --> 01:12:37,710
لا لا لا
ما الذي تفعلينه ؟

729
01:12:37,710 --> 01:12:41,472
لن تصديقنا
لكن ثمة أمر سيئ حقاً يحدث في هذه المدرسة الآن

730
01:12:41,472 --> 01:12:43,946
نعم الآن

731
01:12:45,183 --> 01:12:46,902
أخرجينا

732
01:12:47,258 --> 01:12:49,560
أخشى أن هذا ما لا أريد فعله بالتحديد

733
01:12:49,809 --> 01:12:52,083
(لكن (كوني) و الأب (دريك

734
01:12:52,083 --> 01:12:55,424
لقد أصبح مع عائلتهما

735
01:12:59,278 --> 01:13:01,131
آنا) ؟)

736
01:13:02,418 --> 01:13:04,297
(أخت العزيزة (إليزابيث

737
01:13:07,204 --> 01:13:08,410
ماذا ؟

738
01:13:10,606 --> 01:13:15,212
(لكن اسمها كان (إليزابيث دوبس
( و أنت الآنسة (بيرس

739
01:13:17,401 --> 01:13:23,003
احتفظت باسم عائلة والدتي -
يا لك من ساقطة -

740
01:13:34,863 --> 01:13:39,630
لن يسمعكما أحد إلا الذي سيأتي للبحث  عنكما

741
01:13:39,883 --> 01:13:42,693
بهذه الحالة
اصرخن قدر ما تريدان

742
01:13:44,266 --> 01:13:45,813
لكن لماذا ؟

743
01:13:46,748 --> 01:13:55,062
(لأنه في الأخوية الحقيقية يا (آليكس
تحب الشقيقة شقيقتها

744
01:14:04,599 --> 01:14:06,504
هل بإمكانك مداواة نفسك ؟

745
01:14:06,983 --> 01:14:09,545
لقد كسرت يدي المداوية

746
01:14:17,011 --> 01:14:19,755
ليا), لماذا تفعلين هذا)

747
01:14:20,210 --> 01:14:22,764
لم تعد الفتاة كما كانت

748
01:14:23,422 --> 01:14:27,148
مثلما (ليجون) كثير العدد
يجب أن نحصل عل عدد كبير

749
01:14:33,761 --> 01:14:36,025
مل زال لديك أمل, أليس كذلك ؟

750
01:14:36,025 --> 01:14:38,115
ابتعدي عني

751
01:14:38,938 --> 01:14:41,602
ما زلت تحلمين بأن تتمكني من الرؤية

752
01:14:41,974 --> 01:14:43,434
تباً لك

753
01:14:59,931 --> 01:15:01,674
ليا)؟)

754
01:15:05,365 --> 01:15:06,691
ليجون) ؟)

755
01:15:07,622 --> 01:15:10,360
مرحباً
هذا سيكون اسمي

756
01:15:16,896 --> 01:15:18,315
(ليا)

757
01:15:21,353 --> 01:15:22,726
ليا) ؟)

758
01:15:24,414 --> 01:15:26,894
...ليا) ؟ هل أنت )

759
01:15:50,185 --> 01:15:51,450
(ليا)

760
01:15:55,861 --> 01:16:00,427
احذري من الأمل
فهو خدعة سيلعبها معك الشيطان

761
01:16:05,077 --> 01:16:06,859
النجدة

762
01:16:28,316 --> 01:16:30,092
الباب
اغلقي الباب

763
01:16:32,142 --> 01:16:33,962
أين القفل ؟

764
01:16:43,498 --> 01:16:45,497
هل تعتقدين أن هذا سيحكم إغلاقه ؟

765
01:16:45,961 --> 01:16:49,232
أعتقد أننا سنحتاج إلى حماية إضافية

766
01:17:24,741 --> 01:17:27,653
لا تعجبني هذه الألوان على الإطلاق

767
01:17:38,757 --> 01:17:41,980
أشتم رائحة الخوف

768
01:17:44,203 --> 01:17:48,088
شمال جنوب شرق غرب

769
01:17:48,486 --> 01:17:51,062
تحيط بنا الدائرة

770
01:17:51,918 --> 01:17:53,778
بهذا السيف

771
01:17:57,627 --> 01:18:00,195
بهذا السيف الموجه عبرها

772
01:18:00,569 --> 01:18:03,067
لتقف في وجه الشر

773
01:18:03,647 --> 01:18:05,354
و لتمنع حدوث الفوضى

774
01:18:05,559 --> 01:18:07,822
و احمنا من كل الشر

775
01:18:09,124 --> 01:18:11,721
ليحيط بك الباب العاجي

776
01:18:13,581 --> 01:18:17,967
ليكن ذلك -
نعم ليكن ذلك -

777
01:18:26,176 --> 01:18:28,176
ليس علينا الذهاب إلى الحمام

778
01:18:28,431 --> 01:18:32,134
إني فقط أحاول السيطرة على يدي هذه

779
01:18:34,276 --> 01:18:36,758
فما زال علي حمايتك

780
01:18:38,975 --> 01:18:43,103
(مارا)
ستكونين على ما يرام

781
01:18:43,370 --> 01:18:48,316
في مثل هذا الوضع, ما الذي يوحي لك
و لو قليلاً بأننا سنكون على ما يرام؟

782
01:18:51,715 --> 01:18:54,518
لقد صنعت دائرة و قمت بهذا الشيء

783
01:18:55,022 --> 01:18:56,839
و نحن ما نزال هنا
ألسنا كذلك ؟

784
01:18:57,042 --> 01:18:58,949
...نعم لكن فقط

785
01:19:02,055 --> 01:19:05,809
هل أنت جادة بشأن الدائرة -
عليك أن تؤمني بقوة الدائرة -

786
01:19:12,515 --> 01:19:14,704
أنت محقة

787
01:19:15,061 --> 01:19:16,585
أنا آسفة

788
01:19:19,464 --> 01:19:21,435
سنكون على ما يرام

789
01:19:26,190 --> 01:19:29,235
لقد أوصلني والدي إلى هنا

790
01:19:29,474 --> 01:19:32,962
و قال
(عليك أن تدفعي ثمن ما اقترفت يا (آليكس

791
01:19:34,392 --> 01:19:37,047
أتساءل فيما إذا كان يفكر بحدوث هذا

792
01:19:38,129 --> 01:19:40,932
على الأقل أتى والدك ليوصلك

793
01:19:41,754 --> 01:19:44,404
لم يؤمن والدي أبداً
أنه بإمكاني القيام بأي شيء

794
01:19:44,989 --> 01:19:47,498
عدا إفساد الأشياء

795
01:19:49,654 --> 01:19:52,582
لقد كان في الحقيقة سعيداً
بالتخلص مني في هذا المكان

796
01:19:52,864 --> 01:19:56,146
فقد كان وجودي يسبب له المشاكل

797
01:19:57,677 --> 01:20:00,522
لكن ما كنت لألتقي بك لولا هذا

798
01:20:02,156 --> 01:20:04,644
لذا سأتحمل هذا

799
01:20:09,709 --> 01:20:11,125
شكراً لك

800
01:20:12,621 --> 01:20:14,854
على ثقتك بي

801
01:20:22,916 --> 01:20:26,729
آسفة على لمسك
دون أن أطلب منك هذا

802
01:21:14,891 --> 01:21:19,213
مارا ),لقد قمت فعلاً بعمل جيد برسم هذه الدوائر)

803
01:21:19,839 --> 01:21:21,818
أعني
إنها تبدو رائعة

804
01:21:26,392 --> 01:21:27,661
ها قد بدأنا

805
01:21:27,868 --> 01:21:29,695
يا جماعة -
(سيسيليا) -

806
01:21:30,789 --> 01:21:32,683
ابقي هنا يا (آليكس) قد تكون هذه خدعة

807
01:21:32,683 --> 01:21:34,807
(إنها (سيسيليا) يا (مارا

808
01:21:36,249 --> 01:21:37,923
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

809
01:21:37,923 --> 01:21:39,176
يا جماعة

810
01:21:39,670 --> 01:21:41,417
خمسة مقابل واحدة
و واحدة مقابل خمسة

811
01:21:41,949 --> 01:21:43,489
أعيدوا (إليزابيث) إلي

812
01:21:43,806 --> 01:21:45,349
خمسة مقابل واحدة
واحدة مقابل خمسة

813
01:21:45,605 --> 01:21:47,217
فليحدث هذا بأسرع وقت ممكن

814
01:21:47,636 --> 01:21:49,201
خمسة مقابل واحدة
واحدة مقابل خمسة

815
01:21:49,497 --> 01:21:51,144
عيدوا (إليزابيث) إلي

816
01:21:51,425 --> 01:21:53,011
خمسة مقابل واحدة
واحدة مقابل خمسة

817
01:21:53,213 --> 01:21:55,286
فليحدث هذا بأسرع وقت ممكن

818
01:21:55,287 --> 01:21:56,287
تــنــيــن الــعــرب

819
01:21:59,452 --> 01:22:01,890
سيسيليا ؟ -
ما الذي حدث ؟ -

820
01:22:02,114 --> 01:22:04,202
كان هنالك أشخاص مريعون

821
01:22:05,030 --> 01:22:07,136
...
ماذا ؟ -و ليا قد -

822
01:22:07,136 --> 01:22:08,256
هل كان (ليجون) ؟

823
01:22:08,256 --> 01:22:10,683
(نعم , (ليجون

824
01:22:11,964 --> 01:22:15,372
اتبعي نصيحتي -
سيس)؟ ماذا بك ؟) -

825
01:22:16,821 --> 01:22:18,972
من رسم هذه الدائرة؟

826
01:22:18,972 --> 01:22:22,047
ما الذي تتحدثين عنه ؟
...هل أنت حقيقية ؟ إنها

827
01:22:24,668 --> 01:22:26,768
و كيف عرفت أن هنالك دائرة ؟

828
01:22:27,139 --> 01:22:30,731
تعلمين يا مارا ؟
لقد كنت أعتقد أنك شقراء

829
01:22:34,339 --> 01:22:36,636
الدائرة ستدفع ذلك عنا

830
01:22:37,072 --> 01:22:39,027
انتبهي إلى ما تؤمنين به يا آليكس

831
01:22:39,245 --> 01:22:43,431
ربما أنقذتك صلواتك في هذا الكتاب من قبل
لكن ليس ثانية

832
01:22:44,424 --> 01:22:47,852
فثمة طرق لأساليبنا دائماً

833
01:22:55,582 --> 01:22:56,926
ما هذا بحق الجحيم ؟

834
01:22:58,714 --> 01:22:59,773
سيسيليا) ؟)

835
01:22:59,773 --> 01:23:01,872
عليك أن تقاتليه

836
01:23:02,089 --> 01:23:03,810
اخرجي نفسك من هناك

837
01:23:03,810 --> 01:23:08,427
ماذا عن تمكني من الرؤية ؟
إنه أمر بغاية الجمال

838
01:23:08,665 --> 01:23:11,083
(سيسيليا )
لا تفعلي

839
01:23:22,192 --> 01:23:25,409
ليس عليك أن تؤذيها -
هل تمزحين معي ؟ -

840
01:23:33,118 --> 01:23:37,609
هيا
هل تظنين أن القليل من القوة سيفيدك ؟

841
01:24:02,386 --> 01:24:04,543
أنت فتاة أفضل من ذلك بكثير

842
01:24:05,081 --> 01:24:09,236
أوقفي ذلك

843
01:24:28,447 --> 01:24:30,371
احذري من هذه الألعاب

844
01:24:30,573 --> 01:24:32,445
لا أريد القيام بهذا

845
01:24:33,206 --> 01:24:34,598
إذا ستفشلين

846
01:24:36,633 --> 01:24:38,123
خمسة مقابل واحدة
واحدة مقابل خمسة

847
01:24:38,352 --> 01:24:39,814
أعيدوا (إليزابيث) إلي حية

848
01:24:40,043 --> 01:24:41,734
واحدة مقابل خمسة
خمسة مقابل واحدة

849
01:24:41,734 --> 01:24:43,578
فليحدث هذا بأسرع وقت ممكن

850
01:24:43,797 --> 01:24:48,419
أعيدوا إليزابيث إلي حية

851
01:24:48,670 --> 01:24:53,423
واحدة مقابل خمسة
خمسة مقابل واحدة

852
01:24:53,423 --> 01:24:55,041
فلتتحقق رغبتي

853
01:24:55,371 --> 01:24:56,647
خمسة مقابل واحدة
واحدة مقابل خمسة

854
01:24:56,890 --> 01:24:58,301
أعيدوا (إليزابيث) إلي حية

855
01:25:11,774 --> 01:25:15,424
إيمانك قوي لكن إلهك ضعيف

856
01:25:15,840 --> 01:25:17,878
(إلهي ليس ضعيفاً يا (ليجون

857
01:25:56,493 --> 01:25:59,797
أعتقد أني سأستمتع
بالحصول على هذا الشكل البشري

858
01:26:03,395 --> 01:26:05,144
لا أعتقد ذلك

859
01:26:07,254 --> 01:26:10,482
عندما تستعيدين هذه ستستعيدين إيمانك

860
01:26:15,941 --> 01:26:18,368
واحدة مقابل خمسة
خمسة مقابل واحدة

861
01:26:21,559 --> 01:26:22,921
إليزابيث) ؟)

862
01:26:24,376 --> 01:26:25,882
لا لا

863
01:26:26,347 --> 01:26:27,975
لا

864
01:26:29,956 --> 01:26:31,854
(إليزابيث)

865
01:27:01,455 --> 01:27:04,721
كيف تجرئين على فعل هذا في منطقتي ؟

866
01:27:12,480 --> 01:27:15,111
لا سبيل للهرب مني أيتها الشابة

867
01:27:15,454 --> 01:27:17,071
انتظر

868
01:27:18,319 --> 01:27:21,257
أنت هي الأخت -
أنا هي -

869
01:27:23,808 --> 01:27:28,973
(ليجون )
عليك أن تعيد (إليزابيث) إلي

870
01:27:29,871 --> 01:27:30,428
أرجوك

871
01:27:39,881 --> 01:27:41,595
(مارا)

872
01:27:42,607 --> 01:27:44,566
(مارا )

873
01:27:48,030 --> 01:27:50,267
(مارا)

874
01:28:47,588 --> 01:28:50,138
علينا جميعاً أن ندفع ثمن خطايانا

875
01:29:06,098 --> 01:29:07,566
(مارا)

876
01:30:16,730 --> 01:30:18,290
(استيقظي يا (آليكس

877
01:30:19,221 --> 01:30:20,228
(آليكس)

878
01:30:24,538 --> 01:30:25,566
(آليكس)

879
01:30:28,787 --> 01:30:29,977
(آليكس)

880
01:30:30,506 --> 01:30:31,233
(آليكس)

881
01:30:37,409 --> 01:30:40,272
هيا
فلتداوي نفسك

882
01:30:41,804 --> 01:30:44,111
فلتداوي نفسك

883
01:30:44,743 --> 01:30:46,318
هيا
فلتداوي نفسك

884
01:30:46,318 --> 01:30:47,669
فلتداوي نفسك

885
01:30:49,389 --> 01:30:51,209
(قاومي يا (آليكس

886
01:30:51,740 --> 01:30:54,722
هيا هيا يا عزيزتي
لا تتخلي عني

887
01:30:55,061 --> 01:31:00,994
هيا أرجوك
تنفسي

888
01:31:01,954 --> 01:31:03,986
(أرجوك استيقظي يا (آليكس

889
01:31:04,306 --> 01:31:06,646
(أرجوك استيقظي يا (آليكس

890
01:31:10,036 --> 01:31:11,374
(أرجوك يا (آليكس

891
01:31:12,143 --> 01:31:14,062
أرجوك اشفي

892
01:31:14,510 --> 01:31:17,226
هيا يا آليكس
استيقظي

893
01:31:18,182 --> 01:31:19,740
استيقظي يا آليكس

894
01:31:20,334 --> 01:31:22,261
أرجوك يا آليكس أن تستيقظي

895
01:31:22,742 --> 01:31:25,025
أرجوك يا آليكس أن تستيقظي

896
01:31:27,984 --> 01:31:29,755
(أرجوك يا (آليكس

897
01:31:58,324 --> 01:31:59,683
انظري إلى هذا

898
01:32:03,734 --> 01:32:05,747
لقد انتصر إيماننا

899
01:32:31,610 --> 01:32:33,608
تباً -
(انتبهي إلى كلامك يا (مارا -

900
01:32:33,923 --> 01:32:35,910
لا -
لا يمكنك مغادرة هذه المدرسة -

901
01:32:37,037 --> 01:32:38,493
انسى أمر هذا

902
01:32:41,621 --> 01:32:44,403
لا شيء يقارن بالفوضى
التي عليك أن تنظفها في الأعلى

903
01:32:46,477 --> 01:32:47,861
أبي

904
01:32:49,960 --> 01:32:51,822
(إليزابيث)

905
01:32:53,229 --> 01:32:54,574
هكذا إذاً

906
01:32:55,743 --> 01:32:57,425
هذا هو والدها

907
01:33:00,828 --> 01:33:02,696
آمل أن يكون الأمر يستحق كل ما جرى

908
01:33:09,498 --> 01:33:11,121
آنا) ؟)

909
01:33:12,238 --> 01:33:15,427
ما بك يا (آنا) ؟

910
01:33:30,245 --> 01:33:31,698
لا

911
01:33:31,699 --> 01:33:41,699
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة
~~~ Mr Pepsi™ ~~~

