1
00:02:33,733 --> 00:02:35,062
...معلمى

2
00:02:38,073 --> 00:02:41,776
أرى أن مواهبك
قد وصلت إلى ما وراء المستويات الجسمانيه

3
00:02:42,622 --> 00:02:46,159
مهارتك الآن فى نقطة
الفهم العميق الروحى

4
00:02:47,464 --> 00:02:48,959
لدى عدة أسئله

5
00:02:49,050 --> 00:02:51,542
ما هى التقنيه العاليه
التى تأمل فى تحقيقها ؟

6
00:02:51,637 --> 00:02:53,928
- أن لا يكون لديك تكنيك
- جيد جدا

7
00:02:54,475 --> 00:02:56,968
ما الذى تفكر فيه
عندما تواجه الخصم ؟

8
00:02:57,063 --> 00:02:58,891
لا يوجد خصم

9
00:02:59,025 --> 00:03:00,520
و لماذا ذلك ؟

10
00:03:00,610 --> 00:03:03,234
لأن كلمة " أنا " لاتعيش بداخلى

11
00:03:04,993 --> 00:03:06,488
إذن أكمل

12
00:03:09,292 --> 00:03:11,285
القتال الجيد يجب أن يكون......ا

13
00:03:12,964 --> 00:03:15,967
أشبه باللعبه الصغيره..لكن يؤدى بشكل جاد

14
00:03:18,766 --> 00:03:22,386
العاملون المهره فى مجال القتال
يصابون بالتوتر...لكنهم مستعدون

15
00:03:24,024 --> 00:03:26,398
لا يفكرون...حتى أنهم لا يحلمون

16
00:03:27,530 --> 00:03:29,773
جاهزون لكل ما قد يأتى

17
00:03:30,326 --> 00:03:32,997
عندما يتمدد الخصم فأنا أنكمش

18
00:03:33,415 --> 00:03:35,575
و عندما ينكمش أتمدد أنا

19
00:03:35,877 --> 00:03:37,871
...متى حانت الفرصه

20
00:03:39,550 --> 00:03:40,879
...لا أضرب

21
00:03:43,139 --> 00:03:45,050
هو يضرب كل شئ بنفسه

22
00:03:45,894 --> 00:03:47,971
...الآن عليك أن تتذكر

23
00:03:48,565 --> 00:03:51,651
...أن العدو ليس إلا صوره و وهم....

24
00:03:52,864 --> 00:03:55,820
خلف ما يخفيه من دوافعه الحقيقيه....

25
00:03:56,453 --> 00:03:59,491
دمر الصوره
و سوف تحطم العدو

26
00:04:00,293 --> 00:04:02,536
...الضربه التى ستقوم بها

27
00:04:03,631 --> 00:04:05,590
...بمثابة سلاح جبار

28
00:04:05,969 --> 00:04:09,921
يسهل إساءة إستعماله....
من قبل المحاربين الذين يتخلون عن عهدهم

29
00:04:12,438 --> 00:04:14,099
و لقرون الآن...

30
00:04:14,441 --> 00:04:17,527
فالأسس التى قام عليها معبد شاولين
تم الحفاظ عليها

31
00:04:17,822 --> 00:04:19,151
....تذكر

32
00:04:19,282 --> 00:04:22,285
أننا يجب أن نحافظ على الشرف ....
الذى يربط بصدق روابط الأخوه

33
00:04:24,541 --> 00:04:27,378
إخبرنى الآن عن وصية شاولين
رقم 13

34
00:04:29,257 --> 00:04:32,794
"يجب على المقاتل
أن يتحمل مسئولية نفسه....

35
00:04:32,972 --> 00:04:36,010
"و أن يتحمل العواقب.....
التى تحدث نتيجة أفعاله"

36
00:04:40,234 --> 00:04:42,394
أنا أشعر بالخجل من أن أقول لك الآن...

37
00:04:42,529 --> 00:04:45,318
أنه من وسط كل رجال شاولين الذين علمتهم...!ا

38
00:04:46,828 --> 00:04:50,662
هناك فقط شخص واحد...
...إستغل طرق المعرفه و القوه

39
00:04:50,751 --> 00:04:52,792
لتحقيق مآربه الشخصيه...

40
00:04:54,549 --> 00:04:57,172
لقد أفسد كل ما إحتفظنا به مقدسا

41
00:04:59,390 --> 00:05:00,886
إسمه هان

42
00:05:02,604 --> 00:05:05,097
...لم يضع أى إعتبار لعقائدنا

43
00:05:08,531 --> 00:05:11,403
جلب العار
إلى معبد شاولين

44
00:05:13,163 --> 00:05:16,415
و الأمر الآن فى يدك
لتسترجع شرفنا الضائع

45
00:05:18,422 --> 00:05:20,166
أفهم ذلك

46
00:05:21,719 --> 00:05:24,473
يوجد رجل هنا...ستذهب إليه

47
00:05:33,530 --> 00:05:36,284
مرحبا يا مستر لى..إسمى بريثوايت

48
00:05:36,452 --> 00:05:38,446
أهلا بك يا مستر بريثوايت

49
00:05:39,039 --> 00:05:42,541
حضرت لأتحدث معك
بخصوص موضوع عظيم الأهميه

50
00:05:43,422 --> 00:05:45,332
- أتتناول بعض الشاى ؟
- نعم...بالتأكيد

51
00:05:49,682 --> 00:05:51,261
هذا لطيف جدا

52
00:06:00,951 --> 00:06:04,452
لقد حضرت لأتحدث معك
بخصوص مباريات فى الفنون القتاليه

53
00:06:04,749 --> 00:06:08,202
مباراه فى أى شئ
لقد إستلمت فعلا دعوه

54
00:06:08,296 --> 00:06:11,465
بالتحديد مباريات تم تنظيمها
بمعرفة مستر هان

55
00:06:13,388 --> 00:06:14,764
مباريات هان

56
00:06:14,849 --> 00:06:16,225
...أعرف..أعرف

57
00:06:16,727 --> 00:06:21,023
..لكننا نود منك أن تلتحق
بهذه المباريات الخاصه يا مستر لى

58
00:06:21,652 --> 00:06:23,230
نحن...يا مستر بريثوايت

59
00:06:26,201 --> 00:06:27,660
إنه وقت ليهن

60
00:06:28,538 --> 00:06:30,081
نعم ..بالطبع

61
00:06:42,561 --> 00:06:43,677
أركلنى

62
00:06:46,025 --> 00:06:47,189
أركلنى

63
00:06:56,000 --> 00:06:57,281
ما هذا ؟

64
00:06:57,377 --> 00:06:58,659
معرض

65
00:06:58,755 --> 00:07:00,879
نحن بحاجه إلى الأنفعال العاطفى

66
00:07:04,723 --> 00:07:06,052
حاول مره أخرى

67
00:07:17,703 --> 00:07:19,862
...قلت لك إنفعال عاطفى

68
00:07:20,457 --> 00:07:21,786
...ليس غضبا

69
00:07:22,252 --> 00:07:24,412
حاول مره أخرى بهذا المفهوم

70
00:07:36,233 --> 00:07:37,563
بالضبط

71
00:07:38,779 --> 00:07:40,773
ماذا يعنى هذا لك ؟

72
00:07:43,078 --> 00:07:44,538
دعنى أفكر

73
00:07:45,582 --> 00:07:47,375
لا تفكر....أشعر

74
00:07:49,130 --> 00:07:52,168
كما لو كان إصبعا يشير إلى طريق
إلى القمر

75
00:07:54,388 --> 00:07:57,806
لا تركز على الإصبع
...أو سوف تخطئ

76
00:07:58,478 --> 00:08:00,638
كل هذه العظمه السماويه...

77
00:08:02,652 --> 00:08:04,112
هل تفهم ؟

78
00:08:08,745 --> 00:08:11,203
لا ترفع عينيك أبدا عن خصمك

79
00:08:11,333 --> 00:08:12,828
حتى و أنت تنحنى

80
00:08:15,298 --> 00:08:16,497
تماما

81
00:10:40,246 --> 00:10:41,362
هناك

82
00:10:42,458 --> 00:10:45,331
هذا هو هان....ذلك هو الفيلم الوحيد
الذى لدينا عنه

83
00:10:45,755 --> 00:10:49,423
نحن نعلم أنه كان عضوا
...فى معبدكم..صومعة شاولين

84
00:10:49,553 --> 00:10:51,179
و الآن هو مرتد...

85
00:10:53,059 --> 00:10:56,145
هذا أوهارا خلفه
حارس شخصى

86
00:10:56,607 --> 00:11:00,060
خشن...قاس..كما يحلو لك أن تتصور
كيف يكون الحارس الشخصى ل هان

87
00:11:01,949 --> 00:11:05,118
وضعنا أيدينا على فيلم توضيحى
ل أوهارا

88
00:11:05,246 --> 00:11:09,032
طوب و ألواح حقيقيه
لا شئ مزيف فيها

89
00:11:09,628 --> 00:11:12,964
كان هذا قبل أن تحدث له
ندبه فى وجهه بمكان ما

90
00:11:24,152 --> 00:11:26,193
من هنا سوف تبدأ

91
00:11:27,115 --> 00:11:29,156
حقا...إنها جزيره كالحصن

92
00:11:29,995 --> 00:11:31,407
....بعد الحرب

93
00:11:31,998 --> 00:11:35,037
كانت جنسية الجزيره...
غير محدده

94
00:11:35,963 --> 00:11:38,752
و فيما بعد..قام هان بشرائها

95
00:11:39,845 --> 00:11:41,673
ماذا تعرف عن هان ؟

96
00:11:41,848 --> 00:11:45,800
إنه يعيش كالملك على هذه الجزيره
معتمدا على نفسه تماما

97
00:11:47,149 --> 00:11:48,977
تبدو كل جهوده ظاهريا

98
00:11:49,068 --> 00:11:53,864
موجهه نحو تدعيم.....
الذى يطلق عليه مدرسته للفنون القتاليه

99
00:11:55,329 --> 00:11:58,866
إتصال هان الوحيد بالعالم الخارجى
عن طريق مبارياته....

100
00:11:58,960 --> 00:12:01,168
و التى يقيمها كل ثلاث سنوات .....

101
00:12:02,299 --> 00:12:06,169
هذه كانت مضيفة الطيران مارى كنج
وجدت طافيه فى الميناء

102
00:12:06,723 --> 00:12:09,262
لا شئ غير عادى
بخصوص جثه فى الميناء

103
00:12:09,561 --> 00:12:13,347
لكن آخر مره شوهدت فيها هذه الفتاه
كانت على ظهر سفينه شراعيه تخص هان

104
00:12:13,943 --> 00:12:17,397
هم أفادوا بأنها فقدت فى البحر
قبل العثور على جثتها

105
00:12:17,783 --> 00:12:19,823
نحن نعتقد أنه ينتقى الفتيات الفاتنات....

106
00:12:19,911 --> 00:12:22,404
و بطريقة ما...
يجعلهن فى إحتياج إلى المخدرات...

107
00:12:22,499 --> 00:12:25,917
ثم يسلمهن إلى صفوه من العملاء...
فى أنحاء العالم

108
00:12:26,589 --> 00:12:29,508
و ماذا أفاد تشريح الجثه
بخصوص سبب الوفاه ؟

109
00:12:29,594 --> 00:12:31,338
أنها لم تغرق

110
00:12:31,597 --> 00:12:32,760
و السبب ؟

111
00:12:37,983 --> 00:12:38,979
نعم

112
00:12:39,318 --> 00:12:41,893
سبب الموت كان جرعه زائده من الهيروين

113
00:12:43,534 --> 00:12:46,786
لقد إستنتجت أنه لا يتوفر لك أدله كافيه
لتوقف عملياته

114
00:12:46,872 --> 00:12:49,579
نحن نعرف كل شئ
لكننا لا نستطيع إثبات شئ

115
00:12:52,382 --> 00:12:54,589
نريدك أن تذهب هناك كعميل لنا

116
00:12:54,677 --> 00:12:56,220
إحضر لنا الأدله

117
00:12:56,305 --> 00:12:59,142
و أخرج سالما
لأعطيها لكم

118
00:12:59,852 --> 00:13:02,261
سنعطيك أى شئ تحتاجه

119
00:13:02,565 --> 00:13:05,651
معدات الكترونيه..أسلحه..أى شئ
شراب ؟

120
00:13:06,196 --> 00:13:07,477
لا..شكرا

121
00:13:08,158 --> 00:13:09,190
مسدسات

122
00:13:09,744 --> 00:13:13,530
لماذا لا يقوم شخص بسحب مسدس عيار 45
و يطلق..و بذلك تحسم الأمور

123
00:13:13,917 --> 00:13:15,293
لا..لا مسدسات

124
00:13:17,047 --> 00:13:18,626
أنظر إلى هذه الخريطه

125
00:13:20,762 --> 00:13:24,928
كما تعلم..فإن حيازة سلاح
يعتبر إساءه خطيره هنا

126
00:13:25,895 --> 00:13:29,563
جزيرة هان مستقره إلى حد ما
داخل مياهنا الأقليميه

127
00:13:31,780 --> 00:13:35,732
إذا توفرت لدينا الأسباب التى تجعلنا نعتقد
...أنه يمتلك أى نوع من مستودعات الذخيره

128
00:13:35,828 --> 00:13:37,407
فسنتحرك تجاهه...

129
00:13:37,498 --> 00:13:40,916
بالأضافه إلى أن هان لن يسمح بتواجد أسلحه
فى جزيرته بأى حال

130
00:13:41,463 --> 00:13:45,510
لديه تجربه سيئه معها ذات مره
و هو يخشى من الأغتيال

131
00:13:46,137 --> 00:13:49,972
لا يمكنك أن تلومه
أى أحمق دموى يمكنه جذب زناد بندقيه

132
00:13:50,895 --> 00:13:52,853
أظن أننى لن أحتاج شيئا

133
00:13:53,733 --> 00:13:55,359
هناك جهاز لاسلكى على الجزيره

134
00:13:55,444 --> 00:13:58,732
سوف نجرب التنصت عليه
يمكنك أن تستخدمه إذا وجدت فرصه

135
00:13:58,825 --> 00:14:00,368
و عندئذ سوف تأتى

136
00:14:01,579 --> 00:14:03,039
أحدهم سيفعل

137
00:14:03,791 --> 00:14:05,951
نحن لسنا وكاله تنفيذيه

138
00:14:06,254 --> 00:14:09,126
وظيفتنا هى جمع المعلومات

139
00:14:09,718 --> 00:14:13,136
الأدله التى يمكن بها
قيام الحكومات المعنيه بأتخاذ اللازم

140
00:14:13,724 --> 00:14:14,888
أفهم

141
00:14:15,060 --> 00:14:18,016
إذا صادفتك أى مشكله
إتصل بنا هاتفيا

142
00:14:18,566 --> 00:14:19,812
أوه...بالمناسبه...

143
00:14:19,901 --> 00:14:24,483
منذ شهرين دبرنا مكانا فعالا
لإحدى الفتيات على الجزيره...

144
00:14:25,577 --> 00:14:27,737
منذ ذلك الحين...فقدنا أى معلومات عنها

145
00:14:28,082 --> 00:14:30,621
إذا كانت لا زالت هناك
فربما يكون لديها شئ

146
00:14:30,711 --> 00:14:32,586
إسمها مى ينج

147
00:14:33,048 --> 00:14:35,007
أأنت متأكد أنك لا تريد واحدا ؟

148
00:14:35,093 --> 00:14:36,422
لا..شكرا

149
00:15:16,328 --> 00:15:20,163
الآن حان الوقت
لأخبرك شيئا شاق جدا

150
00:15:20,877 --> 00:15:24,462
أنا سعيد لأنك قررت الذهاب
إلى مسابقات هان

151
00:15:26,219 --> 00:15:27,335
نعم

152
00:15:28,557 --> 00:15:32,058
آخر المسابقات تم عملها
منذ ثلاث سنوات

153
00:15:33,356 --> 00:15:35,849
كنت فى المدينه مع شقيقتك....

154
00:15:36,027 --> 00:15:37,357
فى هذا الوقت...

155
00:15:40,702 --> 00:15:42,327
لم أكن أعرف ذلك

156
00:15:45,877 --> 00:15:48,999
العديد من رجال هان
حضروا من الجزيره

157
00:15:49,258 --> 00:15:52,260
كانوا فى كل مكان
مستبدين و متعجرفين

158
00:15:53,723 --> 00:15:56,014
كنا فى طريقنا إلى المدينه

159
00:16:23,940 --> 00:16:25,055
قفى عندك

160
00:16:29,741 --> 00:16:30,773
إجرى

161
00:19:56,375 --> 00:19:58,369
الآن أنت تعرف الحقيقه

162
00:19:59,630 --> 00:20:01,458
عندما تقدم إلى المدينه

163
00:20:01,884 --> 00:20:05,338
قدم إحترامك لأختك....
و أمك

164
00:20:11,567 --> 00:20:12,896
سأفعل ذلك أيها الرجل العجوز

165
00:20:32,518 --> 00:20:35,225
لن توافقى
على ما أنتوى عليه

166
00:20:37,192 --> 00:20:39,899
إنه مخالف لكل شئ
قمت بتعليمه لى

167
00:20:43,954 --> 00:20:45,912
و كل ما كانت تؤمن به سو لنج

168
00:20:55,222 --> 00:20:56,717
يجب أن أنصرف

169
00:21:01,065 --> 00:21:03,439
من فضلك حاولى أن تجدى طريقه لتغفرى لى

170
00:22:09,470 --> 00:22:10,930
نضاعف أو لا شئ ؟

171
00:22:12,433 --> 00:22:14,973
إنه حوالى 1000 قدم يا روبير

172
00:22:16,816 --> 00:22:17,979
لماذا لا ؟

173
00:22:35,138 --> 00:22:39,138
أنا آسفه..مستر روبير مشغول الآن
أيمكننى إستقبال الرساله

174
00:23:02,767 --> 00:23:04,808
إنها رميه عسيره يا مستر روبير

175
00:23:09,862 --> 00:23:11,321
أعذرونى يا رفاقى

176
00:23:12,575 --> 00:23:14,236
أنا أقول أنك لا يمكنك أن تفعلها

177
00:23:14,578 --> 00:23:16,038
على ماذا تراهن ؟

178
00:23:16,665 --> 00:23:18,243
يجبرك على أن تحبه

179
00:23:18,334 --> 00:23:21,919
هيا يا روبير..إنها 175 واحده كبيره
قرب يوم الأثنين الخامس عشر

180
00:23:23,676 --> 00:23:25,006
فقط 150

181
00:23:26,723 --> 00:23:28,384
أنت نسيت الفائده

182
00:23:28,977 --> 00:23:31,101
حسنا...ربما يجب أن أتحدث إلى فريدى

183
00:23:31,189 --> 00:23:32,933
أنت أخذت فرصتك يا روبير

184
00:23:33,484 --> 00:23:34,813
هيا يا رفاق

185
00:23:34,903 --> 00:23:37,906
إنها الدراهم يا روبير
أو سنقوم بتحطيم شئ

186
00:23:39,494 --> 00:23:40,740
أفهمت ؟

187
00:23:43,876 --> 00:23:46,334
فريدى يقول أن هذا من مصلحتك

188
00:24:09,544 --> 00:24:12,333
يستحسن تأكيد حجز هذه الرحله
لى إلى هونج كونج

189
00:24:14,051 --> 00:24:16,295
كم تبقى لى فى البنك ؟

190
00:24:16,389 --> 00:24:17,634
فقط 63.43 دولار

191
00:24:19,602 --> 00:24:20,883
كلها لك

192
00:24:20,979 --> 00:24:22,095
شكرا

193
00:24:22,858 --> 00:24:24,768
لكنى أعتقد أنك تحتاجها

194
00:24:24,861 --> 00:24:26,440
أتريدين المراهنه ؟

195
00:26:33,031 --> 00:26:34,740
أتنوى الذهاب فى رحله...أليس كذلك ؟

196
00:26:44,050 --> 00:26:46,090
هذه رقصة الحصول على باسبور

197
00:26:46,387 --> 00:26:48,096
أين ستذهب أيها الراقص ؟

198
00:26:49,392 --> 00:26:50,970
أين إتجاه هذه التذكره ؟

199
00:26:51,061 --> 00:26:52,972
إلى هونج كونج عن طريق هاواى

200
00:26:54,609 --> 00:26:56,318
هو لن يذهب إلى هاواى

201
00:26:59,241 --> 00:27:01,319
حسنا...أنظر ما لدينا هنا

202
00:27:01,954 --> 00:27:03,865
التعدى على ضابط شرطه

203
00:27:54,625 --> 00:27:56,369
هيي ياجندى...إظهر هيئتك

204
00:27:56,545 --> 00:27:58,538
روبير...كيف حالك يا رجل ؟

205
00:27:59,967 --> 00:28:02,720
حالى.. ؟ أنا سعيد برؤيتك
و أنا كذلك

206
00:28:02,805 --> 00:28:05,048
لم أراك منذ....خمس سنوات ؟

207
00:28:05,142 --> 00:28:08,062
ست سنوات يا رجل..ليست فتره طويله كما تبدو

208
00:28:08,606 --> 00:28:10,066
نعم...أعرف ما تعنى

209
00:28:10,150 --> 00:28:12,275
ماذا كنت تفعل منذ فترة فيتنام ؟

210
00:28:12,362 --> 00:28:13,906
أتعلق بعض الشئ

211
00:28:13,990 --> 00:28:16,317
- كل هذا لك يا رجل ؟
- الدرجه الأولى دائما

212
00:28:16,411 --> 00:28:17,989
كما هو روبير العجوز

213
00:28:23,214 --> 00:28:24,543
تعالى هنا

214
00:28:28,180 --> 00:28:29,177
بارسونس

215
00:28:29,516 --> 00:28:33,848
نعم ..من نيوزيلندا
هذا الرجل سيضعنا فى مجموعه كامله سويا

216
00:28:34,774 --> 00:28:35,938
أتعرفه ؟

217
00:28:36,945 --> 00:28:38,689
لا..لم يسبق لى رؤيته

218
00:28:40,117 --> 00:28:42,360
ما الذى تعرفه عن هذا القط هان ؟

219
00:28:43,456 --> 00:28:46,031
مجرد إشاعات..سمعت أنه يحب أن يعيش كرجل ذو شأن

220
00:28:50,384 --> 00:28:52,508
إنهم لا يعيشون كرجال ذوى شأن هناك

221
00:28:52,888 --> 00:28:56,341
حى اليهود متشابه فى كل أنحاء العالم
ذو رائحه كريهه

222
00:28:59,399 --> 00:29:00,810
ويليام العجوز كما هو

223
00:30:29,256 --> 00:30:31,499
ماذا سنجد هنا...قليل من المغامرات ؟

224
00:30:31,593 --> 00:30:34,549
حشرات...سأراهن بخمسين دولارا على الكبيره

225
00:30:36,601 --> 00:30:38,975
خمسين دولار على الكبيره...حسنا

226
00:30:39,523 --> 00:30:41,267
سأعطيك خمسه إلى واحد

227
00:30:42,027 --> 00:30:43,688
أتراهن على 100 ؟

228
00:30:45,157 --> 00:30:46,356
أنت مشترك

229
00:30:54,714 --> 00:30:57,041
هيا..لننهى هذا الشئ بسرعه

230
00:31:01,935 --> 00:31:04,854
هيي...هكذا..هيا
إطرحه فقط على ظهره

231
00:31:11,325 --> 00:31:14,032
من أجل أن ننتحب عاليا
أتصدق هذا ؟

232
00:31:18,170 --> 00:31:19,369
أوه..اللعنه

233
00:32:12,802 --> 00:32:14,178
هل أزعجتك ؟

234
00:32:15,223 --> 00:32:16,932
لا تضيع نفسك ؟

235
00:32:18,645 --> 00:32:20,140
ما هو أسلوبك ؟

236
00:32:20,481 --> 00:32:21,597
أسلوبى ؟

237
00:32:23,278 --> 00:32:26,399
يمكنك أن تطلق عليه فن القتال
بدون قتال

238
00:32:26,491 --> 00:32:28,818
فن القتال دون قتال ؟

239
00:32:29,705 --> 00:32:31,165
أرينى بعضا منه

240
00:32:31,249 --> 00:32:32,329
فيما بعد

241
00:32:39,179 --> 00:32:40,555
حسنا

242
00:32:42,935 --> 00:32:45,060
ألا تعتقد أننا بحاجه إلى غرفه إضافيه ؟

243
00:32:47,109 --> 00:32:48,355
أين أيضا ؟

244
00:32:49,488 --> 00:32:52,656
هذه الجزيره على الشاطئ
يمكننا أخذ هذا الزورق

245
00:33:01,967 --> 00:33:03,082
حسنا

246
00:33:17,075 --> 00:33:20,197
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
هل أنت مجنون ؟

247
00:33:22,793 --> 00:33:24,751
إسحبنى...إسحبنى

248
00:33:27,425 --> 00:33:29,503
...لا تحاول أن تجذب نفسك

249
00:33:29,679 --> 00:33:31,673
و إلا سأترك الحبل...

250
00:34:32,366 --> 00:34:34,360
أتشاهد هذا ؟

251
00:34:38,585 --> 00:34:41,873
امرأه كهذه يمكنها أن تعلمك الكثير
عن نفسك

252
00:35:06,297 --> 00:35:07,543
مرحبا

253
00:36:05,520 --> 00:36:06,684
من هذا الطريق

254
00:36:10,320 --> 00:36:13,941
سأريكم حجراتكم
سوف تبدأ الوليمه حوالى الساعه الثامنه

255
00:36:14,201 --> 00:36:17,288
أعتقد أنكم ستجدون جزيرتنا الصغيره
ساحره تماما

256
00:38:14,693 --> 00:38:18,396
أأمل أنك لم تنفق كل المال
الذى كسبته منى بالأمس

257
00:38:18,950 --> 00:38:20,528
أنا أخطط لأفوز به و أسترجعه

258
00:38:20,703 --> 00:38:21,734
كيف ؟

259
00:38:22,956 --> 00:38:25,246
ستكتشف ذلك بعد أن تخسره

260
00:38:26,337 --> 00:38:29,209
تبدو هنا و كأنك قريبا جدا من بيتك
مستر روبير

261
00:38:30,010 --> 00:38:32,847
هذا الرجل هان
لديه شعور عظيم بكرم الضيافه

262
00:38:33,140 --> 00:38:35,430
و إحساس خيالى بالتصميم

263
00:38:38,023 --> 00:38:39,435
نعم..هذا عظيم

264
00:38:39,901 --> 00:38:41,942
إذن لماذا أنت قلق للغايه ؟

265
00:38:42,029 --> 00:38:43,275
قلق ؟

266
00:38:44,617 --> 00:38:48,285
كلا..أنا كنت فقط أتعجب
عما إذا كان من المناسب أن أشرب ماء

267
00:38:49,250 --> 00:38:51,291
مستر روبير ..لا تخدعنى

268
00:38:52,797 --> 00:38:54,127
أتريد أن تراهن ؟

269
00:39:04,400 --> 00:39:07,106
لا..لا أعتقد ذلك..شكرا

270
00:39:09,325 --> 00:39:11,319
ماذا يحدث ؟ هل تعمل ريجيم ؟

271
00:39:11,411 --> 00:39:14,865
أنا أحب الأكل إذا وجدت شيئا
يمكننى البقاء

272
00:39:15,710 --> 00:39:19,876
لا يمكننى الأنتظار لمقابلة مضيفنا
سمعت أن هذه الحفله عنده تأخذ الأفضليه (ب)....ا

273
00:39:20,969 --> 00:39:24,636
هل عمرك إشتركت
فى مسابقات قتاليه مثل هذه

274
00:39:25,268 --> 00:39:26,264
أبدا

275
00:39:27,188 --> 00:39:30,641
لدى إحساس مضحك
إنهم يقومون بتسميننا لأجل قتلنا

276
00:39:32,613 --> 00:39:35,865
يجب أن تكون حريصا لتحكم على ذلك
أتفهم ما أعنى ؟

277
00:39:35,952 --> 00:39:36,984
نعم

278
00:40:13,389 --> 00:40:15,182
أيها الساده...مرحبا بكم

279
00:40:16,728 --> 00:40:18,603
لقد شرفتم جزيرتنا

280
00:40:19,942 --> 00:40:22,434
إننى أتطلع إلى مسابقه.....ا

281
00:40:23,155 --> 00:40:25,445
ذات ملحمه حقيقيه.....

282
00:40:27,120 --> 00:40:29,244
نحن فريدون أيها الساده

283
00:40:29,749 --> 00:40:32,123
و بهذا بنينا أنفسنا....

284
00:40:32,963 --> 00:40:36,465
خلال أعوام طويله من التدريبات الصارمه
و التضحيه...

285
00:40:37,304 --> 00:40:38,763
...إنكار الذات...الألم...

286
00:40:39,182 --> 00:40:42,350
زودنا أجسامنا بنيران إرادتنا.....

287
00:40:44,440 --> 00:40:46,767
لكن الليله..دعونا نحتفل

288
00:40:47,696 --> 00:40:48,895
أيها الساده

289
00:40:49,490 --> 00:40:51,615
نقدم لكم خالص إمتناننا

290
00:42:01,067 --> 00:42:02,562
مستر ويليامز

291
00:42:12,920 --> 00:42:14,332
مستر ويليامز

292
00:42:23,271 --> 00:42:24,469
لأجلى ؟

293
00:42:28,279 --> 00:42:29,774
ليس عليك ذلك

294
00:42:30,867 --> 00:42:31,982
....لكن

295
00:42:34,414 --> 00:42:36,207
سآخذك أنت يا عزيزتى.....

296
00:42:39,172 --> 00:42:40,335
و أنت

297
00:42:44,598 --> 00:42:45,713
و أنت

298
00:42:47,227 --> 00:42:48,508
و أنت

299
00:42:53,404 --> 00:42:55,943
من فضلك إفهمينى...إذا تجنبت أى شخص

300
00:42:57,244 --> 00:43:00,330
فإنه كان يوما حافلا..و أنا متعب قليلا

301
00:43:02,419 --> 00:43:04,460
بالطبع يا مستر ويليامز

302
00:43:05,883 --> 00:43:08,210
يجب أن تحتفظ بقوتك

303
00:43:11,893 --> 00:43:12,973
إدخل

304
00:43:18,320 --> 00:43:19,981
هديه يا مستر لى

305
00:43:28,712 --> 00:43:31,039
....ألا تجد شيئا يروقك

306
00:43:31,175 --> 00:43:33,299
كانت هناك فتاه هذه الليله فى المأدبه

307
00:43:33,387 --> 00:43:34,763
أى فتاه يا سيدى ؟

308
00:43:36,308 --> 00:43:38,017
صاحبة هذا السهم

309
00:43:39,772 --> 00:43:41,600
نعم..أعرف من

310
00:43:43,654 --> 00:43:45,232
سأرسلها إليك

311
00:43:52,919 --> 00:43:55,079
فوضى رائعه أدخلتنى فيها

312
00:43:59,179 --> 00:44:00,259
أدخل

313
00:44:18,211 --> 00:44:20,750
حسنا..حسنا..كل واحده أجمل من التى تليها

314
00:44:20,840 --> 00:44:22,585
ماذا يدور بخلدك ؟

315
00:44:23,052 --> 00:44:24,168
إختار واحده

316
00:44:27,560 --> 00:44:28,889
أنا إخترت بالفعل

317
00:44:31,984 --> 00:44:33,360
قرار حكيم

318
00:44:46,424 --> 00:44:48,085
...أريد أن أتحدث إليك

319
00:44:48,177 --> 00:44:49,340
مى لنج...

320
00:44:51,766 --> 00:44:53,427
من أين قدمت ؟

321
00:44:53,561 --> 00:44:54,641
بريثوايت

322
00:44:54,730 --> 00:44:56,189
لنلزم السكون

323
00:44:56,399 --> 00:44:57,942
هل رأيت أى شئ ؟

324
00:44:58,027 --> 00:45:00,566
ليس الكثير...فأنا محتجزه فى القصر

325
00:45:00,948 --> 00:45:02,360
...مراقبه دائما

326
00:45:02,492 --> 00:45:05,994
لا أعرف شيئا عن نشاطات هان
بعيدا عن القصر

327
00:45:06,290 --> 00:45:07,620
لكن يمكننى أن أقول لك

328
00:45:07,709 --> 00:45:09,703
- الناس تختفى
- من ؟

329
00:45:09,796 --> 00:45:11,874
الفتيات..كل واحده منهن

330
00:45:12,593 --> 00:45:16,509
يقومون بإستدعائهن إلى هان فى الليل
و فى اليوم التالى لا يظهرن

331
00:45:18,436 --> 00:45:20,429
أعرف أنه ليس لدى الكثير من الوقت

332
00:45:35,088 --> 00:45:38,091
يجب أن تذهب إلى شعائر الصباح
فى زى رسمى

333
00:45:38,844 --> 00:45:40,126
أخرج

334
00:46:02,425 --> 00:46:04,419
لماذا لا ترتدى الزى ؟

335
00:47:03,777 --> 00:47:06,234
أيها الساده....لنبدأ المسابقه

336
00:47:12,583 --> 00:47:13,746
بولو

337
00:48:45,403 --> 00:48:47,943
أداء جيد...لقد جعلتنى أرتزق

338
00:48:49,076 --> 00:48:50,701
-مستر روبير ؟
- أنا جاهز

339
00:48:50,787 --> 00:48:51,783
حسنا

340
00:48:54,710 --> 00:48:56,918
سأجعل نفسى حمامه وديعه هنا

341
00:48:57,882 --> 00:49:00,291
إجعل الأمور تمضى لصالحى...أتفعل ذلك ؟

342
00:49:01,012 --> 00:49:02,673
ماذا تعتقد يا روبير ؟

343
00:49:02,765 --> 00:49:05,851
لا تقلق...إعطى صديقى
ثمانيه إلى ثلاثه طوال الوقت