1
00:00:06,045 --> 00:01:02,426
**** الفلم الصيني ****
****  ملك و 13 أمير ****
أنتاج 1978 م


2
00:01:04,472 --> 00:01:26,131
 Abu dish : ترجمة
abudish@hotmail.com

3
00:03:02,081 --> 00:03:03,241
إشربْ ببطئ

4
00:03:11,090 --> 00:03:12,079
ما أسمك؟

5
00:03:19,399 --> 00:03:20,331
ما أسمك؟

6
00:03:22,101 --> 00:03:23,090
النهـر

7
00:03:25,271 --> 00:03:26,795
أسمك مثير !

8
00:03:29,342 --> 00:03:30,468
وأنت؟

9
00:03:32,579 --> 00:03:33,841
المتشرّد

10
00:03:36,916 --> 00:03:38,816
نحن متشابهان

11
00:03:39,085 --> 00:03:40,245
من أين أنت ؟

12
00:03:40,353 --> 00:03:43,914
الى أين أنت ذاهب

13
00:03:45,592 --> 00:03:49,585
الى أي مكان أنا ذاهب

14
00:03:49,696 --> 00:03:52,790
هناك صحراء أمامك

15
00:03:54,000 --> 00:03:58,801
أَعْرفُ، لكن بالتأكيد هناك طريق

16
00:03:59,939 --> 00:04:00,928
هذا صحيح

17
00:04:02,108 --> 00:04:06,875
لو كنت مكانك لأخترت وإذا كَانَ عِنْدي

18
00:04:06,980 --> 00:04:10,040
لن أبقى فى هذا المكان

19
00:04:11,851 --> 00:04:13,546
من نظراتك

20
00:04:13,653 --> 00:04:16,486
لا بدَّ أنْك ذَهبتَ بدون غذاءِ
لمدّة بِضْعَة أيامِ

21
00:04:17,357 --> 00:04:20,520
على الأقل 3 إلى 4 أيامِ

22
00:04:21,060 --> 00:04:23,187
أنتظر، سأعطيك شيئاً تأكله

23
00:05:26,392 --> 00:05:27,290
أنتظر

24
00:05:27,627 --> 00:05:30,221
إنّ الماءَ مُسَمَّمُ لا تَشْربْ إذا أردت العيش

25
00:05:34,801 --> 00:05:38,168
أرجعت لك الماءَ والغذاءَ

26
00:05:38,271 --> 00:05:39,363
. . . بحالة جيدة

27
00:05:42,809 --> 00:05:43,867
هَلْ جِئتَ لأعتقالي؟

28
00:05:44,243 --> 00:05:45,073
لا

29
00:05:47,280 --> 00:05:49,077
......بنظراتِكَ لي

30
00:05:49,182 --> 00:05:52,049
لا تبدوا فى حالة سفر ولا رجل أعمال

31
00:05:54,921 --> 00:05:56,912
ولا تبدوا لي صديقاً

32
00:05:58,725 --> 00:06:01,888
على أي حال , هل سبق لنا الألتقاء؟

33
00:06:04,864 --> 00:06:07,731
أنت لا تستحق الشفقة , مقابل أحساني لك

34
00:06:09,502 --> 00:06:10,969
فى داخلي يعيش حصان ملعون

35
00:06:11,537 --> 00:06:13,027
هَلْ تُريدُ قَتْلي؟

36
00:06:13,139 --> 00:06:14,538
أنت غشاش

37
00:06:15,274 --> 00:06:18,971
أنت يَجِبُ أَنْ تُقدّرَ ذلك بعد مافعلت لك

38
00:06:19,078 --> 00:06:20,670
كومة من العظامِ كَانَ يمكنُ أَنْ تَكُونَ

39
00:06:35,995 --> 00:06:37,189
أطفئ النار

40
00:06:37,630 --> 00:06:38,289
لِماذا؟

41
00:06:38,398 --> 00:06:39,524
أنا لا أَستطيعُ النظر للضوءِ

42
00:06:39,899 --> 00:06:41,958
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ صبورَ

43
00:06:42,201 --> 00:06:43,532
أنا سَأَرْوي لك قصَّةً

44
00:06:43,636 --> 00:06:45,501
لقد ولدت فى الليل

45
00:06:45,605 --> 00:06:49,200
وقد أضاءت عائلتي لي المصابيح

46
00:06:49,308 --> 00:06:52,038
منذ ذلك الحين أحَببتُ الضوءَ دائماً

47
00:06:52,145 --> 00:06:55,581
إذا كان الضوء خفيف أَبْكي الليل

48
00:06:55,681 --> 00:06:57,342
مما يقلق ذلك جميع عائلتي

49
00:06:58,751 --> 00:06:59,683
أطفئ النار

50
00:08:18,965 --> 00:08:22,332
لديك مهارات عظيمة !

51
00:08:22,435 --> 00:08:24,096
لا تستفزني

52
00:08:24,203 --> 00:08:25,966
الكل يعرف ذلك

53
00:08:26,072 --> 00:08:28,870
إذا هذا يَستمرُّ أنا سَأَستخفُّ بنفسي

54
00:08:28,975 --> 00:08:31,773
الصداقة ، مصير جَلبَنا سوياً

55
00:08:31,878 --> 00:08:32,572
. . . في هذه الأرضِ القاحلةِ

56
00:08:32,678 --> 00:08:34,168
يبدوا أننا لا نستلطف بعض

57
00:08:34,280 --> 00:08:35,804
ولا يوجد هناك مانتحدث عنه

58
00:08:35,915 --> 00:08:38,213
إركبْ حصانَكَ وإخرجْ من هنا

59
00:08:39,185 --> 00:08:40,709
أنت سلبي جداً

60
00:08:40,820 --> 00:08:42,185
المكان مُظلمُ جدا

61
00:08:42,288 --> 00:08:43,915
أنا لا أَستطيعُ إيجاد الإتّجاهاتِ ،
كَيْفَ أخرج؟

62
00:08:44,490 --> 00:08:45,514
هذا شأنك

63
00:08:45,625 --> 00:08:47,320
لماذا تحْملُ مثل هذا الحقدِ؟

64
00:08:49,662 --> 00:08:51,596
يُمْكِنُ أَنْ تَصْبرَ علي ماتبقى من الليل

65
00:08:51,697 --> 00:08:53,597
وأتَركَني أَنَامُ بهذه النارِ الصغيرةِ أذهب ؟

66
00:08:54,700 --> 00:08:56,031
أنا سَأَتْرككُ في الصباحِ الباكر، موافق ؟

67
00:08:58,137 --> 00:09:00,970
لك من أسمك نصيب المتشرد !

68
00:09:34,674 --> 00:09:37,199
عظيم، يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذلك قافلةَ من الجمال

69
00:09:38,945 --> 00:09:39,707
أنتظر

70
00:09:40,212 --> 00:09:41,201
مالأمـر؟

71
00:09:42,548 --> 00:09:43,446
لا

72
00:09:50,189 --> 00:09:52,282
أيها الصديق ، إذا أنت لا تُريدُ دمّ جديدَ

73
00:09:52,391 --> 00:09:53,790
لتَلْطيخ ملابسِكَ. . .

74
00:09:53,893 --> 00:09:55,485
الوقت ليس متأخر جداً لتَرْك هذا الأمر

75
00:09:55,861 --> 00:09:58,352
الدمّ؟ لمن الدمّ؟

76
00:09:58,464 --> 00:10:00,523
(شك مين) أخرج الأن وواجه موتك

77
00:10:00,633 --> 00:10:02,100
هناك أيضاً ذلك المتواطئِ

78
00:10:02,201 --> 00:10:03,429
المتواطئ؟

79
00:10:04,637 --> 00:10:06,036
إذا أنت حقاً (شك مين)

80
00:10:06,138 --> 00:10:07,469
ذلك المتواطئِ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أنا

81
00:10:08,107 --> 00:10:09,802
و(شك مين) هو أنت ؟

82
00:10:11,410 --> 00:10:13,901
لذا أنت هارب مِنْ أعدائكَ

83
00:10:14,013 --> 00:10:16,447
لاتقلق، أنا سَأُعالجُ الأمر

84
00:10:16,549 --> 00:10:19,017
أَعِدُك بأنّني سَأَحْصلُ على أفضل تابوتِ لَك

85
00:10:19,318 --> 00:10:21,047
أخبرْني فقط بعنوانَكَ

86
00:10:21,153 --> 00:10:22,552
حتى أُعيدَك فيه

87
00:10:55,755 --> 00:10:57,518
هذه التقنيةِ تُدْعَى قفزة اللقيطَ

88
00:10:57,623 --> 00:10:58,419
اللعنة

89
00:11:07,933 --> 00:11:11,061
الأَخّ، تَركَني حيّ، موافقة؟

90
00:11:11,170 --> 00:11:13,638
ذلك يَعْني قَتْل نفسي

91
00:11:34,660 --> 00:11:35,456
هَلْ هذه هكذا تُعالجُ المطرقةَ؟

92
00:11:35,561 --> 00:11:36,459
لا يَحْبَّ هذا

93
00:11:38,798 --> 00:11:40,789
اللقيط، لماذا ضَربتَني هناك؟

94
00:11:40,900 --> 00:11:44,301
تلك بقعتُنا المفضّلةُ

95
00:13:03,149 --> 00:13:03,843
هَلْ تَستسلمُ؟

96
00:13:03,949 --> 00:13:07,077
لا مالم تَجيءُ للإعتِذار الى  العراب معي

97
00:13:07,586 --> 00:13:08,553
أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ ذلك

98
00:13:08,954 --> 00:13:12,014
لا يا ( يونغ ) لقد كنا أخوة لسنوات طويلة

99
00:13:12,124 --> 00:13:13,455
لا تُجبرْني على لقَتْلك

100
00:13:13,559 --> 00:13:15,720
أنت تحلم . لا تَستطيعُ قَتْلي

101
00:13:15,828 --> 00:13:18,661
قالَ العرابُ أحضروه حياً أو ميتاً

102
00:13:18,764 --> 00:13:19,924
طالما تَعُودُ

103
00:13:20,299 --> 00:13:22,961
ستأتي الدفعة الثانية والثالثة من المقاتلين خلفي مباشرة

104
00:13:23,068 --> 00:13:25,730
وصديقك هذا عديم الفائدةُ ولن يستطيع مساعدتك

105
00:13:51,931 --> 00:13:53,159
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ (وانج) النِسْر المُرتَفِع

106
00:13:53,265 --> 00:13:54,027
أبوكَ

107
00:13:58,571 --> 00:13:59,401
اللعنة

108
00:13:59,505 --> 00:14:00,802
لماذا عليك ضَرْب هذا المكان؟

109
00:14:00,906 --> 00:14:04,467
البيضِ الحديديِ يحطم البيض الناعم

110
00:14:04,577 --> 00:14:05,566
وهذا تغيير للأسلوب بالكامل

111
00:15:07,306 --> 00:15:08,568
لماذا قَتلتَه؟

112
00:15:09,742 --> 00:15:12,336
هاجمَني أولاً، وقد دافعت عن نّفسَي

113
00:15:13,379 --> 00:15:16,212
أذا القضيةَ تخصك وحدك

114
00:15:16,315 --> 00:15:17,839
ولا يَجِبُ أَنْ أُنقذَك

115
00:15:23,555 --> 00:15:25,682
حَصلتُ على هذه اللوحةِ

116
00:15:27,092 --> 00:15:28,491
جسم مشغول

117
00:15:29,895 --> 00:15:31,260
من الصعب عَمَل الشّيء الصّحيح

118
00:15:31,730 --> 00:15:32,788
لديك نظرات قاتلة

119
00:15:32,898 --> 00:15:34,331
أذن أنت قتلت عدد كبير من الناس ؟

120
00:15:34,433 --> 00:15:35,195
لا أَتذكّرُ

121
00:15:35,301 --> 00:15:35,790
أنا أَتذكّرُ كم عدد النِساءَ كَانَ عِنْدي

122
00:15:37,169 --> 00:15:38,500
لقد قتلت 3  الأن ؟!

123
00:15:38,604 --> 00:15:40,970
إثنان ، واحد قُتِلَته أنت

124
00:15:41,373 --> 00:15:44,399
أخبرْني بصراحة. مالذي تبحث عنه ؟

125
00:15:44,510 --> 00:15:45,909
هَلْ أعتقالي؟

126
00:15:46,679 --> 00:15:47,737
لا تَأْخذُني لأولئك

127
00:15:47,846 --> 00:15:50,041
تعتقد أني صائد مجرمين؟

128
00:15:50,149 --> 00:15:52,276
آسف، أنا غير مهتمّ فيك

129
00:15:52,384 --> 00:15:53,248
كما أن مثل هذه المهنةِ لا أخلاقيةِ

130
00:15:55,454 --> 00:15:57,388
أذن لماذا تتبعني؟

131
00:16:02,761 --> 00:16:03,785
ماذا تُريدُ؟

132
00:16:04,129 --> 00:16:06,791
لا تَشْككْ في هويتِي أكثر

133
00:16:06,899 --> 00:16:08,594
أنا متشرد فقط

134
00:16:08,701 --> 00:16:10,328
إذا تُريدُني كصديق، ذلك جيدُ

135
00:16:10,436 --> 00:16:11,835
. . . إنْ لمْ يكن، أنساني فوراً

136
00:16:11,937 --> 00:16:14,497
أنا لا أؤذي من في حالتِكَ

137
00:16:14,606 --> 00:16:15,971
كنت أسعى لصديقِ فقط فى سفري

138
00:16:16,075 --> 00:16:18,669
حَسَناً. . . أنا سَآخذُك كصديق
بشكل مؤقت

139
00:16:18,777 --> 00:16:19,505
كما تَتمنّى

140
00:16:19,878 --> 00:16:22,745
كنت غامضاً بالنسبة لي

141
00:16:25,651 --> 00:16:27,209
هناك نهاية إلى المحادثةِ

142
00:16:27,319 --> 00:16:29,685
وهناك a وقت للألغازِ
لكي يُحْلَّ، حقّ؟

143
00:16:30,856 --> 00:16:33,518
نعم، رجاءً

144
00:16:35,961 --> 00:16:38,327
لكن لماذا هذه العصابة تريد قتلك ؟

145
00:16:38,697 --> 00:16:40,096
تُريدُ أَنْ تَستمعَ إلى هذه القصّةِ أيضاً؟

146
00:16:40,199 --> 00:16:43,726
أذا تكلمت سأستمع لك

147
00:16:48,140 --> 00:16:51,769
أنها عصابة إجرامية

148
00:16:51,877 --> 00:16:54,311
وتعمَلُ الكثير مِنْ النشاطاتِ الغير شرعيةِ

149
00:16:54,413 --> 00:16:56,244
إنّ الرئيسَ - العراب - الحادي عشر

150
00:16:57,216 --> 00:16:59,980
وهو أيضاً عرابُ النسور الثلاثة عشرَ

151
00:17:00,085 --> 00:17:03,919
وهو باردُ وقاسيُ جداً

152
00:17:04,023 --> 00:17:06,389
هو من أنشأ عصابة النسورَ الثلاثة عشرَ

153
00:17:06,492 --> 00:17:09,086
ككمائن قاتلة

154
00:17:09,194 --> 00:17:11,992
لا يوجد فى قاموسه كلمة مشاعر

155
00:17:12,498 --> 00:17:15,262
إذا أحدنا شعر بمودّةً طفيفةً تجاة الأخر

156
00:17:15,367 --> 00:17:17,699
سيشبعه ضرباً

157
00:17:17,803 --> 00:17:20,271
العراب - يَعتقدُ ويَشْعرُ -

158
00:17:20,372 --> 00:17:22,340
كَمْا النسور الثلاثة عشرَ تَعتقدُ وتَشْعرُ

159
00:17:22,441 --> 00:17:24,033
بأن الطاعة المُطلقة ضرورية

160
00:17:24,510 --> 00:17:26,740
أَنا يتيمُ

161
00:17:26,845 --> 00:17:29,746
وتم بيعي إلى العصابةِ في السابعة

162
00:17:29,848 --> 00:17:33,875
أنا عَمِلتُ كُلّ الأشياء السيئة التى يمكن لك تخيلها

163
00:17:33,986 --> 00:17:36,113
وأصبحَت أميل إلى الوَحْشيَّةِ

164
00:17:36,221 --> 00:17:38,655
أنا لا أَستطيعُ أَتذكّرُ كم عدد الأطفالَ
كان هناك

165
00:17:38,757 --> 00:17:40,486
في البدايةِ

166
00:17:40,592 --> 00:17:43,993
على مدى عشَر سنوات كان الجبناء

167
00:17:44,096 --> 00:17:47,088
الذين لَمْ يُتقدّموا في الكنغ فو

168
00:17:47,199 --> 00:17:49,827
كان مصيرهم القتل

169
00:17:49,935 --> 00:17:52,426
فقط 31 طفل تبقى منهم

170
00:17:52,538 --> 00:17:53,732
ثلاثة عشرَ نسراً ؟

171
00:17:54,473 --> 00:17:56,100
ثلاثة عشرَ نسراً

172
00:17:56,208 --> 00:17:59,177
هناك 12 ووحيد منهم الأن تَركَ العصابة

173
00:18:00,546 --> 00:18:04,141
نعم. . . إنّ القصّةَ التي سردتها لي ساخرة جداً

174
00:18:04,483 --> 00:18:05,950
إذا أنت حقاً فعلت كُلّ تلك الأشياءِ السيئةِ

175
00:18:06,051 --> 00:18:08,747
كُلّ حياتكَ فقط أنتهت بأنْ تكُونَ

176
00:18:08,854 --> 00:18:10,845
- لقد أضطهدت من قبل - العراب

177
00:18:10,956 --> 00:18:12,423
هَلْ تَجِدُ ذلك ساخر؟

178
00:18:12,791 --> 00:18:15,259
أَشْعرُ بأنّه ما كَانَ عِنْدَكَ سببُ إلى ترك - العراب -

179
00:18:16,028 --> 00:18:17,188
لقد تعبتُ مِنْ القتل

180
00:18:17,296 --> 00:18:18,263
أنا لا أَعتقد

181
00:18:19,598 --> 00:18:22,533
قُلتَ النسورَ الثلاثة عشرَ

182
00:18:22,634 --> 00:18:24,898
دُرّبَت لكي تقْتلَ

183
00:18:25,270 --> 00:18:28,501
مثل إمتدادات سيفِه

184
00:18:28,607 --> 00:18:33,237
هو غريبُ. يَقْتلُ بأسلحتة الأفكار

185
00:18:33,345 --> 00:18:34,403
أَيّ شيئ الذي يدعوك للثورة؟

186
00:18:34,947 --> 00:18:37,211
الأسلحة لَنْ تَثُورَ

187
00:18:37,316 --> 00:18:39,944
لَكنَّه نَسى نقطةَ واحدة

188
00:18:40,052 --> 00:18:41,883
أنني مازلت أنسان

189
00:18:45,958 --> 00:18:49,018
رجل لكن مايبدوا لي أنك غشاش

190
00:18:49,528 --> 00:18:50,460
أنت

191
00:18:51,396 --> 00:18:54,593
طبيعياً أنك لا تَعتقدُ لقد أصبحتُ مُتعِبَ مِنْ قتل

192
00:18:55,100 --> 00:18:59,036
لقد كان عِنْدي سبب قوي للثورة ضده

193
00:18:59,371 --> 00:19:01,362
لقد دعانا - العراب - النسور الثلاثة عشرَ

194
00:19:01,473 --> 00:19:03,805
. . . في القاعةِ الى أجتماع

195
00:19:03,909 --> 00:19:05,376
أسرعنا الى هناك

196
00:19:16,889 --> 00:19:18,049
أيها الأطفال

197
00:19:18,157 --> 00:19:19,146
نعم

198
00:19:20,025 --> 00:19:22,721
العراب، نَتمنّى لك

199
00:19:22,828 --> 00:19:25,558
الصحة والحظّ السعيد

200
00:19:29,835 --> 00:19:34,397
جيد، أنا فقط إستلمتُ معلومات

201
00:19:34,506 --> 00:19:36,474
عن مكاتب الأمنَ في المنطقةِ المركزيةِ

202
00:19:36,575 --> 00:19:39,100
وهناك شحنة من الكنوزِ الملكيةِ

203
00:19:39,211 --> 00:19:42,374
الذي يَتضمّنُ جينسنغ البحر الأحمرِ

204
00:19:42,481 --> 00:19:46,611
في بِضْعَة أيامِ الكنز سيكون فى البلدة

205
00:19:47,953 --> 00:19:51,946
هل تعلمون الآن

206
00:19:52,057 --> 00:19:52,887
لماذا أَدْعو الى هذا الإجتماع؟

207
00:19:52,991 --> 00:19:53,753
نعم

208
00:19:53,859 --> 00:19:55,417
العراب، لا شيء مستحيلُ

209
00:19:55,527 --> 00:19:57,119
في إنْجاز أمنيتِكَ

210
00:19:57,429 --> 00:19:59,863
السماء والأرض لا يَستطيعانِ منعنا

211
00:19:59,965 --> 00:20:01,023
النجاح هو طريقِنا

212
00:20:01,133 --> 00:20:02,657
أنت صحيح

213
00:20:02,768 --> 00:20:07,432
عاجلاً أم آجلاً نحن سَنَكُونُ عظماءَ

214
00:20:08,307 --> 00:20:10,707
لذا نحن يَجِبُ أَنْ نُوسّعَ أرضَنا

215
00:20:10,809 --> 00:20:13,107
لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ لدينا قلة بالمالِ

216
00:20:13,946 --> 00:20:15,004
الذي أَقْلقُ حول. . .

217
00:20:15,113 --> 00:20:18,048
مايقلقني هو أن مكاتب الأمنَ ستجلب المزيد من الرجال

218
00:20:18,150 --> 00:20:21,347
وقد سَمعتُ بأن الزعيمَ الرمح الذهبي سيكون هناك

219
00:20:21,453 --> 00:20:23,785
العراب، يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ ثقةُ فينا

220
00:20:23,889 --> 00:20:25,686
لقَدْ قمنا في العديد مِنْ المعاركِ

221
00:20:25,791 --> 00:20:28,021
هَلْ نحن سَبَقَ أنْ خذلناك؟

222
00:20:28,560 --> 00:20:30,755
ذلك الذي أُريدُ سماعه

223
00:20:30,862 --> 00:20:35,196
جيد، أيها الفتيان، طلبي ينتظر التنفيذ

224
00:21:30,555 --> 00:21:32,352
لصوص، أنْهضُوا

225
00:21:32,924 --> 00:21:34,016
لصوص

226
00:22:28,113 --> 00:22:30,809
بسرعة

227
00:22:49,935 --> 00:22:51,300
الثلاثة عشرَ مِنْ نسورِ عصابةً

228
00:22:52,237 --> 00:22:54,569
هَلْ جاءَ أيضاً ؟ اللصّ الكبير السن

229
00:22:54,673 --> 00:22:57,403
لن يجهد سيادتِه بمُحَارَبَة الدمى

230
00:22:58,710 --> 00:23:00,940
إتركْه لي، أَذْهبُ وطارد أولئك اللصوصِ

231
00:23:01,046 --> 00:23:01,569
طاردْهم

232
00:23:01,680 --> 00:23:02,408
نعم

233
00:23:50,896 --> 00:23:51,988
إذهبْ

234
00:24:02,774 --> 00:24:06,039
بسرعة. . . غادر

235
00:24:06,878 --> 00:24:08,243
أذهب ، لاتقلق علي

236
00:24:08,346 --> 00:24:09,335
إذهبْ بسرعة

237
00:24:10,649 --> 00:24:11,707
Chik

238
00:24:11,817 --> 00:24:12,806
لاتقلق علي

239
00:24:14,886 --> 00:24:15,716
إمسكْ

240
00:25:12,577 --> 00:25:13,441
طاردْهم بسرعة

241
00:26:03,495 --> 00:26:04,985
العمّة، تعلّمُنا كَيفَ نَكْتبُ ؟

242
00:26:06,965 --> 00:26:08,296
من هذا الشخصِ؟

243
00:26:08,400 --> 00:26:09,833
السماء

244
00:26:10,435 --> 00:26:13,029
إكتبْ مرةَ أكثرَ واحدة، عمّة

245
00:26:14,506 --> 00:26:16,064
من هذا الشخصِ؟

246
00:26:16,441 --> 00:26:20,707
جيانج، هو اسمِكَ؟

247
00:26:21,079 --> 00:26:23,104
نعم، كذلك

248
00:26:23,214 --> 00:26:24,181
نعم

249
00:26:25,016 --> 00:26:26,506
أَكْتبُه لَك وشاهده

250
00:26:42,834 --> 00:26:43,892
ذلك صحيحُ

251
00:27:04,823 --> 00:27:07,018
لا تَستطيعُ الخُرُوج، عد للفراش

252
00:27:08,126 --> 00:27:09,650
سأستدعي لك والدي

253
00:27:12,464 --> 00:27:15,763
المصاب. . . أستيقظُ

254
00:27:16,134 --> 00:27:16,623
هل هو بالأعلى؟

255
00:27:16,735 --> 00:27:18,930
ذلك جيدُ، دعنا نَذْهبُ ونَرى

256
00:27:20,005 --> 00:27:21,233
أمي

257
00:27:21,339 --> 00:27:22,829
تعال هنا

258
00:27:23,642 --> 00:27:24,574
أمي

259
00:27:25,043 --> 00:27:25,566
لقد قُلتُ

260
00:27:25,677 --> 00:27:28,237
هو قويُ وسَيَستيقظُ

261
00:27:28,980 --> 00:27:31,175
أرجوك عد للفراش

262
00:27:32,617 --> 00:27:33,447
أرتاح

263
00:27:33,551 --> 00:27:36,486
أنه يجهد نغسه بالحركه

264
00:27:37,355 --> 00:27:39,516
لقد كنت فاقداً للوعي لمدة 3 أيام

265
00:27:39,624 --> 00:27:42,491
وَجدتُك في طريقي إلى البيت في الغابةِ

266
00:27:43,128 --> 00:27:47,758
أَنا مدينُ إليك بحياتِي

267
00:27:47,866 --> 00:27:48,764
لا يهم

268
00:27:49,601 --> 00:27:50,898
كيف أصبت؟

269
00:27:53,304 --> 00:27:55,169
كنت أقاتل أحد اللصوص

270
00:27:55,273 --> 00:27:56,900
وقد جُرِحَ

271
00:27:57,008 --> 00:27:59,067
ولحسن الحظ هَربتُ بسرعة، ذلك ما أتذكره

272
00:27:59,177 --> 00:28:00,041
اسمكَ رجاءً؟

273
00:28:00,445 --> 00:28:01,537
شونغ غيا

274
00:28:02,814 --> 00:28:03,746
وأنت؟

275
00:28:04,015 --> 00:28:05,482
جيانج شون كيو

276
00:28:05,583 --> 00:28:06,481
الأخ جيانج

277
00:28:08,086 --> 00:28:09,417
هذه أمُّي

278
00:28:10,321 --> 00:28:11,515
زوجتي

279
00:28:11,623 --> 00:28:12,282
السيدة

280
00:28:12,390 --> 00:28:13,755
أختي سيو فونغ

281
00:28:14,192 --> 00:28:15,090
الآنسة فونغ

282
00:28:18,596 --> 00:28:21,565
أشْعرُ بالحرية

283
00:28:21,666 --> 00:28:23,657
أنت  في منزلك

284
00:28:23,768 --> 00:28:24,166
جيد

285
00:28:24,269 --> 00:28:24,826
تعاف جيداً

286
00:28:46,091 --> 00:28:48,423
الوقت متأخـرجداً ؟

287
00:28:49,060 --> 00:28:51,153
أنني أفكر جيداً فى ما مضي من حياتي

288
00:28:51,730 --> 00:28:55,928
كنت دائما قوي جداً

289
00:28:56,034 --> 00:28:58,935
وإستسلمَ إلى مزاجِي

290
00:28:59,037 --> 00:29:01,130
حياتي لُوّثتْ ببَعْض الأفعال الشريّرة

291
00:29:02,407 --> 00:29:06,673
لقد رَأيتُ خلال الشهرينِ

292
00:29:06,778 --> 00:29:09,110
وجوهَ صديقةَ ورحيمةَ

293
00:29:10,081 --> 00:29:13,141
أنا أَستمعُ إلى صوت العَيْش بتوافق

294
00:29:14,219 --> 00:29:16,084
كما أني كَبرتُ

295
00:29:16,187 --> 00:29:18,678
أنا لم أتَمتّع بالحياةِ العائليةِ

296
00:29:19,758 --> 00:29:23,387
وسَأَتذكر هذا دائماً

297
00:29:31,536 --> 00:29:34,471
أنسة فونغ , هل تعلمي بأني أقتل الناس !

298
00:29:34,572 --> 00:29:36,836
نعم، أنا أعرف ذلك

299
00:29:37,575 --> 00:29:38,371
كيف يكون ذلك؟

300
00:29:38,476 --> 00:29:41,001
توقف عن ذلك

301
00:29:41,112 --> 00:29:42,875
ولن يأتي أحد لقتلك؟

302
00:29:42,981 --> 00:29:44,346
هل أخيفك ؟

303
00:29:44,449 --> 00:29:49,785
لا، أَعتقدُ ذلك

304
00:29:49,888 --> 00:29:52,652
أنسة فونغ , هل تريدين معرفة .....

305
00:29:52,757 --> 00:29:54,725
ماذا أنا كُنْتُ قبل .....؟

306
00:29:54,826 --> 00:29:57,260
لايهم من الآنَ فَصَاعِدَاً

307
00:29:57,362 --> 00:30:00,820
عيش حياة مرفهه

308
00:30:01,166 --> 00:30:02,793
حياة مرفهه

309
00:30:04,636 --> 00:30:05,432
نعم

310
00:30:38,570 --> 00:30:41,869
يَجِبُ أَنْ تَتذكّرَ كَيفَ تعبش حياة سعيدة

311
00:31:00,124 --> 00:31:00,954
العراب

312
00:31:01,793 --> 00:31:02,817
ما المسألة؟

313
00:31:02,927 --> 00:31:05,361
أنه يوم الثأرِ جاءَ

314
00:31:05,463 --> 00:31:05,952
يين لين

315
00:31:06,064 --> 00:31:06,962
نعم

316
00:31:07,065 --> 00:31:08,692
أنت هَلْ وَجدَته؟

317
00:31:08,800 --> 00:31:09,926
نعم

318
00:31:10,034 --> 00:31:11,968
وَجدتْ لك وانج حيث يَختفي الأن

319
00:31:12,070 --> 00:31:13,799
وهو في القريةِ الجنوبيةِ قُرْب نهر تيي

320
00:31:13,972 --> 00:31:17,066
وانج

321
00:31:17,175 --> 00:31:19,370
إعتقدتُ بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أَجِدَه

322
00:31:20,511 --> 00:31:24,208
أفرحتني بهذا الخبر لقد عانيت لسنتين

323
00:31:24,315 --> 00:31:28,342
أنه يوم الأنتقام من وانـج

324
00:31:28,553 --> 00:31:31,044
العراب نحن سَنُغادرُ الآن للثأر من وانج

325
00:31:31,155 --> 00:31:32,520
وسنجْلبُ وانج إليك

326
00:31:32,790 --> 00:31:33,848
نحن نَذْهبُ الآن

327
00:31:33,958 --> 00:31:37,655
جيد، أنا لا يَهْمُّني سوى قتلة

328
00:31:37,762 --> 00:31:39,957
العراب

329
00:31:42,567 --> 00:31:43,693
خلفي شييك مينع لقد عاد

330
00:31:45,036 --> 00:31:46,401
شييك

331
00:31:49,607 --> 00:31:51,507
شييك

332
00:31:51,976 --> 00:31:53,136
العراب

333
00:31:55,313 --> 00:31:56,610
شييك

334
00:31:56,714 --> 00:31:58,409
العراب أَنا عـدت

335
00:31:58,616 --> 00:32:02,382
جيدة عُودتَك

336
00:32:02,487 --> 00:32:03,920
سأشعر بالأرتياح الآن

337
00:32:04,722 --> 00:32:07,316
يين لين لم يستطع العثور عليك

338
00:32:07,425 --> 00:32:09,825
لذا إعتقدتُ بأنّ السلطات قبضت عليك

339
00:32:09,928 --> 00:32:11,259
كَيْفَ يمكن أن يَكُونُ؟

340
00:32:11,362 --> 00:32:15,355
لقد علّمتَني الا يَجِبُ الا أُعرّضَ زملائي للخطر

341
00:32:15,466 --> 00:32:17,696
أُفضّلُ أَنْ أُقْتَلَ

342
00:32:17,802 --> 00:32:19,667
مِنْ أن يلقى القبض عليكم

343
00:32:22,273 --> 00:32:26,972
أقسمت بأنك أذا لم تعد يا شييك

344
00:32:27,078 --> 00:32:29,569
أنا لَنْ أَمْسَّ الكنز

345
00:32:29,681 --> 00:32:31,740
هو دائماً سَيَكُونُ في المدفنِ

346
00:32:31,849 --> 00:32:33,339
شكراً لحبِّكَ العظيم

347
00:32:40,558 --> 00:32:41,388
فَقدَته؟

348
00:32:41,993 --> 00:32:42,516
لا

349
00:32:42,627 --> 00:32:44,618
ثمّ الذي لَيْسَ لك يجب أعدتَه معك ؟

350
00:32:45,930 --> 00:32:46,828
العراب

351
00:32:47,131 --> 00:32:48,063
قُلتُ

352
00:32:48,166 --> 00:32:51,533
هذه 31 لوحاتِ فضّيةِ صنعت بيدي الخاصةِ

353
00:32:51,636 --> 00:32:54,469
تعادل حياتَكَ

354
00:32:54,639 --> 00:32:57,130
أنها شعار العصابة

355
00:32:57,241 --> 00:32:58,230
العراب

356
00:32:59,477 --> 00:33:02,105
تُمثّلُني أيضاً

357
00:33:02,213 --> 00:33:03,908
رغم أَنْك يُمْكِنُ أَنْ تَنْسي

358
00:33:04,015 --> 00:33:04,413
أنا لا يتجرء أن

359
00:33:04,515 --> 00:33:05,675
لا يتجرء أن؟

360
00:33:08,486 --> 00:33:10,716
معَصيتَي بتعمد

361
00:33:12,090 --> 00:33:14,024
العراب، أنت

362
00:33:18,162 --> 00:33:19,595
العراب، أَعْرفُ أَنا مخطئُ

363
00:33:25,436 --> 00:33:26,460
العراب

364
00:33:32,377 --> 00:33:33,344
إنسَى

365
00:33:35,046 --> 00:33:35,569
شييك

366
00:33:35,680 --> 00:33:36,612
نعم

367
00:33:36,714 --> 00:33:38,181
دعْني أَسْألُك

368
00:33:38,282 --> 00:33:41,308
رجلِ صيّادي جيانج نان الأربعة
أَتحدّثُ عني في أغلب الأحيان

369
00:33:41,419 --> 00:33:43,114
كم عدد قُتِلَ؟

370
00:33:43,221 --> 00:33:43,949
ثلاثة

371
00:33:44,055 --> 00:33:46,148
الذي يسار؟

372
00:33:46,257 --> 00:33:47,781
محنة الشيطانِ وانج

373
00:33:49,594 --> 00:33:53,587
هذا الوقتِ الذي سَتَرى الشيطانَ حقاً

374
00:33:56,968 --> 00:33:58,595
وانج كنغ فو لَيسَ سيئَ

375
00:33:58,703 --> 00:34:00,534
الفشل لَيسَ خياراً

376
00:34:01,139 --> 00:34:04,006
إقتلْه ودعْ العراب يَكُونُ سعيداً

377
00:34:05,443 --> 00:34:07,274
الأَخّ الكبير، عندما هذا مُنهى

378
00:34:07,378 --> 00:34:08,538
أُريدُ رُؤية a صديق

379
00:34:08,646 --> 00:34:10,113
هَلّ بالإمكان أَنْ أَعُودُ بعد أيام قليلة؟

380
00:34:10,615 --> 00:34:11,946
أي إمرأة؟

381
00:34:13,451 --> 00:34:15,009
شييك وقع فى حب أمرأة

382
00:34:23,461 --> 00:34:26,362
الأَخّ الكبير، وانج يَختفي في هذا الوادي

383
00:34:28,199 --> 00:34:29,928
أنتم مخطئين

384
00:34:30,034 --> 00:34:31,433
لا توجد سوى عائلة واحدة في هذا الوادي

385
00:34:31,536 --> 00:34:32,662
وليس هناك طريق أخرى

386
00:34:32,770 --> 00:34:33,930
ماذا نَعْملُ هناك؟

387
00:34:34,505 --> 00:34:35,836
نحن لَسنا خاطئينَ مطلقاً

388
00:34:35,940 --> 00:34:37,464
عَبرتُ هنا الشهر الماضي

389
00:34:37,575 --> 00:34:39,736
ورَأيت وانج خارج هذا البيتِ

390
00:34:39,844 --> 00:34:42,608
أنا كُنْتُ لوحده لذا بَقيتُ بعيداً عنه

391
00:34:43,314 --> 00:34:44,281
الأَخّ الكبير، توقّف

392
00:34:44,382 --> 00:34:45,815
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ خاطئَ

393
00:34:46,084 --> 00:34:47,142
أنت على خطأ

394
00:34:48,786 --> 00:34:52,313
وانج، أخرج

395
00:35:06,504 --> 00:35:07,368
تعال هنا

396
00:35:10,041 --> 00:35:10,973
للداخل

397
00:35:20,251 --> 00:35:21,013
أنتظر

398
00:35:22,453 --> 00:35:23,750
رجاءً لا تَقْتلْ الشخصَ الخاطئَ

399
00:35:24,055 --> 00:35:25,886
هو لَيسَ وانج، وقد أنقذ حياتَي

400
00:35:25,990 --> 00:35:26,820
اسمه جيانج كيو

401
00:35:26,924 --> 00:35:29,119
ماذا تَعْرفُ ؟

402
00:35:29,227 --> 00:35:31,127
لقد رأيتُه، أنه وانج

403
00:35:31,529 --> 00:35:33,997
ذلك صحيحُ

404
00:35:37,034 --> 00:35:39,764
تُساعدُه حقاً فى َقْتلُ أَخَّي؟

405
00:35:42,807 --> 00:35:44,604
أذن هي الإمرأةُ التى وَقعتَ في حبّها

406
00:35:44,709 --> 00:35:45,573
جيد

407
00:35:46,177 --> 00:35:48,338
شييك , قام بالتلصص عليكم يأنسة

408
00:35:50,348 --> 00:35:52,714
الأَخّ الكبير، أنت تَدْفعُه

409
00:35:53,117 --> 00:35:54,277
كَيْفَ يقول ذلك

410
00:35:54,385 --> 00:35:55,784
أمام حبيبِه؟

411
00:35:56,154 --> 00:35:57,121
دعنا نَنهي عملنا

412
00:35:57,855 --> 00:35:58,617
توقّفْ عن القتال

413
00:36:05,763 --> 00:36:06,957
الأَخّ الكبير، أستمعُ لي

414
00:36:07,064 --> 00:36:07,655
ماذا تَعْملُ؟

415
00:36:10,735 --> 00:36:11,599
شييك

416
00:36:16,974 --> 00:36:18,498
أمي

417
00:36:26,751 --> 00:36:27,877
عزيزي

418
00:36:27,985 --> 00:36:28,917
الأخ جيانج

419
00:36:29,020 --> 00:36:29,850
تِهْ

420
00:36:32,857 --> 00:36:33,755
الأَخّ

421
00:36:37,395 --> 00:36:38,760
شييك , أنت مجنون

422
00:36:47,905 --> 00:36:51,363
الأَخّ الكبير، لماذا يَجِبُ أَنْ نَقْتلَ كُلّ شخصَ؟

423
00:36:51,742 --> 00:36:53,369
أرجوك ، أتَركَها تَذْهبُ

424
00:36:53,778 --> 00:36:54,972
الأَخّ الكبير

425
00:36:56,013 --> 00:36:57,810
العراب قالَ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَتْركَ أحد حي منهم

426
00:36:58,082 --> 00:37:00,277
سَمعتَ بأنّ نفسك أن تَعْصي؟

427
00:37:53,471 --> 00:37:54,699
أنسة فونغ

428
00:38:12,356 --> 00:38:13,721
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أتحمل ذلك

429
00:38:13,824 --> 00:38:15,792
يرعبني كلامك

430
00:38:16,594 --> 00:38:18,323
علّمتُك هذا؟

431
00:38:18,429 --> 00:38:19,726
هَلْ علّمتُك الشُعُور؟

432
00:38:19,830 --> 00:38:21,092
العراب

433
00:38:21,198 --> 00:38:22,529
لا تَنْسِ

434
00:38:23,067 --> 00:38:26,628
عقابك سيكون 72 جْلدُة

435
00:38:26,737 --> 00:38:29,900
أنت لَمْ تَرى فقط كيف أُعاقبُ الناسَ

436
00:38:30,007 --> 00:38:32,441
لذا من الواضحُ أنك تتعمد الوقوف ضدي

437
00:38:32,543 --> 00:38:34,511
أنا لا أَتجاسرُ ،أرجو أن تغْفرُ لي

438
00:38:34,612 --> 00:38:35,840
أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ ذلك

439
00:38:35,946 --> 00:38:39,780
لَكنَّك ستُوقعَ أخوتك واحداً بعد الآخر

440
00:38:40,184 --> 00:38:44,314
سَتُعاقبُ

441
00:38:53,931 --> 00:38:54,226
العراب

442
00:38:54,332 --> 00:38:55,162
أهجموا عليه

443
00:39:02,073 --> 00:39:03,631
أخوتي

444
00:39:41,011 --> 00:39:42,000
أنتظر

445
00:39:42,313 --> 00:39:42,938
نعم

446
00:39:46,784 --> 00:39:47,978
أنا كُنْتُ خاطئَ

447
00:39:48,519 --> 00:39:50,077
تَعترفُ أنت على خطأ؟

448
00:39:50,254 --> 00:39:53,018
أنا أعتقد أنك لا تَعْنيه

449
00:39:53,858 --> 00:39:54,688
أَنا مخطئُ حقاً

450
00:39:54,792 --> 00:39:58,159
ما تَركَ أي قول أكثر من تعذيب الضمير

451
00:39:58,896 --> 00:40:00,261
أَرى

452
00:40:00,765 --> 00:40:03,461
منذ ذلك الحين أصبحتَ مُتعِبَ مِنْ القتل

453
00:40:03,567 --> 00:40:04,056
صحيح؟

454
00:40:04,168 --> 00:40:05,157
نعم

455
00:40:05,903 --> 00:40:07,871
منذ بداية هذه الحادثةِ

456
00:40:07,972 --> 00:40:09,769
حتى نهاية المسألةِ الأخرى

457
00:40:10,808 --> 00:40:14,300
فلقد قررت أن أتركهم

458
00:40:14,678 --> 00:40:16,145
أنا لا أعتقد لهذا السبب

459
00:40:16,247 --> 00:40:17,680
لم تريد القتل

460
00:40:17,782 --> 00:40:19,841
لكنك وقعت فى حب الأنسة فونغ

461
00:40:20,217 --> 00:40:21,377
كَانتْ هي شخص آخر

462
00:40:21,485 --> 00:40:23,248
الذي لَمْ ترتَبطْ بك عاطفياً

463
00:40:23,354 --> 00:40:24,946
. . . هي قَدْ لا تكُونُ غيّرَت طريقَكَ

464
00:40:31,061 --> 00:40:35,157
صحيح

465
00:40:36,734 --> 00:40:37,792
لماذا لا تَعُودَ؟

466
00:40:37,902 --> 00:40:38,891
ليس هناك عجلة

467
00:40:39,837 --> 00:40:42,829
كما أنهم سيلحقون بك قريباً

468
00:40:59,790 --> 00:41:00,654
أنظر

469
00:41:16,240 --> 00:41:17,468
أنه ميتَ من بِضْعَة أيامِ

470
00:41:17,975 --> 00:41:19,772
اللعنة، شييك وحده يستطيع فعل ذلك

471
00:41:19,877 --> 00:41:20,707
فلنطاردة

472
00:41:21,745 --> 00:41:25,112
صديقي، يَستمعُ إلى نصيحتِي ويَعُودَ

473
00:41:25,716 --> 00:41:27,479
أنت لا تَستطيعُ الهرب إلى الأبد

474
00:41:39,797 --> 00:41:41,594
أنظر؟ أنهم يتبعون على أثرنا

475
00:41:42,800 --> 00:41:43,926
أنا إقترح

476
00:41:44,034 --> 00:41:45,228
هَلْ نشتت قوّتَهم؟

477
00:41:45,336 --> 00:41:46,598
هَلْ ذلك يَجْعلُني أَدِينُ لك أكثر؟

478
00:41:46,704 --> 00:41:47,636
دعنا نَذْهبُ

479
00:42:44,695 --> 00:42:47,027
شييك , أنت قاسي

480
00:42:47,131 --> 00:42:49,065
أنت لم تُظهرَ رحمة حتى إلى إخوتِكَ

481
00:42:49,633 --> 00:42:51,328
متى أظهرتَ أنت الرحمة لي ؟

482
00:43:09,987 --> 00:43:13,354
لقد أجتهدت فى البحث عن قطعة الأرض

483
00:43:13,457 --> 00:43:16,585
لِكي تكُونَ مقبرتَكَما؟

484
00:43:59,570 --> 00:44:00,662
أدخله إلى الأشجار

485
00:44:40,277 --> 00:44:43,440
شييك , العراب يقول بأنك ذكي

486
00:44:43,547 --> 00:44:44,980
لَكنَّك سَقطتَ في فخِّنا الأن

487
00:44:45,616 --> 00:44:47,948
عصاك المُقَسَّمه ثلاثة أقسام عديمة الفائدةُ

488
00:44:48,318 --> 00:44:50,980
لاتقلق، أنا لَنْ أَقْتلَك الآن

489
00:44:51,088 --> 00:44:52,817
أنا سَأُعيدُك حيّ لمُوَاجَهَة العرابِ

490
00:44:52,923 --> 00:44:53,719
أنت تَحْلمُ

491
00:46:11,335 --> 00:46:12,359
أنتظروا

492
00:46:13,804 --> 00:46:14,998
سأوريكما شيءَ

493
00:46:33,123 --> 00:46:34,021
السيف المضاعف في الكُمِّ

494
00:47:16,266 --> 00:47:18,530
هذان الإثنان صعب للتَعَامُل معهما

495
00:47:25,175 --> 00:47:27,700
ما سلاح الذي إستعملتَه لقَتْلهما ؟

496
00:47:29,112 --> 00:47:31,046
ألَيسَ عليهم؟ الفأس

497
00:47:32,115 --> 00:47:37,178
الفأس؟ طَلبتُ أكثر من اللازم

498
00:47:42,626 --> 00:47:44,355
مُرتَفِع مِنْ الجبلِ السماويِ

499
00:47:44,461 --> 00:47:46,759
يَضِعُ القمرُ على سطح المحيطِ

500
00:47:46,864 --> 00:47:48,593
والريح التي جاءتْ من ألف ميل

501
00:47:48,699 --> 00:47:50,997
الضربات في شرفاتِ بابِ جايد

502
00:47:51,101 --> 00:47:53,160
بينما تتقدّمُ الصين رجالها أسفل الطريق

503
00:47:53,270 --> 00:47:55,261
تَنْظرُ القوَّاتُ التاتارية عبر المياه الزرقاء للخليجِ

504
00:47:55,372 --> 00:47:57,135
ومنذ ذلك لا احد يُحاربَ مشهوراً في التأريخِ

505
00:47:57,241 --> 00:47:59,766
أعادَ جميع مقاتلينه ثانيةً

506
00:47:59,877 --> 00:48:01,504
يُرجعُ الجنود للنَظْر نحو الحدودِ

507
00:48:01,612 --> 00:48:04,172
والعيون تُفكّرُ بالبيتِ بحزينِ

508
00:48:04,281 --> 00:48:07,409
أولئك اللّيلة في المجالس العليا

509
00:48:07,517 --> 00:48:09,508
الذي يَرْمي ويَتنهّدُ ولا يَستطيعُ الإرْتياَح.

510
00:48:09,620 --> 00:48:13,750
ياصديقي، الليلة لديك قلب ثقيل؟

511
00:48:14,157 --> 00:48:15,283
هَلْ تَغيّرتَ؟

512
00:48:17,828 --> 00:48:21,355
هذه القصيدةِ لـ : لي كيوان شان يو

513
00:48:21,465 --> 00:48:24,332
وتُمثّلُ بَعْض مشاعرِ الناسِ

514
00:48:26,637 --> 00:48:29,367
لها معنى واحد لمن لا يَستطيعُ أَنْ يَعُودَ إلى بيتِه

515
00:48:30,207 --> 00:48:32,732
أَنا أسوأُ حتى من ذلك

516
00:48:33,610 --> 00:48:35,441
أنا لَيْسَ لِي بيتُ مطلقاً

517
00:48:36,113 --> 00:48:39,947
عَرفتُ بأنّك رجلَ غيرعاديَ

518
00:48:40,050 --> 00:48:42,951
وأنت تَحْملُ الكثير مِنْ الكراهية ، حقّا؟

519
00:48:43,053 --> 00:48:44,042
صحيح

520
00:48:44,855 --> 00:48:47,221
أَنا ملئ بالكراهية

521
00:48:47,324 --> 00:48:49,815
أَبْحثُ عن وغدِ كبيرِ

522
00:48:50,527 --> 00:48:54,054
أنها سخرية، أَهْربُ مِنْ أعدائي

523
00:48:54,164 --> 00:48:55,597
وأنت تَبْحثُ عن عدوكَ

524
00:48:57,567 --> 00:48:59,558
هَلْ تنكت مَعي؟

525
00:49:00,137 --> 00:49:04,597
هَلْ أَبْدو أُنكّتُ لك؟

526
00:49:11,982 --> 00:49:13,347
هَلّ بالإمكان أَنْ أُساعدُك؟

527
00:49:13,450 --> 00:49:14,246
لا

528
00:49:16,086 --> 00:49:19,146
مستقبلكَ يَبْدو كئيباً

529
00:49:23,593 --> 00:49:29,828
حقاً شييك , أذا أنت تقتل

530
00:49:30,000 --> 00:49:33,663
سَتعيدُ هيكلة العصابةَ وتُصبحُ رئيساً بنفسك؟

531
00:49:34,471 --> 00:49:37,440
أنت سَتُجنّدُ بَعْض القتلةِ تحتك؟

532
00:49:38,542 --> 00:49:39,873
لا مثل هذا الإهتمامِ

533
00:49:40,410 --> 00:49:43,675
أنا سَأَبْحثُ في جميع أنحاء لشخص ما

534
00:49:48,585 --> 00:49:49,552
إبحثْ عن شخص ما؟

535
00:49:51,254 --> 00:49:55,520
أقسمتُ بأنّ أَمُوتُ

536
00:49:55,625 --> 00:49:57,422
أَتمنّى بأنّ أَمُوتُ في يديه

537
00:49:58,729 --> 00:50:00,526
لأن أَدِينُه دين دمِّ

538
00:50:00,630 --> 00:50:01,722
مَنْ هذا؟

539
00:50:01,999 --> 00:50:04,968
سيمـا سن

540
00:50:06,370 --> 00:50:07,234
هَلْ سَمعتَ عنه؟

541
00:50:07,337 --> 00:50:08,235
لا

542
00:50:08,839 --> 00:50:09,669
ماذا يعَمِلَ هو؟

543
00:50:09,773 --> 00:50:12,435
سيمـا سن , أعجوبة وعالم فى فنون الدفاع الذاتي

544
00:50:12,542 --> 00:50:15,170
ويُعارضُ كُلّ الأوغاد

545
00:50:15,278 --> 00:50:17,508
عندما أحبطَ خطط

546
00:50:17,614 --> 00:50:20,344
لسَرِقَة الرواتبِ الرسميةِ في البحر

547
00:50:20,450 --> 00:50:21,610
خلق بينهم الكراهية

548
00:50:22,119 --> 00:50:24,053
العراب أستعمل الطريقَ الأكثر قَسوةً

549
00:50:24,154 --> 00:50:25,985
للإنتِقام

550
00:50:29,092 --> 00:50:30,423
الأبّ

551
00:50:31,728 --> 00:50:33,389
السيد

552
00:50:33,497 --> 00:50:34,395
الأبّ

553
00:50:41,605 --> 00:50:43,266
الرحمة

554
00:50:50,180 --> 00:50:51,613
ماهذه ؟   الليونة ؟

555
00:50:52,015 --> 00:50:54,506
الأبّ

556
00:50:55,118 --> 00:50:56,278
السيد

557
00:50:57,454 --> 00:51:01,914
الأمّ . . . الأخت

558
00:51:30,520 --> 00:51:34,217
أنك نَجحتَ. . . لا تعتقدُ

559
00:51:34,324 --> 00:51:36,485
أَلْعنُك لقتل عائلتِي

560
00:51:36,593 --> 00:51:39,824
أنت سَتَمُوتُ موتَ أكثر أنحطاطاً

561
00:51:41,031 --> 00:51:43,329
طالما أني لا أَمُوتُ بأيديكَ ذلك رفيعُ

562
00:51:43,700 --> 00:51:45,497
أنت من الأفضل أن تُوفّرَ قوّتَكَ

563
00:51:45,602 --> 00:51:47,866
للذِكْر في الجحيم

564
00:51:49,906 --> 00:51:55,139
أبي

565
00:52:01,685 --> 00:52:06,349
سيماسو بنت شمس الذقن

566
00:52:06,456 --> 00:52:08,924
شيكيو زوجةُ نصيرِ الـكُـمّ السيفِ المضاعفِ

567
00:52:10,026 --> 00:52:12,654
هذا أخيراً لَك

568
00:52:12,762 --> 00:52:13,990
أبي

569
00:52:15,165 --> 00:52:17,030
أَنا أبْحثُ عن مهرب

570
00:52:17,134 --> 00:52:20,262
فقط أتَركَني أَلِدُ الطفلَ ثمّ أقتلني

571
00:52:20,370 --> 00:52:21,302
جيد

572
00:52:21,404 --> 00:52:24,066
شيكيو منذ متى لا نَستطيعُ قَتْل النصيرِ بينما هو لَيسَ هنا

573
00:52:24,174 --> 00:52:25,869
كما حَسناً يَقْتلُ له مِنْ ربيعِ

574
00:52:26,943 --> 00:52:28,877
شييك أتَركتُك تَقْتلُها

575
00:52:30,614 --> 00:52:33,048
وهي العراب الأمرأة حبلى

576
00:52:35,785 --> 00:52:37,582
أذن هَلْ عِنْدَكَ شيئ ؟

577
00:52:38,221 --> 00:52:42,351
شييك , أنت كُنْتَ الأولَ في القتل والسرقة

578
00:52:42,459 --> 00:52:45,553
رغم ذلك اللّيلة أنت لَنْ تَقْتلَ حتى شخصَ واحد

579
00:52:47,697 --> 00:52:48,686
أَعْرفُ

580
00:52:48,798 --> 00:52:51,358
أنت ما زِلتَ تَكْرهُني لقتل وانج صحيح؟

581
00:52:51,468 --> 00:52:51,900
لا

582
00:52:52,002 --> 00:52:54,903
أذن دعنا نَعمَلُ

583
00:52:58,008 --> 00:52:59,100
هَلْ تَقْتلُها أَو تمتنع؟

584
00:53:02,045 --> 00:53:06,345
نعم

585
00:53:06,449 --> 00:53:08,940
زوجي سَيَنتقمُ لي

586
00:53:11,087 --> 00:53:12,714
أنت لا تَستطيعُ قَتْلها إمرأة حبلى

587
00:53:13,757 --> 00:53:17,659
ياسيد ، أنت لا تَستطيعُ قَتْلي

588
00:53:23,166 --> 00:53:24,463
لا تفسيرَ يَعمَلُ

589
00:53:26,002 --> 00:53:30,439
فقط يُثبّتُ نفسك

590
00:53:30,540 --> 00:53:31,700
هو سَيَكُونُ على قريباً

591
00:53:32,175 --> 00:53:33,107
القتل

592
00:53:39,482 --> 00:53:40,506
قَتلتَها؟

593
00:53:40,617 --> 00:53:44,348
أتخذت القرار في تلك اللحظة

594
00:53:45,855 --> 00:53:47,345
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَمُوتَ ثمّ

595
00:53:47,457 --> 00:53:50,654
سيماسو أرادت الموت ولا أحد من عائلةِ شمسِ

596
00:53:52,329 --> 00:53:55,560
لذا أنا كان لا بُدَّ علي أنْ أعيش

597
00:53:57,867 --> 00:54:00,995
هَلّ بالإمكان أَنْ تَعمَلُ هذا لوحدك؟

598
00:54:01,838 --> 00:54:05,672
أَعْرفُ إنه من شبه المستحيل

599
00:54:05,775 --> 00:54:06,833
لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَنْجحَ

600
00:54:06,943 --> 00:54:10,310
لا تَنْسِ، أنهما في جانبِه دائماً

601
00:54:10,413 --> 00:54:13,610
لين جن مينغ  و فان لون

602
00:54:15,252 --> 00:54:16,651
دعنا نَذْهبُ أبعد

603
00:54:16,753 --> 00:54:21,190
العقابَ يين نحن سنقابل لين
وون دي النِسْرِ الأزرق

604
00:54:21,291 --> 00:54:23,191
شوكوشينغ البومة

605
00:54:25,328 --> 00:54:29,025
سَمعتُ ذلك بين النسورِ الثلاثة عشرَ

606
00:54:29,132 --> 00:54:32,590
لين يين العقاب عِنْدَهُ أفضل كونغ فو

607
00:54:33,770 --> 00:54:36,295
الثاني وون دي النِسْرِ الأزرق

608
00:54:37,941 --> 00:54:43,937
والثلث أنت النِسْرُ الأسودُ , شييك

609
00:54:46,416 --> 00:54:50,079
أنت حسن الإطلاع على العصابة

610
00:54:50,487 --> 00:54:54,321
أنت سَتُواجهُ صعوبة بحاربُهم لوحدك

611
00:54:54,424 --> 00:54:57,291
أذا كنت لا تمانع تحتاج الى شريك مثلي

612
00:54:57,394 --> 00:54:59,487
أنت سَتَمُوتُ

613
00:54:59,596 --> 00:55:02,724
ياصديقي ، نحن لَمْ نُتعلّقْ بهم في أية حال

614
00:55:02,832 --> 00:55:04,925
ساعدتَني مرّتين

615
00:55:05,035 --> 00:55:08,266
لَيسَ للشهرةِ أَو المالِ

616
00:55:08,371 --> 00:55:09,599
لماذا إذن عَمِلتَ ذلك؟

617
00:55:09,706 --> 00:55:13,142
لَيسَ لأيّ شئِ، ذلك لا يَهْمُّ

618
00:55:13,243 --> 00:55:16,940
ثمّ هَلّ بالإمكان أَنْ تُخبرُني باسمَكَ؟

619
00:55:17,047 --> 00:55:20,278
تلك الكلماتِ ثانيةً، متشرّد

620
00:55:21,017 --> 00:55:22,484
ذلك كـافي

621
00:55:26,022 --> 00:55:28,047
اللعنة، حظّي بائس

622
00:55:28,158 --> 00:55:30,285
إختارتْ الدفعةُ الأولى نِصْف الشّهر

623
00:55:30,393 --> 00:55:32,293
إختارتْ الدفعةُ الثانيةُ منذ عشَر أيامِ

624
00:55:33,830 --> 00:55:36,230
لماذا لَيسَ هناك أخباراً منهم؟

625
00:55:36,333 --> 00:55:37,095
صحيح

626
00:55:38,735 --> 00:55:41,966
شييك , لا يَمتلكُ الشجاعة للسَفَر بَحراً

627
00:55:42,072 --> 00:55:43,471
نحن هنا لا نستطيع التحرك

628
00:55:43,907 --> 00:55:46,808
عِنْدَنا إستطلاعُ فقط في المدينةِ

629
00:55:46,910 --> 00:55:49,606
ثمّ هناك أولئك المسؤولين

630
00:55:49,713 --> 00:55:50,941
الذي يَمُوتُ عند أَسْره

631
00:55:51,047 --> 00:55:52,742
لِهذا إستنتجنَا

632
00:55:52,849 --> 00:55:56,182
هو لا بدَّ وأنْه دَخلَ الى الصحراءَ

633
00:55:56,953 --> 00:55:57,885
لكن

634
00:55:57,987 --> 00:56:01,286
الأَخّ الكبير، ليس هناك طريق وشييك يُمْكِنُ أَنْه

635
00:56:01,391 --> 00:56:03,086
. . . قتل عصابتنا لوحده

636
00:56:03,927 --> 00:56:06,020
لا تُقلّلْ من قدره

637
00:56:06,129 --> 00:56:09,895
فى الكنغ فو جيدُ وهو أيضاً ذكيُ

638
00:56:10,233 --> 00:56:13,168
العراب إلتقطَه بسبب هذه الخواصِ

639
00:56:14,137 --> 00:56:16,697
لَكنَّه أساءَ تقديره

640
00:56:16,806 --> 00:56:18,603
لا يُدركُ بأنّه سَيَكُونُ أنه ثائر

641
00:56:20,944 --> 00:56:22,502
أنا لا أَحترمُ شييك ,

642
00:56:25,215 --> 00:56:27,240
حَسَناً. . . توقّفْ عن المُجَادَلَة

643
00:56:29,252 --> 00:56:32,449
عشَر أميالِ مِنْ هنا بعد بلدة صغيرة

644
00:56:33,123 --> 00:56:34,750
ترخيص ذلك

645
00:56:34,858 --> 00:56:36,553
الصحراءُ القاحلةُ

646
00:56:38,161 --> 00:56:40,356
غداً نحن سَنَتأكّدُ منه

647
00:57:10,593 --> 00:57:11,719
السيد

648
00:57:14,431 --> 00:57:17,559
الرئيس. . . عِنْدَنا زبائنُ

649
00:57:17,667 --> 00:57:19,100
أخيراً

650
00:57:19,836 --> 00:57:21,064
رجاءً، سيد

651
00:57:25,508 --> 00:57:27,942
هذا سَيَكُونُ فيه الكفاية لأَنْ نشتري حانتَكَ؟

652
00:57:28,611 --> 00:57:30,408
أنا لا أَستطيعُ بَيْعه، هو عملُي

653
00:57:30,513 --> 00:57:32,140
كَيْفَ تَعمَلُ هذا؟

654
00:57:32,248 --> 00:57:34,478
هَلّ بالإمكان أَنْ تَجتازُ أرنب؟

655
00:57:35,919 --> 00:57:39,218
السيد، طبيعياً الأرنب سَيَرْكضُ أسرع

656
00:57:40,657 --> 00:57:41,885
هَلْ رأسك أصلب مِنْ الطاولة؟

657
00:57:43,092 --> 00:57:45,219
السيد، ماذا تريد بالضبط ؟

658
00:57:45,328 --> 00:57:46,522
أُريدُك أَنْ تَخْرجَ من هنا الآن

659
00:57:46,629 --> 00:57:47,561
نعم

660
00:57:47,664 --> 00:57:48,653
تِهْ أسرعَ مِنْ أرنب

661
00:57:48,765 --> 00:57:49,925
نعم

662
00:57:50,033 --> 00:57:52,024
أَو أنا سَأُحطّمُ رأسكَ

663
00:57:53,403 --> 00:57:54,267
أنتظر

664
00:57:55,772 --> 00:57:57,797
لا تَنْسِ الفضةَ على المنضدةِ

665
00:57:57,907 --> 00:58:00,375
يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَه أيجار للسكنِ والغذاءِ

666
00:58:09,352 --> 00:58:11,377
إرجعْ بعد شّهر

667
00:58:11,488 --> 00:58:12,386
نعم

668
00:58:12,722 --> 00:58:15,850
سيكون هناك جثّتان هنا
في ذلك الوقت

669
00:58:16,259 --> 00:58:18,284
سيكون هناك جثّتان هنا؟

670
00:58:18,394 --> 00:58:20,726
رجاءً إدفنْهم

671
00:58:20,830 --> 00:58:22,229
نعم

672
00:58:24,901 --> 00:58:25,890
دعنا نَذْهبُ

673
00:58:26,269 --> 00:58:27,167
أنتظر

674
00:58:29,038 --> 00:58:30,665
إتركْ ملابسَكَ

675
00:58:30,773 --> 00:58:31,262
ملابسي؟

676
00:58:31,374 --> 00:58:31,840
السيد , l. . .

677
00:58:31,941 --> 00:58:32,600
الشريط

678
00:58:32,709 --> 00:58:33,641
نعم

679
00:58:35,712 --> 00:58:38,237
لذا تُريدُ التَأَنُّق كنادل ؟

680
00:58:38,348 --> 00:58:39,007
نعم

681
00:58:40,283 --> 00:58:43,343
هذه الحانةُ الأخيرةُ قبل الصحراءِ

682
00:58:43,453 --> 00:58:45,785
مالم هم لا يَتْبعونَك

683
00:58:45,889 --> 00:58:48,050
أذا هم يتبعوننا يَجِبُ أَنْ يَرتاحوا هنا

684
00:58:48,424 --> 00:58:51,450
لَكنَّهم لَنْ يُخْدَعوا بسهولة

685
00:58:51,561 --> 00:58:52,585
أنت على خطأ،

686
00:58:52,695 --> 00:58:55,926
الأذكى واحد سيخدع ، والأسهل واحد

687
00:58:56,032 --> 00:58:59,695
يَعتقدونَ بأنّهم أذكياء

688
00:59:03,940 --> 00:59:04,702
هَلْ أنت ما زِلتَ هنا؟

689
00:59:05,441 --> 00:59:06,908
نعم، دعنا نَذْهبُ

690
00:59:12,348 --> 00:59:15,317
نحن يَجِبُ أَنْ نَتخلّصَ مِنْ أحدهمِ أولاً

691
00:59:17,086 --> 00:59:18,053
أُوافقُك

692
00:59:53,189 --> 00:59:54,952
النادل ، هيئ لنا الغذاءاً

693
00:59:58,528 --> 01:00:02,965
عظيم. . . السادة المحترمون

694
01:00:03,700 --> 01:00:05,725
للسادة المحترمون. . . لَهُ مقعد

695
01:00:06,135 --> 01:00:08,501
من النادرُ أَنْ يَكُونَ لديننا زبائنُ

696
01:00:10,740 --> 01:00:12,207
هذا ليُزيلُ الغبار منك

697
01:00:13,977 --> 01:00:15,842
هذا لتَسكين تعبِكَ

698
01:00:19,816 --> 01:00:21,113
هذه لأطفاء عطشِكِ

699
01:00:21,217 --> 01:00:23,378
أيها النادل، نطْلبُ مِنْ رئيسكَ الحضور

700
01:00:23,486 --> 01:00:25,351
أَنا المالكُ و......

701
01:00:25,455 --> 01:00:26,513
النادل

702
01:00:26,623 --> 01:00:27,715
أَعتني في

703
01:00:27,824 --> 01:00:29,086
المكان هنا

704
01:00:29,192 --> 01:00:30,955
فقط أخبرُني بالذي تَحتاجُة

705
01:00:32,929 --> 01:00:34,954
ثمّ يَستعدُّ حصة شهرِ

706
01:00:35,064 --> 01:00:35,826
لثلاثة منّا

707
01:00:35,932 --> 01:00:36,591
نعم. . .

708
01:00:36,966 --> 01:00:37,660
إرجعْ

709
01:00:38,067 --> 01:00:40,900
هل رأيت إثنان مِنْ الناسِ

710
01:00:41,004 --> 01:00:43,097
مرّْ من هنا نحو الصحراءِ؟

711
01:00:43,206 --> 01:00:44,332
دعني أفكّر

712
01:00:46,609 --> 01:00:47,871
آه ، أنا عِنْدي هو

713
01:00:47,977 --> 01:00:49,774
السادة المحترمون , كان هنا شخص أعور

714
01:00:49,879 --> 01:00:53,007
لقد كَانَ كريمَ جداً بمالِه

715
01:00:54,350 --> 01:00:55,715
إنّ العظمَ مَسْحُوقُ

716
01:00:55,818 --> 01:00:57,843
أَسْألُك ثانيةً، هل رأيت شخص ما

717
01:00:57,954 --> 01:01:00,388
بعمرِ حوالي سبعة وعشرون، يرتدى زيَّاً أسود

718
01:01:00,490 --> 01:01:02,219
يحمل سلاحاً قضيب فولاذي مُقَسَّمِ ثلاثة أقسام هنا؟

719
01:01:04,293 --> 01:01:08,923
أنا لا أَستطيعُ الكَلام، رجاءً إتركْ يدي أولاً

720
01:01:09,966 --> 01:01:10,432
تكلّمْ

721
01:01:10,533 --> 01:01:11,625
نعم

722
01:01:11,734 --> 01:01:15,170
سألت الدفعة آخر مرة أيضاً
حول هذا الشخصِ

723
01:01:15,271 --> 01:01:17,535
أخبرتُهم لَكنَّهم لا يحترمونني

724
01:01:17,640 --> 01:01:19,574
وتَوجّهواَ إلى الصحراءِ للبَحْث عنه

725
01:01:23,312 --> 01:01:23,903
ماذا إعتقدوا؟

726
01:01:24,013 --> 01:01:26,982
الحقيقة بأنّ، ذلك الشخصِ في الزي الأسودِ كَانَ

727
01:01:27,083 --> 01:01:30,348
مُسَاعَدَي بالصُحونِ
ويعمل أعمال رتيبة أخرى في الطابق العلوي

728
01:01:30,453 --> 01:01:31,818
هم لَمْ يُعتقدوني

729
01:01:33,022 --> 01:01:35,183
مستحيل. هَلْ شييك , يَعْملُ هنا؟

730
01:01:35,291 --> 01:01:36,986
الحقّ، هو لا يَستطيعُ تحَمْل مثل هذه المهامِ

731
01:01:38,027 --> 01:01:39,392
ماذا يَبْدو مثل؟

732
01:01:39,495 --> 01:01:42,521
بالنَظْرة العادية ، تحت ثلاثون

733
01:01:42,632 --> 01:01:44,259
يرتدى زيَّاً أسود

734
01:01:44,767 --> 01:01:46,428
لا يَتْركُ ظهرَه الضخمَ يَخْدعُك

735
01:01:46,536 --> 01:01:48,697
هو كسلانُ ويَأْكلُ الكثير شي جيد

736
01:01:49,372 --> 01:01:51,397
الحقّ، يَبْدو أيضاً بأن ساقَه مصابه

737
01:01:51,507 --> 01:01:54,203
دعني أرى. . . آه نعم، هو ساقُه اليسارُ

738
01:01:54,310 --> 01:01:55,777
يَمشّي هكذا؟

739
01:01:55,878 --> 01:02:00,872
هو يَعْرجُ

740
01:02:00,983 --> 01:02:02,450
تبدوا فى ساقه مشكلة ضخمة

741
01:02:02,552 --> 01:02:03,314
بما فيه الكفاية

742
01:02:05,588 --> 01:02:06,077
القديم الستة

743
01:02:06,189 --> 01:02:06,848
نعم

744
01:02:06,956 --> 01:02:07,581
إتلَه وإنظرْه

745
01:02:07,690 --> 01:02:08,315
نعم

746
01:02:09,659 --> 01:02:11,593
السادة المحترمون هَلْ لي أَنْ أذهب الآن؟

747
01:02:11,694 --> 01:02:12,217
إستمرّْ

748
01:02:12,328 --> 01:02:13,955
أنا سَأَذْهبُ وأُهيّئُ غذاءاً ونبيذَ

749
01:02:14,063 --> 01:02:15,758
أنا سَأكُونُ جاد مَعكم

750
01:02:18,267 --> 01:02:19,199
رجاءً

751
01:02:22,472 --> 01:02:23,404
رجاءً

752
01:02:26,309 --> 01:02:27,241
رجاءً

753
01:02:45,995 --> 01:02:46,859
إنهضْ

754
01:02:47,463 --> 01:02:49,090
إنهضْ. . .

755
01:02:53,669 --> 01:02:54,761
Cao Gao Shing

756
01:02:55,271 --> 01:02:56,033
أنتَ

757
01:03:05,982 --> 01:03:06,744
واحد أسفل

758
01:03:07,150 --> 01:03:08,913
يين لين هو لَنْ يَكُونَ سهلَ للتَعَامُل معه
وشبكة واسعة النطاق دي

759
01:03:09,018 --> 01:03:09,950
ماذا عن كمين؟

760
01:03:10,052 --> 01:03:10,814
هو خطرُ

761
01:03:10,920 --> 01:03:12,683
نحن يَجِبُ أَنْ نَقْتلَ واحد بضربةِ واحدة

762
01:03:12,789 --> 01:03:13,813
ما عدا ذلك

763
01:03:16,192 --> 01:03:17,022
دعنا نَعمَلُ هذا معاً

764
01:03:17,126 --> 01:03:18,718
أجعله فوق هنا، وأنا سَأَهْبطُ

765
01:03:18,828 --> 01:03:19,556
كُنُ يقِظُ

766
01:03:19,662 --> 01:03:21,289
كُنْ حذراً مِنْ حلقةِ يين لين القاتلة

767
01:03:21,397 --> 01:03:23,331
رأسه  الصخرة التى  يُمْكِنُ أَنْ تسْحقَك

768
01:03:26,936 --> 01:03:29,700
هنا غذاءُ ونبيذُ

769
01:03:40,183 --> 01:03:43,243
ذلك الرجل المحترمِ قالَ أن الذي في المطبخِ

770
01:03:43,352 --> 01:03:44,649
لَيسَ الشخصَ الذي تَبْحثُ عنه

771
01:03:45,555 --> 01:03:47,523
وقد ذْهَبُ إلى المرحاض مَع مشكلة في المعدةِ

772
01:03:48,825 --> 01:03:51,350
ذلك جيدُ، وهو سَيَأْكلُ أكثر

773
01:03:56,098 --> 01:03:57,156
لدينا قانون فى هذا البيت

774
01:03:57,266 --> 01:04:01,100
إنّ القدرَ الأولَ من النبيذِ للمسافرين من بعيد

775
01:04:01,704 --> 01:04:03,729
أنه مجانيّ

776
01:04:04,507 --> 01:04:05,098
الهتافات

777
01:04:20,523 --> 01:04:22,115
النادل، أين المرحاض؟

778
01:04:22,625 --> 01:04:23,785
في الممرِ وراء المطبخَ

779
01:04:24,360 --> 01:04:25,657
أذهب والق نظرة

780
01:04:30,466 --> 01:04:31,364
خلف المطبخِ

781
01:05:39,201 --> 01:05:41,169
سكين ليس سيئ، ؟

782
01:05:41,270 --> 01:05:43,704
شييك , كم دفع لك لأستئجارك ؟

783
01:05:44,106 --> 01:05:45,801
هَلْ يُمْكِنُ أنْ أُشتَري؟

784
01:05:45,908 --> 01:05:46,738
ثمّ مَنْ أنت؟

785
01:05:48,277 --> 01:05:49,710
قاتل الخنازيرِ

786
01:06:16,305 --> 01:06:17,203
القديم الإثنان

787
01:06:19,008 --> 01:06:21,636
لا تُهدرْ صوتك، هو لا يستطيع إجابتك

788
01:06:22,545 --> 01:06:24,206
ولا يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَك

789
01:06:24,313 --> 01:06:27,646
شييك , حتى أذا شخص ما ساعدك لقتلي

790
01:06:27,750 --> 01:06:29,615
أنت لا تَستطيعُ الهُرُوب من العرابِ

791
01:06:30,086 --> 01:06:33,146
أنا لا أُريدُ الهرب أكثر، سأذهب وأراه

792
01:06:33,489 --> 01:06:35,923
الصديق، في مثل هذه الظروفِ
أنت يَجِبُ أَنْ لا تَتكلّمَ

793
01:06:36,025 --> 01:06:38,994
كثيراً، أَو أنت سَتَلِينُ و لا يَستطيعُ تحَمْل للقَتاْل

794
01:07:10,659 --> 01:07:11,717
هَلْ تُريدُ أَنْ تَعْرفَ مَنْ أَنا؟

795
01:07:11,827 --> 01:07:13,522
أنت. . .

796
01:07:13,629 --> 01:07:15,597
أنا سَأَقُولُه فقط مرّة ، أستمعُ بعناية

797
01:07:15,698 --> 01:07:16,687
أنا نصير شكيوك يي

798
01:07:16,799 --> 01:07:17,766
شكيوك

799
01:07:23,272 --> 01:07:25,001
أي مجموعة من الأغبياء

800
01:07:25,107 --> 01:07:26,972
لا أخبارَ تعود إلى الآن

801
01:07:37,253 --> 01:07:39,346
خلال أيام سَنَذْهبُ إلى عصابةِ النسر

802
01:07:40,022 --> 01:07:41,853
أنت Yoh مدرك الحادي عشر كنغ فو المُعلَّق

803
01:07:41,957 --> 01:07:43,288
لَيسَ سهلَ للتَعَامُل مع

804
01:07:43,793 --> 01:07:45,658
عِنْدَهُ تابعان مواليانُ أيضاً

805
01:07:45,761 --> 01:07:47,524
النِسْر الرمادي والنِسْر الأصفر

806
01:07:47,630 --> 01:07:49,996
هي لَيستْ مباراةً متساوية

807
01:07:50,099 --> 01:07:50,793
أنت يَجِبُ أَنْ .....

808
01:07:50,900 --> 01:07:54,358
أنا يَجِبُ أَنْ أَهْربَ لتَخَلُّص من الموت ؟

809
01:07:54,470 --> 01:07:55,368
نعم

810
01:07:56,939 --> 01:07:58,463
ألَمْ تُخْشَى المَوت؟

811
01:07:58,574 --> 01:08:01,702
المُوتْ؟ كُلّ شخص يَخْشي المَوت

812
01:08:02,478 --> 01:08:04,673
السؤال هَلْ أمَوت من أجل احد؟

813
01:08:06,382 --> 01:08:09,783
أنا عَمِلتُ الكثير مِنْ الأعمالِ السيئةِ

814
01:08:09,885 --> 01:08:12,752
وأنا أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُكفّرَ عن ذنوبِي بحياتِي

815
01:08:13,489 --> 01:08:16,424
إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ، كُلّ التحديات

816
01:08:16,525 --> 01:08:18,959
لكن إذا أَمُوتُ، أَمُوتُ في سلامِ

817
01:08:26,802 --> 01:08:28,793
ساعدتَني كثيراً

818
01:08:28,904 --> 01:08:32,101
وأنقذت حياتَي

819
01:08:32,675 --> 01:08:33,539
أنا يَجِبُ أَنْ أكفيك في هذا

820
01:08:34,944 --> 01:08:39,972
شييك , أنا ماساعدتك دون جدوى

821
01:08:40,082 --> 01:08:43,643
أنا قَدْ أكُون عدواً

822
01:08:43,752 --> 01:08:44,844
ماذا تَعْني؟

823
01:08:44,954 --> 01:08:46,216
لا يَحصَلُ أني أخطئِ

824
01:08:46,322 --> 01:08:49,291
أَنا فَقَطْ أَقُولُ
ليس هناك حقيقة في هذا العالمِ

825
01:08:50,192 --> 01:08:53,787
بديهية عالمية أنا كُنْتُ فقط أَذْكرك

826
01:08:57,933 --> 01:09:02,233
لَرُبَّمَا عدوكَ عدوي

827
01:09:03,973 --> 01:09:06,737
وأنت عَملتَ جميلاً لي

828
01:09:08,944 --> 01:09:13,881
بيننا عقّدَ علاقةً

829
01:09:14,483 --> 01:09:15,950
هو بسيطُ جداً في الحقيقة

830
01:09:16,051 --> 01:09:19,179
نحن نُصبحُ أكثر حميمية

831
01:09:19,288 --> 01:09:22,018
نَحتاجُ بعضنا البعض

832
01:09:22,858 --> 01:09:24,120
عدوكَ الحادي عشر

833
01:09:24,226 --> 01:09:25,454
عصابةُ النسر

834
01:09:26,428 --> 01:09:27,725
أنت هَلْ عِنْدَكَ حقد ضدّهم؟

835
01:09:27,830 --> 01:09:29,923
كُلّ شخص يُريدُ قَتْل المجرمين

836
01:09:30,032 --> 01:09:31,397
لَيسَ بالضرورة بسبب الثأرِ

837
01:09:32,601 --> 01:09:35,161
ماعداك

838
01:09:37,173 --> 01:09:40,006
مالم تَنضمُّ إليك

839
01:09:40,109 --> 01:09:42,475
ليس هناك طريق أفضل

840
01:09:53,155 --> 01:09:56,989
شييك مينغ , خلفي

841
01:09:57,092 --> 01:09:58,719
شييك مينغ , تتجاسر وتأتي ظهراً ؟

842
01:09:58,827 --> 01:09:59,794
الخائن

843
01:10:18,814 --> 01:10:23,945
شييك , دائما تكون كما توقعت

844
01:10:24,053 --> 01:10:27,113
قَتلتَ يين لين

845
01:10:27,523 --> 01:10:31,152
لماذا تَهْربْ؟

846
01:10:31,260 --> 01:10:33,490
لماذا تعُودُ للمَوت؟

847
01:10:33,596 --> 01:10:36,656
إذا لم أَقْتلُك لَنْ يَكونَ عِنْدي سلامُ

848
01:10:44,106 --> 01:10:47,542
هذا الشخصِ لا بدَّ وأنْ جاءَ
لمُرَافَقَتك للمَوت

849
01:10:47,643 --> 01:10:50,134
خاطئ، جِئتُ لحَفْر قبرِكَ

850
01:10:51,113 --> 01:10:52,705
دعنا نرى ذلك

851
01:11:42,898 --> 01:11:47,062
نصير شيوك يي السيف المضاعف في الكُـم

852
01:11:47,970 --> 01:11:48,766
صحيح

853
01:11:52,741 --> 01:11:56,939
شييك , قرارك جيد

854
01:11:57,046 --> 01:11:59,537
وَجدتَ عدواً مشترك لمُسَاعَدَتك

855
01:12:00,416 --> 01:12:02,646
أنت سَتَمُوتُ من أجل ذلك

856
01:12:06,555 --> 01:12:07,783
لذا هو حقاً أنت

857
01:12:09,558 --> 01:12:12,083
لما لَمْ تَقْتلْني على الطريقِ

858
01:12:12,194 --> 01:12:13,161
للإنتِقام لزوجتِكَ؟

859
01:12:14,697 --> 01:12:16,255
أُريدُ إيجاد الحقيقةِ أولاً

860
01:12:16,365 --> 01:12:18,959
موت سيما عائلة الشمس

861
01:12:20,269 --> 01:12:22,362
لَكنِّي قُلتُ لك في وقت سابق، أن حقدنا

862
01:12:22,471 --> 01:12:24,996
مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ يَدُومَ حتى الآن

863
01:12:26,542 --> 01:12:29,306
لأننا يَجِبُ أَنْ نَنضمَّ إلى الأيدي والقتالِ

864
01:12:29,411 --> 01:12:31,845
الحادي عشر هو عدونا المشترك

865
01:12:34,149 --> 01:12:35,980
حَسَناً ثمّ

866
01:12:38,887 --> 01:12:43,324
الحادي عشر ، إستأصلتَ دائماً
عدوكَ

867
01:12:43,425 --> 01:12:46,326
لَكنَّك تَركتَني حيّ

868
01:12:47,963 --> 01:12:51,023
ذلك يَعْني آنه آن الأوان

869
01:19:01,636 --> 01:19:08,565
بالرغم من أنّك إثنان إنضممتُمَا معاً

870
01:19:08,677 --> 01:19:10,838
أنت قَدْ لا تُسيطرَ

871
01:19:11,913 --> 01:19:15,781
شييك , الموت أو الحياة أمامك

872
01:19:18,019 --> 01:19:22,353
ساعدني للتخلص من نصير شيوك يي

873
01:19:22,457 --> 01:19:27,019
وأنا سَأَنْسي الماضي

874
01:19:32,667 --> 01:19:35,534
أنت يانصير شيوك يي

875
01:19:35,637 --> 01:19:40,267
أردْت إسْتِعْماله للتَخَلُّص مِني

876
01:19:40,375 --> 01:19:43,742
ثمّ ستقْتلُه بعد ذلك

877
01:19:45,480 --> 01:19:48,779
لقد خُدعت , ياشييك

878
01:19:49,951 --> 01:19:54,820
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ ذلك
التخَلُّص مِني لَستُ بتلك السهولِه

879
01:19:54,923 --> 01:19:57,221
حاولتَ أفضلكَ

880
01:19:57,325 --> 01:20:01,227
لَكنَّك سَتَمُوتُ في النهاية

881
01:20:01,730 --> 01:20:05,689
أنا سَأَستمرُّ للإنتِقام لزوجتِي

882
01:20:06,468 --> 01:20:10,063
أنت من الأفضل أن تُساعدَني لأَتخلّصُ مِنْه

883
01:20:11,306 --> 01:20:13,774
أنا لا أعتقد عصاك المُقَسَّمة ثلاثة

884
01:20:13,875 --> 01:20:16,935
قادرة على  السيف المضاعف في الكُـمِّ

885
01:20:18,847 --> 01:20:20,144
دعنا نُوحّدُ قوانا

886
01:20:20,248 --> 01:20:21,579
لا يخدعك بكلامه

887
01:20:23,685 --> 01:20:27,280
لاتنسي بأنّني قَتلتُ النسور الأثنا عشر ؟

888
01:20:27,689 --> 01:20:31,750
هم الأن جميعاً مَوتى، ما الشيء المهم؟

889
01:20:32,594 --> 01:20:38,965
إضافةً إلى أنك لَمْ تَقْتلْهم كُلّهم لوحدك

890
01:20:39,067 --> 01:20:42,036
أنا لَيْسَ لِي أطفالُ والعصابةُ

891
01:20:42,137 --> 01:20:46,335
كامل الثروةِ سَتَرِثُ إليك يوما ما

892
01:20:49,411 --> 01:20:52,312
شييك , أنت يجب أن تفهم

893
01:20:52,414 --> 01:20:54,609
إذا تقاتلنا ، هو سَيَكُونُ الفائزَ

894
01:20:56,785 --> 01:20:58,514
لكن ليس هناك ضامن لوعدك

895
01:20:59,855 --> 01:21:01,823
أنت مَعي منذ كُنْتَ شاب

896
01:21:01,923 --> 01:21:03,754
متى تَراجعَت عن كلمتَي

897
01:21:03,859 --> 01:21:05,724
. . . وكَذبَت عليك؟

898
01:21:06,962 --> 01:21:11,126
العراب، أنت يَجِبُ أَنْ تَقفَ بجانب كلماتِكَ

899
01:21:13,368 --> 01:21:14,357
قِفْ بجانب كلماتِكَ

900
01:21:26,314 --> 01:21:30,717
نصير شيوك , شييك قتل

901
01:21:30,819 --> 01:21:33,117
زوجتكَ الحبلى

902
01:21:33,355 --> 01:21:35,550
إذا تُريدُ الإنتِقام. . . رجاءً

903
01:21:37,192 --> 01:21:38,557
الكلب

904
01:21:40,662 --> 01:21:42,493
أحبائكَ

905
01:21:42,597 --> 01:21:44,030
كلهم ماتَوا بسببك

906
01:21:44,132 --> 01:21:48,398
الصديق، أنا لا أَستطيعُ تَغيير طريقُي

907
01:21:50,138 --> 01:21:52,902
إضافةً إلى، أنني أُفضّلُ أَنْ أَبْقى حيّ

908
01:23:48,923 --> 01:23:51,255
شييك ، ماذا تنتظر؟

909
01:23:51,993 --> 01:23:54,962
يَعمَلُ هو، سريع

910
01:24:47,949 --> 01:24:51,749
الحادي عشر ، وَحْشيَّتكَ إنتهت
هذه السَنَواتِ العشرون

911
01:24:51,853 --> 01:24:53,718
. . . أُهدرَ

912
01:24:54,022 --> 01:24:57,185
لذا من السّهلِ رَفْع شخص ما. . .

913
01:24:57,292 --> 01:25:00,022
لكن من صعبَ السَيْطَرَة على قلبِه

914
01:25:01,096 --> 01:25:04,122
فَهمتُ هذا أخيراً

915
01:25:04,232 --> 01:25:07,724
وصباحاً قادر على معْرِفة الصواب والخطأِ

916
01:25:16,111 --> 01:25:18,409
.......شيوك يي، أنتقمُ من

917
01:25:19,214 --> 01:25:22,342
قاتل زوجتكَ ما زالَت حيُّ

918
01:25:28,022 --> 01:25:29,512
أعدائي جميعهم ماتوا

919
01:25:47,108 --> 01:25:51,135
أقسمتُ بأنّني سَأَمُوتُ بسيفِكَ

920
01:25:51,246 --> 01:25:54,044
......إذا أنت لا تَقْتلُني

921
01:25:54,149 --> 01:25:58,984
زوجتكَ لا تَنَامَ بسلام

922
01:26:12,272 --> 01:26:18,416
Abu dish : ترجمة
abudish@hotmail.com

923
01:26:20,070 --> 01:26:24,799
www.dvd4arab.com/index.php

924
01:26:25,653 --> 01:26:28,723
Abu dish : ترجمة
abudish@hotmail.com

