1
00:00:04,859 --> 00:00:06,761
حسناً

2
00:00:23,381 --> 00:00:25,022
سأعود في الحال

3
00:01:56,099 --> 00:01:58,976
أتريدني أن أتصل بأحد؟

4
00:02:02,714 --> 00:02:05,502
أنا آسفة علينا أن نبدأ العرض

5
00:02:08,737 --> 00:02:12,201
بالحقيقة هذا يثير الإعجاب

6
00:02:12,236 --> 00:02:15,754
فكرت أنه سيكون مسلياً
أن أرى إلى أين ستصل؟

7
00:02:15,790 --> 00:02:18,557
و توقعت إنشاً أو اثنين

8
00:02:18,592 --> 00:02:20,804
هذا ليس سيئا

9
00:02:24,955 --> 00:02:27,996
لم لا تقتليني ؟

10
00:02:28,031 --> 00:02:31,546
هل هذا ما تظن أني أريده ؟

11
00:02:35,492 --> 00:02:37,753
هل هو ؟

12
00:02:37,789 --> 00:02:39,766
قريب

13
00:03:04,687 --> 00:03:07,000
من الجيد أنك تملك كل
تلك الأشياء

14
00:03:07,035 --> 00:03:09,243
لأنه بهذه الطريقة يمكنك أن تشاهد

15
00:03:11,953 --> 00:03:16,641
لقد تكبدت كل هذا العناء لأرتب هذا
ولا تريد أن تشاهد حتى

16
00:03:25,087 --> 00:03:29,163
أمضيت صيفاً مع خالتي و أولادها

17
00:03:29,198 --> 00:03:33,754
أولادها كانوا في الرابعة و كنت في العاشرة

18
00:03:33,789 --> 00:03:36,443
لا , كنت في التاسعة

19
00:03:37,592 --> 00:03:45,030
و الصغيرة ليني ...أحبتني

20
00:03:45,065 --> 00:03:52,809
كانت تلعب هذه اللعبة
حيث كانت تقفز على السرير

21
00:03:52,844 --> 00:03:58,411
و تقفز علي .. و تدغدغني

22
00:04:08,038 --> 00:04:11,876
لم استطع أن أفعل أي شيء
لأني كنت خائفاً أن أؤذيها

23
00:04:16,631 --> 00:04:21,366
و في يوم أمها دخلت
في منتصف اللعبة

24
00:04:21,401 --> 00:04:26,556
و رأت اينتها عارية فوقي

25
00:04:31,296 --> 00:04:34,682
و ثم .. حملتها

26
00:04:39,745 --> 00:04:45,288
و أخذتني من يدي
و جرتني للمطبخ

27
00:04:47,963 --> 00:04:51,122
شغلت الفرن

28
00:04:51,157 --> 00:04:55,104
و قفنا بينما كان يحمى

29
00:04:55,140 --> 00:04:59,370
و أنزلت بنطلوني

30
00:05:00,729 --> 00:05:06,413
و رفعتني للأعلى على الفرن

31
00:05:10,912 --> 00:05:13,587
يمكنني أن أحس بالوسخ على جلدي

32
00:05:21,271 --> 00:05:24,698
لقد بكيت و بكيت

33
00:05:24,733 --> 00:05:28,731
و كان يمكنني أن اسمع الدموع
تبخر و هي تلامس الفرن

34
00:05:33,628 --> 00:05:36,688
و ثم أجلستني

35
00:05:37,853 --> 00:05:42,998
و قالت أنها إذا أمسكت بي مع ابنتها
مرة أخرى

36
00:05:48,573 --> 00:05:53,842
اتصلت بأمي , و أمي أتت في اليوم التالي

37
00:05:53,877 --> 00:05:58,010
لم أراها مرة أخرى

38
00:06:10,221 --> 00:06:12,702
حسناً , انتهيت من التجهيز

39
00:06:15,171 --> 00:06:16,985
لا تفعلي

40
00:06:17,020 --> 00:06:19,738
قلت لك ألا تستخدم هذه الكلمة

41
00:06:21,495 --> 00:06:26,007
هيلي من فضلك
تحتاجين لمساعدة

42
00:06:26,042 --> 00:06:28,461
مراهقة لا تفعل هذا

43
00:06:28,496 --> 00:06:31,249
رأيت فكرتك عما يجب
أن تفعله مراهقة

44
00:06:31,284 --> 00:06:32,739
لا تبدأ

45
00:06:32,774 --> 00:06:35,976
سأدفع مقابل العلاج

46
00:06:36,010 --> 00:06:39,452
شكراً

47
00:06:43,210 --> 00:06:46,994
أرجوك سأفعل ما تريدينه

48
00:06:47,029 --> 00:06:49,360
يمكنك أن تطلب الشرطة
سأقول ما تريدينه

49
00:06:49,395 --> 00:06:53,287
لا أعتقد أنهم سيصدقون اعترافاً
تحت هذه الظروف

50
00:06:57,518 --> 00:07:00,308
جثة دونا لا زالت حيث تركتها

51
00:07:02,749 --> 00:07:05,000
أقسم

52
00:07:06,112 --> 00:07:10,909
أرجوك , لا تفعلي هذا

53
00:07:10,944 --> 00:07:16,110
أي شي ؟-
أي شيء-

54
00:07:16,145 --> 00:07:23,275
افعلي ما تريدينه , سأخبر
الشرطة بما تريدينه

55
00:07:23,311 --> 00:07:26,015
أرجوك أي شيء

56
00:07:26,050 --> 00:07:28,553
أي شيء ؟

57
00:07:33,019 --> 00:07:35,036
أي شيء

58
00:07:40,409 --> 00:07:42,131
أرجوك

59
00:07:57,044 --> 00:08:01,042
عندما تحدثت عن إرسال
الإيميل لجانيل غيرت الموضوع

60
00:08:04,106 --> 00:08:07,946
يمكنني أن أرسلها الآن
و أضب الأغراض و أذهب

61
00:08:07,981 --> 00:08:10,232
يمكن أن يكون أفضل
ما حدث لك

62
00:08:10,267 --> 00:08:14,428
يمكنك أن تتوقف عن تعذيب نفسك
بفكرة أن تعود لها في يوم ما

63
00:08:14,463 --> 00:08:16,436
ما قولك ؟

64
00:08:16,471 --> 00:08:19,166
اللعنة اتركيني

65
00:08:19,201 --> 00:08:21,368
أرجوك اتركيني

66
00:08:21,404 --> 00:08:25,284
أرجوك لا تؤذيني

67
00:08:25,319 --> 00:08:27,818
أرجوك

68
00:08:54,479 --> 00:08:56,281
ما كان يجب أن أغيظك هكذا

69
00:09:03,172 --> 00:09:07,277
ما كان يجب أن أجعلك
تعتقد أن هناك مخرجاً من هذا

70
00:09:14,047 --> 00:09:15,889
حسنا

71
00:09:15,924 --> 00:09:19,318
لدي هذا النص الطبي

72
00:09:19,353 --> 00:09:23,041
إذا نسيت أي شيء لاتفزع

73
00:09:23,076 --> 00:09:25,600
إنه هنا

74
00:09:32,537 --> 00:09:34,826
إذا تحركت كثيراً

75
00:09:34,861 --> 00:09:39,220
سوف تنزف حتى الموت
قبل أن يصل أحد لهنا

76
00:09:40,741 --> 00:09:45,771
لذا أرجوك , أحتاج ليد ثابتة

77
00:09:50,671 --> 00:09:52,841
جيف

78
00:10:03,229 --> 00:10:04,909
حسناً

79
00:10:04,945 --> 00:10:07,519
هل تحس بهذا؟

80
00:10:07,554 --> 00:10:09,607
و لماذا تهتمين؟

81
00:10:13,122 --> 00:10:16,613
سأكون شاكرة للخدمات الصغيرة

82
00:10:16,922 --> 00:10:20,446
www.ArabDragonz.com

83
00:10:37,261 --> 00:10:39,341
هذا سار على شكل جيد

84
00:10:51,870 --> 00:10:54,946
أخبرت قصة العمة دينيس
بشكل جيد

85
00:10:59,733 --> 00:11:04,788
ماذا كانت , السر السحري
لماذا أنت هكذا؟

86
00:11:09,871 --> 00:11:14,790
حسناً , ماذا أقطع أولاً
الخصية اليمين أو اليسار؟

87
00:11:20,036 --> 00:11:22,557
لنبدأ باليمين

88
00:11:22,592 --> 00:11:27,584
عليك أن أقوم بتحريرها أولاً
... ثم

89
00:11:35,797 --> 00:11:40,849
كان سيكون أسهل لو كان لدي
ممرضة أو أحد ما

90
00:11:40,884 --> 00:11:44,008
و لكن طلبت من صديقتي أن تساعدني
بإخصاء شاب

91
00:11:44,043 --> 00:11:48,396
و أصدرت صوت القرف
كما لو طلبت منها أن تبلع دودة

92
00:11:57,824 --> 00:12:00,748
لأنه علي أن أشد هذه

93
00:12:00,783 --> 00:12:03,151
استحمل معي

94
00:12:12,200 --> 00:12:14,242
حسناً  نصف الطريق

95
00:12:14,278 --> 00:12:19,021
ألا يمكنك أن تتوقفي
أرجوك؟

96
00:12:19,056 --> 00:12:24,516
بعض الرجال يمضون حياتهم
بخصية واحدة

97
00:12:24,551 --> 00:12:27,249
و وضعهم بخير

98
00:12:27,284 --> 00:12:32,985
أظن أنه  لن يكون عقاباً
لو تركت لك بديلاً

99
00:12:38,568 --> 00:12:40,775
ابق معي
ابق معي

100
00:12:40,810 --> 00:12:43,179
لا بأس
جيف

101
00:12:49,609 --> 00:12:52,248
إذا تركت واحدة ستكون
متجولا

102
00:12:52,283 --> 00:12:55,804
هذا للأفضل

103
00:12:55,839 --> 00:12:59,290
سيكون عالماً جديداً

104
00:13:14,273 --> 00:13:19,941
جدياً هذه أسهل العمليات

105
00:13:31,018 --> 00:13:33,140
هذا مفيد حقاً

106
00:13:39,648 --> 00:13:42,636
رأيت ليني في جنازة خالتي

107
00:13:42,672 --> 00:13:47,187
أخبرتها بما فعلته أمها
و لم تصدقني

108
00:13:49,943 --> 00:13:52,915
لو كانت خالتك هنا ما كنت
لتقول

109
00:13:55,784 --> 00:14:01,003
كنت لأقول النجدة
مراهقة قطعت خصيتي

110
00:14:04,750 --> 00:14:07,662
لم تكن متعاطفة آخر مرة رأتك

111
00:14:26,196 --> 00:14:31,574
حسناً , ألغي أية مواعيد
في الأيام التالية

112
00:14:36,245 --> 00:14:40,836
و بعد 8 أو 9 أيام
أزل القطب أقترح أن تفعلها بنفسك

113
00:14:40,871 --> 00:14:43,246
لتوفر الإحراجات

114
00:14:43,281 --> 00:14:47,205
هناك هذا الموقع يونيكس كويسشن دوت كوم

115
00:14:47,240 --> 00:14:50,279
يونيكس تكتب
ي و ن ي ك س

116
00:14:50,314 --> 00:14:55,247
لكنه يعطيك نصائح مفيدة
كيف تتعامل مع الإخصاء

117
00:15:01,598 --> 00:15:03,932
تريد تذكار؟

118
00:15:05,252 --> 00:15:06,913
لا

119
00:15:09,897 --> 00:15:12,265
ماذا نفعل بهذا

120
00:15:17,554 --> 00:15:20,048
لنرى كم  ترتد

121
00:15:28,340 --> 00:15:34,723
في الحقيقة , لا نريد
لحيوان صغير يعتقدها وجبة بعد الظهر

122
00:15:37,996 --> 00:15:40,754
قد يمرض
و لا نريد هذا

123
00:15:46,732 --> 00:15:49,352
يمكننا أن نضعها في متلف القمامة

124
00:15:51,828 --> 00:15:54,086
أو يمكن أن نعيدها

125
00:15:54,121 --> 00:16:01,624
استاذنا  مرة قطع إبهامه
ثم أخذ بعض الثلج

126
00:16:01,659 --> 00:16:05,564
ذهب لغرفة الطوارئ و في اليوم التالي
كان لديه إبهامه

127
00:16:05,599 --> 00:16:09,377
لم ينثني جيداً و لكن كان
يمكنه أن يؤشر للسيارات

128
00:16:14,877 --> 00:16:17,520
أنا أرى إن كان يعمل

129
00:16:33,532 --> 00:16:37,367
أعتقد أنها ضغطت

130
00:16:44,539 --> 00:16:46,675
أنت لا تضحك

131
00:16:46,710 --> 00:16:50,032
هذا ليس أمراً مضحك

132
00:16:52,466 --> 00:16:55,364
ربما دونا ابتسمت

133
00:16:56,525 --> 00:16:59,313
لم افعل أي شيء لها

134
00:17:00,794 --> 00:17:04,240
ربما و ربما لا

135
00:17:04,275 --> 00:17:08,882
و لكني اقترح أن تلاحق الشخص
الذي فعلها

136
00:17:08,917 --> 00:17:12,769
فهو لا يعرف ما الذي ينتظره

137
00:17:12,804 --> 00:17:16,772
تحتاج للماء

138
00:17:24,706 --> 00:17:27,034
جيف أنا جادة

139
00:17:28,432 --> 00:17:31,013
تحتاج لأن تشرب هذا

140
00:17:42,487 --> 00:17:46,531
لماذا أنت لطيفة لي الآن؟

141
00:17:50,399 --> 00:17:52,754
أنت مثير للشفقة الآن

142
00:17:52,789 --> 00:17:58,428
سيكون من الصعب الا يعرف
. ... أحد بخصوص

143
00:17:59,548 --> 00:18:05,658
لا مزيد من الجنس
لا مزيد من الاستحمام في الأماكن العامة

144
00:18:06,977 --> 00:18:10,722
بعد ايام ستحتاج لعناية و الطبيب سيعرف

145
00:18:10,757 --> 00:18:14,711
لا تقلق لن يخبر أصدقاءه
بلعبة الغولف

146
00:18:14,747 --> 00:18:18,391
و هم لن يخبروا أصدقاءهم

147
00:18:20,836 --> 00:18:25,980
و بعد سنين ستبدأ بالتساءل
هل ناشرك يعرف

148
00:18:26,015 --> 00:18:30,015
هل العارضات يعرفن؟

149
00:18:30,050 --> 00:18:34,862
هل تعرف جانيل؟

150
00:18:39,318 --> 00:18:41,657
أنا أتعرق

151
00:18:41,692 --> 00:18:44,769
سأذهب للاستحمام

152
00:18:47,667 --> 00:18:49,581
سأجدك

153
00:18:49,616 --> 00:18:53,098
لا تقم بتهديدي و أنت مقيد

154
00:18:53,133 --> 00:18:56,262
و ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

155
00:18:59,482 --> 00:19:05,288
أسهل شيء افعله
هو أن أقتلك

156
00:19:07,553 --> 00:19:12,000
و لكني قلت لك أني لن أفعل هذا

157
00:19:21,327 --> 00:19:23,258
أنا أتعرق بشدة

158
00:19:23,293 --> 00:19:29,658
سأذهب للحمام و عندما أعود
ربما نتحدث

159
00:23:59,668 --> 00:24:04,604
مرحباً تريس , سآتي أسرع
مما ظننت , أتريدين أن نشاهد فيلماً؟

160
00:24:04,640 --> 00:24:06,902
رائع

161
00:24:08,186 --> 00:24:11,177
لا لن أخبرك

162
00:24:21,577 --> 00:24:26,022
حاولت أن أطلق النار على نفسي
و لكني لم أستطع

163
00:24:29,623 --> 00:24:35,169
نعم أنا الملازم هيلي من شرطة لوس أنجلس
هل تعرفين المصور جيفري كوبلر؟

164
00:24:37,816 --> 00:24:42,732
نعم , هناك حادثة هنا أيمكنك
أن تساعدينا ؟

165
00:24:44,258 --> 00:24:49,044
لا أستطيع أن أناقش
هذا في الوقت الحالي

166
00:24:49,079 --> 00:24:54,650
و لكنها قضية حساسة و كلما أسرعنا بالتحدث
إليك هنا كلما كان فرصة أكبر في إبعاد الأمر عن الصحافة

167
00:24:56,883 --> 00:24:59,364
نشكر لك هذا

168
00:24:59,399 --> 00:25:01,376
العنوان

169
00:25:03,608 --> 00:25:06,731
نعم هذا هو المكان

170
00:25:08,454 --> 00:25:10,782
متى ستصلين إلى هنا؟

171
00:25:51,625 --> 00:25:54,785
قف بشكل مستقيم

172
00:26:13,707 --> 00:26:15,354
أنت مجنونة

173
00:26:15,389 --> 00:26:20,143
نعم و هذا ما قلته لك
عندما التقينا

174
00:26:21,184 --> 00:26:22,789
و أربع أطباء يوافقون

175
00:26:26,608 --> 00:26:30,434
ربما يجب أن أسأل معالجتي
لأعرف ما تظنه

176
00:26:32,009 --> 00:26:34,088
اسأليها كم سيكلف

177
00:26:45,566 --> 00:26:49,612
مرحباً , هل السيد كولبر هنا

178
00:26:49,647 --> 00:26:54,837
إنه نائم , لا يشعر بأنه بخير
عتقد أنه تسمم طعامي

179
00:26:54,872 --> 00:26:56,808
آسفة لسماع هذا

180
00:26:56,844 --> 00:26:59,424
هل أنت ؟-
أنا ابنة أخيه-

181
00:26:59,459 --> 00:27:01,230
حقاً

182
00:27:01,265 --> 00:27:05,942
أيمكنني سؤالك شيئاً ما ؟-
حسناً-

183
00:27:05,977 --> 00:27:09,231
ربما أتجاوز حددوي

184
00:27:11,396 --> 00:27:14,258
هل تعتنين بالأطفال؟

185
00:27:14,294 --> 00:27:21,673
نعم أنا افعل , و لكن هنا
لبضعة أيام فقط

186
00:27:21,708 --> 00:27:23,309
هذا مؤسف

187
00:27:26,691 --> 00:27:28,743
هذه

188
00:27:29,625 --> 00:27:31,829
نعم حلويات السيد كولبر

189
00:27:33,908 --> 00:27:37,505
أحاول أن أعطيه إياها
و لكنه غير موجود

190
00:27:37,540 --> 00:27:39,727
شكراً

191
00:27:39,763 --> 00:27:42,929
العم جيف يحبها

192
00:27:45,210 --> 00:27:46,973
ربما يجب

193
00:27:49,662 --> 00:27:51,190
تدفعي لي

194
00:27:51,226 --> 00:27:53,312
نعم أنا أسفة
كم ثمنها ؟

195
00:27:53,347 --> 00:27:55,938
ستة

196
00:27:59,792 --> 00:28:01,476
أيمكنك أن تنتظري قليلاً

197
00:28:01,512 --> 00:28:03,726
لا مشكلة

198
00:28:18,357 --> 00:28:19,881
هذه هي

199
00:28:19,916 --> 00:28:22,279
هل سمعت شيئاً؟

200
00:28:23,839 --> 00:28:26,491
تسمم الطعام

201
00:28:28,526 --> 00:28:29,805
أنا آسفة

202
00:28:29,841 --> 00:28:31,933
حلوياتك

203
00:28:33,577 --> 00:28:36,839
إذا بقيت فترة أطول
بيتي على الجهة المقابلة

204
00:28:36,874 --> 00:28:40,004
يمكنني أن أستفيد
من حاضنة أطفال

205
00:28:40,039 --> 00:28:45,289
أتمنى لو استطعت

206
00:28:45,324 --> 00:28:47,403
و أنا أيضاً

207
00:28:47,438 --> 00:28:49,741
كيف السطح

208
00:28:49,776 --> 00:28:53,208
كنت على السطح ؟

209
00:28:53,242 --> 00:28:55,990
كنت

210
00:28:56,025 --> 00:29:00,810
قبل فترة كنت أشذب أزهاري
و نظرت للأعلى

211
00:29:05,197 --> 00:29:10,184
نعم , هناك تسريب
ففكرت أن أصعد و أتحقق

212
00:29:10,219 --> 00:29:13,046
!عمك طلب منك الصعود إلى السطح ؟

213
00:29:15,043 --> 00:29:18,329
إنه مريض

214
00:29:21,279 --> 00:29:22,828
صحيح

215
00:29:23,983 --> 00:29:25,670
هل أمطرت ؟

216
00:29:31,164 --> 00:29:34,108
علي أن أذهب لأرى عمي

217
00:29:34,143 --> 00:29:38,503
بالطبع قولي له
أني أسلم عليه

218
00:29:38,538 --> 00:29:40,509
شكراً

219
00:29:48,956 --> 00:29:53,329
تسريب , هذا ما استطعت
أن تختلقيه , مثير للشفقة

220
00:29:53,365 --> 00:29:57,419
لا تغضبني الآن
عم جيف

221
00:30:01,009 --> 00:30:06,194
ستعود
ربما تحتاجين مساعدة

222
00:30:08,114 --> 00:30:14,097
عندما حررت نفسك , هل اتصلت بالشرطة
هل طلبت مساعدة كانسان بريء

223
00:30:14,132 --> 00:30:16,085
لقد  اتصلت

224
00:30:19,441 --> 00:30:22,125
لم لا نضغط زر إعادة الاتصال

225
00:30:25,910 --> 00:30:28,191
واجه الأمر جيف

226
00:30:28,226 --> 00:30:31,398
كان بإمكانك الهرب و لم تفعل

227
00:30:31,434 --> 00:30:33,840
الأمر سهل

228
00:30:37,156 --> 00:30:43,530
سأتركك و سيجدك أحدهم وحيداً
مع صورة دونا

229
00:30:43,565 --> 00:30:47,846
و اعتراف طبعته على كمبيوترك

230
00:30:49,686 --> 00:31:00,265
أو عرض خاص , تقفز عن الكرسي
و تنهي كل شيء و أدمر كل الأدلة

231
00:31:00,301 --> 00:31:04,858
و لا أحد سيعرف لم قتلت نفسك
و لا حتى جانيل

232
00:31:04,894 --> 00:31:07,026
لم أقتل دونا باور

233
00:31:07,061 --> 00:31:08,953
لقد ناقشنا هذا

234
00:31:08,988 --> 00:31:10,401
اللعنة لن أتوسل

235
00:31:10,436 --> 00:31:13,959
تعني لن تتوسل مرة أخرى
لأنك فعلتها بطريقة جيدة

236
00:31:13,994 --> 00:31:16,511
أرجوك

237
00:31:16,546 --> 00:31:19,188
أرجوك

238
00:31:28,069 --> 00:31:32,257
ستتركين دليلاً
تركت واحد بالفعل

239
00:31:32,292 --> 00:31:36,449
أكثر من واحد
السيدة داكوتا كشفتك

240
00:31:36,484 --> 00:31:40,937
سيجدونك

241
00:31:40,972 --> 00:31:43,917
ربما -
سيفعلون-

242
00:31:43,952 --> 00:31:47,882
ستقضين باقي حياتك
تبحثين عن ملجأ

243
00:31:47,917 --> 00:31:53,107
تقفزين من كل ضجيج

244
00:31:57,369 --> 00:32:00,838
كم  تعتقد أنهم سيبحثون عني

245
00:32:02,347 --> 00:32:05,673
وجدوا قاتل أطفال ملفوف
كهدية

246
00:32:05,708 --> 00:32:07,789
هل تعتقد أنهم سيهتمون من فعل هذا؟

247
00:32:07,825 --> 00:32:10,123
هل تعتقد أنهم سيذكرون الامر؟

248
00:32:10,158 --> 00:32:14,216
كما أنه لدي أفضل دفاع
رأيته في حياتك

249
00:32:14,251 --> 00:32:18,063
لو أرسل لي كل واحد تم التحرش
به 5 دولارات

250
00:32:18,098 --> 00:32:22,753
سأتمكن من دفع تكاليف
أفضل محامي في العالم

251
00:32:22,788 --> 00:32:32,456
و أسوأ سيناريو سنتين من الخدمة العامة
و جودي فوستر تخرج الفيلم

252
00:32:39,258 --> 00:32:41,734
من تريد أن يلعب دورك ؟

253
00:33:35,097 --> 00:33:37,229
لم تغادري أليس كذلك ؟

254
00:33:38,875 --> 00:33:42,874
لا , لا تريدين أن تتركيني

255
00:33:55,868 --> 00:33:57,989
أين أنت ؟

256
00:34:03,733 --> 00:34:06,692
أعرف أنك لن تغادرين

257
00:34:06,727 --> 00:34:09,266
هيا

258
00:35:04,005 --> 00:35:07,121
أنت جيدة , أنت جيدة جداً
أنت مثلها

259
00:35:07,156 --> 00:35:10,621
تحاولين أن تدفعيني للجنون

260
00:35:23,154 --> 00:35:26,667
أنت محقة هيلي

261
00:35:26,702 --> 00:35:29,330
شكراً لك

262
00:35:30,371 --> 00:35:33,971
هذا أنا
هذا هو أنا

263
00:35:34,005 --> 00:35:37,687
شكراً لمساعدتي على رؤية الأمر

264
00:36:28,799 --> 00:36:30,567
لماذا تأخرت ؟

265
00:36:30,602 --> 00:36:31,894
أوقعت هذه

266
00:36:31,929 --> 00:36:33,740
اضطريت

267
00:36:36,145 --> 00:36:38,755
ماذا تريدين أن تضاجعي أولاً
أنا أم السكين؟

268
00:36:38,790 --> 00:36:41,367
تعرفين كيف تستخدمين هذا؟

269
00:36:41,402 --> 00:36:43,657
طالية شرف أتذكر؟

270
00:36:43,692 --> 00:36:47,066
لا شيء لا يمكنني أن أفعله
إذا صممت عليه

271
00:36:55,069 --> 00:36:58,198
هل ستطلقين مرة أخرى؟
أطلقي النار

272
00:36:58,233 --> 00:37:00,911
ليس أنا من يجب أن تقلق بشأنه

273
00:37:00,946 --> 00:37:09,401
إنها جانيل , اتصلت بها
قلت لها أني الملازمة هيلي من شرطة لوس أنجلس

274
00:37:09,436 --> 00:37:12,417
كم يبعد مكان إقامتها جيف؟

275
00:37:13,500 --> 00:37:18,102
انظر لهناك
انظر لهناك

276
00:37:23,197 --> 00:37:25,614
الصفقة لا زالت قائمة

277
00:37:25,649 --> 00:37:29,680
ضع الحبل حول عنقك و أنهي اللعبة

278
00:37:29,715 --> 00:37:34,464
سأنظف كل الدلائل
الوقت ينفد

279
00:37:35,580 --> 00:37:38,975
أو يمكننا أن ننتظرها

280
00:37:39,725 --> 00:37:45,623
و سأخلع ملابسي
و سأركض لذراعيها

281
00:37:45,658 --> 00:37:47,760
إلا إذا شنقت نفسي

282
00:37:51,787 --> 00:37:53,470
سأجدك سأتعقبك

283
00:37:53,505 --> 00:37:55,635
على افتراض أنك تعرف أي شيء عني

284
00:37:55,670 --> 00:38:00,421
فتاة أبوها يدرس في إي سي دبل يو
لن يكون من الصعب العثور عليها

285
00:38:00,455 --> 00:38:03,273
أصدقت كل هذا ؟

286
00:38:05,382 --> 00:38:08,609
من أنت ؟

287
00:38:08,644 --> 00:38:11,467
من الصعب القول

288
00:38:12,190 --> 00:38:18,052
ربما ليس فتاة من كالاباسيس
ربما ليست ابنة أستاذ في كلية الطب

289
00:38:18,087 --> 00:38:20,064
ربما ليست حتى صديقة
لدونا بور

290
00:38:20,099 --> 00:38:22,874
ربما ليس اسمها هيلي

291
00:38:26,025 --> 00:38:28,108
من أنت ؟

292
00:38:31,621 --> 00:38:38,456
أنا كل فتاة صغيرة شاهدتها
لمستها , آذيتها

293
00:38:38,491 --> 00:38:42,180
ضاجعتها , قتلتها

294
00:38:59,674 --> 00:39:03,004
سوف تكتشف الأمر جيف
سوف تكتشف كل شيء

295
00:39:03,039 --> 00:39:08,861
ضع الحبل و اقفز
و سأوقف الأمر

296
00:39:08,896 --> 00:39:11,305
لن تكتشف أبداً

297
00:39:11,340 --> 00:39:14,749
ستظنك رجل حزين

298
00:39:19,338 --> 00:39:21,152
جيف

299
00:39:30,204 --> 00:39:34,035
أشياء فظيعة ستحصل
لك في السجن , هذه الطريقة الوحيدة

300
00:39:34,070 --> 00:39:36,673
إلا إذا قتلت نفسك

301
00:39:36,709 --> 00:39:39,881
الطريقة الوحيدة جيف

302
00:39:48,808 --> 00:39:50,483
جيف

303
00:40:09,508 --> 00:40:11,950
لم أقتلها

304
00:40:12,873 --> 00:40:15,509
أنا شاهدت فقط

305
00:40:16,947 --> 00:40:20,552
أردت أن ألتقط صور

306
00:40:20,587 --> 00:40:23,990
و لكنه لم يسمح لي

307
00:40:24,025 --> 00:40:26,904
كنت أنا و شخص آخر

308
00:40:26,939 --> 00:40:29,147
لم أفعلها أقسم

309
00:40:29,182 --> 00:40:34,000
سأقول لك اسمه
و أساعدك بالعثور عليه

310
00:40:38,499 --> 00:40:41,319
أعرف اسمه

311
00:40:41,355 --> 00:40:45,735
أعرف اسمه
جيف

312
00:40:47,926 --> 00:40:50,366
الامر مضحك

313
00:40:57,173 --> 00:41:02,153
إيرين أخبرني أنك أنت فعلتها
قبل أن يقتل نفسه

314
00:41:06,235 --> 00:41:08,725
لم أكن أنا

315
00:41:13,230 --> 00:41:15,809
لا أهتم

316
00:41:24,534 --> 00:41:26,505
جيف

317
00:42:15,648 --> 00:42:18,054
لا تقلق

318
00:42:18,089 --> 00:42:20,870
أعدك سأهتم بكل شيء

319
00:42:51,370 --> 00:42:53,433
أو ربما لاأفعل

320
00:42:55,144 --> 00:43:05,144
تعديل الترجمة وضبط التوقيت : عمر الطحان
NaAZoOR
e_omar@hotmail.com

321
00:43:06,887 --> 00:43:16,887
: ترجمـــة
طــرفة القداح

