1
00:00:30,839 --> 00:00:46,839
<i>Translated By
Cumax</i>

2
00:00:46,840 --> 00:00:57,141
تعديل التوقيت
محمود سعيد
Mahmouds.com

3
00:00:58,141 --> 00:01:02,479
<i>التاسع من فبراير عام 2000
المشرحة , قاعدة القوات الأمريكية- يانجسون, كوريا</i>

4
00:01:05,232 --> 00:01:06,775
"سيد "كيم

5
00:01:11,446 --> 00:01:14,408
أكره الغبار أكثر من أى شيء

6
00:01:18,453 --> 00:01:20,914
سأنظفه مرة أخرى

7
00:01:21,456 --> 00:01:23,709
ليس عليك أن تنظفه الأن

8
00:01:24,001 --> 00:01:26,253
لما لا ترمى تلك أولاً ؟

9
00:01:30,007 --> 00:01:31,592
!! "هذه مادة "الفورمالين

10
00:01:32,342 --> 00:01:35,387
فورمالدهيد", على وجه الدقة"

11
00:01:35,512 --> 00:01:40,309
بصورة دقيقة أكثر, زجاجة "فورمالدهيد" متسخة

12
00:01:41,435 --> 00:01:45,189
جميع الزجاجات يغطيها طبقة من الغبار

13
00:01:47,149 --> 00:01:49,026
أفرغهم فى الحوض

14
00:01:50,152 --> 00:01:51,695
!المعذرة ؟

15
00:01:51,862 --> 00:01:55,407
فقط أفرغ كل الزجاجات تماماً

16
00:01:55,532 --> 00:01:58,160
إنهم ... مواد كيميائة سامة

17
00:01:58,327 --> 00:02:00,037
... و النظام يحض على أن

18
00:02:00,120 --> 00:02:03,165
"أفرغهم حالاً, سيد "كيم

19
00:02:08,712 --> 00:02:11,215
.. إذا أفرغتهم بالمصرف

20
00:02:11,590 --> 00:02:14,051
"سيصلون إلى نهر "هان

21
00:02:14,134 --> 00:02:15,260
هذا صحيح

22
00:02:15,385 --> 00:02:17,888
"لنفرغهم بنهر "هان

23
00:02:17,930 --> 00:02:18,889
.. و لكن , أنت تعلم

24
00:02:18,931 --> 00:02:21,808
... إنهم فقط ليسوا مواد كيميائية سامة

25
00:02:21,934 --> 00:02:25,812
"نهر "هان" واسع جدا , سيد "كيم

26
00:02:25,938 --> 00:02:30,692
لنكن مثله فى التفكير

27
00:02:33,028 --> 00:02:34,404
,على أيا حال

28
00:02:35,822 --> 00:02:37,282
هذا امر

29
00:02:37,491 --> 00:02:40,661
لذا, إبدا فى الإفراغ

30
00:03:27,374 --> 00:03:31,587
<i>"يونيو , 2002 , نهر "هان</i>

31
00:03:56,945 --> 00:03:58,906
ما هذا ؟

32
00:03:59,031 --> 00:04:00,199
!ماذا ؟

33
00:04:02,826 --> 00:04:05,120
هذا مقرف للغاية

34
00:04:05,662 --> 00:04:09,625
إنه يتغير ؟

35
00:04:10,918 --> 00:04:11,877
هل هو شيء ميت ؟

36
00:04:12,002 --> 00:04:14,379
لا, لقد تحرك

37
00:04:14,505 --> 00:04:16,006
.. إنتظر

38
00:04:20,511 --> 00:04:22,679
! فنجانى

39
00:04:23,639 --> 00:04:25,182
كان سيضيع

40
00:04:25,349 --> 00:04:26,975
إبنتى أهدتنى هذا الفنجان

41
00:04:27,142 --> 00:04:29,186
إنظر, إنه يسبح بعيداً

42
00:04:30,938 --> 00:04:34,483
كم عدد الأذيول التى لدى هذا الشيء ؟

43
00:04:34,650 --> 00:04:37,611
شيء تقشعر له الأبدان

44
00:04:39,738 --> 00:04:41,782
!! "ـ سيد, "يون
! ـ سيدى

45
00:04:41,073 --> 00:04:43,200
<i>"أكتوبر 2006 , جسر نهر "هان</i>

46
00:04:42,366 --> 00:04:44,284
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

47
00:04:45,327 --> 00:04:46,870
!! لا تفعل ذلك

48
00:04:47,037 --> 00:04:48,497
! لا , لا

49
00:04:52,543 --> 00:04:54,086
!هل رأيتم ذلك يا جماعة ؟

50
00:04:59,132 --> 00:05:00,676
.. تحت

51
00:05:02,427 --> 00:05:03,887
!! فى المياه

52
00:05:11,353 --> 00:05:15,524
,هناك شيء غامق اللون
.. بالمياه

53
00:05:16,650 --> 00:05:18,193
ألم تروا ذلك ؟

54
00:05:22,322 --> 00:05:24,366
ما الذى تتكلم عنه بحق الجحيم ؟

55
00:05:25,909 --> 00:05:28,412
! مغفلان حتى النهاية

56
00:05:31,039 --> 00:05:32,708
أتمنى لكم حياة هنيئة

57
00:05:33,375 --> 00:05:41,049
<i>Cumax
For Translation</i>

58
00:05:41,300 --> 00:05:43,677
<i>Presents</i>

59
00:05:43,802 --> 00:05:53,979
<u>THE HOST</u>

60
00:06:23,634 --> 00:06:26,094
مرحباً, ما تريدينه ؟

61
00:06:28,138 --> 00:06:29,973
ـ كم ثمن تلك ؟
ـ 75 قرشاً

62
00:06:32,434 --> 00:06:35,395
لا .. ليس ثانياً .. إرفع رأسك

63
00:06:40,943 --> 00:06:43,820
... واحد , إثنين , ثلاثة
ها أنتِ ذا

64
00:06:54,832 --> 00:06:56,124
! أبى

65
00:06:56,917 --> 00:06:58,961
.. "هيون-سو" ؟ "هيون-سو"

66
00:06:59,127 --> 00:07:00,796
! إنتظرنى

67
00:07:03,423 --> 00:07:08,303
.. الأن و أنت مستيقظ

68
00:07:08,512 --> 00:07:11,682
,ثلاثة أطباق حبار طلبية للحصيرة 4
إطهوهم بسرعة

69
00:07:12,432 --> 00:07:16,395
يا إلهى, كم من الوقت يستطيع أن
يستهلكه الجسم فى النوم ؟

70
00:07:43,630 --> 00:07:45,090
!! "هيون-سو"

71
00:07:49,845 --> 00:07:51,013
!! "هيون-سو"

72
00:07:51,930 --> 00:07:53,390
ها أنت

73
00:07:59,646 --> 00:08:01,315
!! هذا يؤلم

74
00:08:02,941 --> 00:08:04,401
هل عمكِ عمل جيداً ؟

75
00:08:04,526 --> 00:08:05,777
لقد حضر أخيراً

76
00:08:05,903 --> 00:08:08,280
كنت قلقاً

77
00:08:08,405 --> 00:08:14,494
أنا الواحدة التى حضر عمها
فى يوم الأباء, بدلا من أبواها

78
00:08:14,620 --> 00:08:16,788
لهذا السبب كنت أتصل و أنتِ لم تجيبى

79
00:08:16,914 --> 00:08:18,582
لما لم تردى ؟

80
00:08:18,749 --> 00:08:21,001
أتظن أن هذا الهاتف يستقبل أي إشارة ؟

81
00:08:21,126 --> 00:08:24,296
أنا محرجة من أن أستخدمه على جهرا, خذه أنت

82
00:08:24,421 --> 00:08:25,714
ما به ؟

83
00:08:25,839 --> 00:08:27,716
.. و عن عمى

84
00:08:27,841 --> 00:08:32,012
رائحة الخمر كانت تفوح منه و هو فى أخر الفصل

85
00:08:32,137 --> 00:08:35,098
هذا الأبله, يسكر فى تلك الساعة

86
00:08:35,265 --> 00:08:36,767
ألم تبدأ يا جدى ؟

87
00:08:36,934 --> 00:08:37,684
ماذا ؟

88
00:08:37,809 --> 00:08:40,187
اليوم مسابقة "نام-جو", ألن نذهب لنشاهد ؟

89
00:08:40,312 --> 00:08:42,773
!! "صحيح , "نام-جو

90
00:08:58,455 --> 00:08:59,581
لما لا يعمل ؟

91
00:09:01,458 --> 00:09:03,502
ـ أتعلمين ما هذا ؟
ـ ماذا ؟

92
00:09:03,627 --> 00:09:06,421
أنا أدخر مالاً من أجلكِ لكِ تبتاعى هاتف جديد

93
00:09:07,464 --> 00:09:08,799
هناك الكثير , صحيح ؟

94
00:09:12,010 --> 00:09:15,097
!! كلها بضعة قروش
!! ليس كافياً

95
00:09:15,639 --> 00:09:18,600
.. هناك ربعات أيضاً

96
00:09:18,725 --> 00:09:21,270
ما الذى يفعله هنا هذا القرش ؟

97
00:09:21,436 --> 00:09:24,982
كل هذا من صندوق الفكة , صحيح ؟
سأخبر جدى

98
00:09:25,148 --> 00:09:28,402
ـ هيا , أخبرى ذلك العجوز
!! ـ العجوز

99
00:09:28,527 --> 00:09:29,987
تلك جثة نافقة

100
00:09:30,737 --> 00:09:32,447
"ـ هذا اليوم على ضفاف نهر "هان" بمدينة "سول
ـ هذا مقرف

101
00:09:32,489 --> 00:09:33,824
إقلب إلى المبارة, على أيا حال

102
00:09:33,866 --> 00:09:36,118
إقلب إلى قناة 505 , قناة الرياضة

103
00:09:37,452 --> 00:09:38,912
!! ها هى

104
00:09:39,037 --> 00:09:40,414
!! أنا فعلت ذلك من أجل عمتى

105
00:09:40,539 --> 00:09:42,791
!! البطلة دائماً

106
00:09:42,958 --> 00:09:44,877
!! "ـ هيا , "نام-جو
!! ـ يا جدى

107
00:09:45,002 --> 00:09:46,670
,على الرجل العجوز أن يدير المحل
دعينا نشاهد وحدنا

108
00:09:46,837 --> 00:09:49,882
ما الذى تقصده ؟
علينا كلنا أن ندعمها

109
00:09:50,007 --> 00:09:51,300
!! جدى

110
00:09:51,425 --> 00:09:53,969
دعيه يقلي بعضا من الحبار

111
00:09:55,220 --> 00:09:56,471
... شفاط

112
00:09:58,515 --> 00:10:01,393
لنشرب شيء بارداً
خذى

113
00:10:01,518 --> 00:10:03,020
!! هذا خمر

114
00:10:03,520 --> 00:10:05,397
أنتِ فى الإعدادية الأن

115
00:10:05,522 --> 00:10:08,025
ـ ماذا ؟ و هل أنت والدى حقاً ؟
.. ـ عندما كان والدكِ فى الإعدادية

116
00:10:08,150 --> 00:10:10,903
!! حسناً ! المبارة قبل النهائية

117
00:10:11,028 --> 00:10:13,113
تبدو متينة

118
00:10:16,366 --> 00:10:17,492
!! إنه مر المذاق

119
00:10:18,118 --> 00:10:19,786
!! "هيا , يا "نام-جو

120
00:10:20,204 --> 00:10:23,207
<i>هى تاخذ وقت طويلاً قبل الإسداد ؟
"هيا "نام-جو" , "كينجك" , مدينة "سون</i>

121
00:10:23,332 --> 00:10:26,001
ـ لقد بدأت
ـ "نام-جو" رائعة , عليك أن تشاهد

122
00:10:26,126 --> 00:10:27,586
!! حان ميعاد المدلية الذهبية

123
00:10:27,711 --> 00:10:30,714
,لا أستطيع رؤية إبنتى فى منافسة
أصبح متوتراً

124
00:10:30,839 --> 00:10:31,798
!! حان ميعاد المدلية الذهبية

125
00:10:31,924 --> 00:10:32,883
"جانج-دو"

126
00:10:33,050 --> 00:10:34,092
ـ نعم ؟
ـ إذهب إلى الخارج

127
00:10:34,218 --> 00:10:37,513
ـ أريد أن أشاهد
ـ هيا إلى الخارج

128
00:10:39,139 --> 00:10:40,182
! الأن

129
00:10:42,059 --> 00:10:46,980
تلقيت شكوى من الحصيرة 4

130
00:10:47,147 --> 00:10:49,816
الحبار الذى تم تقديمه لهم , لديه فقط 9 أرجل

131
00:10:49,942 --> 00:10:52,277
هل أكلت رجل منهم ؟

132
00:10:52,402 --> 00:10:53,570
... لا

133
00:10:53,737 --> 00:10:59,368
!! لا تنكر الأمر
لما تمد يدك على أشياء تخص الناس ؟

134
00:10:59,535 --> 00:11:03,080
,فكر و كأنك انت الزبون
... الحبار

135
00:11:03,247 --> 00:11:05,582
,جميع أجزاء الحبار لذيذة
.. أما الأرجل

136
00:11:05,749 --> 00:11:09,086
,و بالأخص الأرجل الطويلة
لديها مزاق خاص , حسناً ؟

137
00:11:09,253 --> 00:11:11,797
ذلك الامر هام, من وجهة نظر الزبون

138
00:11:11,922 --> 00:11:16,009
,خذ تلك إلى الحصيرة رقم 4
و أخبرهم بان ثمنها على المحل

139
00:11:20,597 --> 00:11:23,976
...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...

140
00:11:24,101 --> 00:11:25,769
الحصيرة 4

141
00:11:26,520 --> 00:11:29,481
ـ لقد جلبت لكم الطلب
ـ حسناً, ضعه هنا

142
00:11:30,941 --> 00:11:32,776
ما الذى تنظروا إليه ؟

143
00:11:32,943 --> 00:11:34,778
هناك شيء هنالك, تعال

144
00:11:38,031 --> 00:11:40,409
ـ هناك تحت الجسر
ـ أتراه ؟

145
00:11:41,827 --> 00:11:44,705
ـ هل تراه ؟
ـ منذ متى و هذا الشيء هناك ؟

146
00:11:44,830 --> 00:11:47,082
ـ منذ مدة
ـ لقد أخبرتك بذلك

147
00:11:47,249 --> 00:11:49,001
!! أهى إنها عدة للبناء

148
00:11:49,126 --> 00:11:50,711
ـ شيء ما علقوه هناك ... ؟
ـ لا

149
00:11:50,836 --> 00:11:53,589
لا اعتقد ذلك
إنها تتحرك

150
00:11:54,047 --> 00:11:56,008
نعم لقد تحرك, صحيح ؟

151
00:12:01,430 --> 00:12:03,265
!! إنها رائعة

152
00:12:03,432 --> 00:12:06,602
لا أقول ذلك لأنها إبنتى

153
00:12:06,727 --> 00:12:08,896
كيف أصابت مركز الدائرة هكذا ؟

154
00:12:09,021 --> 00:12:10,480
!! صحيح

155
00:12:10,647 --> 00:12:12,191
! لا أصدق

156
00:12:12,316 --> 00:12:14,610
لنغلق المكان الليلة

157
00:12:20,240 --> 00:12:22,618
سينزل إلى الماء

158
00:12:46,558 --> 00:12:47,684
إنه شيء ضخم

159
00:12:48,727 --> 00:12:49,978
يا إلهى , إنه ضخم

160
00:13:01,740 --> 00:13:02,991
هل رأيت ذلك ؟
! لقد أخذ العلبة

161
00:13:03,158 --> 00:13:05,369
ـ من المحتمل أنه درفيل
ـ إبتلعه بسرعة

162
00:13:06,119 --> 00:13:07,996
خذ بعضا من هذا الطعام

163
00:13:18,924 --> 00:13:20,509
لقد إبتعد

164
00:13:21,426 --> 00:13:23,095
لقد رحل الأن

165
00:13:24,721 --> 00:13:26,598
إنه بالتأكيد درفيل أمازونى

166
00:13:31,854 --> 00:13:35,107
هذه المرة الحبار لديه عشرة أرجل, سيدى

167
00:13:35,232 --> 00:13:37,776
,تلك المرة بالعشرة أرجل
عدهم بنفسك

168
00:14:17,316 --> 00:14:20,194
!! إهربوا جميعا ! إهربوا

169
00:14:47,513 --> 00:14:49,473
,بطريق "كونج-بو" السريع
.. هناك أزمة مرور بسيطة

170
00:14:49,640 --> 00:14:52,893
"تلك الأزمة تبدأ من "سون" إلى جسر "دونججاك

171
00:14:53,018 --> 00:14:54,102
... "أما طريق "بوسون

172
00:15:03,445 --> 00:15:04,404
!! إفتحوا

173
00:15:15,457 --> 00:15:18,585
!! "يانج-هو"

174
00:15:20,212 --> 00:15:23,465
!! إبنى من المحتمل أنه بالداخل

175
00:15:25,008 --> 00:15:26,885
!! فليساعدنا أحدهم

176
00:15:28,720 --> 00:15:29,596
هناك أناس بالداخل
علي أن أساعدهم

177
00:15:29,721 --> 00:15:32,099
.... يا سيدى إبنى

178
00:15:32,224 --> 00:15:36,603
!! دونالد" لا تذهب"
!! هيا,"دونالد" هيا

179
00:15:36,728 --> 00:15:37,980
!! "سوف تصاب بمكروه, يا "دونالد

180
00:15:42,359 --> 00:15:43,694
! دعنى أساعدك, دعنى أساعدك

181
00:15:43,861 --> 00:15:47,197
أنت لا تفتح الباب هكذا

182
00:16:18,061 --> 00:16:19,605
دونالد"! إلى أين ستذهب ؟"

183
00:16:19,730 --> 00:16:22,900
! دونالد" تعال إلى هنا"

184
00:16:24,401 --> 00:16:26,486
! أسرع
! لنذهب

185
00:16:26,612 --> 00:16:28,363
!! إقذفها

186
00:16:29,907 --> 00:16:31,200
! دونالد

187
00:17:08,529 --> 00:17:09,488
<i>... ـ المبارة قبل النهائية
! ـ إضربى</i>

188
00:17:09,613 --> 00:17:10,781
<i>تلك هى الضربة الاخيرة فى المبارة القبل النهائية</i>

189
00:17:10,948 --> 00:17:13,909
<i>ليس الوقت الذى تخفض فيه القوس</i>

190
00:17:14,034 --> 00:17:15,202
! إضربى

191
00:17:16,036 --> 00:17:18,914
<i>.. لأنها إذا فات عليها الوقت</i>

192
00:17:19,039 --> 00:17:19,915
! إضربى

193
00:17:21,959 --> 00:17:24,795
<i>!! لا , الوقت إنتهى</i>

194
00:17:24,962 --> 00:17:27,005
!! كان يمكنك إطلاق السهم

195
00:17:27,130 --> 00:17:28,298
.. لقد أخذت وقت طويلا فى الضربة

196
00:17:28,465 --> 00:17:29,967
.. و اليوم هى ذلك كلفها اللقب

197
00:17:30,133 --> 00:17:32,886
,كان عليها أن لا تفعل ذلك
لقد أضاعت عليها المبارة

198
00:17:33,011 --> 00:17:37,766
<i>فى تلك الأونة , على "بارك" أن تتمنى ان تتنافس
... مع باقى المتباريات على</i>

199
00:17:37,933 --> 00:17:39,434
<i>الميدلية البرونزية</i>

200
00:19:39,638 --> 00:19:40,722
!! "هيون-سو"

201
00:19:54,444 --> 00:19:57,406
!! "ـ "هيون-سو
!! ـ عد إلى هنا

202
00:19:58,240 --> 00:19:59,575
!! "جانج-دو"

203
00:20:01,618 --> 00:20:03,996
!! "ـ "هيون-سو
!! ـ تمسكى فى أى شيء

204
00:20:04,121 --> 00:20:05,289
هيون-سو

205
00:20:11,837 --> 00:20:13,005
هيون-سو

206
00:20:17,217 --> 00:20:19,678
هيون-سو

207
00:20:20,804 --> 00:20:21,972
هيون-سو

208
00:20:27,644 --> 00:20:28,770
!! سيدى

209
00:20:29,813 --> 00:20:31,315
!! سيدى

210
00:20:33,525 --> 00:20:35,402
! لديك عشرة دقائق لتخلى المنطقة

211
00:20:35,527 --> 00:20:36,987
أرجوك إهتم بأشيائك و أخلى المنطقة

212
00:21:07,351 --> 00:21:10,312
<i>"منطقة محظورة"</i>

213
00:21:23,909 --> 00:21:25,494
هيا

214
00:21:29,039 --> 00:21:33,460
<i>"مبنى مدينة "سوان</i>

215
00:22:03,907 --> 00:22:05,492
"نام-جو"

216
00:22:11,915 --> 00:22:13,292
!! "هيون-سو"

217
00:22:14,835 --> 00:22:17,588
إنها كانت ميدالية برونزية

218
00:22:18,338 --> 00:22:22,384
عمتك جلبت لكِ الميدلية البرونزية

219
00:22:32,311 --> 00:22:35,981
... هيون-سو" , إنها عمتك"

220
00:22:41,945 --> 00:22:43,572
... "هيون-سو"

221
00:22:58,295 --> 00:23:00,047
.... "هيون-سو"

222
00:23:07,012 --> 00:23:10,891
هيون-سو" , عمك جاء"

223
00:23:13,143 --> 00:23:20,108
... شكرا لكِ , كلنا حضرنا

224
00:23:20,234 --> 00:23:22,194
!! "هيون-سو"

225
00:23:22,736 --> 00:23:25,989
!! دعنى

226
00:23:38,210 --> 00:23:39,962
ما الذى تصوره ؟

227
00:23:40,128 --> 00:23:42,798
ما المثير فى ذلك ؟
!! إبتعد

228
00:23:42,923 --> 00:23:44,591
!! توقفوا عن إلتقاط الصور

229
00:23:45,509 --> 00:23:52,683
أريد مالك العربة هيونداى , واقفة
!! فى منطقة 2487

230
00:23:54,017 --> 00:23:59,106
انتِ يا سيدتى كيف أوقفتى سيارتك هكذا ؟

231
00:24:00,858 --> 00:24:02,484
إذا أنت أخفقت بالأمر ؟

232
00:24:03,151 --> 00:24:04,820
لقد علمت كل شيء

233
00:24:04,945 --> 00:24:07,114
!! لقد أمسكت بيد فتاة أخرى

234
00:24:07,239 --> 00:24:09,324
!! لقد تركت "هيون-سو" وحدها

235
00:24:09,449 --> 00:24:10,659
!! تركت إبنتك

236
00:24:10,826 --> 00:24:12,870
!و تسمى نفسك أباً ؟

237
00:24:13,036 --> 00:24:16,582
!!يا إبن العاهرة

238
00:24:16,707 --> 00:24:19,585
... "لقد ظننت أنها يد "هيون-سو

239
00:24:30,220 --> 00:24:32,598
تبدو جميلة فى تلك الصورة

240
00:24:35,058 --> 00:24:40,314
تبدو بالضبط مثل إمها فى تلك الصورة

241
00:24:41,356 --> 00:24:45,777
أتعتقد بأن أمها علمت بانها ماتت ؟

242
00:24:45,903 --> 00:24:47,070
مستحيل

243
00:24:47,738 --> 00:24:52,284
هى فقط ولدتها و من ثم هربت من 13 عاماً

244
00:24:53,410 --> 00:24:55,579
أريد أن أهرب أنا أيضاً

245
00:24:58,332 --> 00:25:00,876
هل أنت نائم ؟

246
00:25:01,043 --> 00:25:02,085
... "نام-إل"

247
00:25:02,252 --> 00:25:03,879
أتتمكن من النوم فى تلك الظروف ؟

248
00:25:04,046 --> 00:25:05,506
ما الذى تفعله بأخوك ؟

249
00:25:14,640 --> 00:25:19,102
... مولدها كان حادثاُ

250
00:25:20,103 --> 00:25:22,105
... و أيضا مماتها كذلك

251
00:25:25,108 --> 00:25:27,194
,الكبار فى السن دائما يقولون

252
00:25:27,319 --> 00:25:33,575
أن إذا حيوانا قتل إنسان
.. يجب أن يتم تقطيعه

253
00:25:33,742 --> 00:25:36,411
.. هذا هو ما يجب فعله

254
00:25:41,250 --> 00:25:47,089
علينا أن نشق بطن ذلك الوحش
"و نجد على الأقل جسد "هيون-سو

255
00:25:47,256 --> 00:25:49,508
لن أرحل عن ذلك العالم بسلام

256
00:25:57,516 --> 00:25:58,892
!! إنتباه من فضلكم

257
00:25:59,935 --> 00:26:05,315
السيدات و السادة, من حضر منكم
.. ما حدث على الشاطيء

258
00:26:05,440 --> 00:26:06,984
.. من المحتمل أنهم أكثر من هنا

259
00:26:07,150 --> 00:26:12,573
... هذا أمر حياة أو موت

260
00:26:12,739 --> 00:26:15,117
... من حضر ذلك الحدث

261
00:26:15,242 --> 00:26:17,703
! و أى من إحتك بهؤلاء الناس

262
00:26:17,828 --> 00:26:19,705
! يرفعوا أيديهم

263
00:26:20,747 --> 00:26:23,667
هذا ليس بشيء عليكم إخفاؤه

264
00:26:23,834 --> 00:26:25,460
إرفعوا أيديكم

265
00:26:27,421 --> 00:26:31,466
إذا ذهبتم إلى بيوتكم, من المحتمل
!! أن يؤثر ذلك على عائلتكم, إرفعوا أيديكم عالياً

266
00:26:36,138 --> 00:26:37,306
يا سيدى

267
00:26:37,848 --> 00:26:39,892
ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم ؟

268
00:26:40,017 --> 00:26:43,312
لما لا تبدا فى شرح ما يحدث ؟

269
00:26:43,437 --> 00:26:45,105
!! وضح الأمر

270
00:26:45,230 --> 00:26:50,986
التوضوح سيتم بثه على التلفاذ الأن

271
00:26:52,362 --> 00:26:56,200
لنوفر الوقت, دعونا نستمع إلى الأخبار

272
00:26:56,366 --> 00:26:59,870
... حسناً, الأخبار ... الأخبار

273
00:27:00,037 --> 00:27:02,164
!! ـ إخلع تلك البدلة الغبية و تكلم
!! ـ الأخبار ليست موجودة الأن

274
00:27:03,123 --> 00:27:04,291
.... !! اللعنة

275
00:27:04,416 --> 00:27:09,004
على أيا حال, من تلك اللحظة

276
00:27:09,129 --> 00:27:12,674
,أنتم تحت سيطرتنا الأن
لذ فتحركوا

277
00:27:12,841 --> 00:27:14,384
هذا من أجل سلامتكم

278
00:27:14,551 --> 00:27:19,598
لدينا حافلات للنقل منتظرة بالخارج

279
00:27:19,723 --> 00:27:23,810
حسنا, رجاء تحركوا الأن إلى الحافلات

280
00:27:23,936 --> 00:27:28,607
هذا صحيح, خذ الحذر

281
00:27:30,234 --> 00:27:35,572
حسناً, هل أحدا منكم مس أو إحتك بذلك المخلوق ؟

282
00:27:35,739 --> 00:27:38,492
لم ألمسه

283
00:27:38,617 --> 00:27:42,496
و لكن بعضا من دمائه جائت على وجهى

284
00:27:42,621 --> 00:27:44,873
!! لا تتحرك ! أخبره أن يظل مكانه

285
00:27:45,415 --> 00:27:47,501
!! إمسكوا هذا الشخص !! إمسكوه

286
00:27:47,626 --> 00:27:50,295
!! رجاء إهدأوا يا جماعة

287
00:27:50,420 --> 00:27:53,590
!! ما الذى تفعله ؟ إبنى لم يمس شيء

288
00:27:53,757 --> 00:27:55,217
!! إتركنى

289
00:27:55,342 --> 00:27:56,218
لما تفعل ذلك  ؟

290
00:27:56,343 --> 00:27:58,804
!! ـ "جانج-دو" ! أخرج من ذلك
!! ـ أبى

291
00:27:58,929 --> 00:28:00,597
!  ـ لا ترحل
!! ـ أبى

292
00:28:00,764 --> 00:28:03,976
جانج-دو" لا تقلق سأأتى إليك

293
00:28:04,101 --> 00:28:06,603
!! توقف !! يا رقم 31 !! قف

294
00:28:06,728 --> 00:28:07,688
<i>.. هذه أهم الأنباء</i>

295
00:28:07,813 --> 00:28:11,984
<i>.. المخلوق الذى إختفى بعد هجومه</i>

296
00:28:12,109 --> 00:28:17,990
<i>,المباغت على حديقة "جورس" اليوم
طهر أنه أخطر مما نتصور</i>

297
00:28:18,115 --> 00:28:22,995
<i>"الرقيب الأمريكى "دونالد وايت
... الذى حارب ذلك المخلوق بشجاعة</i>

298
00:28:23,120 --> 00:28:25,998
<i>... و فقد ذراعه خلال الهجوم</i>

299
00:28:26,123 --> 00:28:29,585
<i>يخضع الأن إلى العلاج بمستشفى القوات الأمريكية</i>

300
00:28:29,751 --> 00:28:33,297
<i>... و بعد الفحص من قبل المستشفى</i>

301
00:28:33,463 --> 00:28:36,091
<i>إكتشفوا نوعاً من الفيروس
... على أجزاء من جسد الرقيب</i>

302
00:28:36,258 --> 00:28:39,386
<i>الذى إحتك بذلك المخلوق</i>

303
00:28:39,511 --> 00:28:45,267
<i>لا أستطيع أن أصرح بأي معلومات بدون
الحصول على موافقة بذلك من الولايات</i>

304
00:28:45,434 --> 00:28:48,103
<i>القوات الامريكية شحنت عينة من
الفيروس إلى الولايات</i>

305
00:28:48,228 --> 00:28:50,689
<i>إلى مركز الفيروسات</i>

306
00:28:50,814 --> 00:28:54,610
<i>التى من جانبها صرحت بأن
"المخلوق أتى من نهر "هان</i>

307
00:28:54,735 --> 00:28:58,614
<i>... و الفيروس هو نوع من السارس</i>

308
00:28:58,739 --> 00:29:02,701
<i>أما المخلوق فهو المُضيف لذلك الفيرس الجديد</i>

309
00:29:02,826 --> 00:29:08,499
<i>جميع القوات نفرت لكى تطارد ذلك المخلوق و تأسره</i>

310
00:29:08,665 --> 00:29:12,294
<i>.. و قد حذرت الجميع من خطر العدوى</i>

311
00:29:12,419 --> 00:29:16,089
<i>فيلق واحد فقط هو الذى تلقى
... تدريبات كيميائية الجاهز للمواجهة</i>

312
00:29:16,215 --> 00:29:21,178
<i>و قوات الدفاع تلقت الأمر بالتوجه
"إلى نهر "هان</i>

313
00:29:22,346 --> 00:29:27,184
! اللعنة, لقد تسببوا فى ضجة لكى يأتوا بنا إلى هنا

314
00:29:27,935 --> 00:29:29,311
ما الأمر ؟

315
00:29:30,145 --> 00:29:31,688
أين جميع الرجال الذين يرتدون اللباس الأصفر ؟

316
00:29:31,855 --> 00:29:33,106
!! إنظر

317
00:29:33,649 --> 00:29:35,484
الأطباء حتى لا يرتدون أقنعة واقية

318
00:29:36,652 --> 00:29:38,195
! مرحبا, سيدى

319
00:29:38,362 --> 00:29:41,782
متى نستطيع أن نذهب إلى المنزل ؟

320
00:29:41,949 --> 00:29:45,077
ـ لا تستطيع الذهاب إلى المنزل
ـ ماذا ؟ لما لا ؟

321
00:29:45,202 --> 00:29:46,578
أبى هل أنا اموت ؟؟

322
00:29:46,703 --> 00:29:48,705
!! لا تقل ذلك

323
00:29:48,831 --> 00:29:51,792
فقط إتبع أوامر الطبيب

324
00:29:51,917 --> 00:29:55,003
,و لكن يا ابى , أشعر بحكة فى ظهرى
و كان هناك شيء يتحرك

325
00:29:55,128 --> 00:29:56,380
!! اللعنة

326
00:29:56,547 --> 00:29:59,299
أشعر و كأن هناك شيء ما يتحرك فى الخلف

327
00:29:59,424 --> 00:30:02,678
هذا لأنك لا تستحم أبداً , لا تقلق

328
00:30:02,845 --> 00:30:08,016
,إنتباه !! الأرقام من 25 إلى40
!! إرفعوا أيديكم , و بسرعة

329
00:30:08,141 --> 00:30:13,313
هذه المجموعة تتوجه إلى الغرفة رقم 904 الأن

330
00:30:13,438 --> 00:30:14,606
!! ليس مرة أخرى

331
00:30:14,731 --> 00:30:19,069
لا تخبر أحدا عن موضوع الدماء التى
إنتشرت على وجهك , حسناً ؟

332
00:30:19,236 --> 00:30:21,572
ـ سيد . "بارك جانج-دو" ؟
ـ نعم ؟

333
00:30:22,614 --> 00:30:26,201
,نريد أن نجرى عليك العديد من الفحوصات
لذا لا تأكل حتى الصباح

334
00:30:26,326 --> 00:30:27,494
ماذا ؟ لا أأكل اي شيء ؟

335
00:30:27,619 --> 00:30:29,705
!! لا تطعمه أى شيء
! ممنوع الطعام له

336
00:31:24,218 --> 00:31:25,385
مرحبا ؟

337
00:31:25,928 --> 00:31:27,387
مرحبا ؟

338
00:31:28,722 --> 00:31:36,104
البطارية ... مرحبا ؟

339
00:31:36,230 --> 00:31:37,606
!! "إنها أنا, "هون-سو

340
00:31:37,731 --> 00:31:41,109
أبى, هل تسمعنى ؟؟
!! أرجوك أجبنى

341
00:31:41,235 --> 00:31:42,277
هل أنتِ "هون-سو" ؟؟

342
00:31:42,444 --> 00:31:46,114
!! أبى , إستمع إلي
!! انا لا اسطيع الخروج عن هنا

343
00:31:46,240 --> 00:31:48,200
انتِ على قيد الحياة ؟ أين ؟؟

344
00:31:48,325 --> 00:31:51,119
أنا فى مكان و كأنه بالوعة كبيرة
كبيرة جدا و عميقة

345
00:31:51,245 --> 00:31:53,288
أين ؟
مرحبا ؟

346
00:31:55,165 --> 00:31:55,833
... "هيون-سو"

347
00:31:57,501 --> 00:31:58,377
!! ـ تعال إلي بسرعة
!! "ـ "هيون-سو

348
00:31:58,502 --> 00:31:59,670
هل كانت "هيون-سو" ؟

349
00:32:18,856 --> 00:32:19,982
ما هذا ؟

350
00:32:20,148 --> 00:32:22,818
هل ترى ذلك ؟

351
00:32:22,943 --> 00:32:24,486
ـ ماذا ؟
ـ إنتظر لحظة

352
00:32:36,540 --> 00:32:38,792
!! رائع

353
00:32:41,420 --> 00:32:43,589
لا تقترب من الماء

354
00:32:45,841 --> 00:32:47,092
!! كن حذرا

355
00:32:54,349 --> 00:32:57,102
لنرحل , أنا أتضور من الجوع

356
00:32:57,227 --> 00:32:59,104
حسناً , عد إلى هناك إذا

357
00:34:16,306 --> 00:34:18,892
!!سيدى!!سيدى

358
00:34:22,437 --> 00:34:23,897
... حاول أن تتقلب

359
00:35:13,155 --> 00:35:16,783
,"إبنتك , "بارك هيون-سو
تدرس بمدرسة "دانجسون" الإعدادية

360
00:35:18,327 --> 00:35:20,662
إنها مسجلة فى قائمة المفقودين

361
00:35:20,829 --> 00:35:25,000
... "نعم, إنها تذهب إلى مدرسة "دانجسون

362
00:35:25,125 --> 00:35:29,546
إنها فقدت و لكنها لم تمت

363
00:35:33,217 --> 00:35:36,094
أعنى أنها ماتت و لكنها لا تزال حية

364
00:35:36,220 --> 00:35:39,598
الأن أنت تهزى

365
00:35:39,723 --> 00:35:41,808
... إذا, هى مسجلة فى القائمة

366
00:35:41,934 --> 00:35:44,603
إنتظر, أصمت

367
00:35:44,728 --> 00:35:46,730
على أيا حال, لقد إتصلت بنا

368
00:35:46,855 --> 00:35:51,693
إذا, هل تستطيع أن تتبع مصدر المكالمة ؟

369
00:35:51,819 --> 00:35:52,778
تتبع المكالمة ؟

370
00:35:52,903 --> 00:35:56,281
ذلك ليس بالشيء الذى نفعله لأى شخص

371
00:35:56,406 --> 00:35:58,283
ألا تعلم حتى أن ذلك الأمر معقد ؟

372
00:35:58,408 --> 00:36:00,786
لأى شخص" أهذا ما قلته ؟؟"

373
00:36:00,911 --> 00:36:02,496
!!توقف!! إرجع إلى الوراء

374
00:36:02,621 --> 00:36:03,872
... ما هذا الهراء

375
00:36:04,039 --> 00:36:07,793
,رجاء, أيها الضابط
لنتكلم كالعقلاء هنا

376
00:36:07,918 --> 00:36:11,505
... ـ إنهم مجرد أطفال, لا
ـ ما الذى تفعله ؟

377
00:36:11,630 --> 00:36:12,506
... لا, لقد قصدت

378
00:36:12,631 --> 00:36:17,094
إبنتك لم تحدثك من الأساس , حسناً ؟

379
00:36:17,261 --> 00:36:21,890
,إبنك كان يحلم
... و لكن الحقيقة

380
00:36:23,517 --> 00:36:26,186
أنت لا تصدق ما نقوله لك ؟

381
00:36:28,021 --> 00:36:29,773
... إذا فانت الأن ضابط لا ينفذ واجبه

382
00:36:29,940 --> 00:36:31,066
"إرجعي إلى الوراء , "نام-جو

383
00:36:31,233 --> 00:36:33,485
أيها الضابط, هل أشرح لك مرة أخرى ؟

384
00:36:33,610 --> 00:36:34,403
... الذى حدث كان

385
00:36:34,528 --> 00:36:38,907
,اعلم , أعلم ذلك
... أنت بنفسك رأيت إبنتك تموت

386
00:36:39,032 --> 00:36:41,201
و لكنها إتصلت بك فى منتصف الليل ؟

387
00:36:41,326 --> 00:36:43,495
أهذا يعقل ؟
!! هذا شيء سخيف جدا

388
00:36:43,620 --> 00:36:46,623
أهكذا يخدمون الشعب ؟

389
00:36:46,748 --> 00:36:48,292
ـ ما هى مشكلتك الأن ؟
.... ـ لحظة من فضلك

390
00:36:48,458 --> 00:36:49,585
توقف ؟

391
00:36:54,548 --> 00:36:55,716
... هذه

392
00:37:02,931 --> 00:37:09,271
... " هى إبنتى "بارك هيون-سو

393
00:37:09,438 --> 00:37:10,772
و أنا المخلوق

394
00:37:12,024 --> 00:37:19,114
أنا أكلتها ... حسناً ؟
... ثم

395
00:37:24,536 --> 00:37:28,790
الأمر حدث هكذا
و ذلك هو المصرف

396
00:37:29,333 --> 00:37:30,959
أنت لا تفهم ؟

397
00:37:32,628 --> 00:37:34,671
هل تلقي علاج نفسي ؟

398
00:37:35,631 --> 00:37:40,594
إنه على ما يرام , و لكنه فقط
تجت تاثير الصدمة , علينا أن نتفهم ذلك

399
00:37:40,719 --> 00:37:42,262
!! علمت ذلك

400
00:37:42,429 --> 00:37:46,600
أيها الضابط , إبنتى على قيد الحياة بداخل ذلك المصرف

401
00:37:46,725 --> 00:37:48,393
ـ أيها الضابط ؟
!! ـ توقف

402
00:37:48,519 --> 00:37:50,604
!! الذى تفعله لن يجدى نفعاً

403
00:37:50,729 --> 00:37:54,483
.. أخ زوج إبنة أخت صديقى من الرضاعة شرطى

404
00:37:54,650 --> 00:37:55,984
... عليك أن تتصل به

405
00:37:56,151 --> 00:37:57,903
صحيح , أنا متأكد من أنه لن يعيرنا أى إهتمام

406
00:37:58,028 --> 00:38:02,324
,أنت رجل متعلم جامعى
ألا تستطيع إقناع أى شرطى ؟

407
00:38:02,449 --> 00:38:04,868
و ما صلة الجامعة فى ذلك ؟

408
00:38:05,536 --> 00:38:07,663
... أنا جعلتك تتعلم و الأن أنت

409
00:38:07,830 --> 00:38:09,665
!! أبى

410
00:38:09,832 --> 00:38:12,793
منذ متى و هى هناك فى المجارى ؟

411
00:38:14,545 --> 00:38:16,296
تقصدين أنه لا يوجد شيء ليأكله هناك ؟

412
00:38:30,644 --> 00:38:32,104
!! أنت يا من هناك

413
00:38:32,229 --> 00:38:34,022
!! أنت أيها الأشقر , توقف

414
00:38:36,233 --> 00:38:37,359
!! إهرب

415
00:38:37,901 --> 00:38:39,069
!! إهرب من هنا

416
00:38:40,320 --> 00:38:41,697
!! أقبضوا عليه

417
00:38:43,323 --> 00:38:45,784
!! إبتعدوا عن الطريق ! بسرعة

418
00:38:45,909 --> 00:38:48,787
!!هذا الطريق
!! بسرعة

419
00:38:48,912 --> 00:38:50,080
"جانج-دو"
!! أسرع

420
00:38:50,831 --> 00:38:53,000
ـ أى طابق ؟
!! ـ أغلق الباب , سريعاً

421
00:38:54,251 --> 00:38:57,296
... أنا أنزل , و لكنى فى المصعد , لذا

422
00:38:57,421 --> 00:38:58,714
أين هو ؟

423
00:38:58,839 --> 00:39:00,382
ب 4 , أ 3

424
00:39:01,133 --> 00:39:02,009
ما الذى قلته للتو ؟

425
00:39:02,134 --> 00:39:03,677
!! ب 4 , أ 3

426
00:39:05,137 --> 00:39:08,515
أ 3 , أين ؟

427
00:39:08,640 --> 00:39:10,392
!! هنا

428
00:39:11,435 --> 00:39:14,062
توقف ! أوقفوا السيارة

429
00:39:16,815 --> 00:39:19,401
! أسرعوا ! إفتح الباب

430
00:39:19,526 --> 00:39:22,279
! تحرك ! إدخل

431
00:39:24,448 --> 00:39:25,407
! "ـ "نام-جو
!! ـ أسرعي

432
00:39:25,532 --> 00:39:26,492
أين "نام-جو" ؟

433
00:39:26,617 --> 00:39:27,618
أين هى ؟

434
00:39:27,743 --> 00:39:29,203
هل قبضوا عليها ؟

435
00:39:29,328 --> 00:39:29,995
ـ اللعنة ؟
ـ أين هى ؟

436
00:39:30,120 --> 00:39:31,288
أين ؟

437
00:39:31,455 --> 00:39:33,081
! ـ هناك , هناك
ـ أين ؟

438
00:39:33,248 --> 00:39:33,582
هناك

439
00:39:33,749 --> 00:39:35,417
!! أيها الأحمق

440
00:39:35,542 --> 00:39:39,588
كيف لكم ترك أختكم الوحيدة هكذا ؟؟

441
00:39:39,755 --> 00:39:42,090
! ـ نستطيع أن نأتى بها
!! ـ إذا إفعل ذلك

442
00:39:42,257 --> 00:39:44,885
... ـ إنها دائما بطيئة
ـ سيدى, هل تستطيع التوقف هنا ؟

443
00:39:45,010 --> 00:39:45,469
!! أسرعي

444
00:39:45,636 --> 00:39:47,471
!! اللعنة

445
00:39:47,638 --> 00:39:49,181
ـ أسرعى , أتسمحين ؟
!! ـ أسرعى , أسرعى

446
00:39:49,306 --> 00:39:55,103
!! أيتها العائلة
توقفوا كلكم , أوقف السيارة

447
00:39:57,648 --> 00:39:58,899
!! توقفوا

448
00:40:01,443 --> 00:40:03,111
!! أغلقها

449
00:40:14,164 --> 00:40:15,499
هل نجونا ؟

450
00:40:19,211 --> 00:40:20,170
هذا كل شيء

451
00:40:20,337 --> 00:40:21,964
! هذا لن يجدى نفعاً

452
00:40:22,130 --> 00:40:27,469
إن ثمن الأشياء التى أردت نقلها
و عملية النقل الأساسية كلفت 7,400 دولار

453
00:40:27,636 --> 00:40:30,806
"بالإضافة إلى خريطة نهر "هان

454
00:40:30,931 --> 00:40:35,310
بالإضافة إلى المناوشة التى
حدثت مع الشرطة

455
00:40:35,435 --> 00:40:38,397
و أيضاً عربتان شرطة فى الطريق

456
00:40:38,522 --> 00:40:45,404
على أيا حال , ثمن المخاطرة كلها
بالإضافة إلى السابق 11,400 دولار

457
00:40:46,029 --> 00:40:47,406
... فردا من العائلة الهاربة

458
00:40:47,531 --> 00:40:49,825
!! يا للهول , "جانج-دو" على التلفاذ

459
00:40:50,701 --> 00:40:52,578
تلك صورتى التى فى البطاقة

460
00:40:52,703 --> 00:40:55,289
لقد تم إلتقاطها من كاميرات المراقبة

461
00:40:55,414 --> 00:40:58,876
علينا أن نسجل ذلك لنريه
لترى "هيون-سو" والدها و هو على التلفاذ

462
00:40:59,042 --> 00:41:00,377
... يا إلهى

463
00:41:02,629 --> 00:41:08,093
نحن لا نقبل ذلك إذا لم يكن معك مالا
فنحن نقبل بطاقة الإئتمان

464
00:41:10,053 --> 00:41:12,306
فقط سنأخذ البطاقة

465
00:41:14,641 --> 00:41:18,395
<i>الأشقر , هو الذى إحتك مباشرة بالمخلوق</i>

466
00:41:18,562 --> 00:41:21,607
<i>إنه أغبى فرد بهم</i>

467
00:41:21,732 --> 00:41:24,693
!! تلك العاهرة ! إستمع حتى إلى صوتها

468
00:41:24,818 --> 00:41:27,863
<i>لقد إنقض علي و طرحنى أرضاً</i>

469
00:41:28,030 --> 00:41:31,700
<i>اعتقد أنه أصابنى شيء و أحتاج لعلاج ,  أنا متأكدة</i>

470
00:41:31,825 --> 00:41:32,868
<i>هذا ما حدث</i>

471
00:41:33,035 --> 00:41:34,286
اعلم من هى

472
00:41:34,411 --> 00:41:37,080
!! و كاننا لن نعرفها بتغيير الصوت هذا

473
00:41:38,540 --> 00:41:40,792
إنهم مازالوا يتكلمون عنا

474
00:41:40,918 --> 00:41:43,921
<i>رامية السهام المحترفة هى
...  فرداً من العائلة الهاربة</i>

475
00:41:43,962 --> 00:41:46,590
<i>,"تم التعرف عليها بدون شك و هى "بارك نام-جو
الرامية المحترفة الحاصلة على الميدالية البرونزية</i>

476
00:41:46,757 --> 00:41:49,718
ما هذا ؟
لما لم يتكلموا علي أنا ؟

477
00:41:49,843 --> 00:41:52,387
لانه لا يوجد شيء مميز بك

478
00:41:53,055 --> 00:41:55,891
... هناك الكثير من العاطلون المتعلمون أمثالك

479
00:41:56,725 --> 00:41:59,269
.. لقد ضحيت بشبابى من أجل الديموقراطية ببلادنا

480
00:41:59,937 --> 00:42:02,397
و هؤلاء الملاعين لم يعطونى فرصة عمل حتى

481
00:42:03,607 --> 00:42:05,776
كلمة السر هى 4989 ؟

482
00:42:05,943 --> 00:42:08,487
هناك شاحنة بيضاء بالخارج

483
00:42:09,029 --> 00:42:10,906
مطهر للعربات , تستطيع أخذه

484
00:42:14,117 --> 00:42:19,081
... يبدو أن كوريا لن تستطيع أن تحتوى المرض

485
00:42:19,248 --> 00:42:22,793
.. ـ و القوات الامريكية أيضاً
ـ هيا, دعونى أدخل

486
00:42:27,130 --> 00:42:29,007
هذه هى الشاحنة ؟

487
00:42:29,758 --> 00:42:31,260
هل تعمل ؟

488
00:42:31,802 --> 00:42:35,180
أهذا هو ما حصلت عليه بعد بيعك لكل ما تملك ؟

489
00:42:36,223 --> 00:42:40,269
... هذا السلاح
نحن لسنا خبراء

490
00:42:41,436 --> 00:42:43,397
و لما يوجد رداءان واقيان فقط ؟

491
00:42:43,522 --> 00:42:46,275
إذا على إثنبن منا أن يختبأوا ؟

492
00:42:46,441 --> 00:42:48,986
أبى , أليس كان من المفترض ان تكون تلك صفراء ؟

493
00:42:49,153 --> 00:42:51,196
إذا لم تكن ذلك , فلسوف يقبضوا علينا بسهولة

494
00:42:51,321 --> 00:42:55,784
!! تلك الخريطة هى أفضل شيء

495
00:42:55,951 --> 00:42:58,495
! الخط الأحمر يدل على المجارى

496
00:42:58,662 --> 00:43:01,623
صرفت 500 دولار من أجل تلك ؟

497
00:43:01,748 --> 00:43:02,499
صحيح ؟

498
00:43:02,666 --> 00:43:06,670
و لكنى حصلت عليها من متخصص

499
00:43:06,837 --> 00:43:09,590
إنها ورقة مصورة على ورق مستعمل أيضا

500
00:43:09,715 --> 00:43:11,466
!! الحرس , إنخفضوا

501
00:43:13,635 --> 00:43:16,180
!! غط رأسك , بسرعة
شعرك الأشقر ظاهرا

502
00:43:16,930 --> 00:43:18,098
إنخفضوا بسرعة

503
00:43:18,640 --> 00:43:21,810
أى ما كان , تصرفوا أنتم الإثنين

504
00:43:25,105 --> 00:43:26,982
<i>منطفة خطر</i>

505
00:43:44,833 --> 00:43:49,171
و ماذا إذا فعلوا شيء, لما الغضب إذا ؟

506
00:43:49,338 --> 00:43:51,507
مجموعة من المتشردين

507
00:43:51,632 --> 00:43:53,091
إصمت , توقف

508
00:44:18,617 --> 00:44:19,785
سيد."بارك" ؟

509
00:44:22,246 --> 00:44:23,497
!سيد. "باكتريا" ؟

510
00:44:26,250 --> 00:44:27,709
إنزع القناع

511
00:44:34,842 --> 00:44:37,386
إنها شاحنة للتطهير

512
00:44:38,345 --> 00:44:40,097
و لكن هل أنتم مطهرين ؟

513
00:44:46,103 --> 00:44:50,983
نعم, و لكننا فريق أخر

514
00:44:52,025 --> 00:44:53,485
!صحيح ؟

515
00:44:55,612 --> 00:44:57,489
أنا المدير "تشو" , من المكتب المسؤول هنا

516
00:45:00,951 --> 00:45:02,077
ألا تعلم من أنا ؟

517
00:45:03,120 --> 00:45:08,000
اتعلم أن هناك 14 فريق يعمل فى التطهير ؟

518
00:45:09,543 --> 00:45:12,296
و لكن على أى فريق أن يتوقف فى النهاية

519
00:45:12,462 --> 00:45:15,424
,من أجل الفرق الأخرى
لذا الامر غريب

520
00:45:16,049 --> 00:45:18,468
... إذا على هذا النهج ان تحدتث مع الرئيس البارحة

521
00:45:23,140 --> 00:45:24,766
!! لا ليس هذه, لا

522
00:45:26,518 --> 00:45:27,895
... دعنى

523
00:45:33,734 --> 00:45:36,612
أيها المدير "تشو " هذا كل ما أملكه الأن

524
00:45:36,737 --> 00:45:40,616
أسف, سأراك لاحقاً

525
00:45:55,214 --> 00:45:57,883
"يا "جانج-دو

526
00:46:25,828 --> 00:46:28,288
"هيون-سو"
أنا والدكِ

527
00:46:29,540 --> 00:46:31,375
! "هيون-سو"

528
00:46:43,887 --> 00:46:45,180
! "هيون-سو"

529
00:46:59,611 --> 00:47:00,779
! "بارك "هيون-سو

530
00:47:02,906 --> 00:47:04,408
! "هيون-سو"

531
00:47:07,035 --> 00:47:08,495
! "هيون-سو"

532
00:47:12,040 --> 00:47:13,709
! "هيون-سو"

533
00:47:17,254 --> 00:47:18,881
! "هيون-سو"

534
00:47:21,550 --> 00:47:25,012
لما يفعل ذلك ؟
إنه ليس طفلاً

535
00:47:25,137 --> 00:47:26,680
دعه و شانه

536
00:47:27,431 --> 00:47:29,892
إنه يريد أن يطهر نفسه

537
00:47:31,810 --> 00:47:37,274
"إنه يخشى أن ينقل الفيروس إلى "هيون-سو

538
00:47:38,233 --> 00:47:39,693
.. الفيروس

539
00:47:41,528 --> 00:47:45,407
جميعنا بخير , لما يستمرون فى الحديث عن
ذلك الفيروس اللعين ؟

540
00:47:45,532 --> 00:47:50,078
إذا قالت الحكومة ذلك فعلينا أن
نتقبله ,ما الذى نسطيع فعله حيال ذلك ؟

541
00:47:50,954 --> 00:47:53,499
هل الفيروس هو السبب فى شعورى بالنعاس ؟

542
00:47:54,625 --> 00:47:55,626
! "هيون-سو"

543
00:47:55,751 --> 00:47:59,213
إبحث عن أثار أقدام

544
00:48:00,047 --> 00:48:06,178
هل "هيون-سو " وصفت سمة مميزة
فى تلك المجارى ؟

545
00:48:06,303 --> 00:48:07,763
سمة مميزة ؟

546
00:48:07,930 --> 00:48:09,973
نريد شيء نتبعه

547
00:48:10,140 --> 00:48:15,479
,قالت أنها مجارى كبيرة
انظر , تلك كبيرة جدا

548
00:48:15,646 --> 00:48:18,607
نعم, يبدو أننا سنجد شيء

549
00:48:18,732 --> 00:48:23,779
!! نعم بدون شك
... نبحث كالعميان فى المجارى

550
00:48:23,946 --> 00:48:25,280
علينا أن نفكر فى طريقة أفضل

551
00:48:25,447 --> 00:48:29,201
توقف عن الشكوى ! وفر وقتك فى
البحث فى مجارى أخرى بدلا من ذلك

552
00:48:29,326 --> 00:48:33,997
أيتها السلحفاة ! تحاولين جعلنا
مثلك بطيئة جدا

553
00:48:34,164 --> 00:48:35,499
ـ أتريد أن تموت ؟
ماذا ؟

554
00:48:39,628 --> 00:48:41,296
! "هيون-سو"
! "هيون-سو"

555
00:48:41,421 --> 00:48:42,673
أغالقها

556
00:48:46,009 --> 00:48:48,804
شيء ما تحرك

557
00:49:07,156 --> 00:49:08,323
!! تحرك

558
00:49:08,448 --> 00:49:09,950
!! إلى هنا

559
00:49:14,621 --> 00:49:15,873
!! إنخفض

560
00:49:21,044 --> 00:49:22,171
ما كان هذا ؟

561
00:49:25,048 --> 00:49:26,508
!! إنها فقط الماء

562
00:49:27,634 --> 00:49:28,802
!! اللعنة

563
00:49:30,846 --> 00:49:32,181
يا لك من مغفل

564
00:49:33,223 --> 00:49:34,808
أسف, يا أبى

565
00:49:37,936 --> 00:49:39,605
هل تبولت ؟

566
00:49:39,730 --> 00:49:43,317
قليلا بسبب دوى الطلقة

567
00:49:46,820 --> 00:49:49,281
لما يطلقون النار هكذا ؟

568
00:49:55,913 --> 00:50:00,584
! "هل هذا الكهف يصل إلى نهر "هان

569
00:50:00,751 --> 00:50:02,794
هذا ليس كهفا , إنها مجارى

570
00:50:04,129 --> 00:50:07,299
كلها متصلة هكذا

571
00:50:31,532 --> 00:50:34,785
يا للهول , الحياة صعبة جدا

572
00:50:34,952 --> 00:50:37,204
أعلينا أن نذهب ؟

573
00:50:38,539 --> 00:50:40,290
ألست جائعاً ؟

574
00:50:40,457 --> 00:50:42,709
! أنا لست جائعاً

575
00:50:43,627 --> 00:50:48,924
,إذا فعلنا ذلك مرة واحدة
فسنتمكن من أكل لحم الحوت على طوال الشهر

576
00:50:49,633 --> 00:50:51,260
ـ ألا تعلم ذلك ؟
ـ اعلم

577
00:51:04,815 --> 00:51:06,817
يا للهول , يوجد أموالاً أيضاً

578
00:51:07,651 --> 00:51:09,278
لا تلمس هذا

579
00:51:09,444 --> 00:51:11,613
لما لا ؟ أنا أأخذه

580
00:51:11,738 --> 00:51:15,200
إذا أخذنا كل شيء فتلك تعتبر سرقة

581
00:51:15,325 --> 00:51:16,910
أعده إلى مكانه , حسناً ؟

582
00:51:18,954 --> 00:51:21,999
نحن نسرق على أى حال

583
00:51:24,710 --> 00:51:29,089
سي-جو" , هذه ليست سرقة"

584
00:51:29,840 --> 00:51:33,886
"نحن الأن نفعل "سيو-رى

585
00:51:34,845 --> 00:51:37,389
مثل بطيخ "سيو-رى" فى الحقل

586
00:51:41,351 --> 00:51:46,273
هل تعلم ما معنى "سيو-رى" حتى ؟

587
00:51:48,650 --> 00:51:51,487
!! لا ؟ الفجوة بين الأجيال كبيرة جدا

588
00:51:51,653 --> 00:51:56,116
,إنها لعبة إنقرضت كان يلعبها الصغار
سيو-رى" هى حق الجائع"

589
00:52:11,423 --> 00:52:12,591
!! إهرب

590
00:55:45,836 --> 00:55:49,381
ما الذى علي أن أفعله ؟

591
00:55:52,592 --> 00:55:53,969
هل أنت بخير ؟

592
00:56:58,492 --> 00:57:02,871
أنظرى هل هذا ... أليس هذا مدهشا ؟
و حتى فى ذلك الموقف ؟

593
00:57:02,996 --> 00:57:04,790
أيقظه لا يوجد وقت كافى

594
00:57:04,915 --> 00:57:08,460
دعه ينام قليلا
إنه يحتاج إلى النوم كل فترة

595
00:57:08,627 --> 00:57:12,297
,علينا إذا أن نتركه
إنه لا يفيد بشيء على أى حال

596
00:57:12,422 --> 00:57:13,965
يا أولاد , إنظروا دقيقة

597
00:57:17,636 --> 00:57:18,804
إقعدوا

598
00:57:26,520 --> 00:57:32,150
فى وجهة نظركم, هل "جانج-جو" مثير للشفقة ؟

599
00:57:33,819 --> 00:57:35,278
نعم

600
00:57:37,823 --> 00:57:44,579
أنتم لا تعلمون , و لكنه كان فتى ذكى جدا

601
00:57:44,704 --> 00:57:50,877
,على سبيل المثل , عندما كان فى الثانية من عمره
كان يجلس فى متجر القرية

602
00:57:51,044 --> 00:57:54,589
و كل من يمر كان يسأله عن الإتجاهات

603
00:57:54,714 --> 00:57:58,510
كان بهذا الذكاء

604
00:58:05,892 --> 00:58:09,688
.. كما تعلمون , عندما كان صغيرا

605
00:58:10,897 --> 00:58:12,566
... كنت أنا غير مسؤول

606
00:58:12,732 --> 00:58:15,193
كنت نادرا ما اعود إلى المنزل
و أقضى الليل كله بالخارج

607
00:58:16,027 --> 00:58:20,574
و هذا الفتى المسكين كان بدون اماً

608
00:58:22,117 --> 00:58:24,411
.. كان يجوع بدون شك

609
00:58:24,536 --> 00:58:27,914
"فكان يلعب دائما "سيو-رى

610
00:58:28,039 --> 00:58:31,293
كان يأكل المزارع الكيماوى

611
00:58:31,418 --> 00:58:35,380
و كلما تم الإمساك به كان يتم ضربه

612
00:58:36,423 --> 00:58:45,265
فى ذلك الوقت كان يحتاج طعاماً

613
00:58:45,432 --> 00:58:51,271
لذلك , فإنه دائما ما ينام هكذا كالديك المريض

614
00:58:54,524 --> 00:58:55,984
... أعتقد أن هناك شيء ما بالدخل

615
00:58:58,945 --> 00:59:02,574
أصبح فاسداً أيضاً

616
00:59:14,419 --> 00:59:18,590
هل أحدا منكم سمع ما قلته ؟

617
00:59:20,133 --> 00:59:24,971
... قلب الأب المنفطر على فقدان إبنه

618
00:59:27,224 --> 00:59:30,185
... عندما ينفطر قلب الأب

619
00:59:30,310 --> 00:59:33,688
تأثير ذلك يشعر به الجميع

620
00:59:34,439 --> 00:59:38,819
لذا أردت أن أخبركم بذلك

621
00:59:38,944 --> 00:59:43,657
لكى تعاملوه أفضل معاملة على قدر المستطاع

622
00:59:43,824 --> 00:59:47,577
لا تبوخوه , حسناً ؟

623
00:59:47,702 --> 00:59:52,791
,كالمرة الأخيرة عندما قلت له
"لما مسكت يد فتاة أخرى أيها الأحمق ؟"

624
00:59:52,916 --> 00:59:57,462
لا تقل أشياء كهذه له , حسناً ؟

625
01:00:02,217 --> 01:00:07,889
اتعلم ؟ قضيت معظم الوقت فى محل
الطعام الصغير معه

626
01:00:08,014 --> 01:00:10,809
... لذلك , كلما سمعته يخرج ريحاً

627
01:00:10,934 --> 01:00:15,605
اعلم على الفور , ما هى علته

628
01:00:16,523 --> 01:00:18,859
أخبرونى ما تعلموه أنتم ؟

629
01:00:20,026 --> 01:00:24,573
.... "و لكن لا تزال إبنتنا "هيون-سو

630
01:00:24,698 --> 01:00:26,283
هيون-سو" ؟"

631
01:00:27,117 --> 01:00:28,994
... أنت

632
01:00:29,119 --> 01:00:30,287
إنه يراقبنا

633
01:00:30,912 --> 01:00:32,080
ماذا ؟

634
01:00:34,708 --> 01:00:36,001
يراقبنا

635
01:01:09,409 --> 01:01:10,577
!! أطلق النار

636
01:02:04,214 --> 01:02:05,382
هل رأيته ؟

637
01:02:15,934 --> 01:02:18,395
ما الذى يحدث ؟

638
01:02:19,146 --> 01:02:21,606
!! "هيون" ... "هيون-سو"

639
01:02:21,731 --> 01:02:24,276
!! إهدأ إنه يتحرك

640
01:02:27,529 --> 01:02:29,698
!! ـ ما الذى تفعله ؟ أكد على موته
!! ـ إنتظر

641
01:02:30,407 --> 01:02:32,659
!! إنه يهرب

642
01:02:33,201 --> 01:02:34,953
!! لا تقترب

643
01:02:37,330 --> 01:02:38,457
! إضرب

644
01:02:38,999 --> 01:02:40,083
! أبى

645
01:02:43,920 --> 01:02:47,299
! إضربه فى رجله

646
01:02:49,217 --> 01:02:50,469
!! إضرب الأن

647
01:02:58,435 --> 01:02:59,811
!! إنه هناك

648
01:03:08,320 --> 01:03:10,071
.. ـ الرصاص
!! ـ نفذ الرصاص

649
01:03:13,408 --> 01:03:15,577
ـ أين ذهب ؟
!! ـ أتحاول قتلنا

650
01:03:30,842 --> 01:03:32,302
لنذهب إلى الشاحنة

651
01:03:34,930 --> 01:03:36,807
تحركوا

652
01:03:36,932 --> 01:03:39,976
سأقضى على هذا الشيء تماما

653
01:03:40,101 --> 01:03:41,061
! فقط إجروا

654
01:03:41,228 --> 01:03:42,854
ـ هل مع أحدكم رصاص ؟
ـ لدى واحدة متبقية

655
01:03:43,021 --> 01:03:45,774
,جيد, أعطنى إياها
و عد إلى الشاحنة

656
01:03:45,899 --> 01:03:46,775
! أبى, تعالى إلى هنا

657
01:03:46,900 --> 01:03:48,985
! ـ لا تقلق بشأنى , عد إلى الشاحنة
! ـ أبى

658
01:03:49,111 --> 01:03:50,695
! أبى ! تعالى هنا

659
01:04:00,247 --> 01:04:02,290
سأقضى عليك برصاصة واحدة تلك المرة

660
01:04:02,415 --> 01:04:03,500
! تعالى إلى هنا

661
01:04:04,417 --> 01:04:05,794
ما هذا ؟

662
01:04:05,919 --> 01:04:08,421
!! "نام-جو "
ما الذى تفعلينه ؟

663
01:04:08,547 --> 01:04:10,090
!! "ـ "نام-جو
ـ متى خرجتى من هناك ؟

664
01:04:10,257 --> 01:04:11,883
!! عودى إلى هناك

665
01:04:13,718 --> 01:04:17,764
"لا , أحدكم يعود لأخذ "نام-جو

666
01:04:18,306 --> 01:04:20,392
! ـ توقفى عن هذا
!! ـ إتركنى

667
01:04:20,517 --> 01:04:22,769
!! أسرعوا

668
01:04:45,625 --> 01:04:47,669
لا ! أبى ! لا

669
01:04:48,295 --> 01:04:50,088
!! اللعنة , لا

670
01:04:51,298 --> 01:04:52,466
! أبى

671
01:05:24,706 --> 01:05:25,457
... أبى

672
01:05:27,209 --> 01:05:29,294
!! أبى, أفيق

673
01:05:29,628 --> 01:05:31,880
أبى, الجنود قادمون

674
01:05:32,005 --> 01:05:33,006
! أبى

675
01:05:33,131 --> 01:05:34,508
! أنتم الإثنين , تعالوا هنا , أسرعوا

676
01:05:34,633 --> 01:05:36,176
!! اللعنة

677
01:05:36,343 --> 01:05:38,678
... ما كان علينا أبدا أن

678
01:05:38,845 --> 01:05:40,305
أبى , ماذا عن "هيون-سو" ؟

679
01:05:40,430 --> 01:05:43,183
هيون-سو" ... لا يجب أن يقبضوا علينا الأن"

680
01:05:43,350 --> 01:05:44,184
إهربوا ... إهربوا

681
01:05:44,351 --> 01:05:45,393
!! أبى

682
01:05:45,519 --> 01:05:51,858
ماذا عن "هيون-سو" ... يا أبى

683
01:06:16,341 --> 01:06:17,592
! أبى

684
01:06:22,430 --> 01:06:24,266
! إثبت مكانك

685
01:06:25,392 --> 01:06:28,186
! تم إيجاد العائلة الهاربة
واحد قبضنا عليه , و أخر توفى

686
01:06:28,311 --> 01:06:29,855
!! تعالوا إلى هنا الأن

687
01:06:30,605 --> 01:06:33,567
ـ نعم, سيدى
!! ـ أسرع

688
01:06:35,986 --> 01:06:38,488
لدينا أخبار مأساوية

689
01:06:39,239 --> 01:06:45,203
,الرقيب . "دونالد" من القوات الأمريكية
.. الذى و من بسبب محاربته مع المخلوق

690
01:06:45,328 --> 01:06:48,498
تم معرفة وجود الفايروس , توفى
الساعة الرابعة ظهرا

691
01:06:48,623 --> 01:06:51,001
.. التعازى الحارة مبعوثة من جميع العالم

692
01:06:51,126 --> 01:06:57,007
,إلى الفقيد الرقيب بالقوات الأمريكية
... و تم إبدأ ذلك فى المؤتمر الذى عقد بالقاعدة

693
01:06:58,091 --> 01:07:03,555
و فى تلك الأثناء , أقرت القوات الأمريكية
.. و منظمة الصحة العالمية بفشل الحكومة الكورية

694
01:07:03,722 --> 01:07:07,392
,فى إحتواء ذلك الفيروس
.. و يجب العمل على حماية فردين العائلة المصابين

695
01:07:07,517 --> 01:07:10,896
.. و أسر ذلك المخلوق

696
01:07:11,021 --> 01:07:13,899
<i>هذا البيان صدر من أتلانتا , بالولايات المتحدة</i>

697
01:07:14,024 --> 01:07:18,069
.. و فى ذلك السياق
... ظهر السلاح الذى لا مثيل له

698
01:07:18,236 --> 01:07:20,781
العميل الأصفر" , هل هذا صحيح ؟"

699
01:07:20,947 --> 01:07:22,282
نعم, هذا صحيح

700
01:07:22,449 --> 01:07:25,911
العميل الاصفر" هو المختار"
.. للإستعمال هنا فى كوريا

701
01:07:26,036 --> 01:07:29,581
... هو كنية لمواد كيميائية مصنوعة

702
01:07:29,748 --> 01:07:35,253
<i>بواسطة القوات الأمريكية لمحاربة
... الفيروسات و الهجمات الإرهابية الكيميائية</i>

703
01:07:35,420 --> 01:07:39,674
و تم إختيار هذا السلاح لأنه الأقوى
.. و الأكبر تأثيراً

704
01:07:39,800 --> 01:07:43,094
.. إنه يقضى تماما على أى خطر بيولوجى

705
01:07:43,220 --> 01:07:45,764
... و بنتشر فى مناطق كبيرة جدا

706
01:07:50,018 --> 01:07:52,604
<i>,( العميل الأصفر" سلاح خطير و غير أمن")
هذا كان شعار مجموعة من المنظاهرين
</i>

707
01:07:52,729 --> 01:07:55,607
<i>... و ظهرت معارضه كبيرة له من جهات أخرى</i>

708
01:08:13,834 --> 01:08:18,296
<i>.. بدون شك, نحن نريد أن نوفر</i>

709
01:08:18,421 --> 01:08:19,798
<i>... البئية التى يحتاجها المريض</i>

710
01:08:19,923 --> 01:08:22,968
<i>نحن نفعل كل ما بوسعنا من
... "أجل السيد . بارك "جانج-جو</i>

711
01:08:23,135 --> 01:08:25,679
<i>ـ أرى ذلك
... ـ و لكنه لم يتعاون معنا</i>

712
01:09:08,722 --> 01:09:11,975
<i>مطلوبين : عائلة مصابة بالفيروس</i>

713
01:09:25,030 --> 01:09:31,286
<i>تم اسر هؤلاء المصابين</i>

714
01:09:52,724 --> 01:09:56,186
ـ متى جأت إلى هنا ؟
ـ منذ دقيقة

715
01:09:57,437 --> 01:09:59,189
لم يتبعك أحد , أليس كذلك ؟

716
01:09:59,314 --> 01:10:01,566
لا تقلق , فلقد توخيت الحذر

717
01:10:01,733 --> 01:10:04,903
و "نام-جو" ؟ أين هى ؟

718
01:10:05,028 --> 01:10:06,071
نام-جو" ؟ لما ؟"

719
01:10:06,238 --> 01:10:08,198
أنت وحدك بدونها ؟

720
01:10:28,635 --> 01:10:32,973
إذا بحثت بالجهاز الموجود فى
المكتب سيظهر كل شيء ؟

721
01:10:33,140 --> 01:10:34,099
صحيح ؟

722
01:10:34,224 --> 01:10:36,685
هيون-سو" إتصلت باليل , صحيح ؟"

723
01:10:36,810 --> 01:10:39,312
إذا المكالمة ستكون مسجلة فى القائمة

724
01:10:39,438 --> 01:10:43,483
و ذلك يعنى أنها كانت على
بٌعد 200 متر من جهاز المٌرسل

725
01:10:44,317 --> 01:10:45,694
هذا بسيط

726
01:10:47,320 --> 01:10:49,322
هل من السهل معرفة المنطقة التى إتصلت منها ؟

727
01:10:49,448 --> 01:10:52,576
هذا صحيح , كان عليك أن تأتى لى مبكراً

728
01:10:52,701 --> 01:10:55,871
هل جميع عائلتك غبية على طول الوقت ؟

729
01:10:55,996 --> 01:11:00,459
صحيح .. كل تلك المصارف .. اللعنة

730
01:11:00,625 --> 01:11:03,503
لا تقلق, العثور عليها هى مسألة وقت فحسب

731
01:11:03,628 --> 01:11:06,298
شكرا لك

732
01:11:07,632 --> 01:11:12,596
,كنت دائما مشغولا فى المظاهرات
كيف وجدت الوقت لتدرس ؟

733
01:11:12,721 --> 01:11:15,599
من الصعب أن تعمل أيضاً فى مركز إتصالات

734
01:11:16,433 --> 01:11:18,477
مازلت , مجرد موظفاً

735
01:11:19,519 --> 01:11:22,689
و لكن على الأرجح أن تحصل
على 60 أو 70 ألفا فى العام ؟

736
01:11:24,024 --> 01:11:25,984
الدين الذى علي يتراوح ما بين هذين الرقمين

737
01:11:26,109 --> 01:11:29,154
ـ أنظر
... ـ إنتظر

738
01:11:29,321 --> 01:11:32,491
... الوقت , الرقم

739
01:11:32,616 --> 01:11:34,159
هنا, هذا هو

740
01:11:34,326 --> 01:11:35,494
ـ متأكد ؟
ـ نعم

741
01:11:35,619 --> 01:11:36,870
إنتظر

742
01:11:41,208 --> 01:11:43,210
هذا بدون شك رقم جوالها

743
01:11:43,335 --> 01:11:44,711
ـ إكتب هذا
ـ نعم

744
01:11:44,836 --> 01:11:47,380
أ ت ر 1020

745
01:11:49,216 --> 01:11:50,217
لا يعمل

746
01:11:50,342 --> 01:11:51,510
حقاً ؟

747
01:11:53,053 --> 01:11:56,306
... كلمة السر
إنها فى غرفة المدير

748
01:11:59,518 --> 01:12:00,894
"يا "نام-إل

749
01:12:01,019 --> 01:12:02,979
أين "نام-جو" على أيا حال ؟

750
01:12:03,105 --> 01:12:04,564
لما أنت مستمر فى السؤال ؟

751
01:12:04,731 --> 01:12:06,775
إنها أختك , هل أنت غير قلق عليها ؟

752
01:12:12,823 --> 01:12:14,991
"عندما غادرنا نهر "هان

753
01:12:16,618 --> 01:12:18,995
إنفصلنا فى المصارف

754
01:12:21,123 --> 01:12:22,499
أنا متأكد من أنها بخير

755
01:12:23,250 --> 01:12:25,293
... أرى

756
01:12:37,097 --> 01:12:38,598
ما الأن ؟

757
01:12:38,723 --> 01:12:42,477
من الصعب الحصول على "نام-جو" يبدو
أنه لا يعمل أين هى فى الحقيقة

758
01:12:44,312 --> 01:12:47,983
إذا, فلنهتم ب "نام-إل" أولاً

759
01:12:48,817 --> 01:12:53,071
إنه فنان فى الهروب , لذا خذ حذرك

760
01:13:05,917 --> 01:13:10,088
بالمناسبة , كم مقدار الضرايب فى المكافأت ؟

761
01:13:10,213 --> 01:13:14,676
هناك إعفاء و لا توجد ضرائب على الماسب الزائدة

762
01:13:14,801 --> 01:13:15,969
... أرى

763
01:13:20,932 --> 01:13:22,601
!! ... هذا

764
01:13:23,643 --> 01:13:25,896
!! "هيون-سو "

765
01:13:26,021 --> 01:13:26,772
!! إنه يعمل

766
01:13:26,938 --> 01:13:29,900
"ـ سيد "بارك نام-إل
ـ هل تشعر بالتعب ؟

767
01:13:30,025 --> 01:13:33,487
"ـ مرحبا, سيد "بارك
ـ فقط إثبت مكانك

768
01:13:35,822 --> 01:13:37,949
"جسر "ونهوى

769
01:13:42,412 --> 01:13:44,956
عليك أن تذهب إلى المستشفى

770
01:13:45,916 --> 01:13:47,083
!! اللعنة عليك

771
01:13:49,127 --> 01:13:50,086
... ما هذا

772
01:13:59,721 --> 01:14:01,973
!! تعال إلى هنا

773
01:14:34,339 --> 01:14:35,590
! اللعنة

774
01:15:00,115 --> 01:15:03,368
يا "يونج-باى" هل رأيته ؟

775
01:16:02,135 --> 01:16:06,848
<i>الجوال مغلق الأن , سجل مكالمتك
... بعد سماع الصفارة</i>

776
01:16:06,890 --> 01:16:08,433
<i>و ثمن المكالمة عليك</i>

777
01:16:09,226 --> 01:16:10,477
... "نام-جو"

778
01:16:19,820 --> 01:16:25,867
<i>"هيون-سو" ... جسر "وينهوى"</i>

779
01:17:11,830 --> 01:17:13,206
! "هيون-سو "

780
01:17:36,396 --> 01:17:38,482
<i>وصلتك رسالة</i>

781
01:17:42,736 --> 01:17:44,362
<i>"هيون-سو" ... جسر "وينهوى"
!! الجانب الشمالى .. أسرعى</i>

782
01:18:37,791 --> 01:18:40,877
"إنه أنا , "نام-جو
"نام-جو"

783
01:18:41,503 --> 01:18:44,256
لقد وجدته ! إنه مصرف ضخم

784
01:18:44,422 --> 01:18:46,967
تحت الجانب الشمالى
!! "من جسر "وينهوى

785
01:18:47,134 --> 01:18:49,177
"لا أستطيع الوصول إلى "نام-إل

786
01:19:11,992 --> 01:19:14,494
<i>!! "مرحبا ؟ "نام-جو" ! "نام-جو</i>

787
01:19:21,418 --> 01:19:27,174
<i>هل أنتِ بخير ؟
نام-جو"  .. "بارك نام-جو" ؟؟"</i>

788
01:19:27,340 --> 01:19:27,799
... "نام-جو"

789
01:19:27,966 --> 01:19:29,092
... "بارك نام "

790
01:19:29,217 --> 01:19:30,886
أرجوك إهدأ

791
01:19:31,636 --> 01:19:35,891
.. "جسر "يونهوى
... هل هو .. أين هو

792
01:19:36,016 --> 01:19:38,018
.... "ـ جسر "يونهوى
ـ إنه قريب من "يويودى ", صحيح ؟

793
01:19:38,143 --> 01:19:40,312
! ـ صحيح
ـ علي أن أخرج لدقيقة

794
01:19:41,855 --> 01:19:44,691
إقعد , علينا أن نحقنك

795
01:19:45,817 --> 01:19:48,570
ما نوع تلك الحقنة ؟

796
01:19:48,695 --> 01:19:50,197
مٌخدر

797
01:19:50,322 --> 01:19:55,285
حسنا حسنا , سأأخذ الحقنة قبل الرحيل

798
01:19:55,410 --> 01:19:57,996
ـ حسناً, رخى ذراعك
... "ـ و لكن جسر "يونهوى

799
01:19:58,121 --> 01:20:00,665
.... هيون-سو" مازالت"

800
01:20:02,417 --> 01:20:03,502
!! إقبضوا عليه

801
01:20:04,711 --> 01:20:06,379
!! "هيون-سو"

802
01:20:10,550 --> 01:20:11,510
ـ دعنى أذهب
ـ إنه قوى حقاً

803
01:20:11,635 --> 01:20:15,514
"إنها قريبة من الجانب الشمالى من جسر "يونهوى

804
01:20:15,639 --> 01:20:18,683
هل سٌمى ذلك الجسر على إسم الكاهن "يونهوى" ؟

805
01:20:18,809 --> 01:20:20,352
!! مٌضحك

806
01:20:20,519 --> 01:20:24,064
لم يكن راهباً , كان قساً

807
01:20:25,524 --> 01:20:28,068
هل حقنته بالكمية المضبوطة ؟

808
01:20:28,235 --> 01:20:29,361
ـ نعم
ـ متأكد ؟

809
01:20:29,528 --> 01:20:33,990
,فعلنا ذلك بكل تأكيد
و مر علينا ساعة هكذا

810
01:20:37,828 --> 01:20:39,996
ـ و مازال بهذا الشكل ؟
ـ نعم

811
01:20:40,122 --> 01:20:41,998
إذا , ما الذى علينا فعله ؟

812
01:20:42,833 --> 01:20:45,377
نبدأ فى أخذ عينة منه الأن

813
01:20:52,509 --> 01:20:54,970
!! لما هو هكذا

814
01:20:55,095 --> 01:20:58,557
كان من المفترض أن ينام بعد التخدرين

815
01:20:58,723 --> 01:21:00,684
لما هو هكذا ؟

816
01:21:01,935 --> 01:21:03,186
لما ؟

817
01:21:04,521 --> 01:21:05,981
ما هذا الصراخ ؟
هل لا يستخدمون المخدر هناك ؟

818
01:21:21,455 --> 01:21:25,167
!! يا إلهى
ما الذى يحدث هنا ؟

819
01:21:25,292 --> 01:21:26,460
... أعتقد أنهم

820
01:21:26,626 --> 01:21:28,587
لا لا لا لا لا

821
01:21:29,713 --> 01:21:30,964
توقفوا

822
01:21:41,808 --> 01:21:44,478
"الأن , سيد . "بارك

823
01:21:45,937 --> 01:21:48,106
سمعت أن إبنتك مازالت على قيد الحياة

824
01:21:48,732 --> 01:21:52,611
سمعت أن إبنتك مازالت على قيد الحياة

825
01:21:56,948 --> 01:21:58,283
هل هى على قيد الحياة ؟

826
01:21:58,408 --> 01:21:59,868
هل هى على قيد الحياة ؟

827
01:22:11,505 --> 01:22:14,800
يقول أن إبنته مازالت فى مصرف
" بقرب من جسر "يونهوى

828
01:22:14,925 --> 01:22:19,596
يا إلهى , لما لم تتصل بالشرطة أو الجيش ؟

829
01:22:23,517 --> 01:22:25,102
... لأنه لا أحد

830
01:22:25,227 --> 01:22:28,313
ألم تريد إخبار محطات التلفاذ ؟

831
01:22:28,438 --> 01:22:30,482
أو أي منظمة لحقوق الإنسان ؟

832
01:22:37,823 --> 01:22:43,286
!! لأنه لا أحد يستمع إلى , اللعنة على ذلك

833
01:22:45,413 --> 01:22:48,667
... أرجوك لا تهملونى , ما أقوله

834
01:22:48,834 --> 01:22:52,504
لما لا تستمعوا لما أقوله ؟

835
01:23:02,931 --> 01:23:04,307
... الفيروس بدون شك

836
01:23:04,391 --> 01:23:06,935
غزا ذلك المخ ,كما توقعنا

837
01:23:07,102 --> 01:23:08,478
أوفقك

838
01:23:09,604 --> 01:23:11,481
إنه فى الفص الأمامى

839
01:23:11,606 --> 01:23:13,358
... لا توجد لدى ذلك الرجل تاريخ مرضى

840
01:23:13,525 --> 01:23:16,695
و لكن يبدو أنه يعانى من مشكلات عقلية

841
01:23:16,820 --> 01:23:18,321
نعم, هذا صحيح

842
01:23:18,405 --> 01:23:21,658
و لكنه الأن موهوم تماماً

843
01:23:21,741 --> 01:23:24,494
ذلك المخ هو أخر املنا

844
01:23:24,619 --> 01:23:25,787
مخه ؟

845
01:23:25,912 --> 01:23:30,292
نعم, الفيروس موجود هنا بلا شك

846
01:23:30,417 --> 01:23:32,794
إنه هنا بدون شك

847
01:23:34,921 --> 01:23:37,549
ما الذى تتحدث عنه بالضبط ؟

848
01:23:39,301 --> 01:23:40,886
أنت لا تعلم شيء عن هذا ؟

849
01:23:43,722 --> 01:23:46,099
هذا شيء سرى للغاية

850
01:23:49,227 --> 01:23:50,395
حتى بين فريقنا

851
01:23:50,479 --> 01:23:52,731
القليل منهم يعلم ذلك

852
01:23:53,732 --> 01:23:55,275
لن أيوح بالسر أبدا

853
01:23:56,026 --> 01:23:58,069
... "الرقيب "دونالد

854
01:23:58,236 --> 01:24:01,406
... أول ضحية للفيروس

855
01:24:01,531 --> 01:24:04,034
قد خضع لعملية تشريح شاملة

856
01:24:04,159 --> 01:24:06,411
و لم نجد الفيروس

857
01:24:06,536 --> 01:24:09,080
لقد مات بسبب صدمة خلال العملية

858
01:24:09,748 --> 01:24:12,125
أيضا, لم نوجد أى أثر للفيروس

859
01:24:12,250 --> 01:24:15,629
فى أى مرضى تم حجزهم

860
01:24:17,005 --> 01:24:19,591
... ببساطة , إلى الأن

861
01:24:20,217 --> 01:24:22,761
لا يوجد أى فيروس على الإطلاق

862
01:24:27,641 --> 01:24:29,101
لا يوجد فيروس ؟

863
01:24:30,018 --> 01:24:32,104
أتعنى أنه لا يوجد فيروس ؟

864
01:24:32,229 --> 01:24:34,189
! صحيح ؟ لا يوجد أى فيروس

865
01:24:36,733 --> 01:24:39,611
أنت تتحدث عن فيروس ليس له وجود

866
01:24:39,736 --> 01:24:42,489
سيدى, لقد قالوا أنه لا يوجد فيروس

867
01:24:42,656 --> 01:24:45,283
... لذا , لا تقتلونى

868
01:24:46,118 --> 01:24:52,582
إبنتى هيون-سو موجود تحت
"جسر "يونهوى

869
01:24:52,707 --> 01:24:55,794
يجب أن أذهب هناك سريعا
أرجوكم دعونى

870
01:24:55,919 --> 01:24:58,880
حسناً, سيدى ؟

871
01:24:59,005 --> 01:25:02,008
!! أيها الملاعين , أيها الملاعين

872
01:25:04,010 --> 01:25:07,472
أرجوك سيدى, أتوسل إليك
دعنى أرحل

873
01:25:07,639 --> 01:25:09,182
سأعطيك محل الطعام الخاص بى فى المقابل , حسناً ؟

874
01:25:09,349 --> 01:25:12,394
سأعطيه لك

875
01:25:12,519 --> 01:25:16,815
ما الذى تفعله ؟
!! أرجوك , سيدى , إنتظر

876
01:25:17,816 --> 01:25:22,362
!!اللعنة
! سأصبح مجنوناً هكذا

877
01:25:22,529 --> 01:25:24,573
!! "أريد بحق أن أذهب لأحضر "هيون-سو

878
01:25:24,698 --> 01:25:29,786
!! سيدى,أرجوك لا تؤذينى
ما هذا , أرجوك ؟

879
01:25:30,704 --> 01:25:33,790
.... هيون-سو" , أنا أسف .. أبى"

880
01:25:41,840 --> 01:25:46,511
هيون-سو" , أتعلمين ما أريده ؟"
أريد عصير موز باللبن

881
01:25:48,722 --> 01:25:51,558
أخبرنى بكل ما تريده إذا

882
01:25:51,725 --> 01:25:56,855
إكتب لى قائمة أكثر 10 أشياء
تريد أن تتناولها , عندما نخرج

883
01:25:57,606 --> 01:26:00,275
,لدينا محل للطعام
لذا سأحضر لك كل ما تريده

884
01:26:00,400 --> 01:26:03,695
!! محل طعام ؟ أريد أن أعيش هناك

885
01:26:03,820 --> 01:26:05,572
و ماذا عن منزلك ؟

886
01:26:06,323 --> 01:26:07,991
ليس لدى منزلاً

887
01:26:08,116 --> 01:26:09,284
حقاً ؟

888
01:26:11,244 --> 01:26:14,289
,ليس لدى منزل وحداً
بل عدة منازل

889
01:26:15,040 --> 01:26:19,920
ـ و والديك ؟
ـ لدى أخاً, و لكنه ليس أخى

890
01:26:24,716 --> 01:26:26,259
! سجق

891
01:26:26,426 --> 01:26:27,385
لدينا

892
01:26:27,511 --> 01:26:29,179
! بيض مقلى

893
01:26:29,304 --> 01:26:31,264
ـ لدينا
! ـ هوت-دوج

894
01:26:31,431 --> 01:26:33,892
! بيض سمان ! فراخ مقلية

895
01:26:35,435 --> 01:26:37,270
! معكرونة

896
01:26:37,437 --> 01:26:38,563
بالطبع لدينا كل هذا

897
01:26:38,730 --> 01:26:41,608
إذا , أنتِ تاكلى ذلك كل يوم ؟

898
01:26:43,026 --> 01:26:45,904
أتعلم, الأولاد الذين يعملوا فى المطاعم
الصينية , لا يأكلون العجين

899
01:26:49,741 --> 01:26:52,702
ما أكثر الذى ترغب فيه ؟

900
01:26:55,539 --> 01:26:58,583
بيرة , بيرة باردة

901
01:26:59,709 --> 01:27:01,878
! ـ  واحد, إثنين, ثلاث
! ـ  واحد, إثنين, ثلاث

902
01:27:28,447 --> 01:27:30,949
سى-جو" هل تعرف كيفية الوقوف على الظهر ؟"

903
01:27:31,116 --> 01:27:32,284
نعم

904
01:27:54,639 --> 01:27:56,391
سأتى برجل أخر

905
01:27:56,516 --> 01:28:00,103
أتمنى أن يكون معه جوال يعمل

906
01:30:04,311 --> 01:30:05,812
الجميع ينظر هنا

907
01:30:06,521 --> 01:30:10,192
!! إنبطحوا أرضاً , تحركوا

908
01:30:10,317 --> 01:30:13,403
! أيها البدين ! إنبطح

909
01:30:13,528 --> 01:30:15,489
! ـ إنبطح أرضاً
ـ أتحب الفيروسات ؟

910
01:30:15,655 --> 01:30:17,073
سأوخذك به فى جسدك مباشرة

911
01:30:17,199 --> 01:30:20,786
أنت لست منبطح ؟
أتريد حماماً من الفيروسات ؟

912
01:30:22,913 --> 01:30:25,665
! ـ أنت , إفتح الباب , بسرعة
! ـ إفتحه

913
01:30:25,832 --> 01:30:27,292
تريد فعل ذلك ؟

914
01:30:27,417 --> 01:30:30,962
! هذا صحيح
! إفتحه

915
01:30:32,714 --> 01:30:33,965
! إفتح الباب على مصرعيه

916
01:30:43,433 --> 01:30:45,685
! الكل ينبطح أرضاً , أيها الملاعين

917
01:30:47,020 --> 01:30:47,813
! إنبطحوا أرضاً

918
01:30:47,938 --> 01:30:51,149
أين السيارة ؟

919
01:30:53,401 --> 01:30:57,072
يا من يأكل هنا ؟
! إبتعد عن الطريق

920
01:30:59,699 --> 01:31:01,076
! سأقتل الجميع

921
01:31:01,535 --> 01:31:03,286
! هيا , أدير السيارة

922
01:31:03,411 --> 01:31:05,872
,إذا تبعنى أحدكم
! فسوف أحقنها بكل الفيروس

923
01:31:06,039 --> 01:31:07,290
!! أدير السيارة

924
01:31:09,417 --> 01:31:11,670
أدير السيارة , هيا

925
01:31:38,738 --> 01:31:40,282
ما الذى تفعله ؟

926
01:31:40,407 --> 01:31:42,409
ما الذى تفعله ؟

927
01:31:42,534 --> 01:31:46,913
أيها الأحمق ... بعدما جعلتك تنام فى فراشى

928
01:31:47,038 --> 01:31:50,792
سيدى,أين هو جسر "يونهوى" ؟

929
01:31:50,917 --> 01:31:54,004
ألا تعلم حتى أين أنت ؟

930
01:31:54,129 --> 01:31:58,592
! أنا تعب للغاية
كيف أصل إلى الطريق العمومى ؟

931
01:31:58,717 --> 01:32:00,177
إبحث بنفسك

932
01:32:04,431 --> 01:32:09,478
سيدى, أريد بعضا من زجاجات السوجو
و حقيبة ... تلك حقيبة جيدة

933
01:32:12,814 --> 01:32:14,566
خذ هذا المال

934
01:32:20,113 --> 01:32:23,700
أتعتقد أن المال يشترى لك أى شيء ؟

935
01:32:25,035 --> 01:32:27,078
أنا فى غاية الملل على أى حال

936
01:32:27,245 --> 01:32:28,497
جسر "يونهوى" ؟

937
01:32:30,791 --> 01:32:32,584
يا للهول

938
01:32:32,709 --> 01:32:33,668
ما هذا بحق الجحيم ؟

939
01:32:33,794 --> 01:32:36,671
ما الذى تفعلوه بالخلف ؟

940
01:32:36,797 --> 01:32:40,258
!من الذى يستخدم هذه فى المُظاهرت فى تلك الأيام ؟

941
01:32:40,425 --> 01:32:43,386
أخبرتك بانها ليست من أجل المُظاهرة

942
01:32:43,512 --> 01:32:46,098
!! أخرجوا , سوف أقف, لذا أخرجوا

943
01:32:46,223 --> 01:32:48,683
فقط إستمر فى القيادة
سادفع لك أربعة أضعاف ثمن الأجرة

944
01:32:48,809 --> 01:32:49,684
!! أربع أضعاف

945
01:32:49,810 --> 01:32:53,480
! أنظر هذه تعمل , إنه رائع

946
01:32:53,647 --> 01:32:57,901
قلت الجانب الشمالى من "يونهاى " ؟
هذا لن يكون سهلا

947
01:32:58,026 --> 01:33:00,112
أترى الجميع يهرولون إلى ذلك الإتجاه ؟

948
01:33:00,237 --> 01:33:09,079
المُتظاهرون يتجمعون الأن عند
"مركز "العميل الأصفر

949
01:33:09,204 --> 01:33:12,874
فقدت الشرطة السيطرة
"على منطقة نهر "هان

950
01:33:12,999 --> 01:33:18,380
... حيث أن المتظهرون حطموا الحواجز

951
01:33:24,719 --> 01:33:26,179
!! "هيون-سو"

952
01:33:36,731 --> 01:33:38,483
!! "هيون-سو"

953
01:34:26,531 --> 01:34:28,784
هل أنت بخير ,يا "سي-جو" ؟

954
01:34:29,743 --> 01:34:31,578
أنا جائع

955
01:34:35,749 --> 01:34:37,876
و الدماء مستمرة فى النزيف

956
01:34:39,252 --> 01:34:41,213
ـ الأمر على ما يرام
... ـ أنا أشعر بسخونة

957
01:35:53,994 --> 01:35:55,287
... "سي-جو"

958
01:35:57,414 --> 01:36:00,792
فقط إتبث مكانك

959
01:36:01,835 --> 01:36:04,671
مهما حدث,لا تخرج

960
01:36:06,631 --> 01:36:08,008
لما ؟

961
01:36:10,719 --> 01:36:12,804
سأعود فى الحال

962
01:36:13,638 --> 01:36:14,890
... سأحضر

963
01:36:16,141 --> 01:36:19,186
الأطباء , 911

964
01:36:21,021 --> 01:36:22,314
... و الشرطة

965
01:36:23,523 --> 01:36:27,277
و الجيش , سأحضر الجميع

966
01:36:28,111 --> 01:36:29,988
خذينى معكِ

967
01:38:23,226 --> 01:38:24,478
..... "سي-جو"

968
01:38:32,444 --> 01:38:33,612
... إذهب إلى الداخل

969
01:39:50,772 --> 01:39:53,817
<i>"بارك هيون-سو"</i>

970
01:39:56,403 --> 01:39:58,280
!! "هيون-سو"

971
01:39:59,406 --> 01:40:01,074
!! "هيون-سو"

972
01:40:04,744 --> 01:40:06,705
!! "هيون-سو"

973
01:40:52,209 --> 01:40:53,460
!! "جانج-دو "

974
01:41:08,517 --> 01:41:09,684
!! تعال هنا

975
01:41:22,823 --> 01:41:27,369
!! "هيون-سو"
!! أنا والدكِ

976
01:41:39,422 --> 01:41:43,093
<i>, "سيتم إطلاق "العميل الاصفر
فى خلال خمس دقائق</i>

977
01:41:43,218 --> 01:41:46,596
<i>, "سيتم إطلاق "العميل الاصفر
فى خلال خمس دقائق</i>

978
01:41:46,721 --> 01:41:52,811
<i>رجاء الإخلاء السريع على بعد 500 متر
من منطقة الإطلاق</i>

979
01:41:53,437 --> 01:41:58,150
<i>رجاء الإخلاء السريع على بعد 500 متر
من منطقة الإطلاق</i>

980
01:41:58,316 --> 01:42:02,779
<i>,رجاء إستمروا فى التحرك
إلى أن لا تسمعوا هذا البيان</i>

981
01:42:02,904 --> 01:42:08,368
<i>,رجاء إستمروا فى التحرك
إلى أن لا تسمعوا هذا البيان</i>

982
01:42:14,332 --> 01:42:16,501
ـ ما الذى تفعله ؟
ـ أنظر

983
01:42:23,341 --> 01:42:27,387
!! إنه هناك

984
01:42:27,554 --> 01:42:28,889
! الجميع يهرب

985
01:42:31,600 --> 01:42:34,978
<i>العميل الأصفر سوف يتم
!! إطلاقه خلال 4 دقائق</i>

986
01:42:35,103 --> 01:42:38,482
<i>العميل الأصفر سوف يتم
!! إطلاقه خلال 4 دقائق</i>

987
01:42:42,110 --> 01:42:44,780
!! لا, لا تضرب

988
01:42:49,409 --> 01:42:50,994
!! "جانج-دو"

989
01:42:51,119 --> 01:42:54,790
هل هذا "جانج-دو" ؟
ما هذا بحق الجحيم ؟

990
01:42:54,915 --> 01:42:59,211
<i>العميل الأصفر من الممكن أن
..يكون مضرا بالأخص على الأطفال الصغار</i>

991
01:42:59,336 --> 01:43:03,090
<i>.. و النساء الحوامل , و من لديه مشاكل تنفسية</i>

992
01:43:28,532 --> 01:43:29,699
!! لا تطلق النار

993
01:43:32,035 --> 01:43:33,787
!! قلت لا تطلق النار

994
01:46:27,794 --> 01:46:29,171
! "جانج-دو"

995
01:46:32,090 --> 01:46:32,758
! "جانج-دو"

996
01:50:39,546 --> 01:50:46,887
هل كنت مع "هيون-سو" ؟

997
01:50:57,522 --> 01:51:02,194
من أنت ؟
هل تعلم "هيون-سو" ؟

998
01:53:40,018 --> 01:53:41,353
لنأكل

999
01:53:44,898 --> 01:53:48,860
<i>,منذ لحظة , و فى تمام الحادية عشر و نصف
.. هيئة التحريات التابعة لجلس الشيوخ الأميركى</i>

1000
01:53:49,027 --> 01:53:52,781
<i>.. أصدرت بيان عن الفيروس الكورى</i>

1001
01:53:52,906 --> 01:53:54,991
<i>... إلى البيان</i>

1002
01:53:55,742 --> 01:53:59,079
الأزمة التى حدثت فى جنوب كوريا
... كانت نتيجة لخطأ

1003
01:53:59,246 --> 01:54:01,289
! لا يوجد شيء جيد على التلفاذ

1004
01:54:02,624 --> 01:54:03,875
هل نغير المحطة ؟

1005
01:54:04,918 --> 01:54:07,587
! لنغلقه و نركز على الطعام

1006
01:54:09,840 --> 01:54:12,467
<i>أخير , لم يتم الكشف عن الفيروس و
... نستنتج من ذلك أن الأزمة كانت</i>

1007
01:54:12,592 --> 01:54:15,387
أين الريموت ؟

1008
01:54:15,595 --> 01:54:22,185
<i>.و كل ذلك بسبب المعلومات الخاطئة</i>

1009
01:54:43,582 --> 01:54:50,172
<i>Translated By
Cumax</i>

