1
00:00:22,620 --> 00:00:22,920
ك

2
00:00:22,920 --> 00:00:23,320
كا

3
00:00:23,320 --> 00:00:23,720
كان

4
00:00:23,720 --> 00:00:24,020
كان ي

5
00:00:24,020 --> 00:00:24,420
كان يا

6
00:00:24,420 --> 00:00:24,720
كان يا م

7
00:00:24,720 --> 00:00:25,120
كان يا ما

8
00:00:25,120 --> 00:00:25,520
كان يا ما ك

9
00:00:25,520 --> 00:00:25,820
كان يا ما كا

10
00:00:25,820 --> 00:00:26,220
كان يا ما كان

11
00:00:26,220 --> 00:00:26,520
كان يا ما كان ف

12
00:00:26,520 --> 00:00:26,920
كان يا ما كان في

13
00:00:26,920 --> 00:00:27,320
كان يا ما كان في ع

14
00:00:27,320 --> 00:00:27,620
كان يا ما كان في عا

15
00:00:27,620 --> 00:00:28,020
كان يا ما كان في عام

16
00:00:28,020 --> 00:00:28,320
كان يا ما كان في عام 1

17
00:00:28,320 --> 00:00:28,720
كان يا ما كان في عام 17

18
00:00:28,720 --> 00:00:29,120
كان يا ما كان في عام 179

19
00:00:29,120 --> 00:00:32,320
كان يا ما كان في عام 1796
كان يا ما كان في عام 1796 م

20
00:00:33,920 --> 00:00:35,820
أمي، الجو بارد جداً

21
00:00:35,920 --> 00:00:41,220
إنه بارد جداً جداً يا ويل
ضع جذع شجرة آخر على النار يا فتى

22
00:00:41,320 --> 00:00:45,120
لم يعد هناك خشب للنار يا أمي

23
00:00:47,020 --> 00:00:50,020
لا تقلقي يا أمي
سيعود (جايك) قريباً

24
00:00:50,020 --> 00:00:52,520
سيحضر معه الأموال للطبيب

25
00:01:00,420 --> 00:01:02,920
- هل بعت البقرة؟
- لن تصدق

26
00:01:02,920 --> 00:01:07,020
- كم أحضرت؟
- لقد قابلت غريباً في الطريق

27
00:01:07,020 --> 00:01:08,720
فاصوليا؟

28
00:01:08,820 --> 00:01:10,420
فاصوليا سحرية

29
00:01:10,420 --> 00:01:13,020
- يا جايكوب
- فاصوليا؟

30
00:01:13,020 --> 00:01:16,720
قال أنه سيحسن من حالة لوتي
و سنعيش سعداء بعدها

31
00:01:16,820 --> 00:01:20,820
و صدقته؟ صدقته؟
أيها الأحمق، أيها الأحمق جايك

32
00:01:20,820 --> 00:01:24,820
- ستموت بسببك
- يا أولاد، فكرا بأختكما المريضة

33
00:01:37,820 --> 00:01:41,120
* الأخوان جريم *

34
00:01:41,120 --> 00:01:43,920
* بعد 15 عام *

35
00:01:56,220 --> 00:02:00,320
(فرنسا) احتلت (ألمانيا)

36
00:02:05,920 --> 00:02:09,520
* (مدينة (كارلستان *

37
00:02:09,720 --> 00:02:11,420
توقف

38
00:02:11,420 --> 00:02:13,720
من أين أنت يا سيدي؟

39
00:02:13,720 --> 00:02:16,220
(كاسيل)، بالقرب من (فرانكفورت)

40
00:02:17,520 --> 00:02:20,420
سيدي، نحن نبحث عن الطعام و المأوى

41
00:02:22,820 --> 00:02:24,420
اعبرا

42
00:02:24,420 --> 00:02:26,320
شكراً لك

43
00:02:26,420 --> 00:02:28,520
الوداع يا سيدي

44
00:02:28,720 --> 00:02:30,920
* (مرحباً بكم في (كارلستات *

45
00:02:37,520 --> 00:02:42,620
أي شيء يا سيدي
ساعد جندي عجوز، ساعد جندي عجوز

46
00:02:42,620 --> 00:02:44,920
شكراً لك
شكراً لك يا سيدي

47
00:02:45,020 --> 00:02:47,520
بارك الله فيك يا سيدي
بارك الله فيك

48
00:02:49,420 --> 00:02:51,220
بارك الله فيك

49
00:02:53,920 --> 00:02:57,520
- تضع جيادكم بنصف فرنك يا سيدي؟
- أتعرف عمدة هذه المدينة؟

50
00:02:57,520 --> 00:02:59,620
أسمح للأفضل فقط بوضع جياده

51
00:03:00,120 --> 00:03:02,220
اعطه هذا إذاً

52
00:03:02,220 --> 00:03:05,020
* الاخوان جريم *
لمن يهمه الأمر

53
00:03:05,120 --> 00:03:07,420
الأخوان (جريم)؟

54
00:03:07,520 --> 00:03:09,720
كل ثانية لها ثمنها

55
00:03:09,820 --> 00:03:15,520
تأتي الساحرة في وسط الليل
حين يكون القمر مختفي

56
00:03:15,520 --> 00:03:20,520
تخرج من أعمق و أبرد الظلمات

57
00:03:24,820 --> 00:03:29,020
قد تجمد صرختها الدماء في العروق

58
00:03:29,020 --> 00:03:31,420
لقد أحسنت باستدعائنا

59
00:03:32,420 --> 00:03:36,320
- كم شخص رآها هنا؟
- كل من يعيش عند النهر بجوار الطاحونة

60
00:03:36,320 --> 00:03:42,120
كان هذا منذ مئة عام
تم إعدام زوجة الطحان حرقاً لمزاولتها السحر

61
00:03:42,120 --> 00:03:44,520
و ألقوا بعظامها المحروقة في النهر

62
00:03:44,520 --> 00:03:47,620
يا سيدي، كان يجب أن توضع أشلاءها في
صندوق مبطن بالمرايا

63
00:03:47,620 --> 00:03:53,520
بعد ذلك بعدة ليال رآها الأطفال
تسير عند النهر، تجذبهم إليها

64
00:03:53,520 --> 00:03:57,420
- (الكثيرون يعرفوا، ساحرة طاحونة (كارلستات
- نعم، نعرف الأسطورة

65
00:03:57,420 --> 00:04:01,320
- تصدقوننا إذاً؟
- سأصدق أي شيء تخبرينني به

66
00:04:01,320 --> 00:04:04,520
تعالي لطاحونتي
أيتها المخيفة

67
00:04:04,520 --> 00:04:08,520
أيتها الحقيرة الصارخة
و إن تجرأتي و نظرتي لـ...

68
00:04:08,520 --> 00:04:10,520
اصمت
اعطوه دواءه

69
00:04:10,620 --> 00:04:13,720
(أيها الأخوان (جريم
لقد نفدت حكمتنا

70
00:04:13,720 --> 00:04:16,220
كيف يمكنكما خدمتنا؟

71
00:04:16,220 --> 00:04:18,620
الأمر صعب؟
(جاك)

72
00:04:18,620 --> 00:04:21,520
عندما تحرق ساحرة
تحترق روحها تماماً

73
00:04:21,620 --> 00:04:25,920
لذا فطرد روح الساحرات
يتطلب منهج خاص

74
00:04:26,420 --> 00:04:29,020
- و مكلف
- سهم من دموع بريئة فقط

75
00:04:29,020 --> 00:04:33,020
تكون دموع طفل، و يصوب مباشرةً
ناحية القلب فيطفيء هذه النار

76
00:04:33,120 --> 00:04:37,220
هذه هي النظرية
لا توجد ساحرة طبيعية

77
00:04:37,320 --> 00:04:41,720
لكن ليس لدينا من يقوم بنجدتنا غيركما
ألا يمكنكما مساعدتنا؟

78
00:04:49,720 --> 00:04:52,420
يا للمبلغ

79
00:04:58,020 --> 00:05:00,720
- أنت تتصرف بشكل صحيح
- أتمنى هذا

80
00:05:27,720 --> 00:05:30,220
مهما يحدث
ابق خلف هذا الدرع

81
00:05:30,220 --> 00:05:34,120
لقد صنع هذا الدرع الأمير (ريتشارد) الساحر
(الذي أيقظ الجميلة النائمة (براير روز

82
00:05:34,220 --> 00:05:38,220
- شكراً لك
- إنه يعكس قوى الشر

83
00:05:38,220 --> 00:05:40,220
- معظم الوقت
- حسناً

84
00:05:40,220 --> 00:05:43,520
- المفاجأة أمر حاسم
- لا يجب أن تشعر بنا قبل...

85
00:05:47,820 --> 00:05:50,420
أن نستعد لها

86
00:05:50,420 --> 00:05:52,520
- امسك هذا
- خذوا أماكنكم

87
00:05:55,520 --> 00:05:58,720
ويل . هل انت جاهز؟
ثلاثة، اثنان، واحد

88
00:06:06,920 --> 00:06:10,320
إنها تحاول هدم المكان كله

89
00:06:14,320 --> 00:06:15,420
اركض

90
00:06:17,620 --> 00:06:19,820
(صوب عليها يا (جايك

91
00:06:19,820 --> 00:06:22,620
إنها هنا، إنها هنا
إنها هنا

92
00:06:22,620 --> 00:06:25,520
(لاأرى القلب يا (ويل
- تباً

93
00:06:25,520 --> 00:06:27,920
تماسك يا رجل

94
00:06:31,020 --> 00:06:34,520
الأخوان (جريم) لا يخافونك

95
00:06:37,920 --> 00:06:40,620
(أعد الشحن يا (جايك
لا تنظر في عينيها

96
00:06:44,020 --> 00:06:48,320
- (اضربها في قلبها.اطلق يا (جايك
- هناك شيء خاطيء

97
00:06:48,320 --> 00:06:50,420
- لا يريد الانطلاق
- لا تنظر في عينيها

98
00:06:50,420 --> 00:06:52,420
- ماذا؟
- لا تنظر بالعيون

99
00:06:56,920 --> 00:06:59,220
(لقد سيطرت عليك يا (ويل

100
00:07:00,820 --> 00:07:03,620
- (حاربها يا (جايكوب
- (لا أستطيع يا (ويل

101
00:07:04,220 --> 00:07:05,720
نحن أخوان، تباً

102
00:07:07,620 --> 00:07:10,220
كن من آل (جريم) و قاوم

103
00:07:10,320 --> 00:07:14,320
لقد قتلنا من هم أسوأ منكِ

104
00:07:20,620 --> 00:07:23,320
للأسفل، للأسفل
للأسفل، للأسفل

105
00:07:39,920 --> 00:07:43,320
تراجع
تراجع، إنها تحاول الهرب

106
00:07:44,120 --> 00:07:49,720
كل الأرواح تتخذ أشكالاً مادية
و عندما تنهار تبحث عن مكان للاختباء

107
00:07:50,520 --> 00:07:55,120
عبيء هذا في صندوق مبطن بالمرايا
و ادفنه بعيداً عن أي نهر

108
00:07:55,120 --> 00:07:57,020
و ستذهب ساحرتك للأبد

109
00:07:57,020 --> 00:07:58,620
أنت رجل شجاع

110
00:07:58,620 --> 00:08:00,720
خذ الحقيبة

111
00:08:01,520 --> 00:08:04,820
بارك الله فيكما أيها الأخوان
بارك الله فيكما

112
00:08:04,920 --> 00:08:08,620
لقد عقدنا اتفاقاً شرعياً

113
00:08:08,620 --> 00:08:11,320
نعم، بالطبع

114
00:08:11,320 --> 00:08:14,020
شكراً
شكراً لكما

115
00:08:14,720 --> 00:08:17,420
هل..هل ماتت؟

116
00:08:17,420 --> 00:08:19,420
- نعم، تماماً
- بالطبع ماتت

117
00:08:19,420 --> 00:08:23,420
لقد ماتت
يجب أن أخبر المدينة كلها

118
00:08:23,420 --> 00:08:27,320
لقد ماتت
ماتت ساحرتنا

119
00:08:32,220 --> 00:08:35,420
كان هذا كابوساً

120
00:08:37,320 --> 00:08:39,520
لا تنظر إليَّ هكذا

121
00:08:39,520 --> 00:08:42,520
- لقد كنت دارساً أكاديمياً
- نعم، و الآن أنت مشهور

122
00:08:42,520 --> 00:08:45,520
كل الفتيات تعرف اسمك
ماذا تريد؟ أن أعتذر لك؟

123
00:08:49,620 --> 00:08:51,320
أيها الأحمق

124
00:08:51,320 --> 00:08:54,220
أمك حقيرة

125
00:08:54,220 --> 00:08:56,920
أنزلوني، أنزلوني

126
00:08:57,420 --> 00:08:59,620
(آسف يا (هيدليك
لقد فلت مني

127
00:08:59,620 --> 00:09:02,120
بالله عليك، ماذا تفعل؟
تحاول قتلنا؟

128
00:09:02,120 --> 00:09:04,520
ألم يكن علينا هذا؟

129
00:09:11,720 --> 00:09:14,620
دخان سيء
...لمرة واحدة

130
00:09:14,620 --> 00:09:18,120
لمرة واحدة، أريد أن أبيعه
على مدى قوة أدائي

131
00:09:18,120 --> 00:09:20,120
(بنست)

132
00:09:20,120 --> 00:09:22,420
...احترس من

133
00:09:22,420 --> 00:09:24,820
ألواح الصدمات

134
00:09:24,820 --> 00:09:27,720
نحن نقوم بكل أعمال الطيران، الإحراق
الإخافة، ما الذي نحصل عليه مقابل هذا؟

135
00:09:27,921 --> 00:09:29,021
(تحدث لـ (ويل

136
00:09:30,020 --> 00:09:33,320
- عشرة بالمئة
- بالضبط، عشرة بالمئة

137
00:09:33,320 --> 00:09:36,920
و بالبقية ، كل ما عليكما فعله هو
السير بالمدينة و الابتسام للناس

138
00:09:37,020 --> 00:09:40,620
(نعم، حسناً، تحدث ل (نابليون
نظم عمالتك، و ابدأ نقابتك

139
00:09:40,620 --> 00:09:43,420
نحن اثنان

140
00:09:43,520 --> 00:09:45,420
اثنان مضروبة في عشرة

141
00:09:45,420 --> 00:09:47,420
- نريد عشرين
- عشرين؟

142
00:09:47,420 --> 00:09:49,320
لكل منا

143
00:09:52,820 --> 00:09:54,520
اتفقنا

144
00:09:54,620 --> 00:09:57,120
أيها الممثلان الشرسان
الآن، إليكما الخطة

145
00:09:57,120 --> 00:09:59,720
ارتاحا لمدة يومين ثم
(قابلانا بعدها في (هامبرج

146
00:09:59,720 --> 00:10:05,020
- جاك) يعرف أسطورة عن غول بالجسر)
- غول بالجسر، رائع

147
00:10:05,120 --> 00:10:08,620
كيف يؤدي هو دور الوحوش
بينما أؤدي أنا دور الأشباح النسائية؟

148
00:10:08,620 --> 00:10:12,120
لأنك عندك موهبة يا صديقي
لديك إمكانيات أكبر

149
00:10:12,120 --> 00:10:15,920
و ماذا لدي أنا يا (ويل)؟
أنت يا صديقي الوسيم

150
00:10:15,221 --> 00:10:18,021
لديك قلب

151
00:10:17,120 --> 00:10:22,320
و أنت يا أخي، لديك خرافات تكفي
(لملأ قصر (فيرساي

152
00:10:23,420 --> 00:10:28,220
حسناً، أتريدان الحقيقة يا أولاد؟
مجرد صراع قصير و وحشي، ثم تموت بعدها

153
00:10:28,220 --> 00:10:31,820
الحياة خدعة
اجعلا لها قيمة

154
00:10:32,620 --> 00:10:33,620
حسناً

155
00:10:37,220 --> 00:10:39,120
نصيبك يا أستاذ

156
00:10:40,120 --> 00:10:43,120
أتفضل هذه الفاصوليا السحرية؟

157
00:10:44,220 --> 00:10:47,220
سآخذ الفاصوليا
(شكراً يا (ويل

158
00:10:47,320 --> 00:10:49,220
غبي

159
00:10:59,820 --> 00:11:05,020
* (في نفس الوقت بغابة (ماربادين *

160
00:12:21,520 --> 00:12:23,220
من هناك؟

161
00:12:26,420 --> 00:12:28,520
أنتِ

162
00:12:28,520 --> 00:12:30,620
أتسمعينني؟

163
00:12:34,420 --> 00:12:36,420
أين أنتِ؟

164
00:12:44,020 --> 00:12:47,120
نعم، لقد وقفنا معاً
حقاً

165
00:12:47,220 --> 00:12:50,320
و كنت أنت شجاعاً جداً جداً
أليس كذلك؟

166
00:12:50,420 --> 00:12:53,020
من هو الطحان الشجاع؟
أنت

167
00:12:57,620 --> 00:12:59,520
اشرب يا صغيري

168
00:13:01,420 --> 00:13:04,520
(ويل جريم)
هلا رقصتي معي؟

169
00:13:04,520 --> 00:13:08,020
لا أحد يتدخل بيننا نحن الأخوة
ليس الساحرات الجبانة

170
00:13:08,020 --> 00:13:12,020
لا، ولا الأشخاص المتنكرون في وحوش خبيثة

171
00:13:12,020 --> 00:13:15,620
ولا ملكات قاتلات
لا

172
00:13:15,720 --> 00:13:18,820
ولا حتى وفاة الأب الروحي

173
00:13:18,820 --> 00:13:24,820
لأن فقط أصدق الحب الصادق
هو من يمكنه هزيمة "حاصد اللعنات"

174
00:13:24,920 --> 00:13:27,620
- أليس هذا صحيحاً يا (ويل)؟
- طبعاً

175
00:13:27,720 --> 00:13:29,420
"حاصد اللعنات"

176
00:13:29,520 --> 00:13:33,220
لدي قصة، لدي قصة

177
00:13:33,220 --> 00:13:36,820
يحكى أنه كان هناك
شيطان يجب أن نخمن اسمه

178
00:13:36,820 --> 00:13:40,320
اضطررنا إلى الغوص في
أعماق الجحيم لنعرفه

179
00:13:40,420 --> 00:13:42,720
و نجحنا، نجحنا

180
00:13:42,720 --> 00:13:46,720
أتعلمون، هذا العمل مربح جداً
أتفهمون قصدي؟

181
00:13:46,720 --> 00:13:50,020
هناك أموال كثيرة يمكن
جنيها من الساحرات

182
00:13:50,120 --> 00:13:51,620
(جايك)

183
00:13:51,720 --> 00:13:55,620
- لا يجب أن نسمح له بشرب الخمر
- لا يجب أن تسمحوا لي بشرب الخمر

184
00:14:08,120 --> 00:14:10,220
الخنازير الألمان

185
00:14:14,520 --> 00:14:16,320
الفرنسيون الدمويون

186
00:14:17,220 --> 00:14:20,520
قبلي ضفدع و سيتحول لأمير

187
00:14:20,620 --> 00:14:23,720
(كف عن هذا يا (جايك
توقف، أنت سكران. اصمت

188
00:14:29,420 --> 00:14:31,320
مرحباً
أهلاً

189
00:14:32,220 --> 00:14:34,220
شيء قوي التأثير

190
00:14:34,220 --> 00:14:36,820
(ربما خمر مدينة (شاتانوف دو باب

191
00:14:36,820 --> 00:14:39,720
هيا

192
00:14:40,120 --> 00:14:41,920
عام جيد جداً

193
00:14:41,920 --> 00:14:46,520
تعيش الثورة

194
00:14:46,520 --> 00:14:49,420
على حساب الحانة
لا، لا تتسرع يا صديقي

195
00:14:49,520 --> 00:14:53,120
يجب أن تدخل الهواء بها قليلاً

196
00:14:53,120 --> 00:14:55,520
هانز) يخمر بولاً بالقبو)

197
00:14:55,520 --> 00:14:58,920
مزحة جيدة
مزحة جيدة

198
00:15:00,820 --> 00:15:03,720
حسناً، يبدو أن الموسيقى أصبحت فرنسية

199
00:15:03,720 --> 00:15:08,220
هلا أكملنا محادثتنا الفيلسوفية بالأعلى

200
00:15:08,220 --> 00:15:10,620
ما رأيك يا (جايك)؟
محادثة قصيرة

201
00:15:10,620 --> 00:15:13,920
و بعض التنفس بصوت عالٍ منفرط المجهود
(شكراً جزيلاً يا (ويل

202
00:15:13,921 --> 00:15:16,921
ها قد بدأ

203
00:15:16,020 --> 00:15:22,020
الفتيات العذراوات و الأميرات
هن كل ما يشغل باله

204
00:15:22,020 --> 00:15:25,020
حسناً إذاً
السحر ينتظر

205
00:15:25,020 --> 00:15:30,820
أعرف، يمكننا أن نلعب لعبتي المفضلة
اسمها "من أكثرهم جمالاً؟"

206
00:15:30,820 --> 00:15:33,520
(فاصوليا يا (جايك
فاصوليا

207
00:15:34,320 --> 00:15:35,920
فاصوليا

208
00:15:35,920 --> 00:15:37,620
أنت أحمق

209
00:15:37,620 --> 00:15:41,120
انتظراني يا فتيات
أنا قادم، أنا قادم

210
00:15:45,320 --> 00:15:46,920
فاصوليا

211
00:15:46,920 --> 00:15:49,520
ويل)، إنها فاصوليا سحرية)

212
00:15:49,620 --> 00:15:52,120
(لا، إنها فاصوليا سحرية يا (ويل

213
00:15:52,220 --> 00:15:57,420
و سيطحنك العمالقة و ينتزعوا قلبك

214
00:16:00,220 --> 00:16:02,420
(مساء الخير يا سيد (جريم

215
00:16:06,920 --> 00:16:09,120
(جريم)

216
00:16:09,120 --> 00:16:11,720
أنا، أنت، هم، هم

217
00:16:11,820 --> 00:16:15,220
- ماذا هناك؟
- كيف تتحدثان هذه اللغة؟

218
00:16:15,320 --> 00:16:19,120
كلماتها صعبة جداً

219
00:16:20,520 --> 00:16:23,020
سمسم، سمسم

220
00:16:23,020 --> 00:16:25,420
جيادكما جاهزة

221
00:16:25,520 --> 00:16:26,920
العربة

222
00:16:32,520 --> 00:16:36,120
هناك حبل مربوط حول قدمك

223
00:16:36,120 --> 00:16:37,420
إلى اللقاء

224
00:16:56,220 --> 00:16:58,520
- اركض
- (ويل)، (ويل)، انتظر

225
00:16:58,620 --> 00:17:01,020
- لا تخشى شيئاً يا (جايك)
- (ويل)

226
00:17:01,120 --> 00:17:04,320
(ويل)
سأعود من أجلك

227
00:17:07,420 --> 00:17:08,920
محاولة جيدة

228
00:17:16,720 --> 00:17:20,320
سادتي، يسعدني كثيراً

229
00:17:20,320 --> 00:17:23,920
أنا - (ماركوريو كافالدي) - أن أقدم لك

230
00:17:23,920 --> 00:17:26,320
الرجل الشهير و الأسطورة

231
00:17:26,420 --> 00:17:28,720
(الجنرال (فافاريان ديلاتومبي

232
00:17:28,820 --> 00:17:33,820
(القائد العسكري لمملكة (فيسفاليا
و المعروف قديماً ب...

233
00:17:33,920 --> 00:17:36,020
- لا، لا، لا
- (هس)

234
00:17:36,820 --> 00:17:39,820
ما الذي أتناوله بالضبط؟

235
00:17:40,920 --> 00:17:44,420
أيمكن أن يخبرني أحدكم من
التي ولدت هذا؟

236
00:17:44,420 --> 00:17:47,820
إنه سجق بافاري بالكرنب المخمر

237
00:17:47,920 --> 00:17:50,120
لقد أخرجت أحشاء الخنزير بنفسي

238
00:17:51,720 --> 00:17:54,020
- بالتأكيد
(آل (جريمي

239
00:17:54,120 --> 00:17:57,020
أنتما هنا للمحاكمة

240
00:17:57,020 --> 00:18:00,220
بتهم الخديعة، السرقة

241
00:18:00,220 --> 00:18:02,420
و الشذوذ

242
00:18:02,420 --> 00:18:04,420
معذرةً؟

243
00:18:04,520 --> 00:18:08,320
و أقل عقاب لهذا...

244
00:18:10,720 --> 00:18:13,720
- هو الموت
- لا، لا، انتظر

245
00:18:13,820 --> 00:18:17,620
- هذا غير ضروري أبداً
- لقد أخطأتم هنا

246
00:18:19,520 --> 00:18:22,820
أهل الريف هؤلاء
يؤمنون بأشياءٍ غريبة

247
00:18:22,820 --> 00:18:26,020
نحن نفعل ذلك لنختبر علمهم

248
00:18:28,520 --> 00:18:31,620
توقف، توقف

249
00:18:31,620 --> 00:18:33,520
لا، لا، لا

250
00:18:47,420 --> 00:18:49,720
أهذه...حلزونات؟

251
00:18:49,720 --> 00:18:53,120
- حلزونات
- لقد أخبرنا صديقاكما بالحقيقة كلها

252
00:18:53,120 --> 00:18:55,420
كلها عدا شيءٍ واحد

253
00:18:55,420 --> 00:18:58,420
أين أبناء (ماربادين)؟

254
00:18:58,420 --> 00:19:04,620
- أي أطفال؟
- 9 أطفال لطفاء رحلوا، اختفوا

255
00:19:04,620 --> 00:19:09,220
- (لم نذهب أبداً ل (ماربادين
حتى لا افتح القِدر

256
00:19:11,520 --> 00:19:14,020
- لا، لا، انتظر، لا
- انتظر، انتظر

257
00:19:14,020 --> 00:19:16,320
- لم أفعل شيئاً، أرجوك
- أرجوك

258
00:19:16,320 --> 00:19:19,420
- بشرفي، أقسم لك، أقسم لك
- لم نفعل شيئاً

259
00:19:19,520 --> 00:19:23,620
بالطبع لم تفعلوا شيئاً
نحن نراقبكم منذ مدة

260
00:19:23,620 --> 00:19:25,520
(كافالدي)، توقف

261
00:19:25,520 --> 00:19:26,920
ماذا؟

262
00:19:28,720 --> 00:19:31,020
أرجوكم

263
00:19:37,420 --> 00:19:39,420
لا، لقد أمرك بالتوقف

264
00:19:43,720 --> 00:19:47,820
رغم ذلك، هناك في (ماربادين) من يقلدكما

265
00:19:47,820 --> 00:19:50,820
نفس الموهبة، نفس الخدع

266
00:19:50,820 --> 00:19:53,820
هذه شوكة في حلقي

267
00:19:54,320 --> 00:19:59,120
إن انتزعتماها
ربما تقنعاني بالعفو التام عنكما

268
00:19:59,920 --> 00:20:02,620
...تعني إذاً، إن عملنا لحسابك

269
00:20:02,720 --> 00:20:05,420
- (هذا صحيح يا (جايكوب
- الفرنسيون؟

270
00:20:05,420 --> 00:20:07,420
بالطبع

271
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
(اذهبوا ل (ماباردين

272
00:20:09,520 --> 00:20:12,020
اكشفوا هؤلاء الأشرار

273
00:20:12,120 --> 00:20:14,620
اعثروا على الأطفال المفقودة

274
00:20:17,820 --> 00:20:21,320
هانز)، يجب أن نبقى حيث)
يمكننا رؤية القرية

275
00:20:21,420 --> 00:20:25,520
ليس إن كنا سنجد البنات المفقودة
نحن نبتعد كثيراً

276
00:20:25,520 --> 00:20:28,920
جريتا)، لم يحدث لأحد شيئاً)
من قبل في النهار

277
00:20:28,920 --> 00:20:34,920
و في وسط الغابة بالضبط كان يوجد
بيت الساحرة من كعكة الزنجبيل

278
00:20:49,520 --> 00:20:51,520
(هانز)

279
00:21:14,820 --> 00:21:17,220
أنت
عد إلى هنا

280
00:21:22,120 --> 00:21:24,120
أمسكت بك

281
00:21:35,420 --> 00:21:38,020
(جريتا)، (جريتا)

282
00:22:28,620 --> 00:22:32,520
* (قرية (ماربادين *

283
00:22:45,720 --> 00:22:50,520
* وَدِع آل (جريمي) أعلى الشجرة *

284
00:22:50,620 --> 00:22:54,820
* عندما تهب الرياح سيتحطم المهد *

285
00:22:56,320 --> 00:22:59,620
* و عندما يتحطم الغصن الرئيسي سيسقط المهد *

286
00:22:59,720 --> 00:23:03,220
ابق عيناك مفتوحتين أيها الملازم

287
00:23:03,320 --> 00:23:06,020
إنهما لي يا رقيب

288
00:23:10,020 --> 00:23:13,920
اذهبا و بيعا

289
00:23:13,920 --> 00:23:16,420
(زيت الثعبان يا آل (جريم

290
00:23:26,820 --> 00:23:28,820
(...يا أهل قرية (م

291
00:23:28,920 --> 00:23:30,620
لقد كانت رحلة طويلة

292
00:23:31,720 --> 00:23:34,320
(أهل (ماربادين

293
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
مرحباً
أيوجد أحد هنا؟

294
00:23:38,420 --> 00:23:40,520
أيوجد أحد هنا؟

295
00:23:41,920 --> 00:23:44,820
اسمعني يا أخي
لماذا لا تقوم بجولة في المكان؟

296
00:23:44,821 --> 00:23:48,121
تأكد من عدم وجود أي جندي فرنسي بالمكان

297
00:23:47,220 --> 00:23:49,420
لا نريد أن نصادف أي فرنسي...

298
00:23:49,420 --> 00:23:53,520
مرحباً صباح الخير، أهلاً
...ويل)، هناك)

299
00:23:53,520 --> 00:23:55,120
صباح الخير

300
00:23:57,120 --> 00:23:58,820
- ماذا...؟
- مرحباً

301
00:24:03,420 --> 00:24:05,020
من أنتما؟

302
00:24:05,020 --> 00:24:07,320
اتركني أنا

303
00:24:07,720 --> 00:24:10,720
(الاسم (جريم
حرف "م" واحد

304
00:24:11,520 --> 00:24:13,620
(نحن الأخوان (جريم

305
00:24:16,520 --> 00:24:20,120
- لا يعرفوننا
- (ابتعد يا (جريجور

306
00:24:20,120 --> 00:24:22,020
سأتعامل أنا معهما

307
00:24:22,020 --> 00:24:23,820
ما هو عملكما؟

308
00:24:23,820 --> 00:24:26,720
نحن هنا لإنقاذ أرضكم
من القوى الشريرة

309
00:24:27,920 --> 00:24:31,720
تأخرتما
لقد عادت الوسائل القديمة

310
00:24:34,420 --> 00:24:36,520
(تول أنت الأمر يا (جايك

311
00:24:38,020 --> 00:24:41,220
(نحن من (كاسل) بجوار (فرانكفورت

312
00:24:42,120 --> 00:24:45,420
- لقد سمعنا بأمر أطفالكم المفقودين
- الطعام للغيلان

313
00:24:45,420 --> 00:24:48,720
اصمتي أيتها الساحرة العجوز
أو سأغطسك في الماء ثانيةً

314
00:24:48,720 --> 00:24:51,220
أبي، أبي
يمكنهم مساعدتنا

315
00:24:52,420 --> 00:24:54,120
تراجع

316
00:24:54,120 --> 00:24:58,620
(إنها جيدان، إنهما الأخوان (جريم
الكل يتحدث عنهما في (مالزبرج)، إنهما مشهوران

317
00:24:58,620 --> 00:25:01,420
أنت على حق يا ولد
الأخوان (جريم) الشهيران

318
00:25:01,420 --> 00:25:03,320
انظر لهذا الصبي القوي

319
00:25:03,420 --> 00:25:05,520
"هذا" يكون ابنتي

320
00:25:07,220 --> 00:25:10,020
و زوجة لرجل محظوظ في المستقبل

321
00:25:10,120 --> 00:25:12,120
- يقتلا الغيلان و العمالقة يا أبي

322
00:25:12,421 --> 00:25:16,821
هذا صحيح، بالطبع هذا ما نفعله يا عزيزتي
...(أنا و (جايك

323
00:25:16,320 --> 00:25:18,420
الفريق

324
00:25:20,120 --> 00:25:23,020
فريق (جريم) في خدمتكم

325
00:25:23,120 --> 00:25:26,820
كنا نحاول إيجاد و إنقاذ الآخرين

326
00:25:26,820 --> 00:25:31,420
كانت (جريتا) خائفة، لأنها كانت تظن
أنه هناك ساحرة بمنزل كعكة الزنجبيل

327
00:25:31,520 --> 00:25:34,220
ثمخطفت الطيور الأشياء التي كنا نتتبعها

328
00:25:34,320 --> 00:25:37,120
كان فخاً
لقد أعددته الغابة

329
00:25:37,120 --> 00:25:39,920
نعم، نعم
لقد أخذ ابنتي أيضاً

330
00:25:39,920 --> 00:25:41,520
- و أنا أيضاً
- و ابنتي

331
00:25:41,520 --> 00:25:45,520
- عشر فتيات مفقودات
- الأشجار نفسها هاجمتها

332
00:25:45,620 --> 00:25:49,520
و انتزعتها
تاركة لها رداء بسيط

333
00:25:49,620 --> 00:25:50,920
كالذئب

334
00:25:50,920 --> 00:25:53,820
و عندما ركضت ابنتي
هرب

335
00:25:53,820 --> 00:25:56,620
أتفهما؟
لقد طار

336
00:25:56,620 --> 00:25:58,320
الوحوش الطائرة

337
00:25:58,420 --> 00:26:02,620
بكرة حبل، ألواح الصدمات
خيط الصيد، جلد الذئب، الأمر مكلف

338
00:26:02,620 --> 00:26:06,820
لطالما عرف أهل قريتنا
بأن الغابة المسحورة

339
00:26:06,820 --> 00:26:08,720
لكنها لم تكن ضدنا أبداً

340
00:26:08,720 --> 00:26:12,220
- حتى الآن
- حتى الاحتلال الفرنسي

341
00:26:16,520 --> 00:26:19,420
و هذا خطأ الفرنسيين

342
00:26:25,920 --> 00:26:28,220
سكوت

343
00:26:34,020 --> 00:26:36,920
أيها المواطنون الصالحون

344
00:26:36,920 --> 00:26:39,720
لم يعد لديكم ما تخشونه

345
00:26:39,820 --> 00:26:42,620
الأخوان (جريم) معكما الآن

346
00:26:42,620 --> 00:26:45,720
خلاصكم قادم

347
00:26:46,820 --> 00:26:50,620
الآن، نحتاج لمرشد
شخص يعرف الجزيرة

348
00:26:54,120 --> 00:26:55,920
- هناك شخص
- من؟

349
00:26:56,020 --> 00:26:58,620
- من؟
- من؟

350
00:26:58,620 --> 00:27:01,420
- الصياد
- الملعون

351
00:27:09,220 --> 00:27:10,620
ممتاز

352
00:27:15,620 --> 00:27:18,420
(عن إذنك يا سيد (كراس

353
00:27:22,220 --> 00:27:25,520
مرحباً، جئنا لنساعد في البحث
عن البنات المفقودة

354
00:27:25,620 --> 00:27:28,720
سنحتاج من وقتك عدة ساعات

355
00:27:31,220 --> 00:27:34,220
معذرةً
أوالدك هنا؟

356
00:27:36,120 --> 00:27:38,120
زوجك؟

357
00:27:39,820 --> 00:27:42,420
أهناك أي رجل...؟

358
00:27:44,020 --> 00:27:46,020
ملعونة

359
00:27:48,820 --> 00:27:53,920
آنسة (كراس)، ربما لا تعرفيننا
(نحن الأخوان (جريم

360
00:27:54,020 --> 00:27:57,320
(لقد هزمنا ساحرة الطاحونة بـ (كارلستات
(و الولد الضفدع ب (جليتنهوف

361
00:27:57,320 --> 00:28:03,220
(و سيد آكلي لحوم البشر ب (شفارزفالد
في بيت الرعب المصنوع من الزنجبيل

362
00:28:03,320 --> 00:28:07,320
نحتاج لمرشد يا آنستي
شخص يعرف الطريق بالغابة

363
00:28:14,920 --> 00:28:17,120
سندفع لك المال

364
00:28:18,820 --> 00:28:23,520
حسناً، خرزات...و أشياء لامعة
جميلة من المدينة الكبيرة

365
00:28:25,720 --> 00:28:30,120
نحن نؤمن يا آنستي أن قريتكما
واقعة تحت تأثير لعنةٍ ما

366
00:28:30,120 --> 00:28:32,120
أتظناني أهتم لأمر القرية؟

367
00:28:38,820 --> 00:28:40,120
معذرةً

368
00:28:40,120 --> 00:28:43,920
لكنه كان يحاول الهروب

369
00:28:52,220 --> 00:28:55,620
هل تدركين أن عشر فتيات بالقرية اختفين؟

370
00:28:55,620 --> 00:28:58,920
اثنتان منهن يكونان أختاي

371
00:28:58,920 --> 00:29:04,220
إن كانتا أختاكِ محظوظتان
فلقد ماتا

372
00:29:04,220 --> 00:29:06,620
من صديقكما هذا؟

373
00:29:06,720 --> 00:29:08,320
أنا؟

374
00:29:08,320 --> 00:29:10,720
من أنا؟

375
00:29:10,720 --> 00:29:14,820
(أنا (ماركوريو كافالدي
(من آل (كافالدي) العظماء ب (بارما

376
00:29:14,920 --> 00:29:18,420
سيد فنون التعذيب

377
00:29:18,520 --> 00:29:20,720
(اثبت يا (كافالدي

378
00:29:20,820 --> 00:29:23,120
نريدها حيةً ترزق

379
00:29:29,420 --> 00:29:34,520
يا أهل (ماربادين) الطيبين
سنعيد لكم بناتكم

380
00:29:34,620 --> 00:29:40,520
و ستستعيدون شجاعتكم و سعادتكم

381
00:29:43,920 --> 00:29:46,620
إلى الغابة

382
00:29:55,020 --> 00:29:56,120
ملعونة

383
00:30:12,520 --> 00:30:14,720
لا أعرف إن كنت أخبرتك من قبل
(لكن اسمي (ويل

384
00:30:14,721 --> 00:30:18,421
(و هذا أخي (جايك

385
00:30:20,920 --> 00:30:23,520
لا أعرف إن كنت أخبرتك من قبل
(لكن اسمي (ويل

386
00:30:23,520 --> 00:30:25,220
- و هذا أخي...
- (أنا (أنجيليكا

387
00:30:25,220 --> 00:30:27,620
عظيم
مهما كان المخادع الذي نطارده..

388
00:30:27,620 --> 00:30:31,620
و عندما أقول "مخادع" فأنا أعني شيطاناً
بالتأكيد لديه مخبأ

389
00:30:31,620 --> 00:30:34,020
لا بد أن تكون عنده قاعدة للعمليات

390
00:30:34,020 --> 00:30:37,020
هذه الكهوف على سبيل المثال

391
00:30:37,120 --> 00:30:40,420
لا يوجد شيء هنا
فقط عظام حيوانات و رسومات قديمة

392
00:30:40,520 --> 00:30:43,820
غالباً يكون هناك مقترف بشري

393
00:30:45,220 --> 00:30:47,820
يبدو أننا سنسير على أقدامنا من هنا
لماذا؟

394
00:30:47,821 --> 00:30:49,321
لماذا نمشي من هذا الطريق؟

395
00:30:49,320 --> 00:30:50,620
لماذا؟

396
00:30:51,620 --> 00:30:55,320
لأن حتى الحيوانات لا تسلك هذا الطريق

397
00:30:58,720 --> 00:31:02,220
- لا توجد أسلحة؟
- أسلحة...

398
00:31:02,220 --> 00:31:04,720
نحن نحمل الأسلحة

399
00:31:04,720 --> 00:31:08,120
(نحن نستخدم أدوات أخرى يا (أنجيليكا

400
00:31:27,920 --> 00:31:29,820
لا تخشي شيئاً

401
00:31:29,820 --> 00:31:33,020
أعرف أن هذه التكنولوجيا المتطورة
قد تبدو غريبة بالنسبة لكِ

402
00:31:33,221 --> 00:31:36,121
ما هي وظيفتها بالضبط؟

403
00:31:46,020 --> 00:31:47,720
حسناً

404
00:31:47,720 --> 00:31:49,920
يمكننا الاستمرار

405
00:31:56,020 --> 00:31:58,820
هذا مثير جداً بالنسبة لنا

406
00:31:58,820 --> 00:32:01,820
حكايات رفاقنا تنشأ من أماكن كهذه

407
00:32:01,820 --> 00:32:07,820
أعني، إنه أمر غريب
حيثما تنظر تشعر بالطاقة القديمة للغابة

408
00:32:11,820 --> 00:32:13,420
...أعني

409
00:32:13,420 --> 00:32:16,420
كان هذا المكان مخيفاً لأسلافنا

410
00:32:16,520 --> 00:32:20,220
حتى غزو المسيحيين
و الآن هي مجرد إقليم

411
00:32:20,320 --> 00:32:22,420
إقليم؟

412
00:32:29,020 --> 00:32:30,620
يا للسماء

413
00:32:30,620 --> 00:32:33,020
(ويل)، (ويل)
انظر لهذا

414
00:32:33,120 --> 00:32:37,620
- الملك المسيحي بنى كل هذا؟
- في وسط الغابة؟

415
00:32:37,720 --> 00:32:39,620
لقد قطعوها

416
00:32:40,520 --> 00:32:42,420
و نمت ثانيةً

417
00:32:54,620 --> 00:32:56,020
أظنكِ قلتي أن الحيوانات
لا تأتي هنا

418
00:32:56,521 --> 00:32:59,921
لا تشرب الحيوانات من الينبوع

419
00:33:00,820 --> 00:33:02,820
تباً
* بالفرنسية *

420
00:33:03,920 --> 00:33:05,620
...أعني

421
00:33:05,620 --> 00:33:07,420
اللعنة
* بالألمانية *

422
00:33:07,420 --> 00:33:09,220
اللعنة

423
00:33:12,720 --> 00:33:17,520
أتشعر بها يا (ويل)؟ أنا أشعر
حتى الآن بالخوف، إنها رائحة تقريباً

424
00:33:17,520 --> 00:33:19,520
رائحة الموت

425
00:33:21,520 --> 00:33:23,620
عن إذنك
معذرةً

426
00:33:24,420 --> 00:33:28,720
لا تقل لي أنك خائف
كالقرويين

427
00:33:36,720 --> 00:33:38,520
...إذاً

428
00:33:39,420 --> 00:33:40,920
ماذا حدث هنا؟

429
00:33:40,920 --> 00:33:44,220
قضى الملك المسيحي على أهل الغابة

430
00:33:44,320 --> 00:33:46,820
أحرقهم حتى الموت بالكهوف

431
00:33:46,920 --> 00:33:49,220
يا لها من قصة بشعة

432
00:33:49,220 --> 00:33:51,520
كان هناك سعداء الحظ

433
00:33:51,520 --> 00:33:53,720
جاء وباء الطاعون بعد عام

434
00:33:53,720 --> 00:33:57,220
جايك)، يجب حقاً أن نفتش البرج)

435
00:33:57,320 --> 00:33:59,320
لا يوجد مدخل

436
00:34:02,120 --> 00:34:03,920
لم يوجد أبداً

437
00:34:03,920 --> 00:34:05,420
(أنجيليكا)

438
00:34:05,420 --> 00:34:11,120
أنجيليكا) انظري)
، أترين هذه النافذة؟ بالأعلى

439
00:34:11,120 --> 00:34:15,720
منذ عدة قرون
هنا كانت تعيش الساحرة

440
00:34:16,620 --> 00:34:19,820
كانت كل (أوروبا) تحترمها

441
00:34:19,820 --> 00:34:22,920
كانت تشتهر بجمالها الخارق

442
00:34:23,020 --> 00:34:25,720
لكن أيضاً بغرورها و أنانيتها

443
00:34:25,720 --> 00:34:29,420
كان عالمها انعكاساً لها

444
00:34:29,420 --> 00:34:34,020
جاء الطاعون يوم الزواج

445
00:34:36,320 --> 00:34:39,420
كان الملك أول من يموت

446
00:34:40,320 --> 00:34:42,720
بنت زوجته برجاً

447
00:34:43,620 --> 00:34:47,420
حبست نفسها بالأعلى
لتحمي نفسها من الفظائع بالأسفل

448
00:34:47,420 --> 00:34:52,520
لكن ما نسيته أن الرياح
تنقل الطاعون

449
00:34:53,820 --> 00:35:00,920
عندما أصابها المرض
بدأ جلدها الرائع يفسد

450
00:35:00,920 --> 00:35:05,820
يقولون أنه كان يمكنهم سماع
صرخاتها عبر المحيط

451
00:35:07,720 --> 00:35:11,020
أميرتي غير خائفة
أليس كذلك؟

452
00:35:11,820 --> 00:35:14,220
إنها مجرد قصة قديمة

453
00:35:14,220 --> 00:35:16,620
والدك هنا لحمايتك

454
00:35:21,820 --> 00:35:24,420
الأطلال الملعونة

455
00:35:24,420 --> 00:35:28,420
نعم، هذ جيد
"الأطلال الملعونة"

456
00:35:29,520 --> 00:35:31,620
...الأطلال بقلم (جا

457
00:35:37,120 --> 00:35:40,820
....الأطلال الملعونة" بقلم (جاك

458
00:35:51,420 --> 00:35:53,920
(بقلم (جايكوب جريم

459
00:35:59,620 --> 00:36:00,820
(ويل)

460
00:36:00,820 --> 00:36:02,220
(ويل)، (ويل)

461
00:36:41,620 --> 00:36:45,020
سأقتلك و آخذ بيضك
و أحطمه كله ب....

462
00:36:55,220 --> 00:36:58,420
مخيف، مخيف، مخيف

463
00:37:06,920 --> 00:37:10,420
أخشى أن أدواتي لا تستشعر الكثير

464
00:37:10,520 --> 00:37:14,020
لننهي جولتنا لليوم
قبل أن يحل الظلام

465
00:37:14,020 --> 00:37:16,420
- يجب أن نرحل
- (أنجيليكا)

466
00:37:16,420 --> 00:37:19,120
عن إذنك

467
00:37:19,220 --> 00:37:22,420
- لقد جئنا من هذا الاتجاه
- ليس هذا الطريق

468
00:37:22,420 --> 00:37:24,920
لقد مررنا بأشجار هذه الطيور

469
00:37:24,920 --> 00:37:27,820
- الطريق من هنا
- هذا الطريق الذي جئنا منه

470
00:37:28,020 --> 00:37:31,220
لا تتبع الأشجار

471
00:37:35,820 --> 00:37:37,620
مرحباً يا ضفدع الجدة

472
00:37:39,020 --> 00:37:42,020
- أرنا الطريق
- يا إلهي

473
00:37:42,120 --> 00:37:45,020
دلنا على الطريق و سأعطيك قبلة

474
00:37:46,720 --> 00:37:49,920
يا إل...
هذا ليس صحيح

475
00:37:50,920 --> 00:37:53,020
اصمت

476
00:37:57,620 --> 00:37:59,220
من هنا

477
00:37:59,320 --> 00:38:02,020
هل أنتِ واثقة أيتها الجدة؟

478
00:38:02,020 --> 00:38:04,120
كما ظننت

479
00:38:05,220 --> 00:38:07,420
- نعم، صحيح
- لا تصدقني؟

480
00:38:07,520 --> 00:38:09,420
...حسناً

481
00:38:09,520 --> 00:38:11,620
ذق بنفسك

482
00:38:20,820 --> 00:38:23,920
- لم نأت من هذا الطريق
- إلام تسعى هي؟

483
00:38:23,920 --> 00:38:26,220
(لا أظن أنها في وعيها يا (ويل

484
00:38:26,220 --> 00:38:28,520
كان هناك شيء ما بالخلف

485
00:38:28,520 --> 00:38:30,420
(اصمت يا (جايكوب

486
00:38:30,420 --> 00:38:33,620
هل أرعبك حقاً ما حدث أيها المغفل؟

487
00:38:33,720 --> 00:38:34,920
المغفل؟

488
00:38:34,920 --> 00:38:39,420
إنها تسعى لشيء ما، لا أثق بها
كنت سأعطيها السمك الذهبي لكن...

489
00:38:39,520 --> 00:38:41,520
و ها قد وصلنا

490
00:38:42,620 --> 00:38:45,720
(أحسنتي يا (أنجيليكا
كنا نعرف أنكِ ستجدي المكان

491
00:38:48,420 --> 00:38:50,520
يا فتى

492
00:38:51,420 --> 00:38:53,320
اصمت

493
00:38:53,320 --> 00:38:55,220
اهدأ

494
00:39:01,520 --> 00:39:04,020
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

495
00:39:18,120 --> 00:39:23,220
بعثة مثمرة، تعلمنا الكثير
تعلمنا الكثير بالتأكيد

496
00:39:23,320 --> 00:39:26,920
لن نستغرق الكثير الآن
(ساشا)

497
00:39:27,820 --> 00:39:30,020
هلا تجمعنا فجر الغد؟

498
00:39:30,020 --> 00:39:32,720
لأعطيكم وقتاً للنوم يا فتية

499
00:39:32,720 --> 00:39:35,820
- ستكونا وحدكما غداً
- معذرةً، ماذا؟

500
00:39:35,820 --> 00:39:37,720
قلت ستكونا وحدكما غداً

501
00:39:37,820 --> 00:39:40,120
- ماذا تقول؟
- تقول سنكون وحدنا

502
00:39:40,120 --> 00:39:42,720
لقد أجبرتماني على إرشادكما للغابة

503
00:39:42,820 --> 00:39:44,820
لقد أرشدتكما للغابة

504
00:39:45,720 --> 00:39:48,720
لا عليك
سأتعامل مع هذا بنفسي

505
00:39:49,620 --> 00:39:52,120
هلا شددت وثاق جوادي يا (ويل)؟

506
00:39:54,520 --> 00:39:56,620
هل أنتِ بخير؟

507
00:39:57,420 --> 00:39:59,520
أيمكنني الدخول؟

508
00:40:02,820 --> 00:40:05,120
هذه الرسومات جميلة جداً

509
00:40:05,120 --> 00:40:07,620
أنا نفسي أرسم

510
00:40:07,620 --> 00:40:09,620
لست سيئاً

511
00:40:12,420 --> 00:40:14,120
(أنجيليكا)

512
00:40:14,120 --> 00:40:18,520
كانت هناك قوة بهذا المكان
أليس كذلك؟ البرج

513
00:40:19,320 --> 00:40:21,820
كان والدي يأخذنا إلى هناك

514
00:40:22,120 --> 00:40:24,620
و أين هو الآن؟

515
00:40:24,720 --> 00:40:27,120
لقد مات

516
00:40:27,120 --> 00:40:30,020
الشتاء الماضي
يقال أن الذئاب أخذته

517
00:40:30,020 --> 00:40:31,920
الذئاب؟

518
00:40:31,920 --> 00:40:35,020
اسمعي، إن لم ترشدينا حتى
أيمكنك إعطاءنا خريطة على الأقل؟

519
00:40:35,020 --> 00:40:38,820
- لن تفيدكم الخريطة
- ستفيدنا أكثر مما تفيدك

520
00:40:38,820 --> 00:40:40,920
على الأقل نعرف القراءة
(هيا يا (جايك

521
00:40:41,020 --> 00:40:44,520
الناس كلها تظن أنها تعرف كل شيء
لقد ذهبت للمدينة من قبل

522
00:40:44,520 --> 00:40:48,420
لقد ادخر أبي كل قرش حصل عليه
ليوفر لي تعليماً مناسباً

523
00:40:48,420 --> 00:40:50,620
ضاع المال هباء

524
00:40:50,620 --> 00:40:52,020
هذا صحيح

525
00:40:52,020 --> 00:40:56,520
بعد وفاته، كانتا أختاي وحدهما
كانتا أول من يتم اختطافه

526
00:40:56,520 --> 00:40:59,020
لهذا يلقبونك بالملعونة

527
00:40:59,920 --> 00:41:01,920
نعم

528
00:41:04,420 --> 00:41:10,220
اخبراني ثانيةً أيها الأخوان (جريم) الشهيران
كيف تنويا إنقاذنا؟

529
00:41:15,820 --> 00:41:18,420
أظنني سأبحث بنفسي

530
00:41:24,720 --> 00:41:27,720
أظن أن هذا سار بشكل جيد

531
00:41:30,120 --> 00:41:32,420
هدية، مفاجأة

532
00:41:33,920 --> 00:41:36,320
لكِ، تذوقيها

533
00:41:40,420 --> 00:41:43,420
يا لحسن الضيافة الألمانية

534
00:41:43,420 --> 00:41:47,420
سيشكركما الأخوان (جريم) على طيبتكما كثيراً

535
00:41:54,120 --> 00:41:57,120
بالهناء و الشقاء

536
00:41:57,120 --> 00:41:59,420
أنا جائع

537
00:42:00,320 --> 00:42:05,220
لا، لا، لا، لا
(ليس لكما يا شبيهتي (سندريلا

538
00:42:19,820 --> 00:42:21,820
النجدة

539
00:42:48,220 --> 00:42:50,720
اهدأ، اهدأ

540
00:42:50,720 --> 00:42:53,120
كل شيء على ما يرام

541
00:42:53,120 --> 00:42:55,620
يا لك من جواد جميل

542
00:42:56,620 --> 00:42:59,020
يا لعينيك الجميلتين

543
00:42:59,920 --> 00:43:02,620
و يا لكبر حجم أذنيك

544
00:43:02,620 --> 00:43:07,020
و يا لجمال فمك

545
00:43:32,620 --> 00:43:35,420
آسف

546
00:43:37,020 --> 00:43:38,920
من أين يأتي هذا الصوت؟

547
00:43:45,120 --> 00:43:46,720
أنت

548
00:43:46,720 --> 00:43:48,320
اهدأ، اهدأ

549
00:43:48,320 --> 00:43:50,420
اثبت، اهدأ

550
00:43:56,420 --> 00:43:58,520
- (إلسي)
- النجدة

551
00:44:01,620 --> 00:44:04,320
يمكنهم صنع الجياد الميكانيكية
و وضعها على قضبان

552
00:44:04,320 --> 00:44:07,020
- لم تكن هناك قضبان
- ابتعدا عن الطريق

553
00:44:07,020 --> 00:44:09,220
(أنجيليكا)

554
00:44:09,320 --> 00:44:10,920
- ماذا عن المرايا؟
- (إلسي)

555
00:44:10,920 --> 00:44:13,420
- يمكن استخدام حيواناً حقيقياً و مرآة معوجة
- (إلسي)

556
00:44:13,420 --> 00:44:15,820
كان هذا جوادي
(كان هذا (بيبر

557
00:44:15,820 --> 00:44:20,120
ماذا يحدث؟

558
00:44:20,220 --> 00:44:22,720
- يجب أن أمسك بهذا الجواد
- جريمي)؟)

559
00:44:22,720 --> 00:44:25,320
- أنت ترتدي غطاءً للرأس
- و أنت كذلك

560
00:44:34,820 --> 00:44:36,920
(أسرع أسرع يا (ويل

561
00:44:37,020 --> 00:44:41,020
(داكس)، (ليتورك)
لا تجعلا الأخوان (جريم) يغيبا عن نظركما

562
00:44:41,120 --> 00:44:44,420
هيا، اركله
(اركله يا (ويل

563
00:44:53,020 --> 00:44:55,220
(تريبوايرز)
يوجد شخص بالغابة

564
00:44:55,220 --> 00:44:57,220
احترس

565
00:45:07,120 --> 00:45:10,620
- ويل)، أترى ما أراه؟)
- بالطبع لا

566
00:45:21,320 --> 00:45:23,520
لقد وضعوا الغابة على عجل

567
00:45:24,220 --> 00:45:27,020
- هذه الأشجار على قضبان
... (ويل)

568
00:45:27,020 --> 00:45:29,620
نظام البكر
مكلف جداً

569
00:45:31,420 --> 00:45:33,920
تحكما في جيادكما

570
00:45:33,920 --> 00:45:37,820
لا تجعلا الأخوان (جريم) يغيبا عن نظريكما
هيا، أيها الأحمق

571
00:45:38,320 --> 00:45:41,320
كنت أبحث عنك

572
00:45:50,420 --> 00:45:52,920
يا للهول، ماذا هناك؟

573
00:45:52,920 --> 00:45:55,420
تحرك، تحرك، تحرك

574
00:45:55,420 --> 00:45:56,820
هيا، هيا، هيا

575
00:46:08,920 --> 00:46:11,120
يمكنك أن ترى أنهم على قضبان

576
00:46:13,220 --> 00:46:15,920
- أظهروا أنفسكم
- هناك، هناك

577
00:46:16,620 --> 00:46:18,720
أتسمعوني؟

578
00:46:21,920 --> 00:46:24,720
ما هذا يا آل (جريم)؟
ما الذي يحدث؟

579
00:46:24,820 --> 00:46:27,620
هؤلاء الناس أغنى منا بكثير

580
00:46:30,620 --> 00:46:33,020
انزل، انزل

581
00:46:45,820 --> 00:46:46,920
انتظرا

582
00:46:49,420 --> 00:46:51,720
(توقف يا (ويل

583
00:46:55,320 --> 00:46:57,520
ساعدوني

584
00:46:57,620 --> 00:46:59,720
النجدة

585
00:46:59,720 --> 00:47:03,420
النجدة

586
00:47:10,520 --> 00:47:12,620
اركض
اركض

587
00:48:05,620 --> 00:48:07,720
عيناه

588
00:48:11,320 --> 00:48:13,420
عيناه

589
00:48:15,620 --> 00:48:17,720
شعري

590
00:48:25,720 --> 00:48:27,520
ليتورك)؟)

591
00:48:27,620 --> 00:48:29,420
داكس)؟)

592
00:48:29,420 --> 00:48:34,820
أتسمعاني؟
أنا قائدكما، اظهرا حالاً

593
00:48:37,220 --> 00:48:40,220
كم مرة يجب أن أخبرك؟

594
00:48:55,320 --> 00:48:57,920
ها قد بدأنا
لا يمكنني التنفس

595
00:48:57,920 --> 00:49:01,020
هذا رهيب

596
00:49:01,120 --> 00:49:04,420
هذا يغير كل شيء
يجب أن نكتب هذا، كان هذا حقيقياً

597
00:49:04,420 --> 00:49:09,220
فاصوليا يا (جايك)، الفاصوليا السحرية
هناك تفسير منطقي لكل هذا

598
00:49:09,220 --> 00:49:12,020
ماذا تعني تفسير منطقي؟
...الحشرات كانت

599
00:49:12,120 --> 00:49:14,020
و الغابة كانت تغمرنا

600
00:49:14,020 --> 00:49:15,020
(كف عن هذا يا (جايك

601
00:49:15,521 --> 00:49:19,021
كما لو كان كل شيء تحت تأثير سحر
أو لعنة

602
00:49:18,020 --> 00:49:21,320
- ماذا؟
- لقد تم لعن كل عائلتي

603
00:49:22,120 --> 00:49:24,920
أبي..
أبي

604
00:49:25,920 --> 00:49:28,420
- ماذا عن أبيكِ؟
- يجب أن أعود

605
00:49:28,520 --> 00:49:30,720
(أنجيليكا)

606
00:49:31,620 --> 00:49:34,520
على الأرض
على الأرض أيها الأوغاد

607
00:49:34,620 --> 00:49:38,820
انزلا الآن
على الأرض

608
00:49:38,820 --> 00:49:43,020
و الآن، من الذي قتل رجالي؟

609
00:49:43,020 --> 00:49:45,120
(اخبراني يا (جريمي

610
00:49:45,220 --> 00:49:47,320
من؟ و إلا سأقتلها

611
00:49:47,320 --> 00:49:49,820
إنها الغابة

612
00:49:49,820 --> 00:49:52,220
الفلاحة الألمانية

613
00:49:52,720 --> 00:49:55,820
و إن بقيت ستدمرك أنت الآخر

614
00:49:57,820 --> 00:49:59,620
سيداتي و سادتي

615
00:49:59,620 --> 00:50:04,020
يشرفني الامبراطور بزيارة منكم
مستشاريه الموثوق بهم

616
00:50:07,620 --> 00:50:09,320
أرحب بكم

617
00:50:09,420 --> 00:50:14,320
أمثلتكم المضيئة تنير هذه
الغابة الألمانية من الجهل...

618
00:50:14,320 --> 00:50:16,920
- و الخرافات
- أرأيت الجنرال؟

619
00:50:18,320 --> 00:50:20,720
الجنرال

620
00:50:20,720 --> 00:50:22,220
أخيراً، أخيراً

621
00:50:24,520 --> 00:50:25,720
جنرال...

622
00:50:25,720 --> 00:50:28,120
طاب يومكم، مرحباً

623
00:50:28,220 --> 00:50:29,920
مرحباً

624
00:50:29,920 --> 00:50:32,520
مرحباً

625
00:50:33,420 --> 00:50:37,720
يا جنرال، جنودك...

626
00:50:37,820 --> 00:50:40,820
انتهوا
لقد ماتوا

627
00:50:40,920 --> 00:50:43,420
أنا محظوظ لبقائي حياً
أترى؟

628
00:50:43,520 --> 00:50:46,920
فقط جرح بسيط هنا

629
00:50:47,020 --> 00:50:50,520
فقط خدش مثير للحكة

630
00:51:07,720 --> 00:51:10,520
سنبدأ ببوظة الاستاكوزا

631
00:51:11,620 --> 00:51:13,420
أنت تحرجني

632
00:51:13,520 --> 00:51:15,320
أنت تسخر مني

633
00:51:15,320 --> 00:51:18,520
أنت تهينني أمام ضيوفي

634
00:51:18,520 --> 00:51:21,120
هؤلاء من (باريس)

635
00:51:21,120 --> 00:51:23,020
لا، لا

636
00:51:23,020 --> 00:51:25,820
(حاولا استغفال (كافالدي

637
00:51:25,920 --> 00:51:30,220
بقصصهما الخرافية و أشجارهما المتحركة
و ذئابهما الطائرة

638
00:51:30,220 --> 00:51:33,020
لكنني أستخدم المنطق العقلي يا جنرال

639
00:51:33,120 --> 00:51:35,820
يمكنني توضيح هذا لك

640
00:51:35,920 --> 00:51:39,120
لست مسئولاً بالمرة

641
00:51:39,220 --> 00:51:42,420
بل هما
هما المسئولان

642
00:51:42,520 --> 00:51:44,620
(الأخوان (جريمي

643
00:51:46,820 --> 00:51:49,820
خطتهما بسيطة جداً

644
00:51:49,820 --> 00:51:52,620
يستخدما الفتيات كطعم

645
00:51:52,620 --> 00:51:56,620
يجذبا جنودك للغابة و...

646
00:51:57,420 --> 00:52:00,820
- يضربا ضربتهما
- يضربا ضربتهما؟

647
00:52:00,821 --> 00:52:02,621
نعم

648
00:52:01,620 --> 00:52:03,620
يضربا ضربتهما

649
00:52:03,720 --> 00:52:07,520
يا جنرال، القوات الألمانية
تفوقنا براعة و عدداً

650
00:52:07,520 --> 00:52:11,320
و تحاصرنا و هذا يهدد امتيازك

651
00:52:12,720 --> 00:52:17,520
(أخوان (جريم
ماذا حدث بالضبط في الغابة؟

652
00:52:17,520 --> 00:52:21,820
يا جنرال، أظننا شاهدنا
ضرب من السحر الحقيقي

653
00:52:21,820 --> 00:52:24,820
نحن لا نجزم بهذا
هذا ليس مركزنا الرسمي

654
00:52:24,820 --> 00:52:26,820
لكنه حقيقي

655
00:52:27,720 --> 00:52:29,420
اقتلهما

656
00:52:29,420 --> 00:52:31,620
سأتولى أمرك لاحقاً

657
00:52:31,620 --> 00:52:33,720
لا يا سيدي

658
00:52:35,420 --> 00:52:37,320
لا تقتل

659
00:52:37,420 --> 00:52:41,520
يمكنني انتزاع المعلومات منهما

660
00:52:43,620 --> 00:52:45,220
الموسيقى

661
00:52:48,820 --> 00:52:49,920
ماذا؟

662
00:52:54,420 --> 00:52:56,520
انتظر
لا، توقف

663
00:52:56,520 --> 00:52:58,620
لا، لا، لا، لا

664
00:53:02,220 --> 00:53:05,320
ليس لي علاقة بالأمر
...لقد أجبرني

665
00:53:05,320 --> 00:53:08,220
- إنها بريئة، دعها
- توقف

666
00:53:08,220 --> 00:53:13,120
(يا جنرال، إن ظللت تعمل مع (كافالدي
فلن تصبح الدولة ملكك بعد الآن

667
00:53:13,120 --> 00:53:18,420
- إنه يخاف
- كافالدي) العظيم لا يخاف)

668
00:53:30,420 --> 00:53:32,220
لذيذ

669
00:53:32,820 --> 00:53:35,420
بالهناء و الشفاء يا كلابي

670
00:53:37,320 --> 00:53:39,420
- توقف
- يا جنرال

671
00:53:39,420 --> 00:53:41,520
كان (كافالدي) على حق

672
00:53:41,620 --> 00:53:43,720
كان (كافالدي) على حق

673
00:53:44,120 --> 00:53:46,020
لقد رأيناهم
لقد رأيناهم

674
00:53:46,120 --> 00:53:48,920
كان هناك ثلاث بالأشجار
و اثنان بالكهوف

675
00:53:48,920 --> 00:53:50,620
رجال ضخام
بأسلحة

676
00:53:50,720 --> 00:53:54,720
تحفتي تعمل
الحقيقة تنبعث

677
00:53:55,120 --> 00:53:59,820
هؤلاء أناسي متأخرون
يتمسكون بالتراث الشعبي لأنه يمدهم بالقوة

678
00:53:59,920 --> 00:54:02,020
توقف
أنت تخبرهم بما يريدون

679
00:54:02,020 --> 00:54:04,720
كلما طالت مدة هذا
كلما ازداد عدد الألمان الذين يتحدثون مثلها

680
00:54:04,720 --> 00:54:09,120
...- ثم يتسلحوا، ينظموا
- و لن تقتصر المشاكل على الغابة بعد ذلك

681
00:54:09,120 --> 00:54:10,820
- ستكون أمة
- نعم

682
00:54:10,820 --> 00:54:12,420
- دعنا نتصرف بطريقتنا
- نعم

683
00:54:12,420 --> 00:54:15,420
- أعدنا للغابة
- نع...ماذا؟

684
00:54:16,420 --> 00:54:18,620
سننتظر مع رجالنا
و معداتنا

685
00:54:18,620 --> 00:54:20,920
- لا، لا
- يا جنرال، ثق بي

686
00:54:21,020 --> 00:54:23,220
دعنا نعد لهم مفاجأة

687
00:54:29,920 --> 00:54:31,920
(كافالدي)، توقف

688
00:54:32,920 --> 00:54:35,020
- ماذا؟
- توقف

689
00:54:53,420 --> 00:54:55,820
(رائع يا آل (جريمي

690
00:54:55,820 --> 00:54:59,020
ستعودان للغابة

691
00:54:59,120 --> 00:55:02,220
لكنني أحذركما
إن حاولتما الهرب

692
00:55:02,220 --> 00:55:05,120
سأزيل كل الأشجار

693
00:55:05,220 --> 00:55:08,020
و أهدم كل المباني

694
00:55:08,020 --> 00:55:11,920
و أذبح الأبرياء بحثاً عنكما

695
00:55:12,720 --> 00:55:14,220
أتفهمان؟

696
00:55:17,720 --> 00:55:18,920
جيد

697
00:55:49,620 --> 00:55:51,720
اعتني به

698
00:55:55,620 --> 00:55:58,820
املأ الجياد بما يتحملان
من الأمتعة، حسناً؟

699
00:55:58,920 --> 00:56:02,820
أنا لا أستوعب من سنواجه

700
00:56:02,820 --> 00:56:06,120
ابق قريباً فقط من جوادك

701
00:56:11,420 --> 00:56:13,520
(جايك)
(جايك)

702
00:56:13,520 --> 00:56:15,020
- اسمع
- ماذا؟


703
00:56:15,221 --> 00:56:17,921
عد و اركب جوادك

704
00:56:17,020 --> 00:56:20,320
- سنهرب
- انتظر، انتظر، أنا أذكر بقية القصة

705
00:56:20,420 --> 00:56:21,920
عمَ تتحدث؟

706
00:56:21,920 --> 00:56:24,420
...- إنها من التراث الشعبي القديم، تناقلها الناس
- (جايك)

707
00:56:24,520 --> 00:56:27,720
البرج، الملكة، قصتها
...إنها

708
00:56:27,720 --> 00:56:29,420
...- قبل الطاعون
- (جايكوب)

709
00:56:29,420 --> 00:56:34,320
عذبت الملكة و قتلت كل أسلاف القرويين
لتسيطر على تعاويذهم

710
00:56:34,320 --> 00:56:38,620
- و أحدهم كانت للخلود
- اعطني هذا الكتاب السخيف

711
00:56:38,620 --> 00:56:41,420
إنها لا تزال بالبرج، إنها هناك الآن

712
00:56:41,620 --> 00:56:43,420
جايك، يجب أن تفهم شيئاً
هذا ليس بسبب القصة

713
00:56:45,120 --> 00:56:46,520
بل أنت و هي
أنت تريد إنقاذها

714
00:56:48,520 --> 00:56:49,320
هذا صحيح يا ويل

715
00:56:50,320 --> 00:56:52,020
لأنها جزء من القصة

716
00:56:59,620 --> 00:57:02,920
إنها لاتزال هناك، أليس كذلك؟
الملكة، لازالت بالبرج

717
00:57:12,520 --> 00:57:14,520
حسناً، هذه ليست الحقيقة  يا أنجيليكا
أعرف أنكِ تؤمني بها

718
00:57:15,120 --> 00:57:17,420
تجاهليه، إنه يتمنى لو كانت حياته كلها قصة

719
00:57:17,620 --> 00:57:19,920
- و الآن يظن أنه واقع في الحب
- اصمت يا ويل

720
00:57:20,620 --> 00:57:22,420
أنجيليكا، افعلي ما أراده والدك
اتركي القرية الآن

721
00:57:22,920 --> 00:57:25,720
- لا، سأبحث عن أخواتي
- ويل.لا يهتم لأمرهن

722
00:57:26,720 --> 00:57:28,120
ويل  لا يهتم إلا بنفسه

723
00:57:28,520 --> 00:57:30,520
هذه ليست  الا قصة خرافيه
لن يعودن أبداً

724
00:57:30,021 --> 00:57:32,321
ليس هذا عالمك يا ويل

725
00:57:36,220 --> 00:57:37,120
(أنجيليكا)

726
00:57:37,720 --> 00:57:39,520
أنتِ تعرفين
أليس كذلك؟

727
00:57:41,620 --> 00:57:43,320
القصة، إنها تحدث لنا الآن

728
00:57:45,520 --> 00:57:49,220
نحن نعيشها
إنها حية، حقيقية، إنها تتنفس

729
00:57:52,120 --> 00:57:54,120
و يمكننا إاعطائها نهاية سعيدة

730
00:57:55,320 --> 00:57:56,220
(جايك)..

731
00:57:57,220 --> 00:57:59,120
أنجيليكا، سنجد أخوتك
حسناً؟ سنعيدهن

732
00:58:01,933 --> 00:58:03,958
تعيد أخواتها؟

733
00:58:05,020 --> 00:58:09,202
تعيدهن؟

734
00:58:08,180 --> 00:58:10,579
تعيدهن بماذا؟
الفاصوليا السحرية؟

735
00:58:12,378 --> 00:58:15,576
- لماذا تقول هذا؟
- الفاصوليا السحرية ليس لها أي تأثير

736
00:58:15,576 --> 00:58:20,374
لا تعيد الناس للحياة
لم تفعل من قبل، و لن تفعل الآن

737
00:58:20,474 --> 00:58:22,673
اذهب للانتظار عند الجياد

738
00:58:22,673 --> 00:58:24,872
جايكوب)، انتظر عند الجياد)

739
00:58:26,671 --> 00:58:30,469
- آسف
- (لقد كان يفعل ما يظنه صحيحاً يا (ويل

740
00:58:30,569 --> 00:58:32,468
لقد كان يحاول المساعدة

741
00:58:32,468 --> 00:58:36,366
- لا يمكننا محاربة الغابة كلها
- أنت مذعور فحسب

742
00:58:36,866 --> 00:58:38,965
مذعور فحسب؟

743
00:58:39,065 --> 00:58:41,564
أنا خائف
و يجب أن تخافي أنتِ أيضاً

744
00:58:42,263 --> 00:58:46,361
ألا تفهمين؟ فكرة العودة إلى هناك
لا يوجد شيء منطقي هناك

745
00:58:46,361 --> 00:58:49,660
(إنه كالوجود في رأس (جايك

746
00:58:52,159 --> 00:58:55,057
يا إلهي، أكرهه
...إنه يجعلني

747
00:58:55,057 --> 00:58:57,056
إنه يدفعني للجنون

748
00:58:57,756 --> 00:59:00,754
يجعلك تشعر بالضعف
أليس كذلك؟

749
00:59:02,354 --> 00:59:04,653
نعم، لطالما جعلني أشعر بهذا

750
00:59:07,151 --> 00:59:09,450
...المشكلة أنه لا يمكنني

751
00:59:09,550 --> 00:59:11,549
حمايته

752
00:59:13,648 --> 00:59:18,246
ظن والدي أيضاً أنه يمكنه
حماية عائلته

753
00:59:29,341 --> 00:59:31,440
(جايك)، (جايكوب)
عد إلى هنا

754
00:59:31,639 --> 00:59:33,139
(جايك)

755
00:59:33,139 --> 00:59:35,438
(عد إلى هنا يا (جايك

756
00:59:39,136 --> 00:59:41,335
أنت أحمق

757
00:59:41,335 --> 00:59:44,233
أرأيتي الآن؟
أنا صنعت هذا الدرع

758
00:59:44,333 --> 00:59:47,132
ليس سحرياً
إنه لامع فقط

759
00:59:49,931 --> 00:59:51,930
لا

760
00:59:54,029 --> 01:00:00,425
هذه الآنسة الصغيرة لن تأتي معك
يا فتى الحكايات

761
01:00:00,525 --> 01:00:03,224
ستمكث هنا معي

762
01:00:03,224 --> 01:00:06,023
(لا عليك يا (ويل
اذهب فقط، اذهب

763
01:00:15,218 --> 01:00:18,717
ما هذه؟
إنها فوضى، هذه هي

764
01:00:19,816 --> 01:00:22,415
لم تكن صدمة على الإطلاق
أليس كذلك؟

765
01:00:22,415 --> 01:00:26,413
أريد عنف أكبر بألواح الصدمات

766
01:00:26,413 --> 01:00:29,711
- نحتاج الحقائب هنا الآن، الحقائب، الحقائب
- ماذا نفعل بالضبط؟

767
01:00:29,811 --> 01:00:33,110
و لآخر مرة سأسألكما
هل السلة آمنة؟

768
01:00:33,110 --> 01:00:35,109
- نعم، آمنة
- إنها آمنة

769
01:00:38,007 --> 01:00:43,604
إذاً، إن وجدنا الفتيات الإحدى عشر
لن يعدموننا

770
01:00:43,604 --> 01:00:48,402
أتصدق، هؤلاء الحمقى يظنون
أن الغابة التهمتهم؟

771
01:00:51,900 --> 01:00:54,099
و ماذا نظن نحن؟

772
01:01:00,096 --> 01:01:03,295
- حسناً، خذوا أماكنكم يا رفاق
- جايك)؟)

773
01:01:03,295 --> 01:01:05,794
- استعدا للانطلاق
- (جايك)

774
01:01:05,894 --> 01:01:08,193
- حسناً، جاهزان؟ استعدا
- (جايك)

775
01:01:08,193 --> 01:01:11,391
و ثلاثة، اثنان، واحد
انطلقا

776
01:01:13,190 --> 01:01:14,689
لا

777
01:01:18,088 --> 01:01:20,587
جايك)؟ (جايك)؟)

778
01:01:23,485 --> 01:01:24,685
جايك)؟)

779
01:01:24,685 --> 01:01:26,684
جايكوب)؟)

780
01:01:30,482 --> 01:01:32,181
تباً
هذا يحدث كل مرة

781
01:01:32,181 --> 01:01:37,378
نحتاج لارتفاع أكبر
و أيمكننا التحقق من الاصطفاف؟ إنه أساسي

782
01:01:37,378 --> 01:01:39,777
(كف عن هذا الآن يا (جايكوب
ستقتل نفسك

783
01:01:39,777 --> 01:01:43,575
جيد، هذا عظيم جداً
(لأنه ستبقى وحدك بعدها يا (ويل

784
01:01:43,575 --> 01:01:46,574
و يمكنك وقتها الحصول على كل ما تريد

785
01:01:46,574 --> 01:01:51,072
أعني، ماذا تريد بالضبط يا (ويل)؟
ماذا؟ أهي (أنجيليكا)؟ أتريدها؟


786
01:01:51,072 --> 01:01:52,871
عظيم، خذها
إنها لك

787
01:01:52,971 --> 01:01:57,868
أعني، أتريد الأموال؟ خذها
هذا كل ما تفعله هذه الأيام، الأخذ فقط

788
01:01:57,868 --> 01:02:00,967
جايكوب جريم)، أيها الطفل الوقح)

789
01:02:08,563 --> 01:02:12,161
ماذا كان ذلك؟ شيء ما تحرك
لقد رأيت شيئاً يتحرك، أرأيت؟

790
01:02:12,161 --> 01:02:16,060
لا...لا..لا تسألني
لا تطلب مني النظر

791
01:02:17,259 --> 01:02:23,556
(طوال حياتي درست هذه الأساطير يا (ويل
و الآن وجدت واحدة حقيقية

792
01:02:23,556 --> 01:02:25,555
إنها ليست فاصوليا

793
01:02:28,454 --> 01:02:30,453
إنها حقيقية

794
01:02:31,452 --> 01:02:34,051
ألا تفهم؟

795
01:02:34,051 --> 01:02:36,550
يجب أن أفعل هذا

796
01:02:44,146 --> 01:02:46,245
(حسناً يا (جايك

797
01:02:48,144 --> 01:02:50,643
ماذا تريد مني؟

798
01:02:50,743 --> 01:02:52,742
ماذا؟ حقاً؟

799
01:02:53,641 --> 01:02:55,940
أنت أخي

800
01:02:55,940 --> 01:02:58,239
أريدك أن تؤمن بي

801
01:02:59,339 --> 01:03:01,637
أريدك أن تساعدني

802
01:03:03,537 --> 01:03:07,435
حسناً يا رفاق، لتطلقوني
إلى قلب الجحيم المشتعل

803
01:03:07,435 --> 01:03:10,233
انتظر، أظن أنك تعقد الأمر دون داع

804
01:03:10,333 --> 01:03:13,132
- ماذا؟
- لن ينجح المنجنيق

805
01:03:13,132 --> 01:03:14,631
نعم، أنت على حق

806
01:03:14,631 --> 01:03:16,730
ماذا لدينا غيره من عدة؟

807
01:03:17,430 --> 01:03:19,329
...هناك ال

808
01:03:19,429 --> 01:03:23,427
ماذا عن ملابس الساحرة الطائرة
بمرساة و خطاف للتعلق بالنافذة؟

809
01:03:23,427 --> 01:03:26,925
- نعم فكرة جيدة
ليس لدينا خطاف ولا مرساة

810
01:03:26,925 --> 01:03:30,423
عندهم خطافات بالقرية
سنذهب بسرعة جداً

811
01:03:30,423 --> 01:03:31,823
- ويل)، لدينا خطافات، صحيح؟)
- وجدته

812
01:03:31,823 --> 01:03:33,822
نعرف الطريق
لن نتأخر

813
01:03:33,922 --> 01:03:36,620
لا، لقد وجدته

814
01:03:38,120 --> 01:03:40,019
عظيم

815
01:03:40,019 --> 01:03:42,118
هذا انتحار

816
01:03:43,417 --> 01:03:45,116
تقريباً

817
01:03:46,016 --> 01:03:49,314
(احضري بعض الماء يا (ساشا

818
01:04:01,109 --> 01:04:04,507
لا، لا، لا، لا، لا

819
01:04:06,606 --> 01:04:09,105
(ساشا)

820
01:04:09,105 --> 01:04:11,004
(ساشا)

821
01:04:19,899 --> 01:04:21,998
كافالدي) العظيم)

822
01:04:23,997 --> 01:04:27,096
الأطفال في خطر
و ها هو ذا، يختبيء

823
01:04:36,591 --> 01:04:38,890
الطائر المسكين

824
01:04:45,587 --> 01:04:47,786
ماذا؟

825
01:05:13,973 --> 01:05:15,273
...ماذا

826
01:05:26,067 --> 01:05:28,166
- (كافالدي)
- ماذا؟

827
01:05:41,060 --> 01:05:42,559
(ساشا)

828
01:05:42,659 --> 01:05:45,458
ساشا)، (ساشا)، اتبعي صوتي)
ساشا)، من هنا)

829
01:05:48,556 --> 01:05:50,355
أمسكت بكِ

830
01:05:51,455 --> 01:05:53,054
(كافالدي)

831
01:05:53,054 --> 01:05:55,653
ادخل

832
01:05:57,752 --> 01:05:59,551
ستسير الأمور على خير

833
01:06:17,043 --> 01:06:18,242
...أنا

834
01:06:18,242 --> 01:06:20,341
أظن أنني لطخت نفسي

835
01:06:20,341 --> 01:06:23,040
جيد
ظننت أنه أنا

836
01:06:25,638 --> 01:06:28,537
طعمي جيد

837
01:06:28,937 --> 01:06:30,536
(ساشا)

838
01:06:30,536 --> 01:06:34,334
لا يمكن الإمساك بي
أنا رجل الزنجبيل

839
01:06:34,434 --> 01:06:36,933
- (ساشا)
- (ساشا)

840
01:06:38,732 --> 01:06:40,831
...واحد

841
01:06:45,029 --> 01:06:47,228
{نحن نبلي بلاءً حسناً يا (ويل

842
01:06:52,325 --> 01:06:55,224
هذا جيد، اثبت

843
01:06:57,723 --> 01:07:00,521
ويل)، هيا)
تماسك

844
01:07:00,621 --> 01:07:03,420
لقد وصلنا تقريباً
استخدم عضلاتك

845
01:07:03,520 --> 01:07:07,118
(الحياة دون (جايك
(رَكِز يا (ويل

846
01:07:07,118 --> 01:07:09,217
لم يبق سوى القليل

847
01:07:09,617 --> 01:07:12,815
(هذا جيد يا (ويل
استمر

848
01:07:40,702 --> 01:07:42,801
أين كنت؟
نعم

849
01:07:42,901 --> 01:07:46,499
الاستقرار
العمل الشريف

850
01:07:55,994 --> 01:07:57,993
...تجاويف، هناك

851
01:07:57,993 --> 01:08:02,191
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

852
01:08:02,191 --> 01:08:04,390
خمسة، ستة

853
01:08:04,390 --> 01:08:07,789
سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة

854
01:08:08,089 --> 01:08:10,088
إحدى عشر، اثنى عشر

855
01:08:10,088 --> 01:08:12,087
(ويل)

856
01:08:12,486 --> 01:08:16,085
ويل)، هذا غريب)
هناك اثنى عشر تجويف

857
01:08:17,284 --> 01:08:20,682
و هم متساوون في دائرة

858
01:08:20,682 --> 01:08:23,081
نعم، مثل وجه الساعة

859
01:08:26,180 --> 01:08:28,679
بهدوء، بهدوء

860
01:08:29,378 --> 01:08:32,277
(حسناً يا (ويل
(سأدخل يا (ويل

861
01:08:32,377 --> 01:08:34,376
سيدخل

862
01:08:42,372 --> 01:08:44,571
يا لحسن حظي

863
01:09:05,161 --> 01:09:06,460
...إنه

864
01:09:06,460 --> 01:09:09,759
ما هذا؟
إنه تاج

865
01:09:09,759 --> 01:09:11,758
...إنه

866
01:09:29,549 --> 01:09:31,448
إنه كتاب تعاويذ

867
01:09:48,440 --> 01:09:49,539
جايك)؟)

868
01:09:49,539 --> 01:09:52,338
إنه كتاب تعاويذ

869
01:09:57,535 --> 01:10:00,034
هذا قمر الدم

870
01:10:01,933 --> 01:10:03,932
اثنى عشر تجويف

871
01:10:06,831 --> 01:10:08,930
إحدى عشر فتاة

872
01:10:14,227 --> 01:10:16,026
أنا حديث العهد بهذا الأمر يا عزيزتي

873
01:10:16,026 --> 01:10:22,024
إن كنت أنفذ هذا بشكل خاطيء أو
هناك طريقة معينة أيتها الجدة الضفدع

874
01:10:23,323 --> 01:10:25,722
سأحاول أن أكون رقيقاً

875
01:10:28,720 --> 01:10:31,719
و الآن
(أريني الطريق لمنزل (أنجيليكا

876
01:10:40,215 --> 01:10:42,314
قرري

877
01:10:52,209 --> 01:10:54,208
ساشا)؟)

878
01:11:45,783 --> 01:11:48,482
من أجلك يا ملكتي

879
01:12:33,360 --> 01:12:36,058
نامي

880
01:12:36,058 --> 01:12:37,358
نامي

881
01:12:43,055 --> 01:12:44,154
(جايك)

882
01:13:10,842 --> 01:13:11,841
(ويل)

883
01:13:40,127 --> 01:13:42,126
(جايكوب)

884
01:13:42,126 --> 01:13:43,726
ماذا؟

885
01:13:43,726 --> 01:13:46,024
(جايكوب)

886
01:13:46,024 --> 01:13:48,823
(انظر لي يا (جايكوب

887
01:13:53,921 --> 01:13:56,519
(انظر لي يا (جايكوب

888
01:13:56,519 --> 01:14:00,018
ألازلت أكثرهم جمالاً؟

889
01:14:01,817 --> 01:14:05,815
اخبرني أنني أكثرهم جمالاً

890
01:14:05,915 --> 01:14:08,014
(جايكوب)

891
01:14:08,114 --> 01:14:13,111
و سأحقق لك أحلامك

892
01:14:14,111 --> 01:14:17,309
(أمسكت بكِ يا (ساشا

893
01:14:30,203 --> 01:14:33,301
فيمَ ترغب يا (جايكوب)؟

894
01:14:34,601 --> 01:14:37,399
الشهرة؟

895
01:14:37,399 --> 01:14:40,098
القوة؟

896
01:14:40,898 --> 01:14:43,796
أنجيليكا)؟)

897
01:14:45,995 --> 01:14:47,794
أنت من يحبها

898
01:14:48,694 --> 01:14:50,993
لا هو

899
01:14:53,192 --> 01:14:55,591
هو لا يحبها

900
01:14:57,390 --> 01:15:01,388
(ليس مثلك يا (جايكوب

901
01:15:01,388 --> 01:15:03,287
(جايك)

902
01:15:03,687 --> 01:15:05,686
(جايك)

903
01:15:10,983 --> 01:15:15,581
جايكوب جريم)، أيها الأحمق الحقير)

904
01:15:21,478 --> 01:15:25,176
انظر لي يا (جايكوب)
لا، لا
لا تنظر إليها

905
01:15:25,276 --> 01:15:29,374
(جايكوب)، (جايكوب)
(انظر لي يا (جايكوب)، (جايكوب

906
01:15:35,071 --> 01:15:38,670
(رابونزيل)
* أسطورة لفتاة طويلة الشعر *

907
01:15:44,667 --> 01:15:47,465
توقيت جيد
تنكر جيد

908
01:15:47,465 --> 01:15:51,064
(لازالت هناك يا (ويل
لازالت حية، إنها أعلى البرج

909
01:15:51,064 --> 01:15:54,462
- منذ 500 عام؟
- (نعم، لم يكونوا طيبين يا (ويل

910
01:15:54,562 --> 01:15:56,761
- امسك الفأس
- ماذا؟ حسناً

911
01:15:56,761 --> 01:15:59,360
(لقد خدعوها يا (ويل
لقد خدعوها

912
01:15:59,460 --> 01:16:03,458
لأن لديها تعويذة الخلود
لكن ليس لديها تعويذة الشباب، ليس الشباب

913
01:16:03,458 --> 01:16:07,456
لذا فستتعفن في الخلود
في انتظار من ينقذها

914
01:16:07,456 --> 01:16:10,254
- هيا
- أهذه (ساشا)؟

915
01:16:10,254 --> 01:16:12,453
- (من هنا يا (ويل
- لا، لا، غير صحيح

916
01:16:12,453 --> 01:16:15,551
- إنه هذا الطريق، لقد أخبرتني الجدة الضفدع
- ماذا؟

917
01:16:15,152 --> 01:16:18,752
ثق بالضفدع

918
01:16:18,250 --> 01:16:20,150
هيا

919
01:16:20,949 --> 01:16:23,048
(تنح جانباً يا (ويل

920
01:16:35,842 --> 01:16:38,840
(إنه الفأس يا (ويل
إنه مسحور أيضاً

921
01:16:38,840 --> 01:16:40,839
أوقفهما

922
01:16:40,839 --> 01:16:42,739
(جايكوب)

923
01:16:49,935 --> 01:16:52,134
إلى الجياد
اركض

924
01:17:00,930 --> 01:17:04,328
أوقفهما

925
01:17:08,626 --> 01:17:10,725
(ساشا)

926
01:17:10,725 --> 01:17:13,324
(ساشا)، (ساشا)

927
01:17:16,322 --> 01:17:17,822
إنها لا تتنفس

928
01:17:17,822 --> 01:17:22,419
- كيف لا تتنفس؟
- مستحيل، لقد رأيتها تمشي

929
01:17:22,419 --> 01:17:25,618
لا يوجد نفس
ولا نبض

930
01:17:25,918 --> 01:17:28,816
- (ساشا)
- ملعونة للأبد

931
01:17:29,616 --> 01:17:34,214
سيهلكوا جميعاً عند اكتمال القمر

932
01:17:34,813 --> 01:17:37,212
الرسومات
التعاويذ

933
01:17:37,212 --> 01:17:41,010
سيكتمل القمر الليلة

934
01:17:44,808 --> 01:17:47,807
هذا له علاقة بالخسوف

935
01:17:47,907 --> 01:17:49,806
هذا له علاقة بالخسوف

936
01:17:49,806 --> 01:17:53,404
اسمعوني
نعرف لماذا غابتكم مسحورة

937
01:17:53,404 --> 01:17:57,402
إنها تحت قوة الملكة الثرينجية

938
01:17:57,402 --> 01:18:00,301
لقد خطفت بناتكم لشبابهن
لجمالهن

939
01:18:00,301 --> 01:18:03,000
إنها تحتاج اثنى عشر
كان المفترض أن تكون (ساشا) الثانية عشرة

940
01:18:03,000 --> 01:18:05,498
تحتاج الملكة فتاة أخرى لتنفيذ تعويذتها

941
01:18:05,598 --> 01:18:09,996
أنت على حق، ابعدوا هؤلاء الأطفال
(خذوهم ل (مالزبرج) أو (فرانكفورت

942
01:18:12,695 --> 01:18:16,093
ارحلوا قبل الخسوف

943
01:18:17,692 --> 01:18:18,792
اسمعوا

944
01:18:40,281 --> 01:18:43,180
(أهل (ماربادين

945
01:18:43,180 --> 01:18:45,379
(مواطني (فرنسا

946
01:18:45,379 --> 01:18:51,876
(كل الشرف و النصر للجنرال (فافاريان ديلاتومبي

947
01:18:53,475 --> 01:18:57,773
إنه يعمل لراحة شعبه

948
01:18:59,272 --> 01:19:01,371
أين (كافالدي)؟

949
01:19:01,371 --> 01:19:04,170
يا جنرال
يا جنرال

950
01:19:05,569 --> 01:19:06,969
يا جنرال

951
01:19:07,968 --> 01:19:11,366
(جاء (كافالدي

952
01:19:17,463 --> 01:19:20,162
ما هذا الذي ترتدي؟

953
01:19:20,262 --> 01:19:22,461
هذا

954
01:19:22,461 --> 01:19:24,860
للاحتياط

955
01:19:25,559 --> 01:19:31,357
 يا (جنرال) كل شيء على ما يرام
كل شيء تحت سيطرة أكثر رجل مخلص

956
01:19:33,556 --> 01:19:37,253
إن كان كل شيء على ما يرام
لماذ تم القبض ذاً على رفيقي

957
01:19:37,654 --> 01:19:40,654
هذين في الطريق ل (مالزبرج)؟

958
01:19:42,951 --> 01:19:47,848
و لماذا لم يتوقفا عن حكي قصص
عن أحداث غريبة في

959
01:19:47,849 --> 01:19:49,249
الغابة الثرينجية

960
01:19:49,248 --> 01:19:53,446
ينشرا الخرافات و الإشاعات
وسط قواتي؟

961
01:19:53,446 --> 01:19:56,345
الأخوان (جريم) هذان لصان كاذبان

962
01:19:56,744 --> 01:19:59,643
كل الشياطين التي قتلاها من نسج خيالهم

963
01:19:59,743 --> 01:20:02,142
- لا، لا، غير صحيح
- هذا كذب

964
01:20:02,142 --> 01:20:04,341
لكن لدي اعترافات

965
01:20:09,338 --> 01:20:13,136
- اقبضوا عليهما
- اتركه، اتركه

966
01:20:13,336 --> 01:20:14,736
بسرعة
بسرعة

967
01:20:20,233 --> 01:20:22,932
أترون؟
أيها الألمان

968
01:20:22,932 --> 01:20:25,630
من ترونهم أبطال

969
01:20:26,330 --> 01:20:29,329
(مواطني (فرنسا

970
01:20:29,329 --> 01:20:31,927
تغلبوا على أسوأ مخاوفكم

971
01:20:32,527 --> 01:20:35,026
احرقوا الغابة

972
01:20:38,824 --> 01:20:40,823
...و معها

973
01:20:40,823 --> 01:20:43,222
(الأخوان (جريم

974
01:20:54,816 --> 01:20:56,915
(الوداع يا آل (جريم

975
01:20:57,215 --> 01:21:00,114
و الوداع لأساطيركما

976
01:21:00,114 --> 01:21:02,912
لن يذكرها أحد

977
01:21:05,411 --> 01:21:06,810
احرقاهما

978
01:21:11,208 --> 01:21:14,007
أنا....آسف

979
01:21:17,105 --> 01:21:18,205
الوداع

980
01:21:36,696 --> 01:21:39,195
(إلسي)
(إلسي)

981
01:21:43,492 --> 01:21:45,591
- (جايكوب)
- (ويل)

982
01:21:46,191 --> 01:21:48,190
أطلقوا النار

983
01:22:02,583 --> 01:22:03,983
إصابة مباشرة

984
01:22:12,378 --> 01:22:14,377
(ويل)

985
01:22:14,377 --> 01:22:16,177
(أنجيليكا)

986
01:22:18,276 --> 01:22:20,874
القدم
القدم

987
01:22:26,672 --> 01:22:29,070
أين وجدت هذا؟
أين وجدته؟

988
01:22:34,967 --> 01:22:37,966
- (اركض يا (جايك
- انتظر، كتابي، كتابي

989
01:22:38,066 --> 01:22:40,465
(انس الكتاب يا (جايك
اركض

990
01:22:42,364 --> 01:22:45,562
هذه هي الحياة
أليس كذلك يا (كافالدي)؟

991
01:22:45,562 --> 01:22:48,361
أن تكون منتصراً في المعركة

992
01:22:48,361 --> 01:22:51,160
و قواتك حولك

993
01:22:52,159 --> 01:22:55,358
تستمتع بوجبة بسيطة

994
01:22:55,358 --> 01:22:57,956
وجبة جنود

995
01:22:59,456 --> 01:23:02,154
على ضوء النيران

996
01:23:02,254 --> 01:23:04,153
جو رومانسي
أليس كذلك؟

997
01:23:07,252 --> 01:23:09,451
انتظري

998
01:23:42,235 --> 01:23:43,834
أبي؟

999
01:23:45,133 --> 01:23:47,332
أين كنت؟

1000
01:23:52,530 --> 01:23:55,129
بارد
بارد جداً

1001
01:23:56,728 --> 01:24:00,726
تعالى إليَّ يا أميري المتجمد

1002
01:24:00,726 --> 01:24:02,525
كن لي

1003
01:24:04,224 --> 01:24:06,423
الآن و للأبد

1004
01:24:08,022 --> 01:24:09,821
أحب

1005
01:24:11,820 --> 01:24:14,519
- لا
- (أنجيليكا)

1006
01:24:18,617 --> 01:24:22,115
- إنه أبي
- كفي عن النظر، كان يحاول قتلك

1007
01:24:22,215 --> 01:24:23,715
(جايك)

1008
01:24:42,805 --> 01:24:44,105
(أنجيليكا)

1009
01:24:48,902 --> 01:24:51,201
(أنجيليكا)

1010
01:24:53,400 --> 01:24:55,299
(أنجيليكا)

1011
01:25:00,597 --> 01:25:02,996
ويل)، (أنجيليكا) هي الثانية عشرة)

1012
01:25:06,194 --> 01:25:08,393
الثانية عشرة

1013
01:25:40,477 --> 01:25:42,576
اللعنة

1014
01:25:45,275 --> 01:25:47,774
أي سحر هذا؟

1015
01:25:48,573 --> 01:25:51,272
أي خدع؟

1016
01:25:51,672 --> 01:25:54,770
إلى أين أنتم ذاهبون؟
عودوا إلى هنا

1017
01:25:55,070 --> 01:25:58,968
ابقوا في أماكنكم
هذا أمر

1018
01:25:58,968 --> 01:26:01,467
أنا آمركم
أيها الخونة

1019
01:26:04,466 --> 01:26:06,665
عودوا إلى هنا

1020
01:26:11,362 --> 01:26:13,961
يا جنرال
يا جنرال

1021
01:26:13,961 --> 01:26:16,460
(الأخوان (جريم
هذه معجزة

1022
01:26:21,757 --> 01:26:23,956
كيف يمكن هذا؟

1023
01:26:29,154 --> 01:26:31,253
(اركض يا (ويل

1024
01:26:49,644 --> 01:26:51,943
نامي جيداً يا أميرتي

1025
01:27:24,127 --> 01:27:27,525
(لقد بدأت يا (ويل
لقد بدأت

1026
01:27:29,225 --> 01:27:33,223
- نعم
- دم الثانية عشرة يا ملكتي

1027
01:27:42,818 --> 01:27:45,317
استيقظي، أرجوكِ
(ادفع يا (ويل

1028
01:27:45,317 --> 01:27:47,016
أنا أدفع

1029
01:27:47,316 --> 01:27:50,414
ويل)، استخدم الفأس السحري)
استخدم الفأس

1030
01:27:57,011 --> 01:27:59,910
اعطني هذا
تراجعي، تراجعي

1031
01:28:04,807 --> 01:28:09,505
- لقد أمسكت به مثلك بالضبط
- (رَكِز على الصعود إلى البرج فقط يا (ويل

1032
01:28:09,505 --> 01:28:11,004
...ليس لدي وقت

1033
01:28:16,302 --> 01:28:18,800
- وجدنا الفتيات المفقودات
- إنهن في التوابيت

1034
01:28:18,800 --> 01:28:21,699
أعني، إنهن في التوابيت
أترون هذا الصندوق

1035
01:28:21,799 --> 01:28:24,598
انتهى وقت الحواديت

1036
01:28:25,197 --> 01:28:29,295
- اعدمهما
- لا، لا، هذا من تريد، بالأعلى

1037
01:28:29,395 --> 01:28:31,694
قلت اعدمهما

1038
01:28:42,989 --> 01:28:45,887
يا جنرال

1039
01:28:45,887 --> 01:28:49,286
...أريد أن أستقيل

1040
01:28:54,783 --> 01:28:57,782
قبلت استقالتك

1041
01:28:59,181 --> 01:29:02,879
لا يتفق الإيطاليون معي أبداً

1042
01:29:04,478 --> 01:29:06,277
إعاقة بسيطة

1043
01:29:08,077 --> 01:29:10,375
ستزول قريباً

1044
01:29:14,973 --> 01:29:18,072
أهذه إحدى خدعكم يا آل (جريم)؟

1045
01:29:23,069 --> 01:29:25,168
- (اركض يا (ويل
- جايك)؟)

1046
01:29:28,567 --> 01:29:30,965
كن جندياً

1047
01:29:43,959 --> 01:29:47,357
كيف تجرؤ على سب جنرالي؟

1048
01:30:03,050 --> 01:30:05,748
مت أيها الهمجي

1049
01:30:30,137 --> 01:30:32,535
انتظر، لا

1050
01:30:40,432 --> 01:30:43,030
- وجدتك
- لقد قتلت صديقيَّ

1051
01:30:43,330 --> 01:30:45,829
أتمنى لو كان لديك المزيد

1052
01:30:47,228 --> 01:30:49,827
لازال عندك أخوك، صحيح؟

1053
01:30:52,426 --> 01:30:54,625
أين (جايكوب) بالمناسبة؟

1054
01:31:14,415 --> 01:31:16,314
توسل

1055
01:31:18,013 --> 01:31:20,112
لا

1056
01:31:24,310 --> 01:31:26,609
أريدك أن تتوسل

1057
01:31:30,008 --> 01:31:32,606
يا إلهي
لا، لا

1058
01:31:32,606 --> 01:31:36,704
لا تقتلني أيها الجنرال الشجاع

1059
01:31:44,700 --> 01:31:48,199
أردت فقط بعض النظام

1060
01:31:48,199 --> 01:31:51,697
شريحة من فطيرة الكستر ستكفيني

1061
01:32:07,789 --> 01:32:12,687
سنصبح شخصاً واحداً قريباً يا حبيبي

1062
01:32:25,681 --> 01:32:28,379
- نعم
- ملكتي

1063
01:32:32,877 --> 01:32:34,576
توقفي

1064
01:32:36,075 --> 01:32:37,675
لا

1065
01:32:37,675 --> 01:32:41,273
أنهي التعويذة يا حبيبي

1066
01:33:29,949 --> 01:33:32,048
أين أنا؟

1067
01:33:39,745 --> 01:33:41,344
لقد تعبت

1068
01:33:41,444 --> 01:33:42,943
(أوقفها يا (ويل

1069
01:33:46,141 --> 01:33:48,840
(لا، ليس السكين يا (ويل
ليس السكين

1070
01:34:02,134 --> 01:34:04,233
لقد سيطرت عليهم

1071
01:34:06,032 --> 01:34:11,629
عندما يكتمل القمر قريباً
سأكتمل أنا أيضاً

1072
01:34:11,929 --> 01:34:18,226
و ستصبح مملكتك لي ثانيةً

1073
01:34:27,821 --> 01:34:30,920
- (يمكنك إيقافها يا (جايك
- (لا يمكنني يا (ويل

1074
01:34:35,617 --> 01:34:38,216
(هذا عالمك يا (جايك
- إنه أنت فقط

1075
01:34:38,216 --> 01:34:40,815
- أنهي القصة
- رائع

1076
01:34:40,915 --> 01:34:43,114
لا أعرف كيف

1077
01:34:45,413 --> 01:34:49,011
هل أنا جميلة؟

1078
01:34:51,110 --> 01:34:53,609
لا يمكنني التماسك
لا يمكنني التماسك

1079
01:34:58,007 --> 01:35:01,505
من أكثرهم جمالاً الآن؟

1080
01:35:01,605 --> 01:35:04,104
- يمكنك إيقاف هذا، أنت تعرف القصة
- لا، أنا ضعيف

1081
01:35:04,104 --> 01:35:06,402
- إنه أنت، إنه أنت
- لا أستطيع

1082
01:35:14,598 --> 01:35:16,498
(ويل)، (ويل)

1083
01:35:22,295 --> 01:35:24,294
(ويل)، (ويل)

1084
01:35:27,692 --> 01:35:29,791
أنا آسف

1085
01:35:30,691 --> 01:35:34,089
تعال هنا، حسناً، الآن
(حسناً يا (ويل

1086
01:35:34,189 --> 01:35:36,388
حسناً

1087
01:35:36,388 --> 01:35:38,587
حسناً

1088
01:35:44,584 --> 01:35:47,682
يا للحب الأخوي

1089
01:35:48,582 --> 01:35:51,980
- يا للتضحية
- (ويل)، (ويل)

1090
01:35:51,980 --> 01:35:54,879
لا تنظر في عينيها
لا تنظر في عينيها

1091
01:35:54,979 --> 01:35:58,577
- (إنه يموت يا (جايكوب
- دعيه و شأنه

1092
01:36:00,176 --> 01:36:02,275
بسببك

1093
01:36:03,974 --> 01:36:07,073
أيمكنك إنقاذه؟

1094
01:36:07,073 --> 01:36:10,371
أمعك الفاصوليا السحرية؟

1095
01:36:13,370 --> 01:36:16,868
لأنه معي

1096
01:36:33,860 --> 01:36:39,857
كم ستكون هذه قصة جميلة قبل النوم

1097
01:36:40,457 --> 01:36:43,055
ألم تعرف يا (جايكوب)؟

1098
01:36:43,055 --> 01:36:48,353
الحقيقة أسوأ من الخيال

1099
01:36:49,053 --> 01:36:50,352
(ويل)

1100
01:36:51,651 --> 01:36:54,250
أتريد أن تعيش؟

1101
01:36:57,449 --> 01:36:59,048
لا

1102
01:36:59,048 --> 01:37:01,047
لا يا ملكتي

1103
01:37:01,946 --> 01:37:04,045
لا، لا يا ملكتي

1104
01:37:09,842 --> 01:37:12,441
أنا هنا

1105
01:37:21,137 --> 01:37:26,734
أكمل التعويذة يا أميري الجديد الجميل

1106
01:37:27,934 --> 01:37:33,331
أيتها المرأة على الحائط

1107
01:37:36,130 --> 01:37:38,329
قوليها

1108
01:37:38,329 --> 01:37:40,528
أنتِ أكثرهم جمالاً

1109
01:37:40,628 --> 01:37:42,826
لا، لا تقبلها

1110
01:37:57,319 --> 01:37:58,919
يا للبرودة

1111
01:38:02,117 --> 01:38:04,916
انظر ما فعلت

1112
01:38:09,414 --> 01:38:11,912
(أنجيليكا)

1113
01:38:12,912 --> 01:38:15,411
لقد قتلتي بناتي

1114
01:38:15,511 --> 01:38:18,109
- ملكتي
- أوقفه

1115
01:38:18,109 --> 01:38:20,708
- يجب أن تموتي
- أوقفه

1116
01:38:20,708 --> 01:38:23,207
لا يا (ويل)، لا

1117
01:38:25,906 --> 01:38:28,204
من أكثرهم جمالاً؟

1118
01:38:29,704 --> 01:38:32,402
لا

1119
01:38:37,700 --> 01:38:39,699
(جريم)

1120
01:38:39,799 --> 01:38:41,898
(سيد (جريم

1121
01:38:42,797 --> 01:38:45,796
أرجوك، لا
أرجوك

1122
01:38:46,995 --> 01:38:49,694
اخبرني بم أفعل

1123
01:38:50,693 --> 01:38:52,892
اخدم ملكتي

1124
01:38:53,792 --> 01:38:56,491
لا
جريمي)؟)

1125
01:39:00,089 --> 01:39:03,887
أيتها الملكة الشيطانة
أتسمعينني؟

1126
01:39:05,186 --> 01:39:12,583
ابتلعي لعنتي من القلب
المظلم لأسلافي

1127
01:39:14,682 --> 01:39:16,781
الموت لكِ

1128
01:39:19,080 --> 01:39:20,779
الموت لكِ

1129
01:40:10,555 --> 01:40:12,754
مرحباً

1130
01:40:15,252 --> 01:40:19,250
أيسمعني أحد؟

1131
01:40:20,150 --> 01:40:22,149
مرحباً

1132
01:40:25,148 --> 01:40:27,147
مرحباً

1133
01:40:36,542 --> 01:40:38,541
(جايكوب)

1134
01:40:40,040 --> 01:40:44,138
(جايكوب)
(إنه أنا، (كافالدي

1135
01:40:44,138 --> 01:40:46,037
(جايكوب)

1136
01:40:46,937 --> 01:40:48,436
أين (ويل)؟

1137
01:40:49,336 --> 01:40:51,335
(ويل)

1138
01:40:54,933 --> 01:40:57,432
يا إلهي
(ويل)

1139
01:40:57,432 --> 01:41:00,830
لا، يا إلهي
لا

1140
01:41:14,624 --> 01:41:16,623
انتظر

1141
01:41:16,623 --> 01:41:19,721
أعرف هذه القصة

1142
01:41:19,721 --> 01:41:22,820
منذ طفولتي

1143
01:41:23,619 --> 01:41:26,118
(لازال أمامنا وقت يا (جايكوب

1144
01:41:26,118 --> 01:41:28,017
انظر

1145
01:41:28,017 --> 01:41:30,216
أترى؟
(أسرع يا (جايكوب

1146
01:41:30,216 --> 01:41:33,314
يمكن أن تنكسر هذه التعويذة بقبلة

1147
01:41:33,414 --> 01:41:37,512
- نعم، قبلة، قبلة، نعم
-...قبلة حب حقيقي

1148
01:41:40,611 --> 01:41:45,309
تأكد بداخل قلبك
حب حقيقي

1149
01:41:47,108 --> 01:41:52,505
أو ستكون هذه قبلة الموت

1150
01:42:37,084 --> 01:42:39,382
رائع

1151
01:42:47,478 --> 01:42:50,277
- (إيفا)
- (هايدي)

1152
01:42:50,377 --> 01:42:51,676
نجحنا

1153
01:42:51,676 --> 01:42:53,576
- (ليلي)
- (إلسي)

1154
01:42:53,675 --> 01:42:55,874
(أنجيليكا)

1155
01:42:55,974 --> 01:42:58,873
- (ويل)
- أسرعوا يا فتيات

1156
01:43:03,871 --> 01:43:07,269
ويل)، هيا، انتهى الأمر الآن)
يمكنك النهوض

1157
01:43:07,369 --> 01:43:09,568
ويل)، لقد انكسرت التعويذة)

1158
01:43:09,968 --> 01:43:11,667
ويل)؟)

1159
01:43:11,667 --> 01:43:13,866
لقد نجحنا

1160
01:43:15,265 --> 01:43:17,264
ويل)؟)

1161
01:43:18,963 --> 01:43:20,063
(ويل)

1162
01:43:20,063 --> 01:43:23,061
ربما قبلة أخرى

1163
01:43:27,959 --> 01:43:31,057
ليس منك

1164
01:43:36,555 --> 01:43:39,053
(ربما يمكنك المحاولة يا (أنجيليكا

1165
01:43:55,046 --> 01:43:58,844
أردت أن أعرف كيف كانت
الأحوال قبل نهاية القصة

1166
01:43:58,844 --> 01:43:59,843
(ويل)

1167
01:44:13,437 --> 01:44:17,735
يا أهل (ماربادين) الطيبون
لم يعد لديكم ما تخافوا منه

1168
01:44:17,735 --> 01:44:21,033
(لأن أنا و الأخوان (جريم

1169
01:44:21,033 --> 01:44:26,330
حطمنا قلب الشر المظلم

1170
01:44:26,430 --> 01:44:28,629
أنت أحرار

1171
01:44:28,729 --> 01:44:31,328
شكراً
موسيقى

1172
01:44:38,125 --> 01:44:41,823
أود الاحتفاظ بهذا
لقد أنقذ حياتي

1173
01:44:41,823 --> 01:44:46,621
بالطبع , شكراً
و هذا، يجب أن تعتنوا به جيداً

1174
01:44:46,621 --> 01:44:50,619
...- إنه جيد جداً، لكن أظن أنه
- أهذا كتابي؟

1175
01:44:59,115 --> 01:45:04,112
- آسف لأنني لم أؤمن بك من قبل
- لعلمك، لم أؤمن بك أيضاً

1176
01:45:04,112 --> 01:45:06,011
أنتما أخوان إذاً

1177
01:45:12,708 --> 01:45:18,705
نحن نرحب بكما هنا في أي وقت
أي وقت أيها الأخوان (جريم)، إنه وطنكما

1178
01:45:21,004 --> 01:45:24,302
- ظننت أنك حصلت على الفتاة
- أترى هذا؟

1179
01:45:24,302 --> 01:45:25,902
ماذا؟ الشمس؟

1180
01:45:25,902 --> 01:45:28,300
- لم ينتهي اليوم بعد
- نعم، صحيح

1181
01:45:32,798 --> 01:45:36,396
- أيمكنك تسمية هذه نقطة تحول؟
- يمكنني القول أننا على الحافة

1182
01:45:36,496 --> 01:45:38,895
- حقاً؟
- (الحافة يا (ويل

1183
01:45:38,896 --> 01:45:40,896
هذا رائع

1184
01:45:39,895 --> 01:45:42,693
لأنني كنت أفكر في عمل آخر

1185
01:45:42,693 --> 01:45:45,292
- عمل نستخدم به كل براعتنا الجديدة
- (ويل)

1186
01:45:45,392 --> 01:45:48,291
- لم أعرف ما هو بعد..
- ويل)، هذا العالم الحقيقي)

1187
01:45:48,291 --> 01:45:51,189
نحن رجال دون بلد
نحن أعداء الولاية

1188
01:45:51,189 --> 01:45:56,086
و الأسوأ من هذا لدينا حبة فاصوليا واحدة
- إنه اسم جميل رغم هذا، صحيح؟

1189
01:45:56,087 --> 01:45:58,087
إنه اسم جميل

1190
01:45:57,086 --> 01:45:59,085
لنرقص
هيا

1191
01:46:01,984 --> 01:46:02,184
و

1192
01:46:02,184 --> 01:46:02,384
و ع

1193
01:46:02,384 --> 01:46:02,484
و عا

1194
01:46:02,484 --> 01:46:02,684
و عاش

1195
01:46:02,684 --> 01:46:02,884
و عاشو

1196
01:46:02,884 --> 01:46:02,983
و عاشوا

1197
01:46:02,983 --> 01:46:03,183
و عاشوا ك

1198
01:46:03,183 --> 01:46:03,383
و عاشوا كل

1199
01:46:03,383 --> 01:46:03,483
و عاشوا كله

1200
01:46:03,483 --> 01:46:03,683
و عاشوا كلهم

1201
01:46:03,683 --> 01:46:03,883
و عاشوا كلهم ف

1202
01:46:03,883 --> 01:46:03,983
و عاشوا كلهم في

1203
01:46:03,983 --> 01:46:04,183
و عاشوا كلهم في س

1204
01:46:04,183 --> 01:46:04,383
و عاشوا كلهم في سع

1205
01:46:04,383 --> 01:46:04,483
و عاشوا كلهم في سعا

1206
01:46:04,483 --> 01:46:04,683
و عاشوا كلهم في سعاد

1207
01:46:04,683 --> 01:46:04,883
و عاشوا كلهم في سعادة

1208
01:46:04,883 --> 01:46:04,983
و عاشوا كلهم في سعادة ب

1209
01:46:04,983 --> 01:46:05,182
و عاشوا كلهم في سعادة بع

1210
01:46:05,182 --> 01:46:05,382
و عاشوا كلهم في سعادة بعد

1211
01:46:05,382 --> 01:46:05,482
و عاشوا كلهم في سعادة بعد ذ

1212
01:46:05,482 --> 01:46:05,682
و عاشوا كلهم في سعادة بعد ذل

1213
01:46:05,682 --> 01:46:05,882
و عاشوا كلهم في سعادة بعد ذلك

1214
01:46:05,882 --> 01:46:05,982
و عاشوا كلهم في سعادة بعد ذلك.

1215
01:46:05,982 --> 01:46:06,182
و عاشوا كلهم في سعادة بعد ذلك..

1216
01:46:06,182 --> 01:46:07,381
و عاشوا كلهم في سعادةبعد ذلك...
و عاشوا كلهم في سعادة بعد ذلك....

1217
01:46:10,180 --> 01:46:12,579
و ربما لا

