1 00:00:41,922 --> 00:00:44,686 أنظر، إنه تربومان و معه صديقه بوستار 2 00:00:45,592 --> 00:00:46,923 إقتلهما 3 00:00:52,966 --> 00:00:54,365 4 00:01:02,275 --> 00:01:03,173 أوقفوه 5 00:01:03,377 --> 00:01:05,038 هيا هيا 6 00:01:05,278 --> 00:01:06,336 ساعدنى يا تربو مان 7 00:01:06,646 --> 00:01:08,113 أنا قادم يا بيلى 8 00:01:14,121 --> 00:01:16,282 تربومان 9 00:01:28,635 --> 00:01:30,626 باقى خمس ثوانى على الإنفجار 10 00:01:52,058 --> 00:01:53,889 إنه وقت تربومان 11 00:02:06,206 --> 00:02:08,868 أنت لم تنتهى منى بعد يا تربو مان 12 00:02:09,075 --> 00:02:11,600 سوف أنتقم منك 13 00:02:20,554 --> 00:02:22,078 تفضل يا سيدى الرئيس 14 00:02:26,693 --> 00:02:28,183 شكرا يا تربومان 15 00:02:28,428 --> 00:02:30,919 يمكنك الإعتماد على دائما 16 00:02:32,365 --> 00:02:35,425 إصعد الى حجرتك و غير ملابسك يا عزيزى لقد حان الوقت لنذهب 17 00:02:35,635 --> 00:02:37,967 و لكن أبى لم يصل بعد 18 00:02:39,105 --> 00:02:41,300 أظنه لن يرانى و أنا أفوز بالحزام الأزرق 19 00:02:41,541 --> 00:02:43,566 إنه يفوت كل شىء 20 00:02:43,777 --> 00:02:45,039 لن يفوت هذا 21 00:02:45,278 --> 00:02:47,371 أظنه يعمل الآن كثيرا 22 00:03:12,806 --> 00:03:14,467 مرحبا يا سيد جاكوب 23 00:03:19,079 --> 00:03:20,410 سألحق المباراة 24 00:03:25,418 --> 00:03:27,181 مائتان قطعة يوم الجمعه القادم؟؟ 25 00:03:27,420 --> 00:03:32,084 حسنا، سأفعل هذا فقط لأجلك لأنك زبونى المفضل 26 00:03:33,760 --> 00:03:35,227 مرحبا يا أندريا 27 00:03:36,162 --> 00:03:39,757 سأصلح لك هذا 28 00:03:40,000 --> 00:03:41,934 بدون تكلفة أخرى 29 00:03:42,168 --> 00:03:45,433 لأنك فقط زبونى المفضل 30 00:03:45,672 --> 00:03:48,664 و لا تنسى أبدا أنت زبونى المفضل 31 00:03:48,875 --> 00:03:50,536 أنت زبونى المفضل 32 00:03:50,744 --> 00:03:53,235 مرحبا يا حبيبتى 33 00:03:53,446 --> 00:03:54,936 هاورد، أين أنت؟ 34 00:03:55,181 --> 00:03:56,842 أنا أعلم، اليوم مباراة جيمي فى الكاراتيه 35 00:03:57,050 --> 00:04:01,043 لا تقلقى، سأقابللك هناك، أعدك بهذا ولا تنسى أبدا 36 00:04:01,388 --> 00:04:03,481 أنت زبونتى المفضلة 37 00:04:05,525 --> 00:04:07,186 أنظرى، أنا لم أقصد هذا 38 00:04:13,333 --> 00:04:16,393 سألحق المباراة سألحق المباراة 39 00:04:18,271 --> 00:04:19,898 لن يلحق المباراة أبدا 40 00:04:27,080 --> 00:04:28,240 ماذ..؟ 41 00:04:47,033 --> 00:04:48,330 الأولاد يبدون فى غاية الروعة 42 00:04:48,535 --> 00:04:50,127 أجل 43 00:04:50,604 --> 00:04:53,038 لقد خبزت لك بعض الحلوى يا تيد 44 00:04:53,607 --> 00:04:56,440 لأشكرك على تصليح باب منزلى 45 00:04:56,710 --> 00:04:58,439 شكرا يا جودى 46 00:05:03,116 --> 00:05:07,712 يا تيد، هل يمكنك أن تأتى و تلقى نظرة على المصباح الكهربائى فى منزلى؟ 47 00:05:08,221 --> 00:05:10,712 إنه لا يعمل 48 00:05:10,924 --> 00:05:13,358 و أنت بارع فى تصليح الأشياء 49 00:05:13,627 --> 00:05:16,357 50 00:05:43,123 --> 00:05:44,784 سألحق المباراة 51 00:05:56,936 --> 00:05:58,301 اللعنة 52 00:06:00,507 --> 00:06:01,496 2 53 00:06:02,108 --> 00:06:03,166 3 54 00:06:06,780 --> 00:06:08,839 رخصتك من فضلك 55 00:06:09,082 --> 00:06:10,515 أنا مستعجل 56 00:06:10,784 --> 00:06:12,945 لقد تأخرت على مباراة إبنى فى الكاراتيه 57 00:06:14,821 --> 00:06:18,814 آووه، أود أن أعتذر لك لأنى سبب تأخرك 58 00:06:19,025 --> 00:06:20,458 كم أنا سىء 59 00:06:20,660 --> 00:06:23,629 آخر شىء أريده الآن هو 60 00:06:23,830 --> 00:06:26,799 أن أخيب أمل مواطن 61 00:06:27,000 --> 00:06:28,934 بسبب أداء عملى 62 00:06:29,502 --> 00:06:33,165 أنظر أنا لست أنتقدك يا سيدى 63 00:06:33,440 --> 00:06:34,532 أخرج من السيارة 64 00:06:40,346 --> 00:06:41,836 هذا إبنى 65 00:06:46,886 --> 00:06:47,853 هوذا 66 00:06:48,121 --> 00:06:49,486 هل إنتهينا الآن؟ 67 00:06:49,689 --> 00:06:51,520 قل حروف الأبجدية 68 00:06:54,394 --> 00:06:56,123 أ ب ت 69 00:06:56,730 --> 00:06:58,459 من الآخر للأول 70 00:07:09,275 --> 00:07:11,300 رائع يا جيمى 71 00:07:44,144 --> 00:07:45,611 لم ألحق المباراة 72 00:08:13,640 --> 00:08:15,005 مرحبا آيها الجارى العزيز 73 00:08:15,809 --> 00:08:16,833 تيد؟ 74 00:08:17,644 --> 00:08:19,407 ماذا تفعل على سطح منزلى؟ 75 00:08:19,612 --> 00:08:21,671 ماذا أفعل على سطح منزلك؟ 76 00:08:24,184 --> 00:08:26,243 أضع بعض الأنوار 77 00:08:26,452 --> 00:08:28,443 لأنك لم تضعها بنفسك 78 00:08:28,655 --> 00:08:33,422 لنشر بهجة الكريسماس فى المنطقة 79 00:08:33,693 --> 00:08:34,819 يا تيد 80 00:08:35,028 --> 00:08:36,757 هذا جميل منك 81 00:08:37,197 --> 00:08:39,665 أشعر بالأسف لأنك فوت مباراة الكاراتيه 82 00:08:39,866 --> 00:08:42,858 لا عليك، لقد سجلتها لك بكاميرتى 83 00:08:43,603 --> 00:08:45,696 ماذا كنت عساى أفعل بدونك؟؟؟ 84 00:08:50,777 --> 00:08:53,473 هل سمحتى لتيد بوضع الأنوار على السطح؟ 85 00:08:53,680 --> 00:08:55,841 هل تعرف يا هاورد كم الساعة الآن؟؟ 86 00:08:56,049 --> 00:08:59,849 أعرف، لقد تعرضت لبعض المخالفات المرورية 87 00:09:00,053 --> 00:09:03,716 لا تشرح الأمر لى إشرح لإبنك 88 00:09:11,831 --> 00:09:12,855 مرحبا يا عزيزى 89 00:09:13,066 --> 00:09:15,034 إنه وقت تربومان 90 00:09:18,638 --> 00:09:22,005 إنها فرصتك الآن لتنقذ العالم مع تربومان 91 00:09:22,308 --> 00:09:26,301 حارب الشر مع أعظم بطل فى أمريكا 92 00:09:26,512 --> 00:09:27,706 جيمى 93 00:09:27,914 --> 00:09:30,144 عما حدث الليلة 94 00:09:31,150 --> 00:09:32,811 لقد حاولت أن 95 00:09:35,188 --> 00:09:36,746 توقف يا جيمى 96 00:09:37,023 --> 00:09:37,990 اسمع 97 00:09:38,224 --> 00:09:40,089 لم تكن غلطتى 98 00:09:41,027 --> 00:09:43,154 لا تذهب 99 00:09:51,237 --> 00:09:52,727 هل يمكننى الدخول؟ 100 00:09:56,676 --> 00:09:58,041 يا بطل 101 00:10:00,280 --> 00:10:02,441 هل اصبحت ذراعاك أسلحة فتاكة بعد؟ 102 00:10:09,455 --> 00:10:10,717 أهذا هو الحزام؟ 103 00:10:11,424 --> 00:10:14,860 واوو، هذا رائع 104 00:10:15,395 --> 00:10:16,726 كيف تضع هذا؟ 105 00:10:17,297 --> 00:10:18,696 هكذا؟ 106 00:10:18,932 --> 00:10:20,092 كلا 107 00:10:20,633 --> 00:10:22,032 هكذا 108 00:10:22,802 --> 00:10:24,030 ما رأيك؟ 109 00:10:24,270 --> 00:10:25,897 ماذا عن ذلك؟ 110 00:10:46,225 --> 00:10:48,955 لقد أخطأت فى حقك اليوم 111 00:10:49,262 --> 00:10:50,388 لا أهتم 112 00:10:50,596 --> 00:10:52,325 يا جيمى 113 00:10:52,632 --> 00:10:56,068 لقد أردت أن أكون معك 114 00:10:56,402 --> 00:10:57,460 صدقنى 115 00:10:57,704 --> 00:11:01,470 أنت دائما تعد ولا تفى أبدا 116 00:11:01,741 --> 00:11:04,107 الحزام كان مهما بالنسبة لى 117 00:11:04,310 --> 00:11:07,768 المرحلة القادمة ستكون الحزام الأخضر ثم الحزام الأسود 118 00:11:07,981 --> 00:11:09,448 لقد شاهدتك و انت تفوز بالحزام الأصفر 119 00:11:09,716 --> 00:11:11,206 و لكنك فوتنى و أنا أفوز بالحزام الأزرق 120 00:11:15,321 --> 00:11:16,754 أنت محق 121 00:11:17,457 --> 00:11:19,118 لقد أفسدت الأمر 122 00:11:20,560 --> 00:11:22,585 أنا آسف حقا 123 00:11:23,262 --> 00:11:25,492 أريد أن أعوضك عن هذا 124 00:11:27,100 --> 00:11:28,158 كيف؟ 125 00:11:28,401 --> 00:11:31,063 أريد أن أفعل شيئا مميزا لك 126 00:11:31,270 --> 00:11:32,635 لك وحدك 127 00:11:32,839 --> 00:11:37,003 ماذا تريد كهدية فى الكريسماس؟ 128 00:11:37,543 --> 00:11:41,206 لا عليك، لقد كتبت رسالة عن ذلك لبابا نويل 129 00:11:41,814 --> 00:11:44,408 و لكن لعل بابا نويل يكون منشغلا 130 00:11:44,617 --> 00:11:47,450 فيطلب منى و من ماما أن نساعده فى ذلك 131 00:11:48,154 --> 00:11:50,486 لا، ليس الأمر هاما 132 00:11:50,957 --> 00:11:52,151 أخبرنى 133 00:11:53,026 --> 00:11:54,459 ماذا تريد؟ 134 00:11:56,496 --> 00:11:59,988 أريد دمية تربومان التى لها يدان وقدمان متحركة 135 00:12:00,199 --> 00:12:03,168 و يحمل صاروخ طائر على ظهره 136 00:12:03,369 --> 00:12:07,032 و يتكلم و يقول خمس جمل مختلفة 137 00:12:07,240 --> 00:12:10,038 منها: إنه وقت تربومان 138 00:12:10,243 --> 00:12:13,007 و جميع كمالياته و بدون بطارية 139 00:12:14,514 --> 00:12:16,675 أنا سعيد أنك فكرت فى ذلك 140 00:12:16,883 --> 00:12:19,943 لقد حصل كل من أعرفهم على واحدة حتى جونى 141 00:12:20,153 --> 00:12:22,644 من لا يحصل على واحدة يعتبر خاسرا كبيرا 142 00:12:22,855 --> 00:12:25,119 لن يكون هذا أنت بالطبع 143 00:12:25,324 --> 00:12:26,655 شكرا يا أبى 144 00:12:26,893 --> 00:12:28,190 أنا أحبك 145 00:12:28,394 --> 00:12:30,760 أنا أحبك أيضا يا جيمى 146 00:12:38,037 --> 00:12:39,595 كان ينبغى أن ترى ذلك 147 00:12:40,006 --> 00:12:41,098 لقد كنا متفقين جدا 148 00:12:41,774 --> 00:12:45,540 كنا نرسم و نضحك و نتحدث عن التربو 149 00:12:46,079 --> 00:12:47,239 إسمه تربومان 150 00:12:47,447 --> 00:12:50,712 و بالمناسبة، هل أحضرت دمية التربومان بعد؟ 151 00:12:52,952 --> 00:12:54,579 الدمية؟ 152 00:12:54,954 --> 00:12:59,357 دمية االتربومان، لقد أخبرتك أن تحضر واحدة منها منذ أسبوعين 153 00:13:04,297 --> 00:13:06,458 هذة الدمية ! بالطبع 154 00:13:07,100 --> 00:13:08,294 أنت لم تحضرها 155 00:13:08,534 --> 00:13:11,196 أخبرنى الحقيقة من فضلك 156 00:13:11,404 --> 00:13:12,302 كلا، كلا، انا 157 00:13:12,572 --> 00:13:14,164 أشتريتها 158 00:13:14,373 --> 00:13:17,467 دمية تربومان 159 00:13:17,710 --> 00:13:19,769 و ذلك الصاروخ على ظهره 160 00:13:19,979 --> 00:13:24,780 كما يتكلم و يقول: إنه وقت تربومان 161 00:13:25,418 --> 00:13:26,544 حسنا 162 00:13:28,287 --> 00:13:29,515 163 00:13:29,755 --> 00:13:33,555 هل تظنين للحظة أنه يمكننى أن أنسى شيئا طلبتيه منى؟ 164 00:13:34,760 --> 00:13:35,852 لقد أحضرتها 165 00:13:36,062 --> 00:13:37,620 فى الحال 166 00:13:39,232 --> 00:13:40,221 حسنا 167 00:13:40,433 --> 00:13:44,199 لأنه يصعب فى مثل هذا الوقت إيجاد واحدة منها 168 00:13:46,706 --> 00:13:51,075 169 00:13:54,147 --> 00:13:56,138 إنتظر، أين تذهب؟ 170 00:13:56,816 --> 00:13:59,910 سأذهب بسرعة الى المكتب 171 00:14:00,119 --> 00:14:04,283 إنها ليلة العيد يا هاورد لا ينبغى أن تذهب الى عملك 172 00:14:07,460 --> 00:14:09,553 سأذهب الى المكتب لأحضر الدمية 173 00:14:10,329 --> 00:14:12,263 لقد نسيتها فى المكتب 174 00:14:18,504 --> 00:14:21,234 لا يمكن أن تذهب إلى العمل ماذا عن العرض؟ 175 00:14:21,440 --> 00:14:22,464 العرض؟؟ 176 00:14:23,209 --> 00:14:25,302 عرض مهرجان الشتاء؟ 177 00:14:26,879 --> 00:14:29,939 أنت لم تحضره فى السنة الماضية و لا التى قبلها 178 00:14:30,149 --> 00:14:34,779 أنا و أمى نحضره دائما هذا العام سيكون تربومان حاضرا فيه أيضا 179 00:14:34,987 --> 00:14:36,386 أجل، تربومان 180 00:14:37,123 --> 00:14:38,147 إنه وقت تربومان 181 00:14:38,457 --> 00:14:41,392 لا تفوت هذا المهرجان يا أبى سيكون جميلا 182 00:14:41,627 --> 00:14:43,322 لن أفوته 183 00:14:43,663 --> 00:14:45,187 سأكون هناك 184 00:14:45,398 --> 00:14:46,831 أعدك 185 00:14:57,910 --> 00:14:59,537 آسف يا هاورد 186 00:15:00,213 --> 00:15:02,181 ما هذا؟ غزالة؟ 187 00:15:02,381 --> 00:15:03,848 إنها مفاجئة لجونى 188 00:15:04,917 --> 00:15:07,545 أنت تفكر فى كل شىء، أليس كذلك؟ 189 00:15:07,753 --> 00:15:12,452 هناك الكثير الذى يمكن أن نفعله لنجعل العيد ساحرا للأولاد 190 00:15:12,758 --> 00:15:15,249 و ماذا ستفعل بالغزالة بعد الكريسماس؟ 191 00:15:15,795 --> 00:15:18,889 هناك قطيع من الغزلان عند البحيرة 192 00:15:19,398 --> 00:15:22,697 سأطلق سراحه و أضمه اليهم 193 00:15:22,902 --> 00:15:25,962 ربما يحسبونه واحدا منهم 194 00:15:26,405 --> 00:15:28,066 كم هذا مؤثر 195 00:15:30,142 --> 00:15:31,439 كيف حالك؟ 196 00:15:34,046 --> 00:15:35,104 هذا غريب 197 00:15:35,748 --> 00:15:38,012 الغزلان عادة تكون وديعة 198 00:15:38,217 --> 00:15:40,811 لابد أنه يوجد فيك شىء لا يحبه 199 00:15:41,053 --> 00:15:43,385 لعلها رائحة كولونياتك أو شىء ما 200 00:15:45,625 --> 00:15:47,286 حسنا، ينبغى أن أذهب 201 00:15:47,493 --> 00:15:48,960 الى أين؟ 202 00:15:49,161 --> 00:15:51,789 لشراء هدية الكريسماس لجيمى 203 00:15:52,331 --> 00:15:55,266 فى آخر لحظة؟؟؟ 204 00:15:55,468 --> 00:15:56,492 ماذا ستشترى؟ 205 00:15:56,769 --> 00:15:58,634 دمية تربومان 206 00:15:58,838 --> 00:16:00,465 عظيم 207 00:16:00,673 --> 00:16:03,233 لقد اشتريت دمية تربومان لإبنى منذ شهر 208 00:16:03,442 --> 00:16:06,206 و هى الآن موضوعة بأمان تحت شجرة الكريسماس بالبيت 209 00:16:07,413 --> 00:16:08,573 حسنا 210 00:16:08,814 --> 00:16:11,908 بالمناسبة، سيهطل الجليد اليوم 211 00:16:12,118 --> 00:16:15,281 لعلك تريد وضع بعض السلاسل حول إطارات السيارة لمنعها من التزحلق 212 00:16:15,488 --> 00:16:17,683 لعلى أضع هذة السلاسل حول عنقك 213 00:16:17,890 --> 00:16:18,879 ماذا؟ 214 00:16:20,826 --> 00:16:22,020 هيا 215 00:16:43,015 --> 00:16:44,346 متى ستفتحون الأبواب؟ 216 00:16:45,818 --> 00:16:47,183 إن الجو بارد جدا هنا 217 00:16:47,420 --> 00:16:49,445 و يوجد مائة شخص هنا 218 00:16:49,689 --> 00:16:53,853 بسبب دقيقتين؟؟ 219 00:16:55,861 --> 00:16:58,659 إعصوا الرجل فرصة، إنه أب يريد شراء هدية لإبنه 220 00:16:58,864 --> 00:17:00,161 221 00:17:00,366 --> 00:17:01,958 أتتسوق فى أواخر اللحظات؟؟ 222 00:17:02,168 --> 00:17:04,102 هذا يثير جنونى 223 00:17:04,503 --> 00:17:05,834 ميرون لارابى 224 00:17:06,539 --> 00:17:07,938 هاورد لونجستون 225 00:17:08,607 --> 00:17:11,303 لقد تأخرت لأنى أعمل كثيرا فى هذا الوقت من السنة 226 00:17:11,510 --> 00:17:15,879 أرسل خطابات التهنئة بين الناس، انا ساعى بريد 227 00:17:16,148 --> 00:17:19,345 228 00:17:19,552 --> 00:17:22,851 هذا عمل متعب 229 00:17:23,055 --> 00:17:25,114 و الرسائل التى يبعثها الأطفال الى بابا نويل !!؟؟ 230 00:17:25,358 --> 00:17:28,486 يا بابا نويل هل يمكنك أن تحضر لى عجلة أو شيئا ما 231 00:17:28,694 --> 00:17:30,161 كلا ! فإن أبوك مفلس جدا 232 00:17:30,863 --> 00:17:34,128 كأن ليس علينا ضغط آخر سوى 233 00:17:34,333 --> 00:17:37,496 شراء دمية تدعى ترتلمان لهم 234 00:17:37,703 --> 00:17:39,068 إسمه تربومان 235 00:17:39,505 --> 00:17:40,904 ابنى يريد واحدة منها أيضا 236 00:17:41,307 --> 00:17:43,138 237 00:17:45,678 --> 00:17:47,873 يا رجل، ألا ترى مايحدث فى التلفاز؟؟ 238 00:17:48,114 --> 00:17:50,981 إنها مكيدة من صانعى اللعب 239 00:17:51,384 --> 00:17:55,115 إنهم يستغلوننا نحن الطبقة الكادحة 240 00:17:55,354 --> 00:17:58,118 يقومون بالعديد من الأعلانات 241 00:17:58,324 --> 00:18:02,055 ليغسلوا عقول أبنائنا 242 00:18:02,294 --> 00:18:04,558 أنا أعلم هذا ، لقد كنت أذهب الى الجامعة 243 00:18:04,830 --> 00:18:06,991 و درست علم النفس 244 00:18:07,199 --> 00:18:08,564 أنا أفهم كل ما يدور هنا 245 00:18:08,801 --> 00:18:12,259 يجعلون الأطفال يشعرون و كأنهم حثالة 246 00:18:12,471 --> 00:18:14,962 ما لم يقوم الأباء الكادحون مثلنا 247 00:18:15,174 --> 00:18:19,372 بشراء هذة اللعب لهم 248 00:18:19,578 --> 00:18:21,136 249 00:18:21,380 --> 00:18:25,248 ثم تنكسر اللعبة و لا يمكنك إصلحها أبدا 250 00:18:25,484 --> 00:18:29,386 أريد أن أمسك أحد صناع اللعب هؤلاء 251 00:18:29,588 --> 00:18:31,749 و أخنقه حتى النهاية 252 00:18:35,060 --> 00:18:36,550 آسف 253 00:18:40,332 --> 00:18:41,890 إبتعد، أنا الأول 254 00:18:42,835 --> 00:18:44,564 سأحصل على تربومان أولا 255 00:18:47,907 --> 00:18:49,204 تحرك، تحرك 256 00:18:57,183 --> 00:18:58,844 ابتعد عن طريقى 257 00:19:01,020 --> 00:19:02,385 من يريد دمية بوستار؟ 258 00:19:06,192 --> 00:19:08,922 دمية تربومان، لقد بيعت جميعا 259 00:19:09,128 --> 00:19:11,460 لابد أنه مازال يوجد واحدة منها- ولا واحدة- 260 00:19:11,697 --> 00:19:12,891 معذرة- نعم؟- 261 00:19:13,165 --> 00:19:15,065 أريد دمية تربومان- و أنا أيضا- 262 00:19:15,267 --> 00:19:16,996 هل يوجد منها فى المخزن؟ 263 00:19:21,807 --> 00:19:23,274 علام يضحك؟ 264 00:19:24,510 --> 00:19:27,968 يا مايكل، هؤلاء الأشخاص يبحثون على دمية تربومان 265 00:19:32,251 --> 00:19:34,151 إنهم يبحثون على دمية تربومان 266 00:19:36,455 --> 00:19:39,947 يا جماعة، إنهم يبحثون على دمية تربومان 267 00:19:41,026 --> 00:19:42,084 اخرسوا 268 00:19:42,962 --> 00:19:44,691 علام تضحكون؟ 269 00:19:44,997 --> 00:19:49,491 من أين أنتم يا رجال؟ إن دمية تربومان هى أكثر اللعب مبيعاتا 270 00:19:51,170 --> 00:19:55,266 و لكن عندنا متبقى دمية صديقه بوستار 271 00:20:00,513 --> 00:20:03,107 أريد أن أرى روح الكريسماس 272 00:20:06,886 --> 00:20:08,786 هذا أفضل 273 00:20:10,256 --> 00:20:12,918 لابد من وجود الدمية هنا فى مكان ما 274 00:20:15,361 --> 00:20:18,558 لقد بيعت آخر قطعة منذ قليل، إشترتها سيدة 275 00:20:18,764 --> 00:20:20,129 سيدة؟ من؟ 276 00:20:20,366 --> 00:20:21,765 قصيرة 277 00:20:21,967 --> 00:20:23,662 و تلبس معطف فرو 278 00:20:23,869 --> 00:20:24,961 آسف يا صديقى 279 00:20:33,379 --> 00:20:34,812 إعطنى هذا 280 00:20:35,047 --> 00:20:36,571 إنها حرب 281 00:20:48,561 --> 00:20:51,052 ياللمسكين 282 00:21:03,943 --> 00:21:04,967 يا سيدة 283 00:21:05,578 --> 00:21:07,102 انتظرى 284 00:21:07,446 --> 00:21:08,640 انتظرى 285 00:21:09,448 --> 00:21:10,745 انتظرى 286 00:21:10,950 --> 00:21:13,043 أنا فى حاجة الى الدمية 287 00:21:13,752 --> 00:21:15,276 انتظرى 288 00:22:43,175 --> 00:22:44,142 سأكون أنا تربومان 289 00:22:44,376 --> 00:22:46,606 كلا بل أنا أنت دائما تقوم بدور تربومان 290 00:22:46,812 --> 00:22:48,677 ستقوم بدور دمنتور- كلا- 291 00:22:48,881 --> 00:22:50,041 كفى 292 00:22:50,883 --> 00:22:52,908 مرحبا يا ليز- مرحبا يا تيد- 293 00:22:53,886 --> 00:22:57,652 إنها ليلة العيد و أنت تقفين أمام الفرن 294 00:22:57,890 --> 00:22:59,255 أنت أم مثالية 295 00:22:59,491 --> 00:23:00,822 لا عليك 296 00:23:01,060 --> 00:23:03,187 و متواضعة أيضا 297 00:23:06,865 --> 00:23:09,356 ينبغى أن تأخذى بعض الوقت لنفسك قليلا 298 00:23:09,568 --> 00:23:14,267 إصعدى و خذى حماما و سأعتنى أنا بالأطفال و الحلوى 299 00:23:15,874 --> 00:23:17,068 هيا 300 00:23:17,276 --> 00:23:19,005 أنت تستحقين هذا 301 00:23:21,113 --> 00:23:23,206 حسنا و لكن 302 00:23:23,749 --> 00:23:28,413 أعلم، سأترك الحلوى ربع ساعة فى الفرن 303 00:23:28,687 --> 00:23:32,088 كل شىء سيكون تحت السيطرة 304 00:23:37,529 --> 00:23:39,258 كفى، هدوء 305 00:23:42,935 --> 00:23:45,369 عيد سعيد، هنا منزل عائلة لونجستون- تيد؟- 306 00:23:46,905 --> 00:23:50,568 كيف حالك يا هاورد؟ 307 00:23:50,776 --> 00:23:53,108 أنا بخير، أريد أن أتحدث الى ليز 308 00:23:53,345 --> 00:23:54,505 هل..؟ 309 00:23:55,748 --> 00:23:59,616 معذرة، فإن الحلوى التى تصنعها زوجتك شهية جدا 310 00:23:59,918 --> 00:24:03,012 ماذا؟ كيف تأكل الحلوى خاصتى؟ 311 00:24:03,288 --> 00:24:06,314 أنا أساعد ليز فى المطبخ فحسب 312 00:24:07,126 --> 00:24:11,790 أريد التحدث الى زوجتى، إحضرها على الهاتف؟ 313 00:24:12,030 --> 00:24:13,964 إنها تستحم، هل تريدنى أن أتأكد من ذلك؟ 314 00:24:14,199 --> 00:24:15,097 لا 315 00:24:15,934 --> 00:24:17,902 أقصد: لا عليك 316 00:24:18,103 --> 00:24:21,266 أخبرها وأنت ترحل الآن، أنى سأتأخر قليلا حتى لا تقلق على 317 00:24:21,473 --> 00:24:22,770 318 00:24:22,975 --> 00:24:25,205 لست أظنها قلقة، فأنا هنا 319 00:24:26,111 --> 00:24:29,603 يالها من حلوى شهية 320 00:24:29,882 --> 00:24:31,110 اترك الحلوى 321 00:24:31,350 --> 00:24:32,681 الآن 322 00:24:33,952 --> 00:24:36,352 هل هناك شىء يضايقك يا هاورد؟ 323 00:24:36,555 --> 00:24:39,615 إن الإنفعالات الزائدة تحدث دائما فى مثل هذه الأيام 324 00:24:40,425 --> 00:24:43,792 سأذهب الآن و سأترك رسالتك لليز 325 00:24:51,804 --> 00:24:53,635 مرحبا 326 00:24:54,039 --> 00:24:55,529 هل مازلت تبحث؟ 327 00:24:55,941 --> 00:24:57,533 آسف على كل شىء 328 00:24:57,776 --> 00:25:00,870 لقد كان هذا كله بسبب روح المنافسة فحسب 329 00:25:01,146 --> 00:25:02,135 لا عليك 330 00:25:02,381 --> 00:25:05,282 لقد كنت أفكر، لقد فعلنا نفس الشىء أنا و أنت 331 00:25:05,517 --> 00:25:08,577 لأننا مثل بعضنا البعض تماما 332 00:25:08,821 --> 00:25:10,152 أشك فى ذلك 333 00:25:10,389 --> 00:25:14,052 يمكننا أن نشكل فريقا سويا 334 00:25:14,259 --> 00:25:16,693 سنكون فريقا رائعا 335 00:25:16,895 --> 00:25:18,692 مثل كبار الفنانين 336 00:25:18,897 --> 00:25:20,922 337 00:25:21,133 --> 00:25:24,625 و نبحث سويا عن الدمية ، ماذا تظن؟ 338 00:25:24,903 --> 00:25:26,302 أشكرك يا ميرون 339 00:25:26,505 --> 00:25:27,733 و لكن...لا 340 00:25:27,973 --> 00:25:30,305 فلنصبح فريقا يا رجل 341 00:25:30,576 --> 00:25:33,807 أظنك رجلا صالحا يا ميرون و لكن 342 00:25:34,012 --> 00:25:36,640 أريد أن أصنع هذا بمفردى 343 00:25:37,316 --> 00:25:38,613 هل تتفهم ذلك؟ 344 00:25:38,817 --> 00:25:39,909 حسنا؟ 345 00:25:42,688 --> 00:25:44,155 أنا أفهمك جيدا يا رجل 346 00:25:44,356 --> 00:25:45,789 أنا أعلم ما يحدث هنا 347 00:25:45,991 --> 00:25:49,757 أنت رجل غنى و ملابسك فاخرة 348 00:25:49,995 --> 00:25:53,123 و أنا لا أصلح لأكون معك فى نفس الفريق 349 00:25:53,332 --> 00:25:56,597 هذة تفرقة عنصرية 350 00:25:56,802 --> 00:25:59,464 أخبار جيدة ! لقد أحضروا دمى تربومان فى محل تويورك 351 00:25:59,671 --> 00:26:01,434 تربومان- تربومان- 352 00:26:10,015 --> 00:26:11,107 ياللخردة 353 00:26:37,409 --> 00:26:38,376 سيدى 354 00:26:38,577 --> 00:26:40,306 لقد كسرت المرآة 355 00:26:42,547 --> 00:26:45,345 رخصتك و أوراقك من فضلك 356 00:26:47,519 --> 00:26:49,510 هل يوجد مشكلة؟؟ 357 00:27:15,681 --> 00:27:17,080 إنصتوا جميعا 358 00:27:17,349 --> 00:27:19,840 أجل 359 00:27:20,085 --> 00:27:21,382 الإشاعات حقيقية 360 00:27:21,586 --> 00:27:25,579 لقد جاءتنا طلبية صغيرة من دمى تربومان 361 00:27:27,259 --> 00:27:30,592 لن أسألكم الهدوء ثانية يا جماعة 362 00:27:30,796 --> 00:27:32,320 ها هى خطتنا 363 00:27:32,531 --> 00:27:37,264 شكلوا صفا حتى نعطى كل منكم كرة عليها رقم 364 00:27:37,469 --> 00:27:38,401 هذة الأرقام 365 00:27:38,603 --> 00:27:42,801 سنعمل عليها سحبا لنرى الرقم الرابح معنا دمية تربومان 366 00:27:43,041 --> 00:27:44,941 و لكن أن لم يفوز أحد منكم 367 00:27:45,777 --> 00:27:50,009 يمكنه دائما شراء دمى أخرى مثل دمية بوستار 368 00:27:50,215 --> 00:27:52,445 لا نريدها، لا نريدها 369 00:27:52,651 --> 00:27:53,777 ومن يريد بوستار هذا؟؟؟ 370 00:27:54,052 --> 00:27:56,748 و حسب قاعدة العرض و الطلب 371 00:27:56,955 --> 00:27:59,082 إن سعر دمية تربومان قد أصبح الضعف الآن 372 00:28:43,869 --> 00:28:45,860 لقد حصلت عليها 373 00:28:47,873 --> 00:28:49,966 لقد حصلت عليها 374 00:28:51,443 --> 00:28:53,343 لقد حصلت عليها 375 00:28:54,513 --> 00:28:57,175 لقد حصل علي كرتين 376 00:28:57,449 --> 00:28:58,939 أمسكوا ساعى البريد 377 00:28:59,751 --> 00:29:00,775 أمسكوه 378 00:29:01,086 --> 00:29:02,553 إنه يكذب 379 00:29:10,595 --> 00:29:11,687 هذة كرتى 380 00:29:11,897 --> 00:29:14,092 381 00:29:54,039 --> 00:29:56,030 هذة كرتى 382 00:30:52,831 --> 00:30:53,957 مرحبا يا صغيرتى 383 00:30:55,000 --> 00:30:56,763 انظرى ماذا أحضرت لك؟ 384 00:30:57,002 --> 00:30:59,630 كرة حمراء لامعة 385 00:30:59,838 --> 00:31:01,305 هل تبدلينها معى؟ 386 00:31:04,075 --> 00:31:05,542 اعطنى الكرة 387 00:31:07,012 --> 00:31:08,707 آيها المختل ! آيها المنحرف 388 00:31:09,014 --> 00:31:10,709 ابعد يديك عن ابنتى 389 00:31:10,916 --> 00:31:11,780 أريد الكرة 390 00:31:12,017 --> 00:31:13,882 أريد الدمية 391 00:31:21,993 --> 00:31:23,585 أريد الدمية 392 00:31:25,297 --> 00:31:27,162 آيها المنحرف- لست كذلك- 393 00:31:27,365 --> 00:31:30,027 لقد كنت أريد دمية تربومان فحسب 394 00:31:33,338 --> 00:31:34,430 أنت، تعالى هنا 395 00:31:34,673 --> 00:31:35,503 تعالى هنا 396 00:31:37,008 --> 00:31:38,669 هل تريد دمية تربومان؟ 397 00:31:39,344 --> 00:31:42,040 إنسى الأمر، لن أجلس أبدا على حجرك 398 00:31:42,681 --> 00:31:45,275 أنا معى واحدة 399 00:31:45,717 --> 00:31:48,208 أنظر، بهذة الطريقة 400 00:31:48,453 --> 00:31:50,648 لست أظننى سأساعدك على ايجاد واحدة 401 00:31:50,889 --> 00:31:51,981 أريه يا تونى 402 00:31:54,059 --> 00:31:56,289 لقد أخذت هذة الصورة فى الصباح 403 00:32:02,033 --> 00:32:04,194 و كيف أعرف أنها ليست خدعة؟ 404 00:32:04,402 --> 00:32:05,801 فلننسى الأمر ياتونى 405 00:32:06,004 --> 00:32:07,562 إنه لا يريد مساعدتنا 406 00:32:07,839 --> 00:32:09,534 إنتظروا قليلا يا جماعة 407 00:32:09,741 --> 00:32:13,268 فلنصل الى إتفاق هنا فأنا رجل عملى 408 00:32:14,079 --> 00:32:16,047 إعطنا مالا فتأخذ الدمية 409 00:32:16,248 --> 00:32:17,442 كم تريدون؟ 410 00:32:20,118 --> 00:32:21,847 عيد سعيد 411 00:32:23,488 --> 00:32:25,183 عيد سعيد لك آيها الشرطى 412 00:32:25,824 --> 00:32:26,813 هل أنت مجنون؟ 413 00:32:27,025 --> 00:32:29,050 بابا نويل لا يعطى هدايا فى ضوء النهار هكذا 414 00:32:29,394 --> 00:32:31,726 معذرة و لكن حسبما أظن انت لست 415 00:32:31,930 --> 00:32:34,160 بابا نويل الحقيقى 416 00:32:34,399 --> 00:32:38,927 حقا؟ و أنا أظن أنك لا تريد حقا أن تجد 417 00:32:39,170 --> 00:32:42,037 دمية تربومان لإبنك فى ليلة العيد 418 00:32:42,941 --> 00:32:45,535 إحترم بدلتى إذا كنت تريد الدمية 419 00:32:48,413 --> 00:32:49,744 هل تريد الدمية؟ 420 00:32:54,052 --> 00:32:56,612 هيا فأنا مستعجل لألحق عرض المهرجان 421 00:32:56,855 --> 00:32:59,449 و لم أرى بعد أى لعبة معك 422 00:32:59,724 --> 00:33:01,021 إلى اليسار 423 00:33:01,226 --> 00:33:05,185 424 00:33:06,431 --> 00:33:07,693 رائع 425 00:33:10,568 --> 00:33:11,557 من هنا 426 00:33:13,138 --> 00:33:16,335 أنا أحب هذا الوقت من السنة، و ترانيم الكريسماس 427 00:33:16,541 --> 00:33:18,873 كرات الثلج، و بابا نويل 428 00:33:19,077 --> 00:33:20,101 ماذا الآن؟ 429 00:33:20,378 --> 00:33:23,643 لماذا أنت هكذا؟ 430 00:33:23,948 --> 00:33:25,210 إفرح قليلا 431 00:33:36,661 --> 00:33:39,824 حسنا، أظهروا أياديكما أنها فارغة 432 00:33:49,474 --> 00:33:50,805 كلمة السر؟ 433 00:33:51,643 --> 00:33:54,476 دقى دقى يا أجراس 434 00:34:18,937 --> 00:34:20,461 أعلم بما تفكر 435 00:34:20,872 --> 00:34:22,169 كلا 436 00:34:22,474 --> 00:34:24,339 ليس عندك فكرة 437 00:34:24,542 --> 00:34:27,102 أحضر الدمية للرجل يا تونى 438 00:34:27,512 --> 00:34:28,774 حاضر 439 00:34:29,013 --> 00:34:30,674 أريد أن أقول لك يا بابا نويل 440 00:34:30,882 --> 00:34:33,942 أن هذا كله يبدو 441 00:34:34,152 --> 00:34:35,176 مريبا 442 00:34:36,654 --> 00:34:37,780 مريبا؟ 443 00:34:38,356 --> 00:34:42,019 أنت تقول هذا يا من كنت تطارد طفلة صغيرة من أجل كرة؟؟ 444 00:34:42,627 --> 00:34:44,788 أنظر، إننا نقدم خدمة هنا 445 00:34:45,063 --> 00:34:46,360 نحن لا نفعل هذا لأجلنا 446 00:34:46,631 --> 00:34:48,155 بل لأجل الأطفال 447 00:34:48,366 --> 00:34:49,697 حقا؟؟ 448 00:34:49,901 --> 00:34:53,393 لكل الأولاد الذين يحبون بابا نويل 449 00:34:53,638 --> 00:34:58,041 و لكل الفتيات اللوتى يخبزن الحلوى لبابا نويل فى ليلة العيد 450 00:34:58,243 --> 00:35:02,339 لكل الأطفال الذين ينتظرون هدايا 451 00:35:02,580 --> 00:35:04,571 فى ليلة العيد 452 00:35:06,251 --> 00:35:08,219 هذا يفطر قلبى 453 00:35:09,721 --> 00:35:10,710 ها هى 454 00:35:11,322 --> 00:35:12,721 إنها بثلاثمائة 455 00:35:13,825 --> 00:35:14,655 دولار؟؟ 456 00:35:14,859 --> 00:35:17,487 كلا بل قبلات ! بالطبع دولار 457 00:35:17,762 --> 00:35:19,229 لا أصدق هذا 458 00:35:19,431 --> 00:35:23,367 ماذا حدث لكل الشعارات التى كنت تقولها؟ ألا تصنع هذا من أجل الأطفال؟ 459 00:35:23,568 --> 00:35:24,432 أجل، بالطبع 460 00:35:24,669 --> 00:35:27,365 ولا مانع لأجل بعض المال أيضا 461 00:35:28,206 --> 00:35:29,036 خذ 462 00:35:29,240 --> 00:35:30,070 عدهم 463 00:35:30,275 --> 00:35:31,765 ضعهم فى الخزينة 464 00:35:32,010 --> 00:35:33,170 لا تفتحها الآن 465 00:35:38,683 --> 00:35:41,777 حسنا، إنه يتحدث بالأسبانية 466 00:35:42,353 --> 00:35:44,082 هذا للمرح و التعليم أيضا 467 00:35:46,257 --> 00:35:47,417 أنا 468 00:35:48,059 --> 00:35:51,187 كما يحتاج الى بعض التصليحات أيضا 469 00:35:51,396 --> 00:35:52,294 دعنى أحضر هذا 470 00:35:52,931 --> 00:35:54,262 ضعه فى العلبة و 471 00:35:54,532 --> 00:35:56,932 إنسى الأمر و أعطنى مالى 472 00:35:58,870 --> 00:36:00,132 البضاعة المباعة لا ترد 473 00:36:00,939 --> 00:36:02,566 هل تعرف ماذا أنتم؟ 474 00:36:02,807 --> 00:36:05,935 أنتم عصابة فى ثياب حمراء 475 00:36:07,545 --> 00:36:08,603 ماذا؟ 476 00:36:08,813 --> 00:36:09,905 لقد سمعتنى 477 00:36:10,114 --> 00:36:14,107 عصابة لصوص حقراء و مجرمون 478 00:36:16,254 --> 00:36:18,916 هذا كلام ينم على عراك قادم هنا 479 00:36:19,123 --> 00:36:20,090 480 00:36:20,291 --> 00:36:21,588 إهدأ يا صديقى 481 00:36:21,826 --> 00:36:23,919 لا أريد أن أضرب بابا نويل 482 00:36:24,128 --> 00:36:25,322 هل أنت جبان مثل الدجاج؟ 483 00:36:38,910 --> 00:36:39,740 أمسكوه 484 00:36:54,125 --> 00:36:54,989 اخرس 485 00:37:14,879 --> 00:37:17,370 سأضربك يا صاح 486 00:37:44,976 --> 00:37:46,341 صديقى الصغير 487 00:37:47,745 --> 00:37:49,679 أنت متعب حقا 488 00:37:51,649 --> 00:37:53,310 من التالى؟ 489 00:37:59,557 --> 00:38:01,047 490 00:38:09,701 --> 00:38:11,862 كبسة ! تفرقوا 491 00:38:28,353 --> 00:38:29,718 من أنت؟ 492 00:38:34,359 --> 00:38:35,656 يا صاح 493 00:38:36,427 --> 00:38:40,056 هذا أسوأ هجوم رأيته فى حياتى العملية 494 00:38:40,765 --> 00:38:42,630 أنا المحقق لونج، و أنا متنكر 495 00:38:43,334 --> 00:38:46,462 لقد كنت أعمل فى هذة القضية لمدة ثلاثة أعوام 496 00:38:46,738 --> 00:38:51,402 أنتم سيئون فى عملكم 497 00:38:51,776 --> 00:38:53,903 إنتظر حتى أخبر رئيس الشرطة عنكم 498 00:38:54,178 --> 00:38:56,146 سيعاقبكم حتما 499 00:38:56,381 --> 00:38:58,941 إقبضوا عليهم جميعا الآن 500 00:38:59,183 --> 00:39:00,207 هيا 501 00:39:04,389 --> 00:39:06,721 لا أريد العودة الى السجن 502 00:39:06,991 --> 00:39:09,391 ضعوهم فى السيارة و إحبسوهم جميعا 503 00:39:21,339 --> 00:39:22,169 هيا 504 00:39:22,940 --> 00:39:24,635 هيا 505 00:39:54,706 --> 00:39:58,472 أنت عظيم حقا لنشر بهجة العيد هكذا فى المكان 506 00:39:58,710 --> 00:40:00,439 الكريسماس يأتى مرة واحدة فى السنة 507 00:40:01,045 --> 00:40:03,036 أنت رجل مذهل يا تيد 508 00:40:03,281 --> 00:40:05,715 أتمنى أن يكون كل زوج مثلك 509 00:40:06,017 --> 00:40:09,111 شكرا 510 00:40:09,353 --> 00:40:11,150 ما اسم الغزالة؟ 511 00:40:11,389 --> 00:40:13,380 لقد أسميته تيد كإسم أبى 512 00:40:15,093 --> 00:40:18,995 أبوك عظيم حقا، كنت أتمنى أن يصنع أبى أشياءا كهذة 513 00:40:19,197 --> 00:40:22,223 لقد أصبح أبى هكذا منذ طلاقه من أمى 514 00:40:22,867 --> 00:40:23,834 حقا؟ 515 00:40:24,202 --> 00:40:28,866 لعل أباك يحتاج الى الطلاق، هذا سيصنع منه عجائب 516 00:40:40,184 --> 00:40:41,708 شوكولاتة ساخنة؟ 517 00:40:48,526 --> 00:40:50,289 كيف حالك يا صديقى؟ 518 00:40:50,695 --> 00:40:53,357 مرحبا يا أبى، كنت أعلم أنك ستتصل 519 00:40:53,765 --> 00:40:55,062 دعنى أتحدث الى أمك 520 00:40:55,266 --> 00:40:57,029 كلا- لماذا؟- 521 00:40:57,368 --> 00:40:59,268 إنها فى الخارج عند تيد 522 00:40:59,470 --> 00:41:00,698 ماذا؟ 523 00:41:01,439 --> 00:41:04,636 هل ستأتى؟ سيبدأ المهرجان قريبا 524 00:41:05,042 --> 00:41:06,134 أريد أمك 525 00:41:06,377 --> 00:41:08,242 هل ستأتى؟- ماذا؟- 526 00:41:08,446 --> 00:41:09,674 هل ستأتى الى المهرجان؟ 527 00:41:09,881 --> 00:41:12,975 حاضر و لكنى أريد أن أكلم أمك 528 00:41:13,217 --> 00:41:17,483 لقد وعدتنى أنك ستأتى 529 00:41:17,722 --> 00:41:21,317 و لم تكن هنا طوال اليوم فلا ينبغى أن تفوت المهرجان أيضا 530 00:41:21,592 --> 00:41:23,583 أرجوك يا جيمى 531 00:41:23,895 --> 00:41:27,888 ينبغى على الفرد أن يفى بوعده دائما 532 00:41:28,499 --> 00:41:30,467 هذا ما يقوله دائما تربومان 533 00:41:30,668 --> 00:41:33,637 يجب أن تفى بوعودك إذا كنت تريد أن تحتفظ بأصدقائك 534 00:41:33,838 --> 00:41:34,668 كفى 535 00:41:34,906 --> 00:41:36,430 كفى كلام عن تربومان هذا 536 00:41:36,641 --> 00:41:38,506 لقد سئمت من الأمر 537 00:41:38,743 --> 00:41:41,803 لا أريد أى نصيحة من تربومان هذا بالذات 538 00:41:42,580 --> 00:41:44,844 الآن أحضر أمك 539 00:41:49,287 --> 00:41:50,845 أنا آسف يا جيمى 540 00:41:51,088 --> 00:41:52,077 أنظر 541 00:41:53,925 --> 00:41:58,294 و ماذا تعرف أنت عن الإيفاء بالوعود؟ أنت لا تفعل هذا أبدا 542 00:41:58,529 --> 00:42:01,464 أنت لا تفعل أى شيء تعد به 543 00:42:01,732 --> 00:42:02,858 أبدا 544 00:42:05,236 --> 00:42:06,965 اللعنة يا هاورد 545 00:42:28,125 --> 00:42:31,617 خذ هذا ليدفئك 546 00:42:34,365 --> 00:42:35,195 فى صحتك 547 00:42:37,068 --> 00:42:37,898 أنت؟ 548 00:42:38,336 --> 00:42:39,428 أريد سلاما 549 00:42:39,704 --> 00:42:41,604 إنه موسم السلام 550 00:42:42,673 --> 00:42:43,765 أجل 551 00:42:46,177 --> 00:42:47,838 هل وفقك الحظ حتى الآن؟ 552 00:42:48,279 --> 00:42:49,439 كلا 553 00:42:49,780 --> 00:42:50,974 و لا أنا 554 00:42:51,649 --> 00:42:53,048 لعل هذا يساعدك 555 00:42:56,387 --> 00:42:57,513 556 00:43:02,026 --> 00:43:04,358 لا يمكننى العثور على دمية للطفل 557 00:43:04,562 --> 00:43:06,689 هل يجعلنى هذا أبا سيئا؟ 558 00:43:06,964 --> 00:43:08,124 كلا 559 00:43:08,833 --> 00:43:10,733 و لكن الصراخ فى وجهه بدون سبب 560 00:43:11,002 --> 00:43:12,970 يجعل منى أبا سيئا 561 00:43:13,304 --> 00:43:16,967 هذة فرصة واحدة فى العام 562 00:43:17,174 --> 00:43:18,641 و ها نحن نفسدها 563 00:43:19,043 --> 00:43:21,170 أنا أذكر منذ سنوات 564 00:43:21,379 --> 00:43:23,904 أردت صنع شيئا مميزا لجيمى 565 00:43:24,482 --> 00:43:25,540 لذا 566 00:43:26,317 --> 00:43:28,877 بنيت له منزلا لعبة 567 00:43:29,420 --> 00:43:31,320 وكان عظيما 568 00:43:31,555 --> 00:43:34,752 بالرغم من بعض العيوب بالباب 569 00:43:35,026 --> 00:43:38,894 و السطح، و لكن اذا شاهدت وجهه 570 00:43:39,096 --> 00:43:41,860 كيف كان متألقا عندما رآه 571 00:43:42,733 --> 00:43:45,201 كنا نلعب فى هذا المنزل طوال الوقت 572 00:43:45,403 --> 00:43:47,394 و تأكل فيه أيضا 573 00:43:51,208 --> 00:43:53,005 كنت بطلا فى نظره أنذاك 574 00:43:54,578 --> 00:43:55,943 أنظر إلى حالى الآن 575 00:43:56,213 --> 00:43:58,477 سيحتاج ولدك الى بعض العلاج النفسى 576 00:43:58,683 --> 00:43:59,672 لا تقل هذا 577 00:44:01,352 --> 00:44:03,149 أنا أعلم ما أقوله 578 00:44:03,387 --> 00:44:05,719 فأنا لم أسامح أبى قط 579 00:44:05,957 --> 00:44:08,357 كنت أريد لعبة معينة فى أحد الأعياد سابقا 580 00:44:08,559 --> 00:44:10,117 لقد كنت أريد بندقية آلية 581 00:44:10,328 --> 00:44:11,795 هل تذكرها؟ 582 00:44:12,430 --> 00:44:13,988 كلا- أتذكر إعلاتها حتى الآن- 583 00:44:14,231 --> 00:44:18,691 كان عن شخصان يتحاربان 584 00:44:18,903 --> 00:44:20,928 585 00:44:21,172 --> 00:44:25,836 فإذ بالبطل يفتح النار على خصمه ببندقيته الآليه 586 00:44:28,713 --> 00:44:30,578 فيكون أنفجارا هائلا 587 00:44:33,017 --> 00:44:35,611 و لكن بالطبع كان أبى 588 00:44:35,853 --> 00:44:39,721 سبب خيبة أملى كالعادة فى الكريسماس 589 00:44:40,691 --> 00:44:42,522 لم يحضر لى البندقية 590 00:44:44,462 --> 00:44:45,690 آسف على ذلك 591 00:44:45,896 --> 00:44:47,591 لا عليك 592 00:44:49,100 --> 00:44:51,091 هل سمعت عن شخص يدعى سكوت شيرمان؟ 593 00:44:51,302 --> 00:44:53,896 أجل ، رجل الأعمال المشهور 594 00:44:54,205 --> 00:44:55,695 لقد كان جارى فى الطفولة 595 00:44:55,906 --> 00:44:58,602 و أبوه قد أحضر له البندقية الآليه 596 00:44:59,110 --> 00:45:00,407 هل تعرف ماذا حدث بعد ذلك؟ 597 00:45:00,611 --> 00:45:02,340 لقد أصبح بليونيرا 598 00:45:02,546 --> 00:45:03,672 و أنا أصبحت 599 00:45:03,881 --> 00:45:05,075 أصبحت 600 00:45:05,616 --> 00:45:06,742 خاسرا كبيرا 601 00:45:06,951 --> 00:45:08,441 602 00:45:09,754 --> 00:45:12,052 بسببك يا أبى 603 00:45:23,467 --> 00:45:25,230 لا يمكن أن اسمح بحدوث هذا 604 00:45:25,903 --> 00:45:27,632 إنها دمية فحسب 605 00:45:27,972 --> 00:45:30,133 إنها دمية غبية من البلاستيك 606 00:45:31,075 --> 00:45:32,133 و لكنها تمثل شخصية بطولية 607 00:45:32,410 --> 00:45:34,344 لابد أنها موجودة فى مكان ما 608 00:45:34,645 --> 00:45:38,103 هل تقول أنك تبحث عن دمية تربومان فى كل مكان؟- أجل- 609 00:45:38,949 --> 00:45:42,316 و أنك مستعد لفعل أى شىء لأجل الحصول على واحدة؟- أجل، أجل- 610 00:45:43,254 --> 00:45:45,154 محطة الإذاعة هنا عندها الحل لك 611 00:45:45,356 --> 00:45:49,224 إذا كنت الأول فى سرد أسماء جميع غزلان بابا نويل 612 00:45:49,427 --> 00:45:52,555 ستربح واحدة 613 00:45:52,763 --> 00:45:56,722 614 00:45:59,003 --> 00:46:00,903 كلا يا صديقى 615 00:46:07,912 --> 00:46:09,277 هيا 616 00:46:10,047 --> 00:46:12,242 أعطنى الهاتف، أعطنى الهاتف 617 00:46:17,088 --> 00:46:18,749 هيا، أجب 618 00:46:18,956 --> 00:46:19,923 محطة الإذاعة هنا، مرحبا 619 00:46:20,124 --> 00:46:22,422 أعرف الحل- كلا- 620 00:46:29,133 --> 00:46:31,931 لماذا فعلت هذا؟ 621 00:46:32,169 --> 00:46:32,999 622 00:46:33,370 --> 00:46:37,704 يا جماعة، إن محطة الإذاعة على بعد خطوتين من هنا 623 00:46:44,882 --> 00:46:46,110 أنا 624 00:46:46,884 --> 00:46:47,816 أعرف الحل 625 00:46:48,052 --> 00:46:49,542 أنا أعرف الحل 626 00:46:51,255 --> 00:46:52,882 مع السلامة، أنا آسف 627 00:46:54,658 --> 00:46:57,422 628 00:47:01,499 --> 00:47:03,330 يمكننى الجرى لأميال هكذا 629 00:47:03,534 --> 00:47:07,231 630 00:47:14,812 --> 00:47:16,905 631 00:47:29,193 --> 00:47:30,956 محطة الإذاعة على الهواء الآن 632 00:47:31,295 --> 00:47:33,422 633 00:47:33,631 --> 00:47:36,099 634 00:47:36,300 --> 00:47:38,495 635 00:47:38,802 --> 00:47:40,736 أدخلنى، أنا أعرف الحل 636 00:47:40,938 --> 00:47:41,802 إفتح 637 00:47:42,006 --> 00:47:45,635 إفتح، أنا أعرف الحل 638 00:47:47,344 --> 00:47:49,369 يوجد رجل مجنون فى الأستديو 639 00:47:51,315 --> 00:47:52,339 ساعدونى 640 00:47:52,650 --> 00:47:55,710 الأسماء هى 641 00:47:56,320 --> 00:47:59,255 لم أستطع الوصول اليك عبر الهاتف، هل ربحت؟ 642 00:47:59,456 --> 00:48:01,356 لقد ربحت 643 00:48:01,592 --> 00:48:03,025 كلا، انتظر 644 00:48:03,227 --> 00:48:06,822 أنت متأخر، لقد ربحت أنا 645 00:48:07,631 --> 00:48:10,828 أنظر، أنا لا أحتاج الى الأسماء لأفوز، فأنا معى هذة 646 00:48:11,035 --> 00:48:12,161 ما هذة؟ 647 00:48:12,369 --> 00:48:16,271 إنها جهاز مفجر مصنوع باليد 648 00:48:18,175 --> 00:48:19,199 قنبلة؟ 649 00:48:19,643 --> 00:48:20,769 أجل 650 00:48:20,978 --> 00:48:22,843 قنبلة، إرجعا الى الخلف 651 00:48:23,047 --> 00:48:24,480 أنت صنعت قنبلة؟ 652 00:48:24,682 --> 00:48:27,116 كلا، أنت تعرف أنهم يرسلون مثل هذة القنابل بالبريد 653 00:48:27,318 --> 00:48:31,186 لقد وجدتها مع الطرود التى أوزعها 654 00:48:31,388 --> 00:48:34,846 أعطنى الدمية و إلا سأفجر كل شىء 655 00:48:35,059 --> 00:48:37,527 هل أنت مجنون؟ 656 00:48:37,728 --> 00:48:38,626 الأمر لا يستحق 657 00:48:38,829 --> 00:48:40,990 إنه يستحق بالنسبة لى 658 00:48:41,232 --> 00:48:42,199 الى الخلف 659 00:48:43,334 --> 00:48:44,392 يا صديقى 660 00:48:44,635 --> 00:48:45,863 أعطنى هذا الطرد 661 00:48:46,070 --> 00:48:48,470 أعطنى اياه- هل دعوتنى صديقك؟- 662 00:48:48,806 --> 00:48:49,966 أنا لست صديقك 663 00:48:50,174 --> 00:48:55,043 لقد حاولت أن أكون فريقا معك و لكنك رفضت 664 00:48:55,279 --> 00:48:56,337 كلا 665 00:48:56,580 --> 00:48:58,411 أنت مثلهم جميعا 666 00:48:58,682 --> 00:49:02,641 مثل كل الذين يكتبون خطابات ثم يهزؤن بساعى البريد بعد ذلك 667 00:49:05,289 --> 00:49:06,256 هل تضحك على؟ 668 00:49:06,624 --> 00:49:08,922 كلا كلا 669 00:49:09,126 --> 00:49:11,856 أنا أعرف نوعيتك جيدا 670 00:49:12,062 --> 00:49:16,863 أنت تهزأ بى 671 00:49:17,067 --> 00:49:18,261 لم أقصد 672 00:49:18,469 --> 00:49:20,198 اخرس- اجل، اخرس- 673 00:49:20,404 --> 00:49:23,032 أنتم تهزأون بساعى البريد دائما 674 00:49:23,240 --> 00:49:26,368 675 00:49:26,577 --> 00:49:29,068 و كأن ليس لى مشاعر 676 00:49:29,313 --> 00:49:30,541 677 00:49:48,932 --> 00:49:50,092 أنا آسف 678 00:49:50,301 --> 00:49:52,166 لقد كنت تحت ضغط شديد 679 00:49:52,770 --> 00:49:55,330 لا تضربنى أرجوك 680 00:49:56,273 --> 00:50:01,108 مهلا، هل تظنان أن عندى دمية تربومان فى المحطة؟؟ 681 00:50:01,345 --> 00:50:03,540 أجل- هذا ما قلته فى الراديو- 682 00:50:03,747 --> 00:50:04,907 أجل- كلا، كلا- 683 00:50:05,649 --> 00:50:09,517 كلا، لقد كنت أقول أنه يمكن أن تفوزوا بواحدة مجانية 684 00:50:09,753 --> 00:50:11,015 من باب الدعاية 685 00:50:13,691 --> 00:50:16,455 فأنا معى هنا 686 00:50:17,161 --> 00:50:18,651 كوبون هدية لشراء الدمية 687 00:50:18,862 --> 00:50:19,988 كوبون هدية؟؟ 688 00:50:20,197 --> 00:50:21,027 أجل 689 00:50:21,732 --> 00:50:25,361 لتشترى الدمية إذا إستطعت أن تجدها فى أى محل 690 00:50:29,973 --> 00:50:32,373 هل اتصلت بالبوليس؟- أجل- 691 00:50:32,576 --> 00:50:35,067 فلنخرج سريعا ! و لكن أنا أولا 692 00:50:41,251 --> 00:50:43,310 حظ أفضل فى المرة المقبلة 693 00:50:43,687 --> 00:50:44,847 قف مكانك 694 00:50:50,661 --> 00:50:52,856 أنت دائما فى كل مشكلة، أليس كذلك؟ 695 00:50:53,063 --> 00:50:55,327 لا تؤذوننى 696 00:50:55,566 --> 00:50:56,533 لا للعنف 697 00:50:56,767 --> 00:50:59,930 إنها ليله العيد و أنا كنت أوزع بعض 698 00:51:00,170 --> 00:51:02,764 ارجعوا الى الخلف ! هذة قنبلة 699 00:51:02,973 --> 00:51:03,803 سأفجرها 700 00:51:04,041 --> 00:51:07,442 أنا أعمل بالبريد، أنتم تدركون إذن أننى مختل 701 00:51:07,778 --> 00:51:08,710 أخبرهم 702 00:51:11,048 --> 00:51:12,845 هذا الرجل مجنون كلية 703 00:51:13,050 --> 00:51:16,713 شكرا، و الآن إلقوا أسلحتكم كلكم 704 00:51:16,920 --> 00:51:18,945 ألق سلاحك يا صاح 705 00:51:19,189 --> 00:51:20,281 جميعكم 706 00:51:20,891 --> 00:51:22,620 و أنت أيضا 707 00:51:32,403 --> 00:51:33,734 إبقى مكانك 708 00:51:34,471 --> 00:51:37,907 سأعرف اذا تحركتم، استطيع أن أسمعكم 709 00:51:38,142 --> 00:51:39,473 مع السلامة 710 00:51:48,719 --> 00:51:49,981 لا تلمسها 711 00:51:50,320 --> 00:51:51,912 إهدأ يا سباركى 712 00:51:52,156 --> 00:51:54,750 لقد كنت فى فرقة المتفجرات لمدة عشرة أعوام 713 00:52:09,573 --> 00:52:11,404 أنا البطل، أنا البطل 714 00:52:11,608 --> 00:52:12,540 يا جماعة 715 00:52:13,277 --> 00:52:14,938 لقد خدعنا 716 00:52:16,180 --> 00:52:19,377 هذة ليست قنبلة، انها هدية 717 00:52:24,888 --> 00:52:26,355 أكانت قنبلة حقيقية؟ 718 00:52:26,557 --> 00:52:29,048 يا له من عالم مريض نحيا به 719 00:52:32,029 --> 00:52:33,963 كم سنة فى فرقة المتفجرات؟؟ 720 00:53:11,568 --> 00:53:13,035 شكرا 721 00:53:25,716 --> 00:53:27,946 هذا الوغد 722 00:53:32,890 --> 00:53:34,482 ماذا تفعل؟ 723 00:53:34,958 --> 00:53:38,257 إنها ليلة الكريسماس، و أنتم لم تضعوا النجمة بعد 724 00:53:38,729 --> 00:53:40,424 أنا بالخارج طوال اليوم 725 00:53:41,231 --> 00:53:43,392 و ها هو فى منزلى 726 00:53:43,834 --> 00:53:45,802 يضع النجمة خاصتى 727 00:53:46,003 --> 00:53:47,630 فوق شجرتى 728 00:53:49,806 --> 00:53:52,206 لقد أحضرت دمية تربومان منذ شهر 729 00:53:52,409 --> 00:53:55,003 و هى موضوعة أسفل الشجرة بالبيت عندى 730 00:53:55,212 --> 00:53:58,739 و هى موضوعة أسفل الشجرة بالبيت عندى 731 00:54:00,484 --> 00:54:02,349 سأريه 732 00:54:07,090 --> 00:54:09,820 أنا آسفة يا تيد، هذا من اختصاص هاورد 733 00:54:10,027 --> 00:54:12,723 إنه يحب أن يضع النجمة فوق الشجرة، هو يهتم بذلك دائما 734 00:54:13,063 --> 00:54:15,861 عجبا، فهو لم يهتم حتى أن يمضى ليلة العيد 735 00:54:16,066 --> 00:54:17,431 مع عائلته 736 00:54:45,228 --> 00:54:47,287 إنه وقت تربومان 737 00:54:53,604 --> 00:54:56,095 هل تسمعين هذا يا ليز؟ 738 00:54:56,373 --> 00:54:57,670 المرنمون 739 00:54:57,874 --> 00:55:00,001 فلنذهب، هيا 740 00:55:00,243 --> 00:55:02,507 نتمنى لكم عيدا سعيدا 741 00:55:02,713 --> 00:55:06,706 و عام سعيد 742 00:55:07,017 --> 00:55:08,450 الباب الخلفى 743 00:55:12,356 --> 00:55:14,790 744 00:55:15,692 --> 00:55:19,788 745 00:55:20,030 --> 00:55:21,725 746 00:55:32,709 --> 00:55:35,872 ماذا أنا أفعل؟؟ 747 00:55:36,079 --> 00:55:37,273 أنظر الى حالى 748 00:55:38,281 --> 00:55:40,374 أسرق هدية طفل 749 00:55:42,886 --> 00:55:44,615 لا يمكننى أن أفعل هذا 750 00:55:46,623 --> 00:55:48,147 سأعيدها 751 00:55:51,895 --> 00:55:52,884 كلب طيب 752 00:55:54,564 --> 00:55:56,122 كلب طيب 753 00:56:33,136 --> 00:56:37,232 754 00:56:58,328 --> 00:56:59,920 755 00:57:02,265 --> 00:57:03,129 هاورد؟ 756 00:57:11,108 --> 00:57:12,700 ماذا تفعل؟ 757 00:57:14,711 --> 00:57:15,769 ما هذا؟ 758 00:57:17,180 --> 00:57:19,114 759 00:57:19,316 --> 00:57:21,147 انها دمية تربومان التى أحضرتها لجونى 760 00:57:21,518 --> 00:57:22,416 ماذا؟ 761 00:57:22,619 --> 00:57:24,246 هذا ليس ما تظنين 762 00:57:24,488 --> 00:57:25,921 حقا؟ ماذا إذن؟ 763 00:57:26,123 --> 00:57:30,025 لقد أخبرتنى أنك أحضرت هدية جيمى منذ فترة 764 00:57:30,260 --> 00:57:34,663 و ها أنت تقتحم بيت تيد لسرقة هداياه 765 00:57:34,865 --> 00:57:37,663 يمكننى أن أشرح كل شىء 766 00:57:38,135 --> 00:57:41,662 أنا أعلم أن هذا يبدو غريبا 767 00:57:41,972 --> 00:57:43,872 و لكنى سأقول لك الحقيقة 768 00:57:44,107 --> 00:57:48,635 لقد سمعت الكثير منك، و لا أريد أن أسمع شيئا آخر 769 00:57:48,845 --> 00:57:52,645 كل ما أريده الآن هو أن أنقذ ما تبقى من الكريسماس 770 00:57:52,849 --> 00:57:55,374 و أذهب الى المهرجان مع ابنى 771 00:57:56,119 --> 00:57:57,780 أرجوك يا ليز 772 00:58:00,056 --> 00:58:02,047 هل توصلنا بسيارتك؟- بالطبع- 773 00:58:07,497 --> 00:58:10,557 لن يمكنك الإفلات من هذا الآن 774 00:58:13,136 --> 00:58:14,865 يا الهى 775 00:58:21,011 --> 00:58:22,706 لقد اخترت اليوم الخطأ 776 00:58:30,720 --> 00:58:32,688 أنت إبتدأت 777 00:58:38,428 --> 00:58:41,420 هل تظنين أن أبى سيحضر الى المهرجان يا أمى؟ 778 00:58:41,631 --> 00:58:43,565 لا أعتمد على ذلك 779 00:58:45,569 --> 00:58:50,370 تربومان سيكون هناك، يمكنك الاعتماد عليه دائما 780 00:58:53,376 --> 00:58:55,571 آيتها الغزالة، هل تريدين المزيد؟ 781 00:59:27,577 --> 00:59:29,067 أنا آسف 782 00:59:29,279 --> 00:59:31,110 سأتركك الآن بمفردك 783 00:59:33,116 --> 00:59:36,142 لقد حان الوقت أن أبدأ بالوفاء بوعودى 784 01:00:07,984 --> 01:00:10,077 انه نفس الوقت من كل سنة 785 01:00:10,287 --> 01:00:12,983 و مهرجان الشتاء الثانى عشر 786 01:00:13,256 --> 01:00:17,352 أنقله لكم على الهواء مباشرة مع زميلتى 787 01:00:17,594 --> 01:00:19,425 عيد سعيد يا جال 788 01:00:19,629 --> 01:00:22,154 نحن هنا فى العرض 789 01:00:22,365 --> 01:00:25,425 لننقل لكم كل الأحداث 790 01:00:26,002 --> 01:00:26,991 فلنشاهد سويا 791 01:00:27,203 --> 01:00:29,034 و نستمع أيضا 792 01:00:51,962 --> 01:00:53,953 لقد بدأ العرض 793 01:00:54,698 --> 01:00:56,495 ها هو أوين مع والده 794 01:00:56,700 --> 01:00:59,692 هل يمكننا أن نقف معهم حتى تذهبا و تركنا السيارة؟ 795 01:00:59,903 --> 01:01:00,801 من فضلك؟ 796 01:01:04,607 --> 01:01:06,598 سننتظركما هناك 797 01:01:06,810 --> 01:01:08,869 لا تبتعدا 798 01:01:10,080 --> 01:01:11,479 ضع قبعتك يا جيمى 799 01:01:11,681 --> 01:01:13,171 800 01:01:27,664 --> 01:01:28,858 أنظر 801 01:01:29,065 --> 01:01:30,692 هل ترى تربومان؟ 802 01:01:31,034 --> 01:01:33,195 كلا، أظنه سيأتى فى الآخر 803 01:01:48,385 --> 01:01:50,546 هذا رائع 804 01:01:50,754 --> 01:01:52,221 805 01:01:56,793 --> 01:01:58,283 هلا أخذت طريقا آخر؟ 806 01:01:58,528 --> 01:02:01,793 أنا آسف فالطرق كلها مسدودة، الجميع ذاهب للمهرجان 807 01:02:02,065 --> 01:02:03,555 تربومان سيكون هناك 808 01:02:03,800 --> 01:02:05,028 أعلم 809 01:02:20,250 --> 01:02:24,118 أنا آسف على كل ما عانيتيه 810 01:02:24,320 --> 01:02:27,585 خذى إشربى شراب البيض هذا 811 01:02:27,791 --> 01:02:28,815 سأكون بخير 812 01:02:29,059 --> 01:02:32,551 لا يمكنك إخفاء مشاعرك عنى، دعيها تخرج 813 01:02:32,762 --> 01:02:34,127 أخبرينى بها 814 01:02:34,330 --> 01:02:36,457 أنا بخير يا تيد 815 01:02:36,833 --> 01:02:38,926 لا أظن ذلك 816 01:02:39,769 --> 01:02:44,672 تبدين كالتائهة 817 01:02:44,974 --> 01:02:46,305 لا تقلق على 818 01:02:46,843 --> 01:02:48,037 أنا هنا لأجلك 819 01:02:48,278 --> 01:02:49,142 هذا 820 01:02:49,345 --> 01:02:50,676 جميل منك 821 01:02:51,614 --> 01:02:53,445 أنت تستحقين من هو أفضل يا ليزى 822 01:02:53,650 --> 01:02:54,639 ليزى؟؟ 823 01:02:54,851 --> 01:02:56,478 شخص تتحدثين معه 824 01:02:56,686 --> 01:02:58,950 كتف تستندين عليه 825 01:03:09,099 --> 01:03:13,195 لا يمكننا إخفاء مشاعرنا أكثر من هذا 826 01:03:13,470 --> 01:03:14,368 مشاعرنا؟؟ 827 01:03:14,604 --> 01:03:16,469 أريد أم أخبرك 828 01:03:16,706 --> 01:03:19,334 أنى عازب و لقطة 829 01:03:19,542 --> 01:03:23,444 العديد من النساء يتمنين أن يكن فى مكانك الآن 830 01:03:23,646 --> 01:03:26,376 أظننى محظوظة إذن 831 01:03:28,351 --> 01:03:30,683 لقد بدأ الأمر معى منذ شهر 832 01:03:30,887 --> 01:03:33,651 فى يوم عيد العمال، أتذكرين؟ 833 01:03:33,857 --> 01:03:37,020 عندما سألتينى كيف أطهو سمك التونة؟ 834 01:03:37,227 --> 01:03:41,561 و قلت لك : بالصلصة الإيطالى 835 01:03:53,743 --> 01:03:54,641 أنت 836 01:03:57,413 --> 01:03:59,210 أوقفوه 837 01:03:59,749 --> 01:04:01,512 كفانا كلام 838 01:04:08,558 --> 01:04:10,924 لم تمض الأحداث كما كنت أظن 839 01:04:46,696 --> 01:04:47,856 أنت 840 01:04:48,231 --> 01:04:50,256 من أنت؟ هل أنت الرجل المنتظر؟ 841 01:04:50,466 --> 01:04:52,457 الحمد لله ، لقد حضر يا جماعة 842 01:04:52,702 --> 01:04:55,535 أنظر، لقد تأخرنا، اسمعنى جيدا 843 01:04:55,738 --> 01:04:59,435 لقد أرسلنا لك الكتالوج، لابد أنك تعرف التعليمات 844 01:04:59,642 --> 01:05:04,238 سأقول لك بعض التعديلات سريعا 845 01:05:04,581 --> 01:05:05,548 ها هوذا 846 01:05:06,249 --> 01:05:09,480 الضغط المطلوب يجب أن يكون تحت الخمسين 847 01:05:09,719 --> 01:05:12,051 و ليس سبعين كما أخبرناك سابقا 848 01:05:12,255 --> 01:05:13,916 جهاز الطوارىء هنا 849 01:05:14,958 --> 01:05:17,051 أحجزة التحكم الأولية هنا 850 01:05:17,260 --> 01:05:22,095 و يوجد ميكروفون ليغير صوتك أيضا 851 01:05:22,298 --> 01:05:25,563 ستقوم بكل شىء كما اتفقنا سابقا 852 01:05:25,768 --> 01:05:27,759 لن تحدث مشكلة اذا التزمت بالتعليمات 853 01:05:27,971 --> 01:05:28,903 ألديك أسئلة؟ 854 01:05:29,105 --> 01:05:32,165 قبلما تقول شيئا، أود أن أشكرك و الجميع أيضا 855 01:05:32,408 --> 01:05:34,740 لأنك حضرت 856 01:05:35,678 --> 01:05:38,772 لقد كان حادث صغير ما حدث لزميلك السابق أثناء البروفات 857 01:05:38,982 --> 01:05:41,644 لقد حرسنا على عمل كل الاحتياطات اللازمة هذه المرة 858 01:05:41,851 --> 01:05:46,481 لقد أظهر زميلك السابق بعض الحركة أخيرا و هو راقد فى المستشفى 859 01:05:46,956 --> 01:05:48,981 هذه علامة حسنة 860 01:05:50,526 --> 01:05:52,289 فلنتحرك 861 01:05:52,862 --> 01:05:54,295 أخيرا 862 01:05:54,530 --> 01:05:56,828 أين كنت؟ 863 01:05:57,033 --> 01:06:00,264 لقد إبتدأت أتصبب عرقا من انتظار 864 01:06:00,470 --> 01:06:03,030 حضورك هنا 865 01:06:03,239 --> 01:06:04,297 حسنا 866 01:06:04,707 --> 01:06:06,504 لقد حان الوقت 867 01:06:07,543 --> 01:06:08,840 أنا أعرف من أنت 868 01:06:09,045 --> 01:06:10,171 أنت بوستار 869 01:06:10,380 --> 01:06:13,816 أجل و ماذا كنت تظن؟؟ 870 01:06:14,017 --> 01:06:16,212 هيا، هيا 871 01:06:16,719 --> 01:06:18,414 انتظر، فلنتحدث 872 01:06:18,621 --> 01:06:20,555 سيكون عرضا رائعا 873 01:06:27,897 --> 01:06:28,864 و الان 874 01:06:29,065 --> 01:06:31,795 اللحظة التى كنتم تنتظرونها 875 01:06:32,001 --> 01:06:33,901 بحق و حقيق 876 01:06:34,137 --> 01:06:36,230 تربو مان 877 01:07:06,369 --> 01:07:07,734 لوح بيديك يا غبى 878 01:07:08,438 --> 01:07:09,769 لوح بيدك 879 01:07:23,453 --> 01:07:25,114 هذا رائع 880 01:07:26,756 --> 01:07:29,020 انظرى يا أمى، إنه تربومان 881 01:07:35,898 --> 01:07:37,798 أستطيع عمل هذا 882 01:08:00,723 --> 01:08:04,750 فى الدقائق التالية سيختار تربومان طفلا من وسط الجماهير 883 01:08:04,994 --> 01:08:09,931 ليفوز بدمية تربومان 884 01:08:17,440 --> 01:08:19,931 من المفترض أن تمسك الدمية 885 01:08:51,441 --> 01:08:52,499 أنت آيها النجم 886 01:08:52,708 --> 01:08:57,008 استعد، فإن ديمنتور الشرير سيظهر الان 887 01:09:04,487 --> 01:09:06,148 ماذا يفعل؟ 888 01:09:06,456 --> 01:09:08,356 هلا اختارت طفلا؟ 889 01:09:09,492 --> 01:09:10,823 أختار طفلا؟؟ 890 01:09:11,027 --> 01:09:15,123 ليفوز بالدمية كهدية 891 01:09:20,203 --> 01:09:21,830 اختارنى انا، اختارنى انا 892 01:09:22,038 --> 01:09:23,027 هنا 893 01:09:24,674 --> 01:09:26,733 إنه ينظر الى- بل الى أنا- 894 01:09:30,480 --> 01:09:32,004 إنه يشير إلى- بل إلى أنا- 895 01:09:32,215 --> 01:09:33,079 أنا 896 01:09:33,316 --> 01:09:34,715 أنا 897 01:09:37,487 --> 01:09:38,749 جيمى 898 01:09:41,524 --> 01:09:43,515 إنه يعرف اسمى 899 01:09:54,670 --> 01:09:57,332 أظن ان تربومان قد إختر الفائز معنا 900 01:09:57,673 --> 01:09:58,765 اذهب اليه 901 01:10:00,076 --> 01:10:01,475 هيا يا جيمى 902 01:10:19,061 --> 01:10:20,995 عيد سعيد يا جيمى 903 01:10:33,676 --> 01:10:35,507 كيف عرفت اسمى؟ 904 01:10:36,312 --> 01:10:37,745 حسنا يا جيمى 905 01:10:37,980 --> 01:10:38,947 أنا 906 01:10:39,248 --> 01:10:40,340 أنا أ 907 01:10:47,356 --> 01:10:50,519 إنه عدو تربومان اللدود 908 01:10:50,760 --> 01:10:52,091 دمنتور 909 01:10:57,166 --> 01:10:58,463 اخرسوا 910 01:10:59,969 --> 01:11:01,129 هل كان هذا فى النص؟ 911 01:11:01,437 --> 01:11:04,406 حسنا أعطنى الدمية و لن يتأذى أحدا 912 01:11:04,874 --> 01:11:06,000 ميرون؟؟ 913 01:11:06,208 --> 01:11:09,803 هذا صحيح يا ترتلمان، اتظن أنك هزمتنى؟؟ 914 01:11:10,012 --> 01:11:12,572 هل تظن أنك بهذه الملابس تفوز بالدمية؟؟ 915 01:11:12,782 --> 01:11:13,840 و لكن 916 01:11:14,083 --> 01:11:17,985 سأسبقك لأنى أذكى منك 917 01:11:18,187 --> 01:11:19,677 انتظر هنا 918 01:11:21,424 --> 01:11:24,450 هيا يا ميرون لا تبالغ 919 01:11:24,660 --> 01:11:27,026 لن أغادر بدون الدمية 920 01:11:28,030 --> 01:11:30,760 لم نفعل هذا فى البروفات 921 01:11:31,167 --> 01:11:33,931 أتعلم؟ لا أحد يحبك يا بوستار 922 01:11:37,640 --> 01:11:38,766 نحن لا نحبك 923 01:11:38,975 --> 01:11:40,670 لا نحبك يا بوستار 924 01:11:41,978 --> 01:11:43,104 أين تذهب؟ 925 01:11:43,312 --> 01:11:46,645 تعالى هنا 926 01:11:46,849 --> 01:11:48,043 يا ميرون 927 01:11:48,284 --> 01:11:49,114 اتركه 928 01:11:50,019 --> 01:11:52,112 كلا يا ترتلمان 929 01:12:01,631 --> 01:12:05,158 يبدو أن دمنتور قد هزم تربومان 930 01:12:05,401 --> 01:12:09,235 يا لها من مفاجئة 931 01:12:10,072 --> 01:12:13,303 اصنع شيئا يا تربومان، استخدم الأقراص الطائرة 932 01:12:13,509 --> 01:12:14,339 ماذا؟؟ 933 01:12:14,543 --> 01:12:15,475 فى ذراعيك 934 01:12:17,913 --> 01:12:21,144 خذ هذا يا رجل 935 01:12:36,265 --> 01:12:39,530 يبدو أن تربومان قد أنقذ كل شىء 936 01:12:41,270 --> 01:12:43,704 سأعيدك الى أمك 937 01:12:43,906 --> 01:12:44,770 هيا يا فريق الاشرار 938 01:12:45,007 --> 01:12:47,874 انه فريق الاشرار التابعون لدمنتور 939 01:12:48,077 --> 01:12:49,510 ماذا الآن؟؟ 940 01:12:57,119 --> 01:12:58,609 ماذا عن ابنى؟ 941 01:12:58,854 --> 01:13:00,412 942 01:13:05,194 --> 01:13:06,718 943 01:13:10,433 --> 01:13:11,559 ابتعد عن طريقى 944 01:13:19,542 --> 01:13:21,772 تعالى هنا 945 01:13:21,977 --> 01:13:22,944 ابتعد عن طريقى 946 01:13:25,548 --> 01:13:27,743 ابتعد عن طريقى 947 01:13:28,317 --> 01:13:29,784 ابتعد عن طريقى 948 01:13:33,823 --> 01:13:36,223 أنت فى حاجة الى استراحة يا ولد 949 01:13:38,561 --> 01:13:41,394 لا تقلقى، انه جزء من العرض 950 01:13:41,597 --> 01:13:42,621 هذا ابنى 951 01:13:42,832 --> 01:13:44,390 يا له من رائع 952 01:13:44,633 --> 01:13:46,567 انه ليس جزء من العرض 953 01:13:48,404 --> 01:13:52,135 أنا أخاف من الارتفاعات 954 01:13:53,142 --> 01:13:54,166 فلنمسكه 955 01:14:03,385 --> 01:14:04,716 اريد التحدث اليك 956 01:14:08,124 --> 01:14:11,150 حسنا، انها النهاية، اعطنى الدمية 957 01:14:11,360 --> 01:14:12,793 مستحيل 958 01:14:23,205 --> 01:14:25,765 طر يا تربومان، استخدم الصاروخ 959 01:14:34,150 --> 01:14:36,050 انه وقت تربومان 960 01:15:13,989 --> 01:15:17,015 أظننى يمكننى السيطرة على ذلك 961 01:15:22,598 --> 01:15:24,657 ساعدنى يا تربومان 962 01:15:24,900 --> 01:15:25,992 سأمسك بك 963 01:15:30,573 --> 01:15:31,938 ابتعدوا 964 01:15:56,232 --> 01:15:57,256 فلنصلى 965 01:16:22,224 --> 01:16:23,156 لقد أمسكتك يا ولد 966 01:16:36,939 --> 01:16:38,270 اعطنى الدمية 967 01:16:42,678 --> 01:16:45,340 يا تربومان، استخدم قذيفتك 968 01:16:46,315 --> 01:16:47,509 هيا 969 01:16:51,687 --> 01:16:52,676 هل أخطأت فى اصابتى؟ 970 01:16:59,094 --> 01:17:00,584 لقد فزت 971 01:17:01,864 --> 01:17:03,126 لقد فزت 972 01:17:15,978 --> 01:17:17,673 لقد حصلت على الدمية 973 01:17:17,880 --> 01:17:20,041 أخيرا حصلت عليها 974 01:17:26,689 --> 01:17:29,055 ساعدنى يا تربومان 975 01:17:36,932 --> 01:17:37,796 لقد أمسكت بك 976 01:17:41,370 --> 01:17:44,362 شكرا يا تربومان، كنت أعرف أنك ستنقذنى 977 01:17:44,573 --> 01:17:47,041 يمكنك دائما الاعتماد على 978 01:18:06,795 --> 01:18:08,228 رائع 979 01:18:14,903 --> 01:18:16,234 تفضلى يا سيدتى 980 01:18:16,672 --> 01:18:19,698 هل رأيت هذا يا أمى؟ لقد كنت أطير مع تربومان 981 01:18:19,908 --> 01:18:23,935 لقد انقذنى من دمنتور، هل رأيت هذا؟ 982 01:18:24,179 --> 01:18:26,409 أجل لقد رأيت 983 01:18:28,083 --> 01:18:31,280 شكرا جزيلا، إنقاذك لإبنى يعنى لى الكثير 984 01:18:31,520 --> 01:18:33,681 أنا أعرف هذا 985 01:18:36,759 --> 01:18:38,192 ماذا بك؟ 986 01:18:38,394 --> 01:18:41,830 لقد كنت اتمنى أن يكون أبى هنا 987 01:18:42,031 --> 01:18:43,999 ليرانى و أنا أطير و كل هذا 988 01:18:44,199 --> 01:18:46,064 و لكنه لم يأتى 989 01:18:46,268 --> 01:18:48,065 هذا كله خطئى 990 01:18:48,270 --> 01:18:49,601 انه غاضب منى 991 01:18:49,805 --> 01:18:53,866 لقد تعاركنا فى التليفون و أنا صرخت فى وجهه 992 01:18:54,643 --> 01:18:56,975 أبوك ليس غاضبا منك يا جيمى 993 01:18:57,246 --> 01:19:00,807 انه يحبك اكثر من أى شىء فى الدنيا 994 01:19:01,116 --> 01:19:03,243 أنت المفضل دائما لديه 995 01:19:03,852 --> 01:19:05,319 و كيف تعرف هذا؟ 996 01:19:05,554 --> 01:19:08,045 حسنا، من يمكنه أن يعرف هذا 997 01:19:08,557 --> 01:19:09,489 أكثر منى؟؟ 998 01:19:10,125 --> 01:19:11,092 أبى؟ 999 01:19:11,293 --> 01:19:12,282 هاورد؟ 1000 01:19:12,494 --> 01:19:13,961 أنا هنا 1001 01:19:17,466 --> 01:19:19,730 أنتما الأثنين أفضل ما أحب فى حياتى 1002 01:19:19,935 --> 01:19:22,597 أنا آسف لأنى لم أظهر هذا كثيرا مؤخرا 1003 01:19:23,005 --> 01:19:25,473 أنا أعرف أنى كنت أهملكما 1004 01:19:25,808 --> 01:19:27,139 و لكن ليس بعد الآن 1005 01:19:27,342 --> 01:19:30,140 أنا أحبكما 1006 01:19:30,746 --> 01:19:32,441 ماذا يحدث هنا؟ 1007 01:19:33,115 --> 01:19:35,140 والد جيمى هو تربومان 1008 01:19:35,350 --> 01:19:36,681 فلنذهب من هنا 1009 01:19:36,919 --> 01:19:37,977 رائحتك مقززة يا أبى 1010 01:19:40,756 --> 01:19:44,624 لدى شىء يخصك يا فتى 1011 01:19:46,662 --> 01:19:47,651 شكرا 1012 01:19:47,863 --> 01:19:48,955 على الرحب و السعة 1013 01:19:49,164 --> 01:19:50,153 أما عنك يا تربومان 1014 01:19:50,966 --> 01:19:53,935 يمكننا التعاون مع شخص مثلك فى الشرطة 1015 01:19:55,370 --> 01:19:56,302 شكرا 1016 01:19:56,605 --> 01:19:58,596 سأذكر هذا دائما 1017 01:20:00,109 --> 01:20:02,543 أنا آسف على الدراجة 1018 01:20:03,779 --> 01:20:05,337 و القهوة 1019 01:20:05,681 --> 01:20:07,376 و الأتوبيس 1020 01:20:07,583 --> 01:20:08,777 و عن 1021 01:20:09,017 --> 01:20:10,075 القنبلة 1022 01:20:10,419 --> 01:20:11,579 قنبلة؟؟ 1023 01:20:11,820 --> 01:20:13,947 لقد كانت الدمية معى فى يدى 1024 01:20:14,323 --> 01:20:16,814 ماذا سأقول لإبنى الآن؟ 1025 01:20:17,092 --> 01:20:18,787 كيف سأنظر فى عينيه؟ 1026 01:20:18,994 --> 01:20:20,086 انتظروا 1027 01:20:20,295 --> 01:20:22,763 لقد كانت الدمية فى يدى 1028 01:20:25,033 --> 01:20:26,625 عيد سعيد 1029 01:20:31,974 --> 01:20:33,839 شكرا لك، شكرا لك 1030 01:20:35,777 --> 01:20:38,109 هذا سيجعل إبنى سعيدا جدا 1031 01:20:38,447 --> 01:20:40,813 أنا آسف عما صدر منى على السطح 1032 01:20:41,350 --> 01:20:42,374 لا عليك 1033 01:20:43,519 --> 01:20:47,785 و لكننى كنت أظن أنك تريد هذه الدمية أكثر من أى شىء يا جيمى؟ 1034 01:20:47,990 --> 01:20:51,824 لماذا أحتاج الى دمية؟ و أنا أعيش مع تربومان الحقيقى فى المنزل 1035 01:20:53,228 --> 01:20:54,388 تربومان 1036 01:20:54,897 --> 01:20:56,524 هذا زوجى 1037 01:20:56,732 --> 01:20:57,960 تربومان 1038 01:21:03,138 --> 01:21:06,801 هذا أبى هذا أبى 1039 01:28:55,977 --> 01:28:58,104 أنظر الى هذا 1040 01:28:58,313 --> 01:28:59,507 رائع 1041 01:28:59,781 --> 01:29:01,112 جميل 1042 01:29:06,388 --> 01:29:08,049 لقد كنت أفكر 1043 01:29:08,323 --> 01:29:12,123 كل ما مررت به اليوم يظهر كم تحب جيمى 1044 01:29:13,995 --> 01:29:18,728 و إن كنت مستعدا لتحمل كل هذا لأجل هدية 1045 01:29:19,200 --> 01:29:21,225 هذا يجعلنى أتسأل 1046 01:29:22,470 --> 01:29:23,664 ماذا؟ 1047 01:29:25,340 --> 01:29:27,171 ما هى الهدية التى أحضرتها لى؟