1
00:00:31,528 --> 00:00:33,448
المدينة الحارة
الصيف في المدينة

2
00:00:33,576 --> 00:00:35,592
مرة أخرى تعود لرقبتي
لقذارة

3
00:00:35,720 --> 00:00:37,640
النزول ليس رحمة

4
00:00:37,768 --> 00:00:39,976
لا يبدو انه
شبح في المدينة

5
00:00:40,104 --> 00:00:41,896
حولنا الجميع
يبدون موتى

6
00:00:42,024 --> 00:00:45,129
السير على الرصيف
الحار جدا

7
00:00:45,256 --> 00:00:47,401
لكن في الليل
الأمر مختلف

8
00:00:47,528 --> 00:00:50,920
اخرج و جد فتاة
هيا و ارقص كل الليل

9
00:00:51,049 --> 00:00:52,840
بالرغم من الكره
سأكون بخير

10
00:00:52,969 --> 00:00:54,921
و يا حبيبتي
الا تعرفين انها شفقة

11
00:00:55,048 --> 00:00:57,001
الأيام لا يمكن
ان تكون كالليالي

12
00:00:57,128 --> 00:00:58,921
في الصيف
في المدينة

13
00:00:59,048 --> 00:01:01,385
في الصيف
في المدينة

14
00:01:01,481 --> 00:01:03,305
مدينة ظريفة
مساء في المدينة

15
00:01:03,401 --> 00:01:05,481
لابسة جيدا
و تبدو رائعة

16
00:01:05,608 --> 00:01:07,433
قط ظريف
يبحث عن قطة

17
00:01:07,561 --> 00:01:09,641
عليه البحث
في كل زاوية من المدينة

18
00:01:09,769 --> 00:01:12,137
حتى اصبح
كما موقف الباص واركض

19
00:01:28,649 --> 00:01:30,762
آلن من فرقة المتفجرات

20
00:01:30,889 --> 00:01:33,322
شرطة الولاية و الشرطة الفدرالية

21
00:01:33,449 --> 00:01:37,098
الملازم يرغنسون اوبوبمر اريدك ان تذهب
الى طوارىء سانت جون

22
00:01:37,193 --> 00:01:39,561
في حال وجود متطفلين
افي الشارع

23
00:01:39,690 --> 00:01:42,122
أنزل هذا وأصلحه
كرامر أحضر مهندس المدينة

24
00:01:42,250 --> 00:01:44,490
اريد تقريرا بالأضرار
هذا هام جدا

25
00:01:44,618 --> 00:01:47,050
من يريد تفجير مخزننا بحق الجحيم

26
00:01:47,178 --> 00:01:49,002
هل رأيت مرة
امرأة فوتت تصفيات الأحذية

27
00:01:49,130 --> 00:01:51,402
كوني اريدك ان تبدأ
بالشهود

28
00:01:51,531 --> 00:01:54,763
ريكي و جو تأكدا من
ان المكان مطوق

29
00:01:54,890 --> 00:01:58,218
ولا تسمحا بدخول
فرق التلفزيون

30
00:01:58,314 --> 00:02:01,483
هاتف ايها المحقق
ليس الآن يا بينسون حرحة المرور

31
00:02:01,610 --> 00:02:04,842
نظم الجادة الخامسة
قبل الساعة الثالثة

32
00:02:04,971 --> 00:02:06,762
والتر
نعم

33
00:02:06,891 --> 00:02:10,123
اعتقد انه الأفضل ان تأخذ هذا

34
00:02:12,010 --> 00:02:14,122
وحدة القضايا الخاصة
المفتش كوب

35
00:02:14,251 --> 00:02:16,267
قال سيمون البسيط
لرجل الفطيرة الذاهب الىالمعرض

36
00:02:16,363 --> 00:02:18,443
أعطني فطائرك

37
00:02:18,570 --> 00:02:21,323
والا وضعت رأسك بداخله

38
00:02:21,451 --> 00:02:24,683
اترى يا بون وايت كان هذا فقط
للفت انتباهك

39
00:02:24,811 --> 00:02:27,947
هل هناك هناك مفتش
يدعى ماكلين

40
00:02:28,043 --> 00:02:32,747
انه موقوف عن العمل
لا يا والتر انه ليس هنا ليس اليوم

41
00:02:32,843 --> 00:02:35,499
من انت
ادعني سايمون

42
00:02:35,627 --> 00:02:38,572
ماذا تريد
اريد ان ألعب لعبة

43
00:02:38,699 --> 00:02:41,484
أي نوع من الألعاب
لعبة سايمون يقول

44
00:02:42,923 --> 00:02:45,324
سايمون سيخبر الملازم
ماكلين ما يفعل

45
00:02:45,451 --> 00:02:48,620
و الملازم ماكلين سيقوم بذلك

46
00:02:48,748 --> 00:02:51,884
عدم الامتثال يؤدي الى جزاء

47
00:02:52,012 --> 00:02:53,804
أي جزاء

48
00:02:53,932 --> 00:02:57,036
انفجار آخر في مكان عام

49
00:02:59,500 --> 00:03:02,252
ماذا تريد من الملازم
ماكلين ان يفعل

50
00:03:02,380 --> 00:03:04,684
سيمون يقول للملازم
ماكلين أن يذهب للزاوية

51
00:03:04,812 --> 00:03:07,436
في الشارع 38 و امستردام

52
00:03:07,564 --> 00:03:09,645
والذي يقع في هارلم
كما أذكر

53
00:03:09,772 --> 00:03:13,645
كوالسكي و لامبرت
هل تعرفان اين نجد ماكلين

54
00:03:13,772 --> 00:03:15,820
حسنا أشك في ذلك
ستجده في الكنيسة

55
00:03:15,949 --> 00:03:19,212
حسنا من الأفضل أن تعرف
هو تحت أي صخرة

56
00:03:19,341 --> 00:03:20,749
ووتركلاها

57
00:03:32,173 --> 00:03:35,853
جون
شكرا

58
00:03:42,861 --> 00:03:44,814
أعطني المزيد هيا

59
00:03:46,286 --> 00:03:49,229
يا الهي جون
تبدو بحال سيئا

60
00:03:53,454 --> 00:03:55,853
اين كنت في تلك
الائحة

61
00:03:55,982 --> 00:03:59,502
لدينا ثلاث جرائم في ريد هوك

62
00:03:59,598 --> 00:04:01,742
كلف ماينور بذلك و جينيتي

63
00:04:01,870 --> 00:04:03,725
سيتصل مكتب الحاكم
في نهاية اليوم

64
00:04:03,854 --> 00:04:08,174
بعدها 14 سرقة شاحنة
من ورشة بجزيرة ستاتين

65
00:04:08,302 --> 00:04:12,526
14 يا الهي
هل يبدأ أحدهم بتأسيس شركة بناء

66
00:04:12,654 --> 00:04:15,087
كلا هذه المالكة تنظف شقة
جون

67
00:04:17,326 --> 00:04:19,375
خداع للتأمين

68
00:04:19,502 --> 00:04:22,255
هذه أولوية في كاليفولانيا

69
00:04:22,382 --> 00:04:24,335
المتعهد اقتسم  المال مع السارقين

70
00:04:24,462 --> 00:04:26,926
حدث ذلك في جيرسي
منذ سنوات أتذكر يا جو

71
00:04:27,055 --> 00:04:30,287
انظر ما يستطيع كيل يان يفعل بذلك
اوه واو

72
00:04:30,414 --> 00:04:32,367
ما كان رقم اليانصيب أمس

73
00:04:36,335 --> 00:04:38,223
هل ما زلت تراهن على شارتك يا ريك

74
00:04:38,351 --> 00:04:41,007
نعم 9661 كل أسبوع

75
00:04:42,895 --> 00:04:45,007
6991 رقم محظوظ

76
00:04:45,135 --> 00:04:47,855
نصف شرطة نيويورك يراهنون بشاراتهم

77
00:04:47,984 --> 00:04:50,895
كيف حال الأولاد يا جون

78
00:04:51,023 --> 00:04:53,647
بخير

79
00:04:53,775 --> 00:04:56,047
هل تكلمت مع هولي

80
00:04:58,736 --> 00:05:01,903
كلا لم اتكلم معه
اننا نعالج الأمر يا مفتش

81
00:05:03,632 --> 00:05:05,744
هل الجو حار هنا أم
اني اموت خوفا

82
00:05:05,839 --> 00:05:09,136
هل تريد التأكد من
حيطة المسدس

83
00:05:09,263 --> 00:05:11,248
نعم انه جيد

84
00:05:18,224 --> 00:05:20,816
تعرفين  انك اول امرأة بعد هولي
تريني هكذا

85
00:05:20,944 --> 00:05:25,168
يشرفني ذلك

86
00:05:28,272 --> 00:05:31,408
اذان اين سيكون الدعم

87
00:05:34,480 --> 00:05:37,456
سننسحب الى الجادة 128 ن

88
00:05:37,585 --> 00:05:39,888
ماذا

89
00:05:40,017 --> 00:05:42,768
عشرة عمارات
أتسخر مني

90
00:05:42,897 --> 00:05:46,289
اوه يا رجل هذا عظيم والتر
لم كل ذلك

91
00:05:46,417 --> 00:05:49,617
ان لم ننفذ ما يقول
سيفجر مكان آخر

92
00:05:49,745 --> 00:05:54,001
لماذا انا ما علاقتي بالأمر
لا فكرة لدي لقد قال فقط ستكون انت

93
00:05:56,049 --> 00:05:58,801
لطيف ان يكونوا بحاجة اليك

94
00:05:58,930 --> 00:06:02,225
بصراحة يا جون انت لم تكن
هيه والتر اهتم بأمرك حول هولي

95
00:06:03,441 --> 00:06:07,025
بينك و بين سايمون انه تواصل ممتاز

96
00:06:09,969 --> 00:06:11,794
حسنا

97
00:06:20,626 --> 00:06:23,250
سنعود لاصطحابك بعد 15 دقيقة

98
00:06:23,378 --> 00:06:26,578
خذوا وقتك
انتظر الموت بعد 4 دقائق

99
00:06:27,378 --> 00:06:29,906
هيا بنا بيلي

100
00:06:50,419 --> 00:06:52,211
اوه يا رجل

101
00:07:17,971 --> 00:07:20,851
هيه انت يا عمي
انظر الى هذا

102
00:07:22,579 --> 00:07:24,531
انها التاسعة لماذا
انتما لستا في المدرسة

103
00:07:24,660 --> 00:07:29,108
يريد طوني ان يبيعك هذا طوني؟ ذلك الأحمق الذي يدعونه تي السيئ

104
00:07:29,204 --> 00:07:31,188
قال انه وجده في
دامبستر

105
00:07:31,316 --> 00:07:33,652
انه لا يزال يسرق من الناس
سينتهي به الامر في دامبستر

106
00:07:33,779 --> 00:07:36,659
لا انه لم يسرقه
يقول ان عمه اعطاه اياه

107
00:07:36,788 --> 00:07:39,732
ام مم اعطني هذه الجريدة

108
00:07:42,388 --> 00:07:44,212
لا تدع الناس ابدا
يستغلونك

109
00:07:44,340 --> 00:07:46,132
انك تسير في المدينة
بأغراض مسروقة

110
00:07:46,260 --> 00:07:48,052
لو امسكوك
كنت ستقع في مأزق

111
00:07:48,180 --> 00:07:50,420
بينما سينكر كل شيئ
و يهرب

112
00:07:50,549 --> 00:07:53,652
انت  انت تعني انه
علينا اعادته الى طوني

113
00:07:53,781 --> 00:07:57,013
لا انا سأعيده الى طوني
مع رسالة

114
00:07:58,100 --> 00:08:00,501
والآن الى اين انتما ذاهبان
الى المدرسة

115
00:08:00,628 --> 00:08:02,421
لماذا
للتعلم

116
00:08:02,549 --> 00:08:04,341
لماذا
للذهاب للجامعة

117
00:08:04,469 --> 00:08:06,613
ولم هذا مهم
لكسب الأحترام

118
00:08:06,741 --> 00:08:08,629
الأحترام
و من هم الأشرار

119
00:08:08,757 --> 00:08:11,349
من يبيعون المخدرات
و حاملو السلاح

120
00:08:11,445 --> 00:08:13,269
و من هم الأخيار
نحن الأخيار

121
00:08:13,365 --> 00:08:15,253
من سيساعدكم
لا أحد

122
00:08:15,381 --> 00:08:17,621
من سيساعدكما
سنساعد انفسنا

123
00:08:17,749 --> 00:08:20,085
و من لا نريد مساعدتهم؟
البيض

124
00:08:20,214 --> 00:08:22,741
حسنا

125
00:08:22,869 --> 00:08:26,133
الآن اخرجا
اذهبا للمدرسة

126
00:08:29,877 --> 00:08:32,053
عمي تعال و انظر الى ذلك
ماذا

127
00:08:32,182 --> 00:08:34,134
هناك رجل ابيض
في الشارع

128
00:08:34,261 --> 00:08:36,949
رأيت واحدا
ليس كهذا

129
00:08:46,358 --> 00:08:48,886
اطلب 911 و قل
للشرطة الحضور فورا

130
00:08:49,014 --> 00:08:53,654
أحدهم سيقتل
و اذهبا للمدرسة تسمعان

131
00:08:53,782 --> 00:08:55,958
نعم
نعم حسنا

132
00:08:59,798 --> 00:09:02,742
لقد دفعت 500 دولار
افضل ان تتراجع يا رجل

133
00:09:11,254 --> 00:09:13,942
هيه يا رجل
انه ليس كبيرا جدا

134
00:09:20,343 --> 00:09:23,831
صباح الخير
صباح الخير

135
00:09:23,959 --> 00:09:27,255
هل يومك جيد سيدي
هل انت بخير

136
00:09:27,383 --> 00:09:29,207
ليس لان ذلك شخصي

137
00:09:29,335 --> 00:09:31,191
لكن وقوف رجل ابيض
وسط هارلم

138
00:09:31,287 --> 00:09:33,623
يرتدي لافتة مكتوب عليها
أكره الزنوج

139
00:09:33,751 --> 00:09:35,831
اما انه لدي مشاكل
شخصية  صعبة

140
00:09:35,927 --> 00:09:38,391
او انه مخبول

141
00:09:38,520 --> 00:09:40,983
هيه اني اتحدث اليك

142
00:09:41,112 --> 00:09:43,703
الآن امامك عشر ثوان
قبل ان يراك هؤلاء

143
00:09:43,832 --> 00:09:46,616
حين يرونك سيقتلوك
أتفهم

144
00:09:46,744 --> 00:09:50,392
سيكون نهارك
سيئا جدا

145
00:09:50,488 --> 00:09:54,007
أخبرني عنه
سيدي انه امر خاص بالشرطة

146
00:09:54,136 --> 00:09:56,664
لسلامكتك أطلب اليك ان تذهب للشارع المقابل
انت محق انه امر خاص باشرطة

147
00:09:56,792 --> 00:09:59,576
لسلامتك اقترح ان تختبئ في متجري
حتى حضور الشرطة

148
00:09:59,704 --> 00:10:01,752
ما هذا

149
00:10:03,320 --> 00:10:05,848
اللعنة

150
00:10:12,216 --> 00:10:14,040
اسمع انا شرطي اني بصدد قضية
ماذا

151
00:10:14,136 --> 00:10:16,344
احدهم فجر بونوايت منذ ساعة
هل سمعت عنه في الأخبار

152
00:10:16,473 --> 00:10:18,264
نعم
الأحمق الذي فعل ذلك

153
00:10:18,393 --> 00:10:20,184
طلب ان آتي الى هارلم
و الا فجر شيئا آخر

154
00:10:20,313 --> 00:10:22,104
هل تفهم
اللعنة اللعنة

155
00:10:22,233 --> 00:10:24,024
اسمع معي مسدس
لديهم عشرات المسدسات

156
00:10:24,153 --> 00:10:25,944
عليك قطع الشارع
تصرف كمجنون

157
00:10:26,073 --> 00:10:28,441
ماذا مثل لوني تيونز
مثل بيل فيو

158
00:10:28,537 --> 00:10:32,856
هيه يا زوس هل هو صديقك
هل يبدو كصديق لي

159
00:10:32,985 --> 00:10:36,857
اعتقد انه هارب من مشفى
هل تعرف مثل بيل فيو

160
00:10:40,985 --> 00:10:44,953
انا الناطق باسم ربي

161
00:10:45,049 --> 00:10:47,098
وربي قام ب

162
00:10:47,225 --> 00:10:49,337
قلت لها رأسي يؤلمني
و لم تصدقني

163
00:10:49,466 --> 00:10:52,217
فعلا رأسي يؤلمني
اعتقد لدي الم رهيب

164
00:10:52,346 --> 00:10:55,705
ورأسي لا يحس بشيئ
اخرس يا رجل

165
00:10:55,834 --> 00:10:57,754
من في ال
و لقد اقترفت خطأ جسيما اضربه

166
00:10:57,881 --> 00:11:00,538
ضعها في رأسه
اضرب رأسه

167
00:11:00,666 --> 00:11:04,218
اقطعه

168
00:11:04,345 --> 00:11:07,578
هذا الرجل يكره الزنوج
ماذا نفعل به

169
00:11:07,706 --> 00:11:10,298
اضربه
تمسك

170
00:11:10,426 --> 00:11:13,146
اوه اللعنة

171
00:11:13,274 --> 00:11:15,386
امسكه امسكه

172
00:11:15,514 --> 00:11:18,362
ارجع ارجع

173
00:11:18,458 --> 00:11:21,690
تراجع الآن
افضل ان تترك هذا

174
00:11:21,819 --> 00:11:25,307
هيا يا رجل
انهض

175
00:11:26,746 --> 00:11:28,698
قف
أوقفه

176
00:11:28,827 --> 00:11:31,034
لا تطلق النار
لا تطلق علي لا تطلق

177
00:11:31,130 --> 00:11:32,987
هيا انهض
تقول انك ستقتلنا

178
00:11:33,115 --> 00:11:36,699
اعني ذلك
لا اريد ذلك لكني سأفعل
تعرف اني سأفعل هيا قد قد

179
00:11:36,827 --> 00:11:39,387
قد اذهب اذهي قد السيارة اللعنة
اذهبوا من هنا

180
00:11:39,514 --> 00:11:42,619
قد قد
لا تتوقف لا تتوقف

181
00:11:42,747 --> 00:11:45,083
استمر بالقيادة اقطع الشارة الحمراء
لا تطلق علي هذا كل ما لدي

182
00:11:45,179 --> 00:11:47,003
هذا كل ما لدي
يارجل ابعد النقود

183
00:11:47,099 --> 00:11:48,923
لا أحد يسرقك يا أحمق
لا تقتلني لا أحد سيقتلك

184
00:11:49,019 --> 00:11:50,843
اللعنة اقطع كل الشارات الحمراء قد

185
00:11:50,939 --> 00:11:52,859
اوه اللعنة
امامنا امامنا باص

186
00:11:52,987 --> 00:11:54,779
هل هذا الجرح عميق
كيف لي ان اعرف

187
00:11:54,908 --> 00:11:56,795
تابع الضغط عليه

188
00:11:57,819 --> 00:11:59,419
اللعنة

189
00:11:59,547 --> 00:12:03,036
يا الهي جون ماكلين
ادين لك بواحدة
فعلا

190
00:12:03,132 --> 00:12:05,980
هل لديك اي فكرة  ماذا يفعل اولئك
الصبية بمحلي الآن

191
00:12:06,107 --> 00:12:07,900
سنرسل سيارة لكي
ماذا تحاول ان تتسبب لي

192
00:12:08,028 --> 00:12:10,235
تتحدث كرجل ابيض
يا يسوع اس لتورطك مفهوم

193
00:12:10,364 --> 00:12:12,380
لم تناديني يسوع
هل اشبه بيترو ريكان

194
00:12:12,507 --> 00:12:14,748
الناس هناك نادوك يسوع اليس كذلك
لم يقولوا يسوع

195
00:12:14,876 --> 00:12:17,884
قالوا زوس اسمي زوس
زوس

196
00:12:17,980 --> 00:12:20,860
نعم زوس مثل والد ابولو
في جبل اولمبوس

197
00:12:20,988 --> 00:12:23,740
لا تمزح معي
والا ركلتك على قفاك

198
00:12:23,868 --> 00:12:26,876
زوس هل لديك مشكلة مع ذلك

199
00:12:26,972 --> 00:12:29,500
كلا ليس لدي
مشكلة مع ذلك

200
00:12:29,629 --> 00:12:33,340
وسط المدينة ساحة الشرطة
اوه هذا رائع

201
00:12:38,301 --> 00:12:40,060
احضر سجلا لكل افراجاته
الآنية

202
00:12:40,189 --> 00:12:42,109
و لائحة بكل من يمكنه
اعلامنا

203
00:12:42,237 --> 00:12:43,869
انها يمكن بطول يديك
و سأحتاج لمساعدة فيها

204
00:12:44,540 --> 00:12:47,389
كتيب عن مجانين العظمة
انها حالة مرضية

205
00:12:47,517 --> 00:12:50,685
حيث تسيطر أوهام
السيطرة او القدرة

206
00:12:50,781 --> 00:12:54,269
انه يريد السيطرة عليه و على اعماله
و حتى مشاعره

207
00:12:54,397 --> 00:12:57,981
يبدو انه لديك معجبا سريا يا جون
نعم لعله يرسل لي زهورا

208
00:12:58,109 --> 00:13:01,341
الجميع يعرف اني احب ازهار الثالوثليس هذا النوع من المشاعر

209
00:13:01,469 --> 00:13:03,677
هذا الرجل بشع
كيف ذلك

210
00:13:03,805 --> 00:13:06,462
لا شيئ حوله  لا يمحوه حمام ماء

211
00:13:06,589 --> 00:13:09,021
تشرب البيرة داخليا يا جون

212
00:13:09,149 --> 00:13:12,222
احضر لي بعض الأسبيرين
حسنا امسك هذا

213
00:13:13,405 --> 00:13:15,198
هذا فريد شيلر يا جون اناه

214
00:13:15,325 --> 00:13:18,878
طبيب نفساني لقد فهمت
كنت اقول اننا نتعامل مع

215
00:13:18,974 --> 00:13:21,950
شخصية فيها جنون العظمة
مع احتمال وجود انفصام بالشخصية

216
00:13:22,078 --> 00:13:26,110
ماذا عني هلا انتقلنا
للمقطع حيث تخبرني ما علاقتي بهذا

217
00:13:26,238 --> 00:13:30,078
لا أدري
اعرف ان الأمر يتعلق بك خاصة

218
00:13:30,174 --> 00:13:33,438
يريد هذا الرجل سحقك
حتى يفتتك

219
00:13:33,566 --> 00:13:35,358
يريدك ان ترقص على لحنه و عندها

220
00:13:35,486 --> 00:13:38,399
يلبسني ثوبا و يضاجعني

221
00:13:38,526 --> 00:13:40,542
كنت ساقول يقتلك

222
00:13:40,671 --> 00:13:43,422
انتظر انه يحتدم غضبا

223
00:13:43,551 --> 00:13:46,814
و قد يظهر جسديا
في حال احتقانه

224
00:13:46,943 --> 00:13:49,118
أحد ما اوقفه؟احد ما احتقره

225
00:13:49,247 --> 00:13:51,902
قد تكون لائحة طويلة اذهب يا جو

226
00:13:52,031 --> 00:13:54,174
هؤلاء الناس لا يحبون العمل سرا

227
00:13:54,303 --> 00:13:56,606
يريدونك ان تعرف
من يفعل بك ذلك

228
00:13:56,702 --> 00:13:58,526
الأرجح ان سايمون ليس اسم

229
00:13:58,622 --> 00:14:00,894
ربما هو ستيمون مع بعض التغيير

230
00:14:01,023 --> 00:14:04,895
سايمون روبرت اعتقل عام 86
بسبب التعذيب و الخطف من 10 الى خمسةعشر

231
00:14:05,023 --> 00:14:08,447
قضى منها 7 سنوات و افرج عنه
لحسن السيرة و السلوك منذ شهرين

232
00:14:08,543 --> 00:14:10,399
تأكد من ذلك
شكرا ريك

233
00:14:10,495 --> 00:14:13,791
بوب سايمون كان كان رجل أعمال مفلس
خطف ابنة شريكه

234
00:14:13,920 --> 00:14:16,671
انه قذر و ليس مريض
رجلنا مجنون

235
00:14:16,800 --> 00:14:19,551
مجنون يعرف الكثير عن القنابل

236
00:14:19,680 --> 00:14:22,304
وجدنا هذا في ملعب
محترف

237
00:14:22,431 --> 00:14:25,407
بضاعة جيدة اتعرف
قنبلة

238
00:14:25,503 --> 00:14:29,280
هل تعتقد انه يجب تفجيرها يا تشارلي
انها غير ممزوجة لا يمكنها ان تؤذي

239
00:14:29,407 --> 00:14:31,871
هذه مادة خطرة انه
سائل ثنائي

240
00:14:32,000 --> 00:14:34,751
ماذا ؟مثل الايبوكسي

241
00:14:34,880 --> 00:14:36,704
سائلان

242
00:14:36,832 --> 00:14:39,360
احدهما لوحده لا يؤذي

243
00:14:40,672 --> 00:14:43,904
لكن مزجهما

244
00:14:54,624 --> 00:14:56,448
ريكي

245
00:15:00,449 --> 00:15:02,913
تشارلي ستلبس الكرسي على قفاك

246
00:15:03,041 --> 00:15:06,209
تشارلي اللعنة عليك
كما قلت انها مادة خاصة

247
00:15:06,305 --> 00:15:08,641
الآن مع مجموعة كهذه
لديك انذار

248
00:15:08,769 --> 00:15:10,721
على القنبلة ان تذخر نفسها

249
00:15:10,849 --> 00:15:14,977
سترى السائل الأحمر يتحول الى فاتح
قبل ان ينفجر

250
00:15:15,105 --> 00:15:18,273
كم من  الوقت قبل؟
عشر ثوان دقيقتان

251
00:15:18,401 --> 00:15:20,193
قد يكون اي شيئ

252
00:15:20,321 --> 00:15:23,554
لكن عندما يمزجان
كن في مكان آخر

253
00:15:23,681 --> 00:15:25,474
هذه المادة نادرة الوجود

254
00:15:25,601 --> 00:15:27,425
يجب ان نفحص ان كانت
قد نقصت من مكان ما

255
00:15:27,553 --> 00:15:30,497
فعلت ذلك
سرقت مختبرات ليفرمور بنهاية الأسبوع

256
00:15:30,626 --> 00:15:32,769
هل لديه ما يكفي ليحضر واحدة
أخرى

257
00:15:32,865 --> 00:15:35,905
حوالي 2000 باوند من تلك؟

258
00:15:36,034 --> 00:15:39,266
حسنا آلية التفجير قد
تكون كهربائية او بجهاز

259
00:15:39,394 --> 00:15:41,730
يمكن استعمال جهاز و تفجيره بالهاتف

260
00:15:41,826 --> 00:15:45,858
يا مفتش يا مفتش انه هو
لديه حلقة مزدوجة التغذية

261
00:15:45,986 --> 00:15:48,738
خدعة قديمة

262
00:15:48,866 --> 00:15:50,434
شارلي
ماذا

263
00:15:50,562 --> 00:15:52,354
هل تريد البدء بالتعقب

264
00:15:59,234 --> 00:16:00,643
سايمون

265
00:16:00,770 --> 00:16:03,682
حمل اللوح و سار
في الشارع و بقي حيا

266
00:16:05,122 --> 00:16:08,867
اين هي حمائمي الآن
حمائمي

267
00:16:08,994 --> 00:16:12,451
كان لدي حمامتان بيض سعيدة
طارتا بعيدا ذلك اليوم

268
00:16:12,547 --> 00:16:15,779
لماذا طارتا بعيدا لا يمكنك
ان تعرف

269
00:16:15,907 --> 00:16:19,587
تعني ماكلين؟
لا اعني بابا نويل

270
00:16:21,987 --> 00:16:26,179
نعم انا هنا
ها انت اذن بعد كل شيئ
و صديقك

271
00:16:26,307 --> 00:16:28,803
كارفر كارفر تعال
نحتاجك في الغرفة الأخرى

272
00:16:28,899 --> 00:16:32,099
اذهب انهم يحتاجون اليك
اذهب

273
00:16:32,228 --> 00:16:34,979
نعم انه هنا ايضا
هلا تحدثت اليه

274
00:16:37,124 --> 00:16:39,171
حسنا السامري ذو اللون
الأبنوسي هنا

275
00:16:39,267 --> 00:16:41,699
هل عندك مشكلة مع الأبنوس
لا لا

276
00:16:41,828 --> 00:16:45,923
مشكلتي الوحيدة اني عانيت في تحضير اللعبة لماكلي

277
00:16:46,052 --> 00:16:48,196
و تدخلت انت في مخطط مرسوم جيدا

278
00:16:48,324 --> 00:16:52,260
نعم ؟حسنا يمكنك ان تغرز مخططاتط
في قفاك

279
00:16:54,563 --> 00:16:58,468
لم يكن ذلك ذكيا
هنالك ارواح تحت الخطر

280
00:16:58,596 --> 00:17:01,988
لا وقت كافي ايها المفتش
آمل ان يتصل مجددا

281
00:17:02,116 --> 00:17:03,556
سيفعل

282
00:17:05,636 --> 00:17:08,580
ريكي هلا أخبرت هؤلاء
ان يصمتوا

283
00:17:08,709 --> 00:17:11,524
الزموا الهدوء

284
00:17:19,300 --> 00:17:22,597
سايمون لم يكن يتكلم
باسمنا كلنا

285
00:17:22,724 --> 00:17:25,861
كان بغيضا لا تدعه
يتحدث مجددا

286
00:17:25,989 --> 00:17:29,093
ما اسمك يا صبي
لا تدعوني صبي

287
00:17:29,188 --> 00:17:32,389
آسف كانت محاولة ضعيفة للدعابة

288
00:17:32,516 --> 00:17:34,629
كنت سأؤنبك

289
00:17:34,757 --> 00:17:37,381
لكن الآن اعتقد انه
عليك ان تشترك في اللعبة
أمسكناه

290
00:17:37,509 --> 00:17:39,461
انه هاتف عمومي في أوسلو

291
00:17:39,589 --> 00:17:41,381
لا انتظر انه يقول خواريز في المكسيك
النرويج

292
00:17:41,509 --> 00:17:44,069
لا انتظر انتظرانها خواريز في المكسيك

293
00:17:44,197 --> 00:17:47,653
انس الأمر استراليا؟ انه يشوش النظام
انهم لا يعرفون مكانه

294
00:17:47,749 --> 00:17:50,598
هل تتسلون  مع شركة الهاتف

295
00:17:50,725 --> 00:17:53,414
يقول سايمون على السامري و ماكلين

296
00:17:53,509 --> 00:17:56,294
التوجه لمحة المترو
بين شارع72 و برودواي

297
00:17:56,390 --> 00:17:59,557
سأتصل خلال 15 دقيقةالى غرفة
العموم خارج المحطة

298
00:17:59,686 --> 00:18:03,237
لا شرطة عدم الرد
سيكون عدم اطاعة

299
00:18:03,366 --> 00:18:05,734
هل تفهمني يا جون

300
00:18:05,830 --> 00:18:08,902
نعم افهمك
افهم انك غريب

301
00:18:09,030 --> 00:18:11,078
تحب العاب الأطفال
هذا ما فهمته

302
00:18:11,206 --> 00:18:12,998
هاردلي
هاردلي

303
00:18:13,126 --> 00:18:16,294
اذن من تكون؟
احد ما غررت به
ماذا تفعل

304
00:18:16,390 --> 00:18:20,422
تسرق؟خاطف محافظ؟
ماذا

305
00:18:20,550 --> 00:18:24,678
ليس بامكانك امساكي
ان سرقت كرسيك و انت عليه

306
00:18:24,807 --> 00:18:28,518
كرسيي و انا عليه؟اوه هذا مثير جدا

307
00:18:28,647 --> 00:18:32,390
دعني اوجه لك سؤالا يا غبي
لم تحاول قتلي

308
00:18:32,519 --> 00:18:35,495
جون جون اهدأ
لم لا تأتي الى هنا الى مركز الشرطة

309
00:18:35,590 --> 00:18:37,446
و سنحل هذا الأمر
كالرجال ما رأيك

310
00:18:37,575 --> 00:18:40,486
فقط تعال الى هنا
لو كان قتلك هو كل ما أبغي

311
00:18:40,582 --> 00:18:43,015
سايمون هنا المفتش كوب
لكنت مت منذ فترة

312
00:18:43,110 --> 00:18:45,671
أقدر مشاعرك نحو السيد ماكلين

313
00:18:45,799 --> 00:18:48,359
لكن صقني
هذا الأبله لا يستحقها

314
00:18:48,487 --> 00:18:50,695
لقد داس على أقدام كثيرة
في هذا القسم

315
00:18:50,791 --> 00:18:53,223
في مثل هذا الوقت من الشهر القادم
سوف يصبح حارسا

316
00:18:53,351 --> 00:18:55,399
حتى زوجته لا
تريد اي علاقة معه

317
00:18:55,528 --> 00:18:58,535
و هو على قاب قوسين او ادنى
من ان يصبح مدمن كحول

318
00:18:58,631 --> 00:19:01,063
خطوة واحدة خطوة واحدة

319
00:19:01,192 --> 00:19:03,048
الآن اسمعني

320
00:19:03,175 --> 00:19:06,759
يبدو صوتك كرجل ذكي
ماذا تريد

321
00:19:06,888 --> 00:19:08,872
هل تتحدث عن المال

322
00:19:09,000 --> 00:19:11,624
حسنا ايا كان ايا كان

323
00:19:11,752 --> 00:19:14,279
ماكلين هو حشرة حمامات

324
00:19:14,408 --> 00:19:17,736
ماذا يلزمك فقط لتنساه
و لتعيش سعيدا بعده

325
00:19:17,832 --> 00:19:19,687
تعلم ان المال لا يعني لي شيئا

326
00:19:19,816 --> 00:19:23,880
لن اتخلى عن ماكلين
مقابل كل الذهب في فورت نوكس

327
00:19:24,008 --> 00:19:26,984
في الشارع 72
امام كبين الهاتف بع15 دقيقة

328
00:19:27,113 --> 00:19:29,000
ماكلين و السامري

329
00:19:29,128 --> 00:19:31,624
لو كنت قادرا ووجدت الحقيبة

330
00:19:31,752 --> 00:19:34,568
اذن فانت تعرف ما اعني بجزاء

331
00:19:37,352 --> 00:19:39,433
اريد ان اشكرك يا والتر
على ثقتك بي

332
00:19:39,560 --> 00:19:42,440
حسنا لقد اعتقدت ان الأمر
يستحق العناء هذا الرجل مهووس يهذي

333
00:19:42,569 --> 00:19:45,064
حسنا لقد كان واضحا كثيرا

334
00:19:45,193 --> 00:19:47,113
اعطاك ادلة على هويته

335
00:19:47,240 --> 00:19:50,025
انه يتحدث الألمانية
وذكر فورت فوكس

336
00:19:50,153 --> 00:19:51,880
و لجلج عندما دفعه ماكلين

337
00:19:52,009 --> 00:19:54,057
الآن تعتقد ان هذا الرجل
لا يمكن شراؤه

338
00:19:54,152 --> 00:19:58,217
لا فرصة
مجرد ذكر المال سيدفعه للجنون اكثر

339
00:20:05,833 --> 00:20:09,161
ما هذا هذه درعك

340
00:20:09,289 --> 00:20:11,657
تطلب مني ان اكون شرطيا مجددا يا والتر
ريكي اعطه مسدسه

341
00:20:11,753 --> 00:20:15,497
لم تجب على سؤالي
جوهذه المرة

342
00:20:15,593 --> 00:20:20,010
لم تجب على سؤالي
هل انتهيت يا ملازم

343
00:20:21,449 --> 00:20:24,586
الآن عليكما الذهاب للوصول
في الوقت المحدد

344
00:20:24,714 --> 00:20:27,210
جو هذه المرة يذهبون مع دعم
لك ذلك

345
00:20:27,305 --> 00:20:29,898
هيا يا رجال
وا وا   لست ذاهبا الى اي مكان

346
00:20:29,994 --> 00:20:34,026
يطلب سايمون اليك الذهاب
لن اقفز للمجهول من اجل مهووس

347
00:20:34,154 --> 00:20:36,682
انه رجل ابيض بمشاكل بيضاء تعامل معه

348
00:20:36,810 --> 00:20:41,578
اطلبني عندما يجتاز الشارع 110
هيه لم انقذتني

349
00:20:41,674 --> 00:20:45,514
لم افعل لقد منعت شرطيا ابيض في هارلم

350
00:20:45,642 --> 00:20:47,530
اليوم يموت شرطي ابيض

351
00:20:47,626 --> 00:20:51,083
وغدا يظهر لنا الف شرطي
جاهزون للرمي

352
00:20:51,210 --> 00:20:55,435
هل فهمت
اعده

353
00:20:57,739 --> 00:20:59,850
تشارلي اين وجدت القنبلة
في الحي الصيني

354
00:20:59,946 --> 00:21:01,866
اللعنة

355
00:21:01,995 --> 00:21:04,811
زوس
انتظر يا شريك

356
00:21:04,907 --> 00:21:06,731
هيه هيه انا لست شريكك

357
00:21:06,827 --> 00:21:10,379
لست جارك او صديقك ولا اخوك
انا غريب عنك تماما

358
00:21:11,435 --> 00:21:13,643
حسنا ايها الغريب

359
00:21:13,771 --> 00:21:16,939
تعرف منتزه بالشارع 115 و مار نقولا

360
00:21:19,275 --> 00:21:22,859
نعم انه في هارلم
اين تعتقد اننا وجدنا القنبلة

361
00:21:22,955 --> 00:21:28,107
اسمع هذا الرجل لا يأبه
بالأعراق حتى لو كنت  تأبه

362
00:21:30,284 --> 00:21:33,932
ماذا أفعل ابتهج الأمور يمكن ان تصبح اسوأ

363
00:21:34,059 --> 00:21:36,204
كنت أعمل عملا جميلا

364
00:21:36,331 --> 00:21:38,284
أدخن و اشاهد مسلسل الكابتن كنغارو

365
00:21:39,116 --> 00:21:40,588
هيا

366
00:21:43,660 --> 00:21:45,516
هل هذا هو الهاتف

367
00:21:49,036 --> 00:21:51,212
حسنا لقد وصلا للهاتف لكن
هناك مشكلة

368
00:21:51,340 --> 00:21:53,260
حسنا مناذا تعني
مشكلة من اي حجم

369
00:21:53,356 --> 00:21:55,276
يعني حوالي 300 باوند

370
00:21:55,404 --> 00:21:57,420
و يبدو انها ستنتهي بعملية
سيدتي اعذريني

371
00:21:57,516 --> 00:21:59,340
نريد العهاتف لمهمة برليسية

372
00:21:59,436 --> 00:22:01,261
عزيزتي انا شرطي و احتاج للهاتف فورا
عفوا لكن

373
00:22:01,356 --> 00:22:03,693
ابتعدي عن الهاتف سيدتي
انه عمل الشرطي

374
00:22:03,820 --> 00:22:06,092
حسنا قد اعتاد على هذا

375
00:22:06,188 --> 00:22:08,781
انا متأكد من ايجادك لهاتف
اخر في الشارع سيدتي

376
00:22:08,876 --> 00:22:11,500
لنوضح الأمر انا الوحيد بمهمة رسمية

377
00:22:11,596 --> 00:22:14,157
لا تفعل هذا مرة اخرى ابدا
لنوضح امرا آخر ايضا

378
00:22:14,285 --> 00:22:16,461
تحتاجني اكثر ما احتاجك

379
00:22:16,557 --> 00:22:19,437
انت لا تحب طريقتي اذن
فسأرحل

380
00:22:22,573 --> 00:22:24,365
لا اعرف

381
00:22:27,854 --> 00:22:30,189
حسنا احتاجك

382
00:22:35,374 --> 00:22:38,541
حسنا احتاجك اكثر مما تحتاجني

383
00:22:42,381 --> 00:22:45,709
مرحبا سرب عصافير يحلقون معا
و هطذا الخنازير

384
00:22:45,838 --> 00:22:48,750
للجرذان و الفئران حظها
و لي حظي

385
00:22:48,878 --> 00:22:50,734
رائع انه سجع

386
00:22:50,830 --> 00:22:54,350
لماذا كان الهاتف مشغولا
بم كنتما تتصلان؟ الطبيب النفسي

387
00:22:54,478 --> 00:22:56,270
انصحك بأخذ الأمر على
محمل  الجد

388
00:22:56,398 --> 00:22:58,190
انظر انه هاتف عمومي
ماذا تريدني ان اقول

389
00:22:58,318 --> 00:23:02,286
بامكانك ان تقول انه ببساطة كانت هناك
امرأة سمينة و لزمك دقيقة للتخلص منها

390
00:23:03,694 --> 00:23:07,119
الآن يا جون توجد كمية كبيرة
من المتفجرات

391
00:23:07,246 --> 00:23:09,070
في غلاف القمامة بجانبك

392
00:23:10,799 --> 00:23:13,135
حاول الركض و ستنفجر فورا

393
00:23:13,262 --> 00:23:15,343
لن يهرب احد
يوجد مئات الأشخاص

394
00:23:15,439 --> 00:23:19,054
هذا هو المقصود
الآن هل حصلت على انتباهكما

395
00:23:19,183 --> 00:23:21,647
كنت ذاهبا الى سانت ايف
و قابلت رجلا مع 7 زوجات

396
00:23:21,775 --> 00:23:24,271
مع كل زوجة 7 اكياس
7 هررة

397
00:23:24,399 --> 00:23:26,863
مع كل هر هناك 7 هررة صغيرة
من هؤلاء

398
00:23:26,959 --> 00:23:30,159
كم عدد الذاهبين الى سانت ايف
رقم هاتفي هو555 م

399
00:23:30,287 --> 00:23:33,039
لا لا انتظر لم افهم كل ذلك
اعد مرة ثانية
مستحيل

400
00:23:33,167 --> 00:23:36,207
رقمي 555 و الجواب
لكني لم

401
00:23:36,335 --> 00:23:38,511
اتصل بي بعد30 ثانية او تموت

402
00:23:41,359 --> 00:23:43,856
حسنا سبعة رجال مع سبع زوجات يعني
اخرس ماكلين انا جيد في هذا

403
00:23:43,983 --> 00:23:47,407
سبع اشخاص مع 7 زوجات اخرس ماكلين
لقد قال  سبع اكياس

404
00:23:47,536 --> 00:23:49,935
سبعة ضرب سبعة يساوي 49
اخبرني الباقي

405
00:23:50,031 --> 00:23:52,111
كيس فيه سبعة
سبعة اكياس الم تكن تسمع

406
00:23:52,240 --> 00:23:54,160
نعم كنت أسمع
لم اسمع كل شيئ
ماخطبك

407
00:23:54,288 --> 00:23:56,976
حسنا بالاضافة الى فقدان الذاكرة
هناك اثر الشراب حسنا حسنا

408
00:23:57,072 --> 00:23:59,216
سبعة زوجات ضرب سبعة 49 مع سبع قطط

409
00:23:59,344 --> 00:24:01,360
سبعة ضرب 49 يساوي 343 اليس كذلك

410
00:24:01,488 --> 00:24:04,752
هل تسألني ام تخبرني اني اخبرك 343 ضرب سبعة

411
00:24:04,879 --> 00:24:08,816
واحد صفر 24 2401
اليس كذلك

412
00:24:08,944 --> 00:24:10,896
نعم هذا هو المجموع
هل هو 2401

413
00:24:11,024 --> 00:24:14,288
هذا هو اتصل ب5552401

414
00:24:15,728 --> 00:24:18,544
لا انتظر انتظر
انها خدعة
ماذا ماذا ماذا تعني

415
00:24:18,640 --> 00:24:21,168
نسيت الرجل
أي رجل نسيت الرجل
بقي لدينا عشر ثوان

416
00:24:21,297 --> 00:24:23,376
هو قال كم شخص سيذهب الى سانت ايف
اليس كذلك

417
00:24:23,505 --> 00:24:26,833
بدأ اللغز ذهبت الى سانت ايف
التقيت برجل مع 7 زوجات

418
00:24:26,961 --> 00:24:29,777
الرجل و زوجاته لن يذهبوا لأي مكان
ماذا يفعلون

419
00:24:29,904 --> 00:24:32,401
جالسون على الطريق اللعينة ينتظرون
كيف لي ان اعرف يا ماكلين

420
00:24:32,528 --> 00:24:35,856
من سيذهب الى سانت ايف
الشخص فقط الرجل

421
00:24:35,985 --> 00:24:37,905
فقط الرجل ؟ فقط الرجل
الجواب هو واحد

422
00:24:38,001 --> 00:24:40,529
كيف نتصل ب 1 فقط
5550001ف

423
00:24:40,657 --> 00:24:43,377
صفر صفر واحد
فقط رجل واحد ذاهب اليس كذلك
الو جون

424
00:24:43,505 --> 00:24:45,777
نعم انها سهلة
اعطنا شيئا اصعب في المرة القادمة

425
00:24:45,873 --> 00:24:48,465
لكنكما تأخرتما 10 ثواني
لا لا الجواب هو واحد

426
00:24:48,561 --> 00:24:51,089
بوم
هنالك قنبلة في القمامة انبطحوا
جميعا انبطحوا

427
00:24:51,217 --> 00:24:54,290
انبطحوا هناك قنبلة

428
00:24:54,417 --> 00:24:56,785
هناك قنبلة

429
00:24:56,881 --> 00:24:59,378
انبطحوا هناك قنبلة

430
00:25:02,322 --> 00:25:04,498
اهلابك في نيويورك
حسنا

431
00:25:06,418 --> 00:25:09,778
كانوا فقط يتحدثون
اليكها احتفظ بها

432
00:25:09,874 --> 00:25:12,082
هيا هيا بنا
سأخرج من هنا حالا

433
00:25:19,634 --> 00:25:22,643
اخبرتك انه لم تكن هناك قنبلة
اعتقدت ذلك

434
00:25:25,746 --> 00:25:27,666
لا قنبلة

435
00:25:33,330 --> 00:25:36,627
نعم انا لم اقل سليمون يقول

436
00:25:36,723 --> 00:25:41,298
انها 9 و 50 القطار رقم 3 قادم
الآن

437
00:25:41,427 --> 00:25:44,659
لقد تركت شيئا غليظا
في ذلك القطار

438
00:25:44,755 --> 00:25:47,027
يقول سايمون اذهب الى الهاتف العمومي

439
00:25:47,123 --> 00:25:50,291
بالقررب من الكشك في محطة وال ستريت عند10  و 20

440
00:25:50,419 --> 00:25:53,523
نصف ساعة
او يتبخر القطار رقم3 و ركابه

441
00:25:53,651 --> 00:25:57,043
استعمل اية وسيلة نقل
غير مدني
فجر القطار

442
00:25:57,171 --> 00:25:59,667
حاول افراغ المحطة
سأفجر القطار

443
00:25:59,763 --> 00:26:02,483
سأتصل بك  خلال 30 دقيقة
كن هناك

444
00:26:04,307 --> 00:26:06,003
قضي علينا
90 مبنى في 30 دقيقة

445
00:26:06,131 --> 00:26:09,555
في زحمة نيويورك اشك بذلك

446
00:26:09,684 --> 00:26:12,275
ليس لدينا حتى سيارة

447
00:26:12,404 --> 00:26:14,355
هيه سيدي انا شرطي
انا شرطي

448
00:26:14,484 --> 00:26:16,948
اني اصادر السيارة
لصالح مهمة امنية
هيه ماذا تفعل

449
00:26:17,044 --> 00:26:19,540
شكرا جزيلا
ادخلماذا تفعل بسيارتي

450
00:26:19,668 --> 00:26:22,931
اسمع لقد كنت اسوق تكسي اسرع طريقجنوبا هي

451
00:26:23,060 --> 00:26:25,492
ماذا تفعل

452
00:26:30,100 --> 00:26:34,164
ماذا كنت تقول
كنت اقول اني كنت سائق أجرة

453
00:26:34,293 --> 00:26:38,196
الجادة التاسعة هي
اقرب طريق جنوبا
لكن يبدو اننا نتجه شرقا

454
00:26:44,085 --> 00:26:47,061
اين تذهب  بحق السماء يا ماكلين
قلت ان الجادة التاسعة الأسرع جنوبا

455
00:26:47,157 --> 00:26:50,741
كف عن الصراخ
اني اعرف ما افعل

456
00:26:50,836 --> 00:26:53,429
انهم يتجهون شرقا بالشارع 72 الى المنتزه

457
00:26:53,525 --> 00:26:56,661
لكن وال ستريت في الجنوب
توقف عن الصراخ رأسي يؤلمني

458
00:26:56,757 --> 00:27:00,053
وافضل طريق جنوبا هي
الجادة التاسعة عبر المنتزه

459
00:27:01,461 --> 00:27:03,829
يا الله

460
00:27:03,925 --> 00:27:05,973
قلت ان طريق المنتزه مزدحمة دائما

461
00:27:06,101 --> 00:27:08,661
لم اقل طريق المنتزه

462
00:27:10,422 --> 00:27:12,309
قلت عبر المنتزه

463
00:27:14,966 --> 00:27:17,621
اللعنة لقد  فقدناهم
انهم في المنتزه متجهونجنوبا

464
00:27:18,933 --> 00:27:22,326
وجدتهما
اللعنة

465
00:27:27,765 --> 00:27:30,934
وجدتهما يا كوني انهما
يسلكان طريق المتنزهين

466
00:27:31,062 --> 00:27:33,430
أخلوا الطرق
اوه يا رجل

467
00:27:35,862 --> 00:27:37,878
ابتعد عن الطريق

468
00:27:42,102 --> 00:27:43,894
انتبه انتبه انتبه ب ياالهي

469
00:27:44,022 --> 00:27:45,814
هل تستهدف الناس

470
00:27:45,943 --> 00:27:48,278
كلا ربما هذا المهرج

471
00:27:48,406 --> 00:27:51,478
اوه اوه شجرة

472
00:27:54,614 --> 00:27:58,198
ما الذي يحدث هنا

473
00:28:00,406 --> 00:28:02,486
انتبه

474
00:28:03,703 --> 00:28:06,679
شجرة شجرة   تمسك

475
00:28:06,807 --> 00:28:09,431
صخرة صخرة

476
00:28:11,607 --> 00:28:13,047
واا

477
00:28:14,263 --> 00:28:17,399
انتبه
ترجمة زياد

478
00:28:17,528 --> 00:28:21,175
ماكلين ماكلين انتبه

479
00:28:24,183 --> 00:28:27,128
ماكلين

480
00:28:32,312 --> 00:28:34,584
هيا اخلوا الطريق

481
00:28:34,679 --> 00:28:37,176
كيف يتصرف الكاثوليك؟
شمال جنوب غرب شرق

482
00:28:38,072 --> 00:28:39,992
كم من الوقت
37 دقيقة

483
00:28:40,088 --> 00:28:43,448
من شارع72و برودواي للمنتزه المركزي بثلاث دقائق

484
00:28:44,824 --> 00:28:46,872
سيكون رقما قياسيا

485
00:28:46,968 --> 00:28:49,592
هيا ابتعدوا

486
00:28:49,688 --> 00:28:52,345
نعم ماذا الآن

487
00:28:58,616 --> 00:29:00,856
نحتاج الى شاحنة اطفاء
ماذا

488
00:29:00,985 --> 00:29:02,776
لنتبع

489
00:29:06,169 --> 00:29:08,376
911 ملازم جون ماكلين من شرطة نيويورك

490
00:29:08,505 --> 00:29:11,321
رقم الدخول 7479 اتصل
من جهاز مدني

491
00:29:11,448 --> 00:29:14,617
اعطوني موظف الطوارئ حالا

492
00:29:14,744 --> 00:29:17,081
لدي شرطيان مصابان عند الشارع 14 و الجادة التاسعة

493
00:29:17,208 --> 00:29:19,353
احتاج لسيارة اسعاف بدل

494
00:29:19,449 --> 00:29:22,457
الاتصالات تتجه الى مشفى روزفلت
بعد مبنيين من هنا

495
00:29:48,858 --> 00:29:51,834
أبطئ سرعتك يا ماكلين
مثل كرة القدم اليس كذلك

496
00:29:51,929 --> 00:29:55,098
ماذا
احصل على دفاع و اتجه
نحو الهدف

497
00:29:58,010 --> 00:30:00,282
لو قلت وول ستريت لتبعناهم

498
00:30:00,410 --> 00:30:02,586
خطأ في جنوب الشارع 14 مسفى مختلف

499
00:30:02,714 --> 00:30:05,530
اوه سانت لوك اتمسك

500
00:30:14,459 --> 00:30:17,402
ما الوقت
العاشرة و دقيقتان

501
00:30:17,531 --> 00:30:19,866
نحن بنصف الطريق
و نصل بعد 18 دقيقة

502
00:30:19,995 --> 00:30:21,850
اللعنة تمسك

503
00:30:34,491 --> 00:30:37,819
تمسك
انتقل و خذ المقود
اين ستذهب

504
00:30:37,947 --> 00:30:40,028
اين ستذهب
علينا ان نسبق القطار اليس كذلك

505
00:30:40,155 --> 00:30:43,227
انت لن تصعد على متن ذلك القطار
يجب ان تصل لغرفة الهاتف قبل ال10 و 20 د

506
00:30:43,323 --> 00:30:45,147
ماذا ستفعل
سأحصل على تلك القنبلة

507
00:30:45,243 --> 00:30:47,931
اسمع ان فشلت تنقذني و ان فشلت
انقذك

508
00:30:48,060 --> 00:30:51,388
و ان فشلنا سوية سيقضى كلى كلينا

509
00:30:51,515 --> 00:30:54,972
انطلق الآن و حاول الوصول قبل ال 10 و 20 د

510
00:30:55,099 --> 00:30:57,532
هذا يوم سعدي

511
00:31:00,732 --> 00:31:03,260
اللعنة انتبهي سيدتي

512
00:31:05,532 --> 00:31:09,116
انتبهوا أخلوا الطريق

513
00:31:14,972 --> 00:31:17,436
هذه فكرة سيئة

514
00:31:18,204 --> 00:31:19,804
اوه

515
00:31:35,453 --> 00:31:37,757
واا

516
00:31:42,781 --> 00:31:44,509
عفوا اعذروني

517
00:31:44,637 --> 00:31:47,581
فقط ابتعدوا عن الطريق

518
00:31:59,773 --> 00:32:03,773
الى112 وول ستريت
انتظر هذه ليست سيارة اجرة انت لا تفهم

519
00:32:03,902 --> 00:32:06,141
ضوؤك مضاء
سأبسط لك الأمر

520
00:32:06,270 --> 00:32:09,469
الى 112 وول ستريت
او سأسحب منك رخصتك

521
00:32:09,598 --> 00:32:12,605
ماذا الا تحب البيض

522
00:32:12,734 --> 00:32:17,182
112 وول ستريت
لك ما اردت

523
00:32:20,958 --> 00:32:22,750
هيا

524
00:32:25,535 --> 00:32:28,542
اللعنة حرك رجليك يا سيد

525
00:32:28,670 --> 00:32:31,135
ابعد قدميك عن الطريق
آسف  آسف

526
00:32:43,486 --> 00:32:46,271
هيه عذرا

527
00:32:54,975 --> 00:32:56,767
هيه

528
00:33:11,871 --> 00:33:13,087
اللعنة

529
00:33:14,367 --> 00:33:16,479
عذرا انتبهوا
عذرا سيدي

530
00:33:16,575 --> 00:33:18,655
سامني يا سيدي ارجوك

531
00:33:20,992 --> 00:33:22,784
هلا خرجت من هنا لدقيقة
ماذا

532
00:33:22,912 --> 00:33:26,144
انا شرطي ابتعد من هنا لدقيقة من فضلك

533
00:33:51,777 --> 00:33:54,113
عذرا هل يمكنني المرور من فضلك

534
00:33:54,241 --> 00:33:58,241
انه هو عذرا عذرا
عفوا

535
00:33:58,337 --> 00:34:01,313
اعذرني لكن انتظر مكالمة
احتاج هذا الهاتف

536
00:34:01,409 --> 00:34:04,001
لم لا تستخدم هاتفا آخر

537
00:34:07,969 --> 00:34:11,361
سيدي ارجوك احتاج الى هذا الهاتف

538
00:34:11,457 --> 00:34:14,113
اسمع لقد وصلت قبلك

539
00:34:14,241 --> 00:34:17,954
ابتعد عن الهاتف اللعين

540
00:34:18,081 --> 00:34:20,609
ارفع يديك

541
00:34:35,938 --> 00:34:39,714
يجب ان ارد على هذا الهاتف
اخرس و ارفعهما في الهواء

542
00:34:39,810 --> 00:34:43,266
انتبهوا عفوا
انتبهوا لظهوركم

543
00:34:43,394 --> 00:34:45,570
سيداتي سادتي
انا من شرطة نيويورك

544
00:34:45,698 --> 00:34:49,570
وسأطلب منكم التحرك بهدوء
اتجهوا باتجاه الطرف الآخر للعربة

545
00:34:49,699 --> 00:34:52,675
اذهبو الآن من فضلكم
اذهبوا الآن

546
00:34:52,802 --> 00:34:55,714
هيا اذهبوا اللعنة انتبهوا

547
00:34:55,843 --> 00:34:58,402
انتبهوا اذهبوا

548
00:35:01,059 --> 00:35:04,418
يجب ان اجيب على هذا الهاتف

549
00:35:04,547 --> 00:35:06,786
ارفعهما عاليا

550
00:35:06,915 --> 00:35:10,083
انظر ان كان عليك اطلاق النار علي

551
00:35:10,179 --> 00:35:13,123
هيا اطلق علي

552
00:35:13,219 --> 00:35:17,603
لكن يجب ان ارد فهمت

553
00:35:22,659 --> 00:35:26,339
انا هنا
و ماكلين

554
00:35:26,467 --> 00:35:29,635
انه آت انه بطئ قليلا كما تعرف
لقد فقد لياقته

555
00:35:29,731 --> 00:35:34,244
القوانين تنطبق على كليكما
اخشى ان يكون هذا عدم امتثال

556
00:35:34,339 --> 00:35:36,195
الى اللقاء

557
00:35:42,755 --> 00:35:47,012
ثقوا بي يا رفاقيا ديوك

558
00:36:22,341 --> 00:36:24,997
اخرج من هنا
اخرج من هنا ايها الأحمق

559
00:36:48,101 --> 00:36:49,925
يا الهي

560
00:37:14,534 --> 00:37:15,879
ماكلين

561
00:37:22,502 --> 00:37:23,847
ماذا

562
00:37:28,070 --> 00:37:31,527
يمكنك النظر داخل المحطة
كم سيارة اطفاء تعد

563
00:37:31,623 --> 00:37:34,439
يا رفاق
هل تستطيع الآن النظر من هنا

564
00:37:35,143 --> 00:37:36,967
اللعنة ا دخل هنا

565
00:37:37,063 --> 00:37:40,807
ايها الضابط هلا اخبرت
اولئك الأشخاص ان يبتعدوا

566
00:37:40,903 --> 00:37:43,335
لدينا بعض الأصابات و الجروح
و الرضوض و الارتجاجات

567
00:37:43,463 --> 00:37:46,055
احدهم مسن توقفت بطارية قلبه
و امرأة حامل دخلت في المخاض

568
00:37:46,183 --> 00:37:48,264
هذا كل شيئ
كيف حالك يا جون

569
00:37:48,391 --> 00:37:50,503
لا زلت لا أسمع جيدا

570
00:37:50,632 --> 00:37:53,639
حسنا انها معجزة ان تبقى حيا
انها معجزة حقيقية

571
00:37:53,735 --> 00:37:55,975
نعم هذه هي المشكلة يا جو
ماذا

572
00:37:56,104 --> 00:37:59,784
جزء المعجزة ما فؤصنا في النزول
هناك في الوقت المناسب

573
00:38:01,000 --> 00:38:03,144
تلك القنبلة كانت
ستنفجر مهما حصل

574
00:38:03,272 --> 00:38:05,416
كان يريدها ان تنفجر
هنا في السفل

575
00:38:05,544 --> 00:38:07,944
أبعد هذه عني يا ديف

576
00:38:08,072 --> 00:38:10,280
حسنا ما الخاص
في هذا المكان

577
00:38:10,376 --> 00:38:12,936
لا أدري
هناك شيئ غير مفهوم
الملازم ماكلين

578
00:38:13,064 --> 00:38:15,688
هاه؟انهمى يطلبونك انت و السيد كارفر

579
00:38:18,664 --> 00:38:19,976
أين؟ جون؟

580
00:38:21,960 --> 00:38:25,865
جون هذا اندي كروس
من الاف بي آي

581
00:38:25,992 --> 00:38:29,960
هذا السيد جارفيس
انه... انني  ..مع وكالة اخرى

582
00:38:30,089 --> 00:38:32,744
تشرفت بمعرفتك
هذا الملازم ماكلين

583
00:38:32,873 --> 00:38:35,689
هذا السيد كارفر

584
00:38:35,784 --> 00:38:38,345
لدينا بضعة أسئلةأولا

585
00:38:38,473 --> 00:38:40,680
هل تعرف هؤلاء

586
00:38:44,905 --> 00:38:47,945
لا
ماذا عن هذا

587
00:38:52,073 --> 00:38:54,345
امم
ما ذا عنك

588
00:38:56,074 --> 00:38:58,377
هل تعرفت
على الصوت على الهاتف

589
00:38:58,506 --> 00:39:00,297
لا

590
00:39:00,426 --> 00:39:03,081
هل لاحظت سيارة
ما كانت تتبعك

591
00:39:06,313 --> 00:39:08,777
لا
لم يتبعكما احد

592
00:39:08,906 --> 00:39:11,434
اي نوع من المراقبة
هاتف؟منزل؟

593
00:39:11,561 --> 00:39:14,474
اي شيئ غير عادي

594
00:39:14,602 --> 00:39:18,986
حسنا بما انك ذكرت ذلك
لقد مر بي

595
00:39:19,114 --> 00:39:21,514
تعرف كاحساس حارق
بين اصابعي

596
00:39:21,642 --> 00:39:24,746
ظننت انها قدم
بطل رياضي او شيئ آخر
لا عرف

597
00:39:27,563 --> 00:39:31,434
قرأنا ملفك ايها الملازم
أخبرونا انك ستكون كتعاونا

598
00:39:31,562 --> 00:39:33,354
متعاونا مع من؟ما تعني  بالتعاون؟
انتظر لحظة سيكون كذلك

599
00:39:33,482 --> 00:39:35,978
اننا نضيع الوقت
في هذه المركبة اللعينة
أتريد مشاركتنا بالمعلومات

600
00:39:36,106 --> 00:39:37,898
ماذا عن ارسال القليل
في طريقنا

601
00:39:38,026 --> 00:39:40,202
انظر اننا نريد ان نسمع
ما ذا يعرف اولا
ماذا

602
00:39:40,331 --> 00:39:42,890
اعطنا صورا ثم
انظر نريد ان نسمع
ماذا يعرف اولا

603
00:39:42,986 --> 00:39:45,258
هيه أعرف بقدر ما تعرفون
فهمت

604
00:39:46,507 --> 00:39:49,003
هناك شخص ما هناك
يعد القنابل

605
00:39:49,098 --> 00:39:52,651
يدعو نفسه سايمون
انه يتحدث بلهجة المانية

606
00:39:52,747 --> 00:39:55,563
ولسبب ما هو
غاضب جدا مني

607
00:39:55,691 --> 00:39:58,315
الآن ربماتستطيعون اخباري
لماذا يا اصحاب ها

608
00:40:03,436 --> 00:40:07,211
الرجل الأول هنا هم ماتيوس تارغو
كان في الجيش الهنغاري

609
00:40:07,307 --> 00:40:09,963
خبير متفجراتالآن نظن انه يعمل
لصالح الايرانيين

610
00:40:10,091 --> 00:40:13,932
يعمل
ارهابي مستأجر بالتعاقد

611
00:40:15,404 --> 00:40:17,195
من الفتاة
نصف تارغو الآخر

612
00:40:17,324 --> 00:40:19,723
تقول الأقاويل ان الاسرائيليين وضعوا قنبلة
في أغراضه

613
00:40:19,819 --> 00:40:23,436
لكنه لم يكن في المنزل
لكنهم يظنون انهم قضوا عليه

614
00:40:23,563 --> 00:40:27,660
الرجل الثاني كان كولونيل غامض
في جيش المانيا الشرقية

615
00:40:27,788 --> 00:40:32,012
كان يدير وحدة تسلل
اشياء مما كان يفعلها النازيون
في معركة باغل

616
00:40:32,108 --> 00:40:35,052
قوات تتحدث الانكليزية
نعم نعم لقد رأيت الفيلم

617
00:40:36,140 --> 00:40:41,068
كل ما نعرفه عنه
هو ان ملفه الطبي
يقول انه يعاني من الشقيقة

618
00:40:41,196 --> 00:40:43,948
اسمه بيتر كريغ

619
00:40:46,348 --> 00:40:49,644
حسنا لقد كان تقريرا رائعا يا رفاق

620
00:40:49,740 --> 00:40:52,204
الآن هلا أخبرتموني ما علاقتي
انا بكل هذا

621
00:40:52,333 --> 00:40:54,892
هل يعني اسم غروبر لك
أي شيئ يا ملازم

622
00:40:59,149 --> 00:41:02,764
انه يدق جرسا نعم
لوس انجلوس

623
00:41:02,893 --> 00:41:05,773
ماذا؟
ذلك الشيئ هناك في المبنى في لوس انجلوس

624
00:41:07,469 --> 00:41:10,029
ولد بيتر كريغ في

625
00:41:10,157 --> 00:41:13,229
سايمون بيتر غروبر

626
00:41:14,349 --> 00:41:17,389
انه اخو هانز غروبر

627
00:41:21,325 --> 00:41:25,198
اوه اللعنة
نعم انه ذلك الشيئ في لوس انجلوس

628
00:41:25,325 --> 00:41:28,270
اعتقدنا انه وضعك
في مكان يناسبه

629
00:41:28,397 --> 00:41:31,246
و سيفعل كل شيئ
لتحقيق مأربه

630
00:41:31,342 --> 00:41:34,062
يا مفتش يا مفتش انه هو

631
00:41:35,598 --> 00:41:37,870
لا تجعله يعرف اننا هنا

632
00:41:41,038 --> 00:41:43,790
سايمون
ايها المفتش

633
00:41:43,918 --> 00:41:46,670
الآن من من الاف بي آي موجود
في اشاحنة

634
00:41:46,798 --> 00:41:48,847
لنر
بالتأكيد كروس

635
00:41:48,974 --> 00:41:51,567
هيا يا اندرو قل مرحبا
مرحبا

636
00:41:51,694 --> 00:41:54,894
واعرف انك لا تعمل لوحدك ابدا
لذا قل مرحبا يا بيل

637
00:41:54,990 --> 00:41:58,127
لا توال تمثل الرجولة
بوضع نظاراتك

638
00:41:59,951 --> 00:42:04,622
هذا ايها السادة كما يقولون
حيث تحاك المؤامرات

639
00:42:04,751 --> 00:42:06,831
لقد وضعت 2400 رطل من المتفجرات

640
00:42:06,959 --> 00:42:10,095
في احدى مدارس نيويورك
ال 1446 الكبرى

641
00:42:10,191 --> 00:42:14,383
انها مزودة بمؤقت
لتنفجر في الساعة 3 بعد الظهر تماما

642
00:42:15,791 --> 00:42:18,191
شكرا لكم
صمتكم يعني انكم فهمتم

643
00:42:18,319 --> 00:42:20,911
هل قلت 2400 رطل

644
00:42:21,039 --> 00:42:22,863
نعم لكن من فضلك
لا تقاطعني ثانية

645
00:42:22,991 --> 00:42:25,615
يقول سايمون
لو حاولتم اخلاء المدارس

646
00:42:25,711 --> 00:42:27,663
سيتم تفجير القنبلة
لا سلكيا

647
00:42:27,791 --> 00:42:29,872
و احدهم ايها السادة
سيكون يراقب

648
00:42:29,999 --> 00:42:33,871
اكرر مدرسة واحدة سوف
يتم القضاء عليها نهائيا الساعة الثالثة

649
00:42:33,999 --> 00:42:35,632
الا
الا ماذا

650
00:42:35,759 --> 00:42:39,472
الا اذا انهى جون ماكلين و صديقه
الجديد ما طلبته منهما

651
00:42:39,599 --> 00:42:41,615
جون هل تسمع

652
00:42:43,152 --> 00:42:44,591
نعم
مع تحيات زيـــــاد

653
00:42:44,720 --> 00:42:47,471
الهاتف العمومي خلف
منتزه ساحة هوب تومكينز

654
00:42:47,600 --> 00:42:50,288
بعد عشرين دقيقة
اذهبا مشيا. لا عجلة

655
00:42:50,416 --> 00:42:54,352
ان كنت فعلا ذكي
ستعرف مكان القنبلة
ورمز فكها

656
00:42:54,480 --> 00:42:56,368
و بالمناسبة ايها السادة

657
00:42:56,464 --> 00:42:59,344
لدينا صفقة حول
مفجر اللاسلكي

658
00:42:59,472 --> 00:43:01,776
المشكلة الوحيدة هي انه يتجاوب

659
00:43:01,872 --> 00:43:03,888
مع ترددات الشرطة و الاف  بي آي

660
00:43:04,016 --> 00:43:07,153
اذن لوكنت مكانكم
كنت سأوقف لاسلكياتكم

661
00:43:07,280 --> 00:43:09,073
سايمون انتظر

662
00:43:13,073 --> 00:43:15,953
2400رطل من
المادة السائلة

663
00:43:16,080 --> 00:43:19,248
يا الهي اعطني المفوض

664
00:43:19,377 --> 00:43:22,097
انه يقيم مؤتمرا صحفيا
من المفروض ان يكون هنا خلال نصف ساعة

665
00:43:22,193 --> 00:43:25,264
حسنا ريكي
استدع كل الضباط
و احضرهم الي حالا

666
00:43:25,393 --> 00:43:27,569
انت لن تعطني
مواعظ قضائية حول هذا

667
00:43:27,697 --> 00:43:30,065
لدي طفلان في المدرسة
في شارع 64ر

668
00:43:31,473 --> 00:43:33,457
ماذا استطيع ان افعل لمساعدتكم
كم من الرجال لديك

669
00:43:33,553 --> 00:43:36,785
75 لكن لوضغطت زر الذعر
استطيع احضار500 رجل من واشنطن

670
00:43:36,913 --> 00:43:39,025
متى
بين2و30 الى الثالثة

671
00:43:39,154 --> 00:43:41,361
و بين الآن و ذلك الوقت

672
00:43:41,489 --> 00:43:45,329
علينا القيام بذلك بأنفسنا هيا بنا

673
00:43:45,425 --> 00:43:48,625
و منتزه ساحة تومكينز بعيدة نحو ميلين
لذا افضل لكما ان تنطلقا

674
00:43:48,754 --> 00:43:50,770
بدون لا سلكي
خذا هاتفي

675
00:43:50,897 --> 00:43:54,225
ان حصلتما على شيئ أخبراني عبر المقسم حظا سعيدا

676
00:43:54,354 --> 00:43:57,394
شكرا لنجد تلك القنبلة

677
00:43:57,522 --> 00:43:59,346
ريكي اين هم؟
هناك

678
00:43:59,473 --> 00:44:02,130
الرجل الأكبر الموجود هو القائد آلن
قائد ماذا

679
00:44:02,226 --> 00:44:04,402
ترانزيت
حسنا شكرا ريكي

680
00:44:04,530 --> 00:44:07,314
ايها السادة أمامنا قرار نتخذه
القائد آلن

681
00:44:07,442 --> 00:44:09,906
الرجل الذي قام بهذاأخبرنا انه وضع

682
00:44:10,034 --> 00:44:14,642
قنبلة ضخمة في مدرسة
هنا في منطقة نيويورك

683
00:44:14,771 --> 00:44:18,994
وأخبرنا انه ليس بامكاننا اخلاؤها
لكنه لم يقل اننا لا نستطيع البحث هناك

684
00:44:19,123 --> 00:44:21,939
الآن أوصي ان يقوم الجميع
و أعني الجميع

685
00:44:22,035 --> 00:44:24,242
أتحدث عن الشرطة و الترانزيت و الاسعاف و الاطفاء

686
00:44:24,371 --> 00:44:26,162
حتى أمناء المكتبات

687
00:44:26,291 --> 00:44:29,811
و نبدأ بالبحث في المدارس
و أ‘ني فورا

688
00:44:29,907 --> 00:44:32,531
اتحث عن آلاف المباني
ضمن حدود المدينة

689
00:44:32,626 --> 00:44:35,059
و امامنا ثلاث ساعات و15 دقيقة
للقيام بذلك

690
00:44:35,155 --> 00:44:37,843
الآن اريد ابقاء وسائل الأعلام
بعيدة عن هذا الموضوع قدر الامكان

691
00:44:37,971 --> 00:44:40,755
لانهم لو تدخلوا
سيحدث ذعر عام

692
00:44:40,883 --> 00:44:42,675
هل اتفقنا

693
00:44:42,803 --> 00:44:45,779
هيا يا رجال لنذهب

694
00:44:45,875 --> 00:44:51,027
ابتعد ابتعد
بدون لاسلكي
بدون اتصال لاسلكي

695
00:45:00,244 --> 00:45:04,915
لقد فعلوا
بامكانك البدئ

696
00:45:19,220 --> 00:45:21,525
هوك خط

697
00:45:24,436 --> 00:45:26,452
وخطاف

698
00:45:31,284 --> 00:45:33,780
حسنا الآن يا رجال
هيا بنا هيا بنا

699
00:45:36,596 --> 00:45:38,004
هيا بنا

700
00:45:49,173 --> 00:45:51,797
هيه انتظردعني أذهب  الى هناك
علي المرور

701
00:46:06,165 --> 00:46:09,333
رقيب تورلي
رقيب تورلي

702
00:46:09,462 --> 00:46:12,406
في الدقائق الخمس الأخيرة تضاعف عدد
الاتصالات هنا

703
00:46:12,533 --> 00:46:16,182
ما الذي يجري
توقف دعني افسر لك

704
00:46:16,278 --> 00:46:19,445
لبقية اليوم
من المفترض ان نتولى امر اتصالات القسم

705
00:46:19,574 --> 00:46:21,494
ماذا تعني ب نتولى

706
00:46:21,622 --> 00:46:25,462
سنغلق قسم الشرطة
كل الاتصالات ساصل الى هذا المقسم

707
00:46:25,558 --> 00:46:27,638
وسوف أتزوج دونالد ترامب

708
00:46:27,830 --> 00:46:31,990
والش ما الذي يجري
لم لا يخرج الجميع من هناك

709
00:46:32,119 --> 00:46:35,799
هيا باميلا انظري الى ساعتك
انه قادم عند تغيير الدوريات

710
00:46:35,926 --> 00:46:37,750
العمال قلقون على
ساعات العمل الاضافية

711
00:46:37,879 --> 00:46:40,118
لذا أرسلنا الجميع
هناك للشرب

712
00:46:40,247 --> 00:46:43,862
الوردية الثاني ستكون هنا خلال دقيقة
انت ملئ بالقذارة يا والش

713
00:46:43,958 --> 00:46:45,782
شكرا

714
00:46:52,887 --> 00:46:54,679
ما هذا

715
00:47:03,671 --> 00:47:06,199
هيه وا   واه

716
00:47:06,328 --> 00:47:10,776
المفتش بوب تومسون
من مكتب هندسة المدينة

717
00:47:12,023 --> 00:47:14,583
اريد اخذ فكرة عن الأضرار

718
00:47:16,280 --> 00:47:19,319
ايها الرجال تعالوا الى
هنا بسرعة

719
00:47:20,439 --> 00:47:24,088
حسنا انها وول ستريت يا سيدي

720
00:47:24,216 --> 00:47:26,264
يوجد الكثير من المال

721
00:47:26,360 --> 00:47:30,936
و العديد من صناع القرار
العمدة لا يريد اضاعة الوقت كما تعلم

722
00:47:32,536 --> 00:47:34,328
هل هذا مل شيئ

723
00:47:36,760 --> 00:47:39,608
توليدو المقدس

724
00:47:39,736 --> 00:47:42,584
احدهم استمتع بذلك

725
00:47:42,680 --> 00:47:46,616
أقدر لك ارشاد
شريكي للطريق للأسفل

726
00:47:48,504 --> 00:47:51,064
نعم نعم بالتأكيد يا جيمي

727
00:47:51,160 --> 00:47:54,969
هل معك المصباح
تعال انت ايضا يا ميرفي

728
00:47:55,096 --> 00:47:57,272
ريك والش
جون غونتر

729
00:47:57,401 --> 00:47:59,513
هيا ايها السادة لنذهب

730
00:48:02,969 --> 00:48:05,785
ربما كنت في مركز التجارة
و تعرف ما كانت تلك الفوضى

731
00:48:37,306 --> 00:48:40,794
من فضلك أخبر السيد ليتل
ان السيد فندرلوك هنا

732
00:48:40,922 --> 00:48:42,714
السيد فندرفلوك

733
00:48:45,338 --> 00:48:47,482
السيد فندرفلوك هنا ليرى السيد ليتل

734
00:49:01,210 --> 00:49:04,474
انزل 20 مترا هيا

735
00:49:04,603 --> 00:49:07,451
هناك الكثير من البخار هنا
نعم نعم لقد انفجرت بعض انابيب البخار

736
00:49:07,579 --> 00:49:11,323
انها كالساونا لقد اتى
رجال المحطة لاغلاق السكة الثالثة

737
00:49:11,450 --> 00:49:14,747
انها اضاءة الطوارئ
نعم اذضاءة الطوارئ
و لا يزال هناك بعض النور

738
00:49:15,771 --> 00:49:18,459
بدون اطلاق نار
تحدث بالانكليزية

739
00:49:18,587 --> 00:49:20,891
اوتو لايتحدث الانكليزية
صحيح يا اوتو

740
00:49:21,019 --> 00:49:23,899
من اين اتى هذا الرجل
انه احد  رجال تارغو

741
00:49:26,619 --> 00:49:29,211
اسحب اسحب
اسحب

742
00:49:35,963 --> 00:49:38,460
ما الذي حدث بقصة لوس انجلوس
هل اصبحت شهيرا مثلا

743
00:49:38,556 --> 00:49:40,700
نعم لخمس دقائق

744
00:49:40,828 --> 00:49:43,291
لا تخبرني انه رودني كينغ اليس كذلك
ممتع

745
00:49:43,420 --> 00:49:45,628
هل تعرف ذلك الشخص سايمون
الذي تحدثنا اليه
نعم

746
00:49:45,724 --> 00:49:49,499
لقد رميت بأخيه الصغير من الطابق 32 من
ابراج ناكاتومي في لوس انجلوس

747
00:49:50,300 --> 00:49:52,092
و اظن انه غاضب قليلا
من ذلك

748
00:49:52,220 --> 00:49:54,108
انتظر لحظة
تعني اني في هذه الورطة لأن

749
00:49:54,204 --> 00:49:57,148
لأن ابيضا احمق رمى اخو ابيض
احمق من على السطح

750
00:50:41,085 --> 00:50:43,389
السيد فاندرفلوك
انا فيلك ليتل من قسم العلاقات

751
00:50:43,485 --> 00:50:46,653
اعتذر انك اضطررت للانتظار لكن يبدو
انه حدث انفجار في محطة المترو

752
00:50:46,782 --> 00:50:48,606
انها الجحيم مع كل تلك الانذارات انا خائف

753
00:50:48,733 --> 00:50:52,478
انا متأكد انه لا شيئ يخيف
لا لا يا ربي لا كله آمن و سليم

754
00:50:52,606 --> 00:50:55,549
الآن  يبدو انك كنت مهتما
بتبديل العملة

755
00:50:55,645 --> 00:50:58,654
نحن لسنا مصرفا تجاريا
بالمعنى العادي

756
00:50:58,781 --> 00:51:01,310
نحن اولا

757
00:51:01,405 --> 00:51:04,414
الحكومة البنك المركزي
أشياء كهذه

758
00:51:04,542 --> 00:51:06,654
نوع من مركز الايداع طبعا
طبعا

759
00:51:06,782 --> 00:51:10,174
نعم و انت تعمل في مجال
الزهور يا سيد فاندرفلوك

760
00:51:13,886 --> 00:51:15,870
الى الوراء هيا

761
00:51:40,063 --> 00:51:41,567
هيا

762
00:51:54,207 --> 00:51:57,311
لا لا سيد فاندرفلوغ
هذا مصعد القبو

763
00:51:58,528 --> 00:52:01,695
عفوا انذاراتنا
صوتية و زلزالية

764
00:52:01,824 --> 00:52:04,288
شيئان اخاف لنهما لا
يتفاعلان جيدا مع الانفجارات

765
00:52:04,415 --> 00:52:08,255
تعرف مجال الانفاق وضع كل انظمتنا
في مأزق

766
00:52:08,384 --> 00:52:11,104
في الواقع علينا الاستسلام
و سد كل هذا الأمر

767
00:52:11,200 --> 00:52:13,888
رجال التصليحات في الأسفل
يا  الهي

768
00:52:14,016 --> 00:52:17,344
نعم نعم يا لله
لو عرف احدهم

769
00:52:21,472 --> 00:52:24,640
لكن ظننت انه تبديل عملة

770
00:52:24,769 --> 00:52:28,032
اوه اعتقد اننا
سنتجه مباشرة للسحب

771
00:53:14,466 --> 00:53:16,833
هيه يا كابتن هل تأتي
و تلفي نظرة هنا في الأسفل

772
00:53:16,929 --> 00:53:19,170
شيئ ما يحدث

773
00:53:19,297 --> 00:53:21,186
مارأيكم يا رجال
هل تستطيعون اصلاح هذا

774
00:53:21,282 --> 00:53:23,106
دقيقة

775
00:53:26,658 --> 00:53:28,802
حسنا سأعود حالا.الى الأسفل

776
00:53:33,666 --> 00:53:35,682
ارجعوا

777
00:53:35,811 --> 00:53:38,402
ارجعوا

778
00:54:09,507 --> 00:54:11,875
هيا هيا اللعنة

779
00:54:21,732 --> 00:54:23,140
هيا الى المكتب الأمامي

780
00:54:23,267 --> 00:54:25,955
هيا استدع الشرطو
انزل الى هنا فورا
اني أهاجم

781
00:54:26,051 --> 00:54:28,996
هيه استرخ فقط
ربما تعيش عب هذا

782
00:54:29,092 --> 00:54:30,916
اللعنة

783
00:54:50,020 --> 00:54:51,813
اعتقد انه ميت عزيزي

784
00:54:54,373 --> 00:54:56,645
حسنا
لنذهب للعمل

785
00:55:15,973 --> 00:55:18,309
يا الله انه فورت نوكس

786
00:55:39,910 --> 00:55:43,109
مئة و 40 بليون دولار

787
00:55:43,238 --> 00:55:45,222
عشرة مرات اكثر من كنتاكي

788
00:55:46,310 --> 00:55:49,190
فورت نوكس
انه للسياح

789
00:56:02,790 --> 00:56:04,806
نعم ماكلين

790
00:56:04,934 --> 00:56:08,326
جون لقد فقدت لياقتك
لقد فعلتها بصعوبة

791
00:56:08,455 --> 00:56:11,910
نعم بالكاد نجونا
ماذا تريدنا ان نفعل

792
00:56:12,039 --> 00:56:14,759
ما الذي له اربع اقدام
وجاهز دائما للتجول

793
00:56:14,855 --> 00:56:18,247
ها؟ ماذا
ماذا قال

794
00:56:18,375 --> 00:56:20,391
ما الذي له اربعة اقدام و جاهز دائما للتجول

795
00:56:20,519 --> 00:56:24,007
ماذا دهاك؟أليس لديك
أطفال؟انها نكتة الفيل

796
00:56:31,560 --> 00:56:33,832
واه

797
00:56:33,959 --> 00:56:36,008
هذا قنبلة

798
00:56:36,135 --> 00:56:38,888
نعم اذهب اذهب و انتزعها
لا انت الشرطي

799
00:56:39,015 --> 00:56:41,608
يا رجل سايمون يقول انه عليك
ان تساعد في هذا
انا أساعد

800
00:56:41,735 --> 00:56:44,680
حسنا متى ستبدأ بالمساعدة
بعد ان تمسك القنبلة

801
00:57:01,512 --> 00:57:03,944
كن حذرا
انا حذر

802
00:57:04,040 --> 00:57:05,896
لا تفتحها
ماذا

803
00:57:06,025 --> 00:57:08,745
علي فتحها
سيكون كل شيئ على ما يرام

804
00:57:20,680 --> 00:57:24,328
اللعنة اللعنة
أخبرتك الا تفتحها

805
00:57:28,777 --> 00:57:30,888
ظننت انك رأيت الرسالة

806
00:57:31,017 --> 00:57:34,153
لديها دارة ملغمة
لذا لا تركض  من فضلك

807
00:57:34,281 --> 00:57:37,354
نعم انها معي لن نركض
كيف نوقف هذا الشيئ

808
00:57:37,481 --> 00:57:40,617
على النافورة هنا من المفترض وجود ابريقان
هل تراهما

809
00:57:40,745 --> 00:57:43,081
خمس غالونات و ثلاث غالونات

810
00:57:43,210 --> 00:57:46,921
املأها بأربع
غالونات بالضبط من الماء

811
00:57:47,050 --> 00:57:50,378
و ضعها على السطح و سيتوقف المؤقت

812
00:57:50,474 --> 00:57:54,857
عليك ان تكون دقيقا اي اونصة زيادة او اقل
ستحدث انفجار

813
00:57:54,986 --> 00:57:56,842
لو بقيت حيا خلال خمس دقائق
سنتحدث معا

814
00:57:56,969 --> 00:57:58,826
انتظر اانتظر لحظة

815
00:58:02,410 --> 00:58:04,362
لا أفهم هل فهمت
لا

816
00:58:06,506 --> 00:58:08,298
أحضر الأباريق

817
00:58:09,898 --> 00:58:12,970
واضح ليس بامكاننا ملئ ابريق يتسع
لثلاث غالونات بأربع
غالونات من الماء

818
00:58:13,098 --> 00:58:15,594
واضح
حسنا اعرف هيا بنا

819
00:58:15,722 --> 00:58:18,474
نملأ ابريق الثلاث غالونات
حتى النهاية

820
00:58:18,602 --> 00:58:21,707
حسنا الآن نضع الثلاث غالونات في ابريق الخمس غالونات

821
00:58:21,802 --> 00:58:24,395
مما يعطينا تماما ثلاث غالونات
في ابريق الخمس غالونات اليس كذلك

822
00:58:24,522 --> 00:58:28,427
حسنا و بعد ذلك
حسنا الآن لنأخذ ابريق الثلاث غالونات ونملأثلثه

823
00:58:28,523 --> 00:58:30,859
لا لا لا لقد قال بشكل دقيق
اربعة غالونات تماما
اللعنة

824
00:58:30,955 --> 00:58:34,571
كل شرطي في مجال 50 ميل ينقذ نفسه
و انا هنا العب لعبة اولاد في المنتزه

825
00:58:34,699 --> 00:58:36,330
هيه

826
00:58:36,459 --> 00:58:38,987
هلا ركزت في المشكلة
التي بين ايدينا

827
00:58:54,508 --> 00:58:57,099
ظننت انك قلت انك تعرف
لا تقل اي شيئ ان لم تكن تعرف

828
00:58:57,228 --> 00:58:59,019
ظننت انك قلت
اعطني الابريق اللعين سنعيد مرة اخرى

829
00:58:59,148 --> 00:59:00,972
لا لا يمكننا الاعادة
ابعد هذا سنعيد الكرة

830
00:59:01,099 --> 00:59:03,660
لا يمكننا الاعادة
اعطني الابريق اللعين
والا ركلتكايها الغبي

831
00:59:03,756 --> 00:59:06,316
قلها قلها
ماذا

832
00:59:06,443 --> 00:59:08,236
كنت ستدعوني زنجيا
اليس كذلك
لا ليس صحيحا

833
00:59:08,363 --> 00:59:10,828
نعم كنت ستقولها
ماذا منت  ستنعتني؟أحمق

834
00:59:10,924 --> 00:59:12,492
كيف ذلك ايها الأحمق

835
00:59:12,620 --> 00:59:14,540
الديك مشكلة معي
لأني ابيض يا زوس

836
00:59:14,668 --> 00:59:18,348
هل هذا هو؟هل قمعتك
هل قمعت جماعتك بطريقة ما

837
00:59:18,444 --> 00:59:21,228
سأخبرك ما هي مشكلتك
انت لا تحبني لأنك عنصري

838
00:59:21,324 --> 00:59:23,500
ماذا
انت عنصري
انت لا تحبني لأني أبيض

839
00:59:23,596 --> 00:59:26,349
انا لا احبك لأنك
ستتسبب في قتلي

840
00:59:26,445 --> 00:59:28,269
كم من الوقت بقي
اللعنة

841
00:59:28,365 --> 00:59:30,316
امامنا اقل من دقيقة
ارم هذا الشيئ

842
00:59:30,444 --> 00:59:32,301
الآن ليس بامكاننا اخراجها
ستنفجر انتظر

843
00:59:32,397 --> 00:59:34,669
انتظر لحظة انتظر لحظة

844
00:59:36,012 --> 00:59:38,157
فهمت فهمت
هنا يوجد غالونان تماما اليس كذلك

845
00:59:38,284 --> 00:59:40,652
صحيح
بقي تماما غالون من المساحة الفارغة اليس كذلك

846
00:59:40,781 --> 00:59:42,669
نعم
خمسة غالونات هنا اليس كذلك

847
00:59:42,765 --> 00:59:45,100
صحيح
لو اخرجنا غالونا من الخمسة
هناك سيصبح لدينا تماما

848
00:59:45,229 --> 00:59:48,301
اربعة غالونات تماما هنا
نعم ضعها هنا هيا

849
00:59:48,429 --> 00:59:50,413
هيا

850
00:59:50,541 --> 00:59:52,717
لا ترق لا ترق

851
00:59:52,845 --> 00:59:55,597
جيد جيد جيد تماما اربعة غالونات
لقد فعلتها يا ماكلين

852
00:59:55,725 --> 00:59:58,477
ضعها فوقها
انزلها
اللعنة

853
01:00:06,125 --> 01:00:09,294
تهانينا
لا تزال حيا

854
01:00:09,421 --> 01:00:11,373
ها
تهانينا

855
01:00:11,502 --> 01:00:14,861
نعم لقد فعلناها
لقد فاجأتني ثانية يا جون

856
01:00:14,958 --> 01:00:16,878
لقد اصبحت لدي عادة قبيحة

857
01:00:17,006 --> 01:00:19,950
نعم حسنا
ليس لدي وقت
الآن سايمون اسمع

858
01:00:20,046 --> 01:00:22,318
الصفقة صفقة
أين قنبلة المدرسة

859
01:00:22,445 --> 01:00:25,358
على العكس
أمامك الكثير من الوقت

860
01:00:25,486 --> 01:00:27,502
لديك

861
01:00:27,630 --> 01:00:30,510
ساعتان و 47 دقيقة تحديدا

862
01:00:30,606 --> 01:00:33,006
الكثير من الوقت لاختبار ذكائك

863
01:00:33,134 --> 01:00:35,246
هي اسمع ايها الأخرق

864
01:00:35,374 --> 01:00:37,999
دعني اخبرك شيئا
لدي عادة سيئة فهمت

865
01:00:38,126 --> 01:00:40,719
و قد سئمت هذه الألغاز اللعينة
الآن اين قنبلة المدرسة

866
01:00:40,846 --> 01:00:45,167
تيمبر جون
الطريق للحقيقة له عدة مخارج

867
01:00:45,294 --> 01:00:48,622
ستجد مغلفاتحت حافة النافورة

868
01:00:48,751 --> 01:00:52,814
حين تأخذ المهمة على عاتقك
عليك ان تسأل نفسك سؤالا

869
01:00:52,943 --> 01:00:56,463
ما نتيجة 21 من اثنين و اربعين

870
01:00:58,511 --> 01:01:00,846
نحن متأخرون
علينا ترك الباقي و الذهاب

871
01:01:00,975 --> 01:01:03,983
استرخ يا تارغو
ليس هناك شرطي على بعد 20 مبنى

