1
00:00:44,829 --> 00:01:47,454
www.engsiso.4t.com
ahmedhussien1985@hotmail.com
تم تعديل الوقت بواسطة 
ViRuS2002EnG

2
00:02:44,821 --> 00:02:47,450
جو) إخرج من الحمام)
إن والدك بحاجة لاستخدامه

3
00:02:51,143 --> 00:02:52,620
حسناً قم بسحب السلسلة

4
00:02:53,692 --> 00:02:54,812
هل أنت بخير يا أبي ؟

5
00:02:58,006 --> 00:02:59,101
هيا يا أبي

6
00:03:02,732 --> 00:03:04,934
يا أبي ما بك يا رجل ؟

7
00:03:05,405 --> 00:03:06,719
جيجي) أمسك بها)

8
00:03:08,678 --> 00:03:11,242
هل نحن جاهزون ؟ -
سأبدأ أولاً حتى أضمن عدم سرقته -

9
00:03:11,682 --> 00:03:13,905
على الأقل عليه أن يعمل
لذلك هل هناك أحد لديه فتى للبار ؟

10
00:04:00,374 --> 00:04:01,620
شكرأ لكم

11
00:04:02,193 --> 00:04:03,156
شكراً لكم

12
00:04:03,677 --> 00:04:08,425
إنه شرف كبير لي أن
أقدم الحدث الأكبر لهذه الأمسية

13
00:04:09,114 --> 00:04:10,542
معرض طلابنا

14
00:04:11,759 --> 00:04:14,401
يا طلاب الأكاديمية أرجوكم
إنزلوا إلى الساحة

15
00:04:31,345 --> 00:04:32,686
هل الراقصون جاهزون ؟

16
00:04:35,734 --> 00:04:37,147
لا تنسى عندما تستدير

17
00:05:30,118 --> 00:05:31,202
هيا بنا هيا بنا

18
00:05:33,511 --> 00:05:37,017
من تحاول أن تخدع يا بني ؟ -
أنا لا أحاول أن أخدع أحداً هذه -

19
00:05:37,288 --> 00:05:39,495
هذه تذكرة حقيقية و لكنها تبللت هذا كل شيء -
إستدر و عد للمنزل -

20
00:05:41,749 --> 00:05:45,955
إسمع يا رجل لقد دفعت ثمن تذكرتي
و سوف تسمح لي بالدخول

21
00:05:46,553 --> 00:05:47,273
حقاً ؟

22
00:05:47,726 --> 00:05:49,070
هيا يا رجل إبتعد عني

23
00:05:50,207 --> 00:05:53,795
إبتعد عني -
إهدأ يا بني -

24
00:05:54,745 --> 00:05:56,266
ما الذي يحدث هنا ؟ -
أنا مسيطر على الوضع -

25
00:05:56,942 --> 00:05:58,550
هذا الأحمق لم يسمح لي بالدخول -
إنتبه لكلامك -

26
00:05:58,881 --> 00:06:01,255
أنت لن تدخل للرقص مجاناً -
و لكن التذكرة حقيقية -

27
00:06:01,643 --> 00:06:04,757
كل من يريد الرقص يدخل -
كان كل من يرقص يدخل و هذا أصبح من التاريخ -

28
00:06:05,833 --> 00:06:08,921
لدي حقوقي -
واصل كلامك و أعطني سبباً لطردك من مدرستي -

29
00:06:09,796 --> 00:06:10,718
أعطني سبباً

30
00:06:46,885 --> 00:06:48,058
ماذا هناك ؟

31
00:06:49,016 --> 00:06:49,870
أين كنت ؟

32
00:06:51,327 --> 00:06:53,842
أنا بخير -
ما الأمر يا صديقي ؟ -

33
00:06:55,144 --> 00:06:57,666
يبدو و كأنك تحتاج إلى خدمة أخيك
لقد مضى سنة لغاية الآن أليس كذلك ؟

34
00:06:58,435 --> 00:06:59,885
أجل تقريباً -
أنت لا ترقص ؟ -

35
00:07:01,402 --> 00:07:03,312
لا -
هل عاقبتك الآنسة (جيمس) ثانية ؟ -

36
00:07:04,187 --> 00:07:07,438
ما علاقتك بهذا ؟ -
تأكد من ذلك نحن نعمل -

37
00:07:28,571 --> 00:07:29,618
إنها لك يا رجل

38
00:07:34,092 --> 00:07:36,217
يبدو آن الآنسة المسؤولة قد
تركت هدية لك يا عزيزي

39
00:07:38,048 --> 00:07:39,584
إنها لن تنضم لحفلتك

40
00:07:40,882 --> 00:07:42,427
هل توافقني ؟

41
00:07:44,043 --> 00:07:45,637
لن تفعل ذلك

42
00:07:46,728 --> 00:07:48,481
أعتقد أنه يجب تحقيق بعض العدالة أليس كذلك ؟

43
00:07:50,221 --> 00:07:51,390
هذه فرصتك يا بني

44
00:07:52,721 --> 00:07:55,307
هيا يا عزيزي و اترك لهذه السافلة رسالة

45
00:07:58,326 --> 00:07:59,839
لا أفهم ما تقصده أنت متهور

46
00:08:03,434 --> 00:08:04,921
أيها المخنث

47
00:08:19,655 --> 00:08:22,752
اللعنة هذا هو رجلي هيا
دعها تعرف من هي

48
00:08:24,740 --> 00:08:25,948
حطم تلك القذارة

49
00:08:37,164 --> 00:08:38,460
سيكون هذا درساً لها

50
00:08:42,369 --> 00:08:43,510
هيا يا أصحاب

51
00:09:00,119 --> 00:09:02,100
هل هذه سيارتك ؟ -
لا -

52
00:09:03,125 --> 00:09:04,583
إذاً لماذا توقفني ؟

53
00:10:13,517 --> 00:10:15,484
لم أنت هنا هل توجد جنازة ؟

54
00:10:17,534 --> 00:10:19,225
لا أريد طلائها أريد إصلاحها

55
00:10:20,647 --> 00:10:23,524
حسناً لديكم مكان يجب أن تكونوا
فيه و ليس في الممر

56
00:10:24,576 --> 00:10:26,136
هيا إذهبوا إلى صفوفكم بسرعة

57
00:10:26,641 --> 00:10:29,676
باولو بيز) ضع حزاما لبنطالك)
لا أريد رؤية هذا

58
00:10:30,485 --> 00:10:34,475
صباح الخير يا (شين) إذا رأيتك تتحدث
على هاتفك الخليوي مرة أخرى فسيصبح لي

59
00:10:35,540 --> 00:10:37,919
إيدي فرينش) إذهب إلى مكتبي)
أنت تعرف السبب

60
00:10:38,698 --> 00:10:40,558
أيتها المديرة هل اتخذت قراراً
بشان ما حدثتك به البارحة ؟

61
00:10:41,106 --> 00:10:45,005
يا (جو) إن إحضار الأموال لك و لأولادك
الستة هو آخر ما يقلقني

62
00:10:45,862 --> 00:10:50,293
فلنعطهم فرصة أخرى -
أنت تعرف أنني أشعر بأنني أكثر ذكاء من هذا -

63
00:10:50,733 --> 00:10:54,153
سوف يخرج هؤلاء الأولاد لكي يبيعوا المخدرات
و ستكون الشرطة ورائهم من أجل اعتقالهم

64
00:10:54,513 --> 00:10:58,771
هذا حلم -
هل أنت جادة ؟ -

65
00:11:00,089 --> 00:11:03,461
أجل أنا جادة -
علينا أن نحترم الأولاد لا أن نهملهم -

66
00:11:03,870 --> 00:11:06,998
يا (جو) إن لدينا مصادر محدودة صباح
(الخير يا (غريشن

67
00:11:14,833 --> 00:11:16,712
ما بك يا رجل من مات ؟

68
00:11:19,356 --> 00:11:20,931
من الواضح أنه ليس واحداً من هنا

69
00:11:22,433 --> 00:11:25,330
معذرة يا سيدي هل تلك السيدة
هي المديرة ؟

70
00:11:26,646 --> 00:11:28,446
أجل -
شكراً لك -

71
00:11:31,381 --> 00:11:47,458
تقصد أنت على الرحب و السعة أليس كذلك ؟

72
00:11:47,901 --> 00:11:49,902
إذا ما كل هذا الذي أسمعه عن
العقوبة الليلة ؟

73
00:11:49,902 --> 00:11:51,733
أنا لن أتخلى عن حصة الرياضيات لقد
حان الوقت لكي نختار محموعة من المميزين

74
00:11:51,935 --> 00:11:54,016
معذرة هؤلاء الأولاد يحتاجون إلى
اهتمامك أيضاً

75
00:11:54,285 --> 00:11:55,690
في الواقع إن من يحاول يستحقه

76
00:12:14,606 --> 00:12:16,992
ما بك ؟ لماذا فعلت هذا ؟

77
00:12:17,698 --> 00:12:20,327
لم تكن تحمل شيئاً و كان باستطاعتها
أن تفتح الباب لوحدها

78
00:12:21,405 --> 00:12:24,972
إنها تسمى اللباقة -
أجل إنها تجعلك تبدو مغفلاً -

79
00:12:25,964 --> 00:12:27,793
أتعتقد ذلك ؟ -
أجل هذا صحيح -

80
00:12:28,852 --> 00:12:32,625
و الأحمق هكذا لا مجال
له للبقاء هنا ثق بي لقد حاولت ذلك

81
00:12:33,406 --> 00:12:34,784
لدي الكثير من الخطط

82
00:12:36,561 --> 00:12:38,865
أنت تمزح أليس كذلك ؟

83
00:12:52,821 --> 00:12:54,410
هل رأيت ذلك ؟

84
00:12:55,283 --> 00:12:56,975
كل واحدة منهن ابتسمت لي

85
00:12:58,466 --> 00:13:01,893
أجل و لكنك لم تحصل على أرقامهن -
أنا لم أطلب أرقام هواتفهن -

86
00:13:08,706 --> 00:13:11,007
ماذا عن (كلاين) فهو لم يتلقى عقوبة منذ شهر ؟

87
00:13:11,554 --> 00:13:14,214
إنه مولع بـ (لويس) ؟ -
(لقد عاد إلى (دودي -

88
00:13:14,594 --> 00:13:16,500
مرة أخرى ؟ ما الذي تنظرين إليه ؟

89
00:13:17,926 --> 00:13:19,030
(السيد (ديلاين

90
00:13:20,173 --> 00:13:22,199
ما به ؟ -
إنه ملفت للنظر -

91
00:13:23,509 --> 00:13:24,777
إنظري إلى هذا

92
00:13:25,898 --> 00:13:27,460
كان يقوم بهذا للجميع

93
00:13:28,450 --> 00:13:30,904
و يقف في كل مرة تريد امرأة المرور

94
00:13:32,157 --> 00:13:34,124
إنه أحمق هذا حظي

95
00:13:35,131 --> 00:13:36,439
إطلبي الأمن لكي يكونوا مستعدين

96
00:13:37,824 --> 00:13:39,082
(سيد (ديلاين

97
00:13:39,946 --> 00:13:40,804
تعال

98
00:13:50,330 --> 00:13:51,321
إجلس

99
00:13:56,917 --> 00:13:58,277
ما الذي أستطيع فعله لك ؟

100
00:13:58,590 --> 00:14:01,547
أنت لست من الأهل و لست من الأقارب
و بالتأكيد لست شرطياً

101
00:14:03,287 --> 00:14:06,665
كيف تعرفين كل هذا ؟ -
إذا اعتمدت على الطلاب أن يقولوا لي ما الذي يحصل -

102
00:14:07,065 --> 00:14:08,505
عندها لن نكون في مشكلة

103
00:14:09,366 --> 00:14:11,072
(لدي خمس دقائق يا سيد (ديلاين

104
00:14:11,836 --> 00:14:16,920
أجل لقد رأيت أحد طلابك مساء السبت -
هذا لطف منك -

105
00:14:17,662 --> 00:14:21,323
كان يقوم بتحطيم أملاك خاصة -
هل قدمت بلاغاً للشرطة ؟ -

106
00:14:22,259 --> 00:14:26,923
لا اعتقدت أنه يجب أن آتي إليك -
هذه حركة خاطئة -

107
00:14:27,375 --> 00:14:31,241
أنا أحاول أن أمنع الجريمة من الحدوث و لكن
عندما تقع فعليك أن تتحدث مع الشرطة

108
00:14:32,756 --> 00:14:34,433
إذاً طاب يومك

109
00:14:37,011 --> 00:14:38,147
هذا هو ؟

110
00:14:38,572 --> 00:14:40,588
هذا هو بالنسبة لي سترشدك
غريتش) إلى طريق الخروج)

111
00:14:42,096 --> 00:14:43,482
إنتظري

112
00:14:45,077 --> 00:14:46,910
إلى من علي أن أتحدث بخصوص هذا ؟

113
00:14:50,369 --> 00:14:52,122
ربما هو أحد طلابك أليس كذلك ؟

114
00:14:52,679 --> 00:14:54,588
لا بد أن لديك الكثير من الطلاب
الغاضبين في هذه المدرسة

115
00:14:55,135 --> 00:14:59,609
إذا كان طلابك مهمين لك مثل سيارتك -
(إعذرني لاهتمامي بسيارتي يا سيد (ديلاين -

116
00:15:00,585 --> 00:15:04,254
و لا تتحدث معي عن الأولاد الغاضبين و كأنك خبير
هذه مدرستي

117
00:15:05,353 --> 00:15:07,508
أنا أقرر ما هي الأولوية و ما التي ليست كذلك

118
00:15:08,280 --> 00:15:10,575
و هؤلاء الأولاد ؟ هل هم من أولوياتك ؟

119
00:15:12,199 --> 00:15:13,408
كلهم ؟

120
00:15:14,220 --> 00:15:15,815
(هؤلاء الأولاد ميتون ياسيد (ديلاين

121
00:15:16,647 --> 00:15:18,599
كل واحد مهم قتل منذ وجودي هنا

122
00:15:19,038 --> 00:15:21,523
أتركهم هنا لكي يذكروني لم أنا متعبة

123
00:15:22,092 --> 00:15:24,095
و لماذا أواصل المجيء للعمل

124
00:15:24,924 --> 00:15:27,750
و لماذا ليس لدي وقت لأضيعه -
أنا آسف -

125
00:15:29,619 --> 00:15:30,902
أرجوك اعذرني

126
00:15:32,992 --> 00:15:34,448
(يا سيد (ديلاين

127
00:15:35,483 --> 00:15:37,055
كل ما أريده هو المساعدة

128
00:15:39,674 --> 00:15:42,343
هنالك طرق متعددة من الجمعيات التي
(تستطيع مساعدة طلاب ثانوية (جاندريك

129
00:15:43,070 --> 00:15:48,451
هنالك برامج سياحية و الأخوة الكبار
و مركز (ماك) للمختبرات و الكتب

130
00:15:49,808 --> 00:15:53,877
أنا متأكد أنها برامج جيدة
و لكن لدي طرقي الخاصة

131
00:15:55,678 --> 00:16:00,476
حسناً أريد أن أعلم الأولاد الرقص

132
00:16:02,512 --> 00:16:05,491
صدقني إن الشيء الوحيد الذي
يعرفونه هو الرقص

133
00:16:06,125 --> 00:16:07,988
في قاعة الرقص ؟ -
ماذا ؟ -

134
00:16:08,734 --> 00:16:14,541
قال في قاعة الرقص -
الفالس و الفوكسترات و غيره -

135
00:16:16,464 --> 00:16:18,233
إنه شيء جيد بالنسبة لهم

136
00:16:20,277 --> 00:16:21,749
حسناً أين هي كاميرتك ؟

137
00:16:22,095 --> 00:16:25,782
إذا كنت تتحدث عن تعليم طلابي الفوكسترات
فلا بد أن أكون على التلفزيون

138
00:16:27,005 --> 00:16:28,004
حسناً

139
00:16:29,406 --> 00:16:31,883
إنهم طلابك و هاتفك

140
00:16:33,447 --> 00:16:35,354
إلى اللقاء

141
00:16:41,479 --> 00:16:42,973
سيد (ديلاين) ؟ إنتظر

142
00:16:45,921 --> 00:16:48,588
إذا كنت جاداً ربما
يكون لدي شيء جيد لك

143
00:16:49,672 --> 00:16:51,939
قابلني في الساعة الثانية تماماً -
الساعة الثالثة ؟ -

144
00:16:53,562 --> 00:16:56,757
(في الواقع أنا لست امرأة صبورة يا سيد (ديلاين
فإما أنك تريد المساعدة أو لا

145
00:16:57,694 --> 00:16:59,100
لقد قمت بتحديد جدول أعمالي

146
00:17:06,595 --> 00:17:08,108
(أراك تهرب مني يا (جواو

147
00:17:09,633 --> 00:17:12,621
لدينا أولاد هناك لكل شيء منهم
من يسرق سيارة الآخرين

148
00:17:13,070 --> 00:17:16,895
إلى الغش في الإمتحان إلى الإستيلاء
إلى تخريب الممتلكات العامة

149
00:17:17,308 --> 00:17:23,537
بشكل أساسي إنزع القبعة فيهم
مجموعة منتقاة هؤلاء الأولاد

150
00:17:24,019 --> 00:17:26,106
قد تعرضوا للإعتقال في مراكز شرطة متعددة

151
00:17:27,715 --> 00:17:30,111
الإعتقال ؟ -
أنت قلت أنك تريد المساعدة -

152
00:17:30,554 --> 00:17:32,136
صدقني أن هؤلاء الأولاد قد يساعدوك

153
00:17:33,210 --> 00:17:36,641
كل من هو خارج المدرسة يرفض
إنهم موجودون هنا من أجل إتمام سحرهم

154
00:17:37,331 --> 00:17:41,739
في حال تساءلت لماذا نضعهم هناك
فربما يكون الإحتجاز المكان المناسب

155
00:17:42,240 --> 00:17:46,170
و لكنه المكان الوحيد المتوفر لنا
من أجل بعض الحمقى الذين أحرقوا قاعة الدراسة

156
00:17:47,323 --> 00:17:48,472
عن قصد ؟

157
00:17:49,780 --> 00:17:51,501
أراهنك بخمس دولارات بأنك لن تعود غداً

158
00:18:06,410 --> 00:18:10,039
الآنسة (جيمس) هل ستطلقين سراحنا
من أجل التصرف الحسن ؟

159
00:18:10,380 --> 00:18:14,104
(لا أنا لن أفعل هذا يا سيد (أبس
(أصغوا جميعكم هذا هو السيد (ديلاين

160
00:18:14,669 --> 00:18:19,366
سيقوم السيد (ديلاين) بالإشراف على احتجازكم
(و سوف تنفذون ما يطلبه السيد (ديلاين

161
00:18:20,164 --> 00:18:22,850
هذا ما تظنينه -
إنهم لك -

162
00:18:40,198 --> 00:18:42,370
(اسمي هو (بيير ديلاين

163
00:18:44,182 --> 00:18:46,913
(يمكنكم أن تدعوني (بيير -
بيير) ؟) -

164
00:18:47,455 --> 00:18:49,207
ألا يبدو هذا فرنسياً ؟ -
أجل -

165
00:18:50,851 --> 00:18:54,885
إن أمي إسبانية و أبي فرنسي
أنا أفهم ستة لغات

166
00:18:55,946 --> 00:18:57,199
و أتكلم خمسة

167
00:18:57,715 --> 00:18:59,453
كل اللغات بلكنة إسبانية

168
00:19:03,910 --> 00:19:06,051
إذاً و أنتم ؟

169
00:19:15,452 --> 00:19:16,517
سيدي

170
00:19:20,914 --> 00:19:22,132
(إنه (جيسون روكويل

171
00:19:23,166 --> 00:19:25,383
(أجل و لكن يمكنك أن تدعوه (روك
(يا (بيير

172
00:19:26,642 --> 00:19:30,140
ماذا عنك ما هو اسمك ؟ -
(لوريت) -

173
00:19:31,196 --> 00:19:34,176
(لوريت دادلي) -
(سررت بلقائك يا (لوريت -

174
00:19:34,824 --> 00:19:37,648
إذاً أي نوع من الأساتذة أنت ؟ -
أجل ما الذي فعلته حتى جعلوك تشرف على الاحتجاز ؟ -

175
00:19:38,195 --> 00:19:40,880
لقد طلبت أن أكون هنا -
إنها الرمية رقم اثنان -

176
00:19:42,356 --> 00:19:44,329
أنا أعلم رقص القاعة

177
00:19:45,393 --> 00:19:47,290
ماذا ؟ -
رقص القاعة -

178
00:19:47,570 --> 00:19:51,573
و أنتم سوف تتعلمون رقص القاعة
إثناء فترة احتجازكم

179
00:19:59,437 --> 00:20:01,692
لم يحدث أي شيء من هذا
أبداً في دروس اللغة الإنكليزية

180
00:20:02,037 --> 00:20:04,930
و لا في درس العلوم -
إن الأمر هو أنني قد وافقت -

181
00:20:06,061 --> 00:20:07,310
ماذا فعلت ؟

182
00:20:08,043 --> 00:20:10,201
سوف أقوم بترتيبكم لكي تمسكوا بأيدي بعضكم

183
00:20:10,576 --> 00:20:12,890
أنت و أنت

184
00:20:14,630 --> 00:20:16,003
أجل سوية -
لا هذا مستحيل -

185
00:20:17,903 --> 00:20:20,313
السيد أبس و السيدة التي
إلى يمينك

186
00:20:20,900 --> 00:20:24,043
و أنتما سوية و أنتما سوية -
لا إنتظر قليلاً -

187
00:20:26,047 --> 00:20:28,223
لماذا لا أستطيع أن أكون معها ؟ -
ليست في هذه المرة يا سيدي -

188
00:20:28,584 --> 00:20:32,084
و لكن الجميع يعرف الرقص -
هل أنت راقص يا سيدي ؟ -

189
00:20:32,708 --> 00:20:34,994
ماذا هل أبدو لك أنني لست
هكذاً أستطيع أن أقوم بالهز

190
00:20:35,494 --> 00:20:37,248
إذاً أعتقد أنه بإمكانك أن تهز مع شريكتك

191
00:20:38,219 --> 00:20:42,207
لا أحد يريد أن يشرف على الإحتجاز -
هذه مزحة -

192
00:20:42,610 --> 00:20:45,740
(لذلك سلمتها للسيد (ديلاين
الذي يريد أن يشرف على الاحتجاز مجاناً

193
00:20:46,162 --> 00:20:49,290
إن المقصود بالاحتجاز هو أن يقضي الطلاب
وقتاً إضافياً في المدرسة

194
00:20:49,731 --> 00:20:53,905
و هذه هو فقط قضاء وقت إضافي في المدرسة
و ليس الرقص

195
00:20:54,877 --> 00:20:58,240
يا (جو) هل تعرف أياً من
طلابنا يعرف رقص القاعة ؟

196
00:20:58,992 --> 00:21:00,881
بالطبع لا -
بالضبط -

197
00:21:01,587 --> 00:21:03,776
أعتقد أنني قد اكتشف علاجاً لحصة الاحتجاز

198
00:21:04,657 --> 00:21:07,326
و للغش و لمعالجة أي سوء تصرف

199
00:21:08,310 --> 00:21:10,595
بصحة الفوكسترات -
بصحة الفوكسترات -

200
00:21:11,143 --> 00:21:14,178
أنت و أنت سوية -
إنتظر -

201
00:21:14,915 --> 00:21:17,498
هذا ابن عمي لا أستطيع الرقص مع ابن عمي -
أجل يا رجل -

202
00:21:17,934 --> 00:21:21,090
أتعرف يمكنني أن أبدل أنا و الفتاة الكبيرة
(سأرقص أنا مع (مايلز

203
00:21:21,687 --> 00:21:24,891
لا -
و أنت يا سيد ستكون مع تلك السيدة الجميلة -

204
00:21:25,787 --> 00:21:27,241
لا لن يكون

205
00:21:27,787 --> 00:21:33,512
لا أستطيع الرقص معه أبداً
إختر أي شخص غيره لأرقص معه

206
00:21:33,933 --> 00:21:35,012
حسناً حسناً -
إخرسي -

207
00:21:35,345 --> 00:21:36,856
لا لا -
إخرس أنت -

208
00:21:41,989 --> 00:21:45,091
هيا إهدأي

209
00:21:57,554 --> 00:21:59,556
حسناً لقد أنتهينا اليوم

210
00:22:25,678 --> 00:22:27,452
هل رأيت ما الذي حصل لدراجتي ؟

211
00:22:28,368 --> 00:22:31,577
لا -
لا لا -

212
00:22:32,393 --> 00:22:36,612
كيف سينجح هذا مع جدول الدروس
(و الطلاب الجدد و (كيتلانس كاتيليان

213
00:22:37,095 --> 00:22:40,405
و دائماً يحتاج (مورغان) إلى وقت قبل المسابقة  -
سوف نتدبر هذا ستكون الأمور بخير -

214
00:22:41,727 --> 00:22:43,010
هل هذه هي خطتك ؟

215
00:22:43,618 --> 00:22:44,921
ستكون الأمور بخير ؟

216
00:22:45,354 --> 00:22:47,926
عندما بدأ هذا المكان يعمل بشكل جيد
يا (بيير) ؟

217
00:22:48,376 --> 00:22:51,424
ربما لا يريد هؤلاء الأولاد ما تقدمه -
هل سألتهم ؟ -

218
00:22:52,332 --> 00:22:53,942
هل سألتهم أنت ؟

219
00:22:54,508 --> 00:22:56,711
سنتحدث في هذا لا حقاً -
يا (بيير) لدينا حالة طارئة -

220
00:22:58,659 --> 00:23:00,311
سيدة (سبنسر) سررت بلقائك

221
00:23:01,841 --> 00:23:03,202
عليك أن تفعل شيئاً حيال ذلك -
أمي -

222
00:23:03,594 --> 00:23:08,959
إنها لا تتحسن في الواقع ربما حالتها تزداد سوءاً -
ستكون بخير يا سيدة (بنس) إنها تحتاج إلى بعض الوقت -

223
00:23:09,928 --> 00:23:15,625
لقد بدأ الوقت ينفذ لقد نظمنا لـ (كايتلان) حفلة ضخمة
أنا و والدها أنفقنا ثروة طائلة على الحفلة

224
00:23:16,078 --> 00:23:18,159
سيأتي جمع المراقبين و لا أريد أن أبدو

225
00:23:20,425 --> 00:23:23,747
أريد أن تشعر (كيتلان) بآمان -
أنا أتفهم تفضلي-

226
00:23:28,000 --> 00:23:29,468
ربما لم أخلق لكي أرقص

227
00:23:30,404 --> 00:23:32,552
يا (كيتلي) أنت تحبين الرقص

228
00:23:35,698 --> 00:23:37,240
و ستؤدين الأفضل

229
00:23:38,464 --> 00:23:44,578
سيد (ديلاين) أريد أن أرقص
إن الأمر فقط أنني أعرف أنني سيئة

230
00:23:45,315 --> 00:23:49,771
لقد دفع والدي كثيرة من أجل دروسي -
هذه هي المشكلة -

231
00:23:51,558 --> 00:23:53,386
عليك أن ترقصي لنفسك

232
00:23:53,837 --> 00:23:55,245
و ليس لأجل أحد آخر

233
00:23:58,738 --> 00:23:59,594
حسناً

234
00:24:02,944 --> 00:24:04,663
ببطء شديد موافقة ؟

235
00:24:57,124 --> 00:24:58,739
أنا أعرف -
صباح الخير -

236
00:24:59,586 --> 00:25:01,196
حسناً سأتصل بك لاحقاً -
صباح الخير -

237
00:25:02,178 --> 00:25:04,821
صباح الخير -
أعتقد أنك مدينة لي بخمس دولارات ؟ -

238
00:25:05,807 --> 00:25:07,654
و أعتقد أنني أرى أشياء

239
00:25:08,906 --> 00:25:11,535
لقد أتيت مبكراً على الأحتجاز -
شكراً لك أجل -

240
00:25:12,911 --> 00:25:14,246
علينا أن نتحدث

241
00:25:14,849 --> 00:25:18,526
هذا هو أخ (لوريت) التوأم
كان طالب شرف و لكننا

242
00:25:19,017 --> 00:25:22,077
فقدناه بسبب المخدرات إنه
ولد جيد و لكن فقير جداً

243
00:25:22,738 --> 00:25:26,446
و قد كان يعمل مع هذا الولد الذي
(هو شقيق (روك

244
00:25:27,033 --> 00:25:30,729
كان (ريمون روكويل) أكثر طفل
فاشل عرفته على الإطلاق

245
00:25:31,635 --> 00:25:35,329
ما بدأ هو عراك بالقبضات سرعان ما تحول
إلى حرب عصابات و عندما انتهت الحرب

246
00:25:35,951 --> 00:25:37,809
تأذى بعض الأولاد و البعض الآخر ماتوا

247
00:25:39,064 --> 00:25:42,676
(يقوم (ديبلولد) بذبح (ماكوشا -
(هذه ليست (شكسبير) يا سيد (ديلاين -

248
00:25:43,477 --> 00:25:46,525
إنه تعليم حكومي -
شكراً لك شكراً جزيلاً لك -

249
00:25:47,869 --> 00:25:49,653
أنت تعرف من حطم سيارتي ألست كذلك ؟

250
00:25:51,592 --> 00:25:54,146
ربما يكون أسوداً أو إسبانياً

251
00:25:55,643 --> 00:25:56,830
دعني أعرف إذا تذكرت

252
00:26:15,454 --> 00:26:17,687
ماهذا ؟ -
ما هذه الضجة ؟ -

253
00:26:18,158 --> 00:26:21,584
هذه الضجة هي أعظم أعمال كتاب الأغنية الأمريكيون

254
00:26:21,993 --> 00:26:23,861
(آيا) و (جورج غيشرين) -
من ؟ -

255
00:26:24,239 --> 00:26:27,449
سنستمع لهذ الموسيقى عندما نرقص -
(أجل أريد الـ (ريميكس -

256
00:26:28,630 --> 00:26:31,045
أجل أجل -
قفوا و تقدمو إلى الأمام -

257
00:26:32,472 --> 00:26:40,321
حسناً ربما علي أن أجعلكم تسمعون أكثر

258
00:26:58,352 --> 00:27:00,315
حسناً أتريد أن تزعجنا الآن ؟ -
معذرة ؟ -

259
00:27:00,825 --> 00:27:02,264
أخشى أنني لا أستطيع سماعك

260
00:27:21,316 --> 00:27:23,903
إن قاعة الرقص الكلاسيكية تتألف
من رقصات

261
00:27:25,136 --> 00:27:27,164
التانغو و الرومبا

262
00:27:28,436 --> 00:27:30,594
و الفوكسترات و السوينغ

263
00:27:31,171 --> 00:27:34,835
ستاندروالس و بالطبع رقصة الفالس النمساوية

264
00:27:35,661 --> 00:27:38,871
يقوم الراقصين بالرقص بشعور المحارب
الفالس النمساوية ؟ تبدو نبيلة

265
00:27:39,349 --> 00:27:45,921
حسناً حسناً من منكم يعتقد أن
نموذج الرقص هذا ضعيف ؟

266
00:27:48,960 --> 00:27:50,147
سيداتي و سادتي

267
00:27:50,517 --> 00:27:51,973
لقد تم تضليلكم

268
00:27:52,661 --> 00:27:53,708
(آنسة (لوريت

269
00:27:54,663 --> 00:27:55,940
هلا شرفتني بهذا ؟

270
00:27:56,716 --> 00:27:59,388
لا لا أعتقد ذلك -
هيا يا آنسة (لوريت) أرجوك هيا -

271
00:28:11,401 --> 00:28:13,576
في العصور القديمة كان يعتقد

272
00:28:15,125 --> 00:28:19,755
إن أي رجل يمكن أن يقتل برمحه
و لكن كان عليه أن يرقص بشكل لائق أيضاً

273
00:28:20,915 --> 00:28:22,335
إن رقص القاعة هو

274
00:28:23,013 --> 00:28:24,712
للملوك و الأباطرة

275
00:28:25,792 --> 00:28:28,732
إنه رقص القوة و العاطفة

276
00:28:29,786 --> 00:28:31,032
و الحب

277
00:28:35,207 --> 00:28:36,772
شكراً لك كان هذا جميلاً

278
00:28:38,526 --> 00:28:40,717
أعتقد أنه عندما تكونين مستعدة
للرقص في باريس فأنت مرحب بك

279
00:28:43,514 --> 00:28:44,468
حسناً -
إسمع يا سيدي -

280
00:28:44,819 --> 00:28:48,599
أنت تتحدث عن مجموعة من البيض الأثرياء
(يلعبون البوكر أقصد أنا لا أفهم لم لم يقم (لوثر كينغ

281
00:28:48,894 --> 00:28:50,499
أجل أنت على حق

282
00:28:51,025 --> 00:28:52,698
أجل كان بعضهم كذلك

283
00:28:53,246 --> 00:28:56,013
و لكن التانغو و الميلونغا و حتى الرومبا

284
00:28:56,484 --> 00:28:59,048
كان أول من رقصها بشكل ما بعض الأفارقة

285
00:29:00,062 --> 00:29:03,791
لماذا في كل مرة تريد أن أن
تتباهوا بشيء يظهر على أنه شيء أفريقي

286
00:29:04,242 --> 00:29:07,478
و لكن في كل مرة تخافون أو تغضبون
تلومون الأفريقيقن

287
00:29:08,361 --> 00:29:14,597
الأفريقيون يولدون عنيفون -
حسناً حسناً ماذا إذا قلت لكم -

288
00:29:14,831 --> 00:29:17,756
أن هذه الرقصات ستجعلكم تبدون رائعين جداً -
أنا أقول أن هذه تفاهة -

289
00:29:19,102 --> 00:29:21,259
ما هذه يا سيد (روكويل) ؟ -
تقرير الطبيب -

290
00:29:22,618 --> 00:29:24,855
أنا لا أستطيع الرقص لدي مشاكل في القلب -
أنا أرى -

291
00:29:25,391 --> 00:29:26,861
إنه طبيب ممتع

292
00:29:27,642 --> 00:29:29,587
و لكنني لا أفهم لم لا يكتب
تقاريره على ورقة رسمية

293
00:29:32,433 --> 00:29:33,790
حسنا أرجوكم

294
00:29:35,632 --> 00:29:38,469
لا ؟ حسناً -
لا إنتظر -

295
00:29:41,625 --> 00:29:44,955
الآن إن رقص القاعة هو عبارة
عن جسدين

296
00:29:45,514 --> 00:29:48,337
يتحركان و كأنهما واحد -
أنا يناسبني هذا -

297
00:29:50,525 --> 00:29:55,539
أيها السادة أرجوكم أمسكوا يد شريكتكم -
إنتظر كيف سأمسك بيده ؟ -

298
00:29:56,860 --> 00:29:57,956
أجل سأريك

299
00:30:00,164 --> 00:30:05,450
هذا ليس جيداً
هذا ليس جيداً

300
00:30:07,091 --> 00:30:08,065
إنه أحمق

301
00:30:20,235 --> 00:30:21,706
مرحباً بكم في الفوكسترات

302
00:30:22,889 --> 00:30:24,344
إقتربوا أكثر

303
00:30:26,145 --> 00:30:27,174
حسناً

304
00:30:27,668 --> 00:30:30,262
لم علينا أن نستعمل هذه إن جدي فقط
يستمعون إلى هذه الأشياء

305
00:30:30,884 --> 00:30:33,856
هذه الأشياء تعطينا الفوكسترات الممتاز

306
00:30:36,224 --> 00:30:37,376
سيداتي

307
00:30:37,773 --> 00:30:40,480
إبدأن بالقدم اليمنى بخطوة إلى الخلف

308
00:30:42,818 --> 00:30:45,321
الرجال بالقدم اليسرى تقدمو إلى الأمام

309
00:30:47,230 --> 00:30:48,731
خطوتان بطئيتان للخلف

310
00:30:50,505 --> 00:30:52,417
و اثنتان سريعتان إلى الجانب

311
00:30:53,265 --> 00:30:58,145
تجري هذا ببطء ببطء سريعة سريعة
ببطء ببطء

312
00:30:59,198 --> 00:31:01,539
سريعة سريعة ببطء ببطء

313
00:31:02,159 --> 00:31:05,004
سريعة سريعة
بطيئة بطيئة

314
00:31:07,921 --> 00:31:08,814
هيا يا شباب

315
00:31:12,055 --> 00:31:14,136
أنت أحمق -
سيدي يا سيدي -

316
00:31:14,526 --> 00:31:19,063
دعني أريك فلينتبه الجميع -
لماذا علي أن أقوم بالتوضيح دائماً ؟ -

317
00:31:19,532 --> 00:31:20,891
لأنه يمكنك القيام بهذا

318
00:31:22,393 --> 00:31:28,491
بطيء بطيء
سريع سريع

319
00:31:37,565 --> 00:31:38,803
مرحباً يا أمي

320
00:31:49,219 --> 00:31:51,141
هل تناول طعامه ؟ -
لقد أخذ زجاجته الثانية -

321
00:31:52,042 --> 00:31:53,502
و لكنني أحب الجنس

322
00:31:55,662 --> 00:31:56,884
سنتحدث عندما ننتهي

323
00:32:58,139 --> 00:32:59,491
ماذا تفعل ؟

324
00:33:02,038 --> 00:33:04,220
انتهى وقت الحفلة

325
00:33:07,850 --> 00:33:10,127
ها قد بدأنا -
(ديلاين) -

326
00:33:11,638 --> 00:33:14,114
ما كان عليكم أن تتوقفوا
كان هذا مذهلاً

327
00:33:14,613 --> 00:33:16,236
شكراً لك -
على الرحب و السعة -

328
00:33:18,161 --> 00:33:22,293
يا ششباب لم لا تقومون بوضع
تلك العاطفة و الطاقة في أسلوب رقصي

329
00:33:22,796 --> 00:33:24,734
لأن هذا مستحيل -
حقاً ؟ -

330
00:33:25,324 --> 00:33:28,046
لم ذلك ؟ -
لأننا نعرف أنها مقرفة -

331
00:33:28,973 --> 00:33:32,605
إنها مملة لا مشاعر فيها -
لا توجد مشاعر ؟ -

332
00:33:33,134 --> 00:33:34,444
كيف تقول ذلك ؟

333
00:33:34,804 --> 00:33:38,003
(لينا هورن) (جو ويليامز) (ناتكين كو)

334
00:33:38,621 --> 00:33:41,487
جميعهم غنوا للحب -
ربما يعرفون حباً غير الذي نعرفه -

335
00:33:42,680 --> 00:33:44,581
إنظر إلى نفسك أنت متأنق كثيراً

336
00:33:45,383 --> 00:33:48,670
تتحدث بأسلوب جميل و تقول أشياء تبدو حميلة

337
00:33:49,210 --> 00:33:51,748
نحن لا نتحدث هكذا نحن نتحدث بطريقة مختلفة

338
00:33:54,761 --> 00:33:56,561
الحب شيء عالمي يا صديقي

339
00:33:58,061 --> 00:33:59,595
و لكنه يبدو بطرق مختلفة

340
00:34:00,611 --> 00:34:01,973
و يسمع بأغاني مختلفة

341
00:34:03,513 --> 00:34:04,823
أجل مهما يكن

342
00:34:07,919 --> 00:34:09,766
هذا ما تعتقده أنت عن الحب أليس كذلك ؟

343
00:34:15,274 --> 00:34:17,443
إنها ناعمة و رومانسية

344
00:34:18,463 --> 00:34:20,760
يمكنني أن أسمي هذه أغنية حب
يمكنني أن أرقص مع هذا

345
00:34:22,098 --> 00:34:23,084
إرقص مع هذه

346
00:34:35,188 --> 00:34:37,045
ما رأيك بهذا كرقص قاعة ؟

347
00:34:50,948 --> 00:34:52,383
لم أرك في القاعة اليوم

348
00:34:53,184 --> 00:34:55,470
إذا لم تكن تريد الرقص
لم تزعج نفسك بالحضور ؟

349
00:34:57,321 --> 00:34:59,495
إذا لم أحضر الرقص عندئذ لا أستطيع الذهاب إلى الصف

350
00:35:00,091 --> 00:35:01,195
و لا أستطيع التخرج

351
00:35:02,281 --> 00:35:03,806
ما الذي تريده مني على أي حال ؟

352
00:35:04,252 --> 00:35:07,363
أنا أعرف أنك تعرف من أكون -
أنا سعيد بأن أعرف بأنك شديد الملاحظة -

353
00:35:07,830 --> 00:35:09,720
لو سمحت لي -
هيا يا رجل -

354
00:35:10,474 --> 00:35:12,098
أنت لا تسدي لي أي معروف

355
00:35:12,378 --> 00:35:14,144
أنا لا أدين لك بشيء أنا آتي فقط  هكذا

356
00:35:14,727 --> 00:35:15,881
لذلك سأسألك ثانية

357
00:35:16,150 --> 00:35:17,401
ما الذي تريده مني ؟

358
00:35:18,708 --> 00:35:23,139
أعتقد أنه يجب أن تقول شكراً لك لانتشالي من
( هذه المحنة ربما يكون أمراً لائقاً يا سيد (روكويل

359
00:35:28,287 --> 00:35:29,866
لا أحد يعطي شيئاً من دون مقابل

360
00:35:30,889 --> 00:35:32,855
أراك في الدرس غداً

361
00:35:53,424 --> 00:35:55,057
حسناً فلنبدأ

362
00:35:58,903 --> 00:35:59,954
(كيتلين)

363
00:36:00,325 --> 00:36:01,512
هل أنت بخير ؟

364
00:36:02,449 --> 00:36:05,319
سأكون بخير إذا أعلمتني هل
سأشارك بالمسابقة ؟

365
00:36:05,783 --> 00:36:09,818
لا تكذب إن الأمر أشبه بأن الجميع هنا
هو عبارة عن بجعة جميلة

366
00:36:10,159 --> 00:36:14,040
و أنا هي البطة السوداء البشعة -
يا عزيزتي إذا لم تريدي أن تشتركي بالمسابقة -

367
00:36:14,431 --> 00:36:16,282
لم لا تخبري أهلك بأن لا يفعلوا

368
00:36:20,204 --> 00:36:22,178
ربما يريدون أن أتحرك مثلها

369
00:36:25,699 --> 00:36:27,463
إنه يشبه الجنس

370
00:36:30,814 --> 00:36:33,115
أريد أن أرقص هكذا بشدة

371
00:36:36,767 --> 00:36:38,677
إعذريني قليلاً

372
00:36:41,836 --> 00:36:42,853
(مورغان)

373
00:37:16,170 --> 00:37:17,783
إنظروا إلى هذا

374
00:38:34,376 --> 00:38:35,165
إنظروا إليهم كيف يفعلون هذا

375
00:38:35,442 --> 00:38:35,942
لا يمكننا فعل هذا

376
00:39:05,310 --> 00:39:06,382
شكراً لك

377
00:39:11,245 --> 00:39:12,217
هل رأيت هذا ؟

378
00:39:13,267 --> 00:39:15,446
هذا مذهل جداً لم أرى أحداً يتحرك هكذا

379
00:39:15,937 --> 00:39:16,986
أنا متأكدة

380
00:39:19,853 --> 00:39:23,859
حسناً حسناً
أصغوا إلي

381
00:39:25,611 --> 00:39:29,485
من منكم أيها الرجال يود أن يمسك بامرأة هكذا ؟

382
00:39:30,284 --> 00:39:32,364
مرتين بالنسبة لي -
جيد جيد -

383
00:39:33,209 --> 00:39:37,042
أيتها السيدات من منكن تحب أن تكون
لها القوة بأن تقود الرجل إلى الجنون

384
00:39:37,852 --> 00:39:42,319
لمذا ترينا ما هي قادرة عليه عندما
يكون لديها أهل يعطيونها أي شيء تريده ؟

385
00:39:43,280 --> 00:39:44,662
هذه ليست الفكرة -
حقاً ؟ -

386
00:39:45,024 --> 00:39:46,958
لا يمكنك أن تكوني جيدة مثلها

387
00:39:47,743 --> 00:39:48,949
إذا عملت لهذا بجد بالطبع

388
00:39:49,570 --> 00:39:54,776
و لكليكما هل تعتقدون أنكم جيدون بما يكفي
يوجد مسابقة في المدينة في نهاية الفصل

389
00:39:55,435 --> 00:39:59,222
سيأخذ الزوج الفائز خمسة آلاف دولار -
إنتظر قليلاً هل تتحدث عن النقود ؟ -

390
00:39:59,916 --> 00:40:01,269
خمسة ألاف دولار ؟ -
هذا صحيح -

391
00:40:01,630 --> 00:40:03,998
سأشارك بهذا ولكنني اعتقدت أنك قد قلت
أن الأمر لا يتعلق بالنقود

392
00:40:04,621 --> 00:40:07,325
النقود من أجل الرقص هذا فقط إذا كنا جيدي
أليس كذلك ؟

393
00:40:08,061 --> 00:40:09,377
أجل فقط إذا كنتم جيدين

394
00:40:10,376 --> 00:40:18,426
حسنا فلنبدأ

395
00:40:18,733 --> 00:40:21,089
هذه رقصة الفوكسترات -
اعتقدت أننا سنرقص التانغو -

396
00:40:21,450 --> 00:40:24,313
لا لا يجب نتعلم أن التانغو أنت يا سيد (راموس)  لا
تستطيع تحمل التانغو بعد

397
00:40:29,855 --> 00:40:31,722
سمعت أنه كان لديك درساً مميزاً اليوم

398
00:40:32,663 --> 00:40:34,137
أنا أحب التانغو

399
00:40:34,852 --> 00:40:36,263
كيف تسمعين بأمور دروسي ؟

400
00:40:37,248 --> 00:40:39,124
(أتمنى أن تكون مدركاً لما تفعله يا (بيير

401
00:40:40,719 --> 00:40:44,209
أجل أنا أفهم هذا جيداً -
كن حذراً بما تعد به -

402
00:40:45,232 --> 00:40:46,947
إن الجميع يحتاج إلى ما يشجعه

403
00:40:48,092 --> 00:40:52,041
بالنسبة لي فالرقص مثل الحياة -
(لا في هذا أنت مخطئ يا سيد (ديلاين -

404
00:40:52,483 --> 00:40:55,812
الحياة بالنسبة لهؤلاء الأولاد أشبه
بالقتال للبقاء على قيد الحياة

405
00:40:56,129 --> 00:40:57,659
و العدوانية لكي تنهي كل شيء

406
00:40:58,022 --> 00:40:59,237
و ليس رقص القاعة

407
00:41:14,333 --> 00:41:16,327
حسناً سيداتي و سادتي شكراً جزيلاً لكم

408
00:41:17,096 --> 00:41:18,532
أراكم يوم الأربعاء موافقون ؟

409
00:41:21,013 --> 00:41:23,566
علينا أن نتحدث عن الجدول للنهائيات -
(يا سيد (ديلاين -

410
00:41:24,694 --> 00:41:27,491
أجل -
قالت (مورغان) أنك تقوم بتدريس بعض الفاشلين -

411
00:41:28,333 --> 00:41:32,041
(لا يمكنك أن تسمعي كل ما تقوله (مورغان -
أود حقاً أن أنضم إليهم -

412
00:41:55,259 --> 00:41:56,601
ما الذي تنظرين إليه ؟

413
00:41:59,069 --> 00:42:01,278
ماذا ؟ لقد كانت تحدق بي

414
00:42:05,374 --> 00:42:06,873
(فرانسيس وات) -
حسناً -

415
00:42:09,058 --> 00:42:12,043
يا شباب يسرني أن أقدم لكم
(كيتلي سبنسر)

416
00:42:12,903 --> 00:42:14,259
سوف تنضم إلينا اليوم

417
00:42:14,638 --> 00:42:18,420
اعتقدت أنه ممنوع علينا الزيارة -
حسناً أصبحت الأشياء مختلفة -

418
00:42:19,810 --> 00:42:21,613
إن (كيتلي) طالبة قديمة

419
00:42:22,144 --> 00:42:24,601
إنتظروا من أيه جاءت هذه المعدات ؟

420
00:42:26,438 --> 00:42:28,702
أجل لقد اشتريناها من صديق -
أجل -

421
00:42:29,061 --> 00:42:31,390
هل تحاولون أن تقولوا لي أنكم
قد اشتريتم كل هذه المعدات من أجل الاحتجاز ؟

422
00:42:40,541 --> 00:42:41,978
سوف أتظاهر أنني صدقتكم

423
00:42:43,070 --> 00:42:44,729
حسناً ضعوا شيئاً أستطيع العمل عليه رجاء

424
00:42:45,503 --> 00:42:47,566
و خمنوا ماذا (بورسيشيوز) من فضلكم

425
00:42:49,360 --> 00:42:50,303
حسناً

426
00:42:54,898 --> 00:42:56,640
إنظروا إلي هنا

427
00:42:56,871 --> 00:42:57,887
إنظروا إلي هنا

428
00:42:58,731 --> 00:43:00,109
اليوم سنرقص الرومبا

429
00:43:04,377 --> 00:43:05,861
هذه هي القاعدة الأساسية

430
00:43:07,583 --> 00:43:08,804
(إيدي) (إيدي)

431
00:43:09,619 --> 00:43:13,387
(هلا رقصت مع الآنسة (كيتلي -
لا أنا لن أرقص معها -

432
00:43:14,354 --> 00:43:16,315
أنا أعلم أنني لست أفضل راقص في العالم

433
00:43:17,516 --> 00:43:19,379
و لكن وجودك هنا رائع

434
00:43:19,908 --> 00:43:25,230
الشيء الآخر نحن لا نحتاج إلى خبز أبيض
لكي يرينا ما هو النصف الآخر

435
00:43:27,126 --> 00:43:28,316
الخبز الأبيض ؟

436
00:43:28,951 --> 00:43:30,763
أنا آسفة هل تملك مرآة ؟

437
00:43:34,961 --> 00:43:35,946
(راموس)

438
00:43:36,276 --> 00:43:37,513
قوموا بالتبديل

439
00:43:44,742 --> 00:43:47,220
أنا متحمس جداً لدرجة أنني أستطيع
أن أجعل الجميع يبدون سيئين

440
00:43:48,727 --> 00:43:49,722
إفعل ذلك

441
00:43:56,806 --> 00:44:04,254
سريع سريع بطيء

442
00:44:04,488 --> 00:44:05,411
هل أنت جديدة ؟

443
00:44:07,103 --> 00:44:07,960
أيعجبك ذلك ؟

444
00:44:25,344 --> 00:44:26,481
(يا (جو

445
00:44:27,554 --> 00:44:29,065
كان بإمكانك أن تستخدم هذا في الدرس اليوم

446
00:44:35,231 --> 00:44:36,257
(روك)

447
00:44:37,179 --> 00:44:38,262
إنتظر قليلاً

448
00:44:39,451 --> 00:44:41,311
(في ذلك اليوم عندما حطمت سيارة الآنسة (جيمس

449
00:44:42,767 --> 00:44:44,099
لماذا فعلت ذلك ؟

450
00:44:44,853 --> 00:44:47,117
لأنه يجعلك تشعر بشعور جيد -
هذا كل شيء ؟ -

451
00:44:48,289 --> 00:44:49,478
لماذا لست في عملك ؟

452
00:44:51,267 --> 00:44:53,606
من الصعب أن تفعل هذا لشخص تحبه
فهو مؤذي

453
00:44:54,380 --> 00:44:57,754
من السهل الشعور أن القيام بعمل
شيء في الشارع ينبع من داخلك و لكن أتعلم ماذا ؟

454
00:44:59,080 --> 00:45:01,740
إنه ليس كذلك -
لا أريد من شخص مثلك أن يعرف بخصوص حياتي -

455
00:45:02,038 --> 00:45:03,728
توقف عن اتهامي و أخبرني عن حياتي

456
00:45:07,544 --> 00:45:10,530
ماذا تفعل هنا ؟ -
لا أحد منا لديه دوافع مستمرة -

457
00:45:11,299 --> 00:45:15,881
في عالمي لديهم ذلك و لو لم تكن
بعيداً هكذا لكنت ستتفهم ذلك

458
00:45:16,727 --> 00:45:20,279
أنت تأتي إلى هنا مرتدياً بذلتك الأنيقة و أغانيك
و تقوم ببعض حركات الرقص

459
00:45:20,517 --> 00:45:22,922
و تعتقد أنك أفضل منا ألست كذلك ؟ -
لا لا أنت لا تعرف من ا،ا -

460
00:45:23,155 --> 00:45:25,880
أنا لا أعرف شيئاً أليس كذلك ؟ بإمكانك أن تعرف
كل شيء عني و لكنني لا أستطيع معرفة شيء عنك

461
00:45:30,914 --> 00:45:32,120
علي أن أذهب للعمل

462
00:45:54,788 --> 00:45:55,895
(لقد تأخرت ثانية يا (روكويل

463
00:45:56,815 --> 00:45:59,935
أجل لقد علقت مع بعض الأشياء
في المدرسة و لن يحدث هذا ثانية

464
00:46:01,023 --> 00:46:02,311
أجل أنت محق لن يحصل هذا

465
00:46:33,376 --> 00:46:36,516
ما الذي أتى بك باكراً ؟ -
لقد طردت يا أمي -

466
00:46:37,096 --> 00:46:39,099
ماذا فعلت ؟ -
أين الطعام ؟ -

467
00:46:39,792 --> 00:46:43,966
أنا أعطيك النقود من أجل الطعام يا أمي -
أنت تعلم أنني أحاول يا (جي) أنا أحاول و لكنني لا أستطيع ذلك -

468
00:46:44,227 --> 00:46:47,910
أنا لا أستطيع القيام بذلك لوحدي -
لم كل هذا الصراخ ؟ -

469
00:46:48,528 --> 00:46:50,704
أنا جائع يا أبي -
أخفض صوتك -

470
00:46:51,162 --> 00:46:55,680
أين الطعام ؟ أنا أعمل طوال النهار
و أنت تقضي نهارك هنا بالشراب

471
00:46:56,678 --> 00:46:58,351
أنت تعرف أنني مريض ؟ -
أنا أعرف أنك ثمل -

472
00:46:58,795 --> 00:47:02,033
و أنت تشعر و كأن هذا صحيح يا أبي
إنه ليس عذراً الناس في الخارج مرضى

473
00:47:02,272 --> 00:47:03,748
و ما زالوا يعيلون عائلاتهم

474
00:47:11,037 --> 00:47:12,560
أتعلم أنك حتى لا تستحق هذا

475
00:47:13,621 --> 00:47:16,219
يكفيني رئيس واحد يقوم بإزعاجي
لكي أتأكد أنه لا شيء يشبهك

476
00:47:28,721 --> 00:47:29,824
إخرج من المنزل

477
00:47:40,412 --> 00:47:41,479
(يا (جي

478
00:47:43,952 --> 00:47:46,220
ما بك هل أنت بخير ؟ -
أجل -

479
00:49:00,646 --> 00:49:01,819
شكراً جزيلا لك

480
00:49:14,125 --> 00:49:15,444
ماذا تفعلين هنا ؟

481
00:49:17,508 --> 00:49:20,507
أنا هنا من أجل حضور درس الرقص -
هل تعتقدين أنك واحدة منا الآن ؟ -

482
00:49:21,510 --> 00:49:23,838
لا -
تريدين العودة إلى المدينة لكي -

483
00:49:24,409 --> 00:49:26,693
تخبري أصدقاء البيض الأغنياء
كيف قضيت وقتك معنا

484
00:49:27,424 --> 00:49:29,234
لا -
إذاً ماذا ؟ -

485
00:49:33,606 --> 00:49:36,699
إسمعي أريد أن أكون هنا

486
00:49:38,145 --> 00:49:44,178
ليس لأنني أتسلى و لكن
أشعر بشكل أفضل هنا و أقوم بعملي بشكل أفضل

487
00:49:50,608 --> 00:49:52,138
إذاً ماذا لديك في الحقيبة ؟

488
00:49:58,175 --> 00:50:00,927
أعطني ذلك الميكروفون -
توقف عن ذلك -

489
00:50:04,138 --> 00:50:06,577
ما الذي حدث لـ (جورج) و (أيرا) ؟ -
لقد حان الوقت -

490
00:50:14,650 --> 00:50:18,487
إنظر إلي يا صاحبي إنه أمر بسيط
عندما نضع أغنيتين سوية ً

491
00:50:19,589 --> 00:50:22,755
عندها نقوم بمزج كل ما يقولونه إنظر

492
00:50:26,161 --> 00:50:28,245
أستطيع الرقص هكذا
و لكني أستطيع تغييره

493
00:50:29,447 --> 00:50:44,302
أقصد أنه بسيط يمكنك أن تأخذ رقص القاعة
لكي يكون له مزايا أخرى و يمكنك أن تحقق أفضل رقص قاعة

494
00:50:47,527 --> 00:50:49,425
هذا جنون أليس كذلك ؟ -
أجل -

495
00:50:54,657 --> 00:50:58,088
صنع الأغاني أهذا ما تريدونه ؟ -
أجل -

496
00:51:00,494 --> 00:51:01,900
هذه فكرة رائعة

497
00:51:05,129 --> 00:51:12,598
هذا يعني أنه يمكننا القول أن بإمكانك استخدم
موسيقاك و موسيقاي و من ثم هذا ممتع

498
00:51:13,818 --> 00:51:14,776
ماذا ؟

499
00:51:17,436 --> 00:51:20,500
حسناً فلنرى إذا كان هذا ناجعاً -
من الأفضل أن يكون شيئاً جديداً -

500
00:51:27,912 --> 00:51:30,487
هذه هي الخطوات الأساسية للسالسا

501
00:51:33,017 --> 00:51:35,971
جيد جيد و الآن أريد منكم أن تتبعوا هذا و تراقبوني

502
00:51:38,382 --> 00:51:41,747
على أساس رقص القاعة
حسناً هيا

503
00:51:50,421 --> 00:51:52,556
إرفع عينيك في الأعلى

504
00:51:53,181 --> 00:52:06,837
ماكس) أنت ضخم جداً)
كل حركة تقوم بها تشبه جبال الروكي

505
00:52:08,092 --> 00:52:10,146
أنا آسف -
يا سيد (بيير) ليس لدي شريك -

506
00:52:15,845 --> 00:52:18,796
أتريد الرقص معي ؟ -
من الأفضل أن لا تفعلي ألم تري ما حدث ؟ -

507
00:52:19,300 --> 00:52:20,911
إنهم يدعوني الوحش لسبب ما

508
00:52:21,645 --> 00:52:24,712
أنا لا أجيد الرقص -
أيها الوحش أتحب الرقص ؟ -

509
00:52:25,901 --> 00:52:28,577
أجل أعتقد ذلك -
و أنا أريد أن أرقص -

510
00:52:42,951 --> 00:52:47,161
ما اسم هذه الحركة ؟ -
ليس لديها اسم إننا نقوم بها فقط -

511
00:52:48,380 --> 00:52:49,453
جيد تابع

512
00:52:56,248 --> 00:52:59,519
يا شباب لم لا تحاولون الرقص سوية ؟

513
00:53:01,156 --> 00:53:02,051
حاولوا فقط

514
00:53:03,081 --> 00:53:29,750
حسناً تقدموا للأمام جميعكم

515
00:53:31,409 --> 00:53:32,909
تابعوا خطواتي

516
00:54:41,752 --> 00:54:43,895
من هذا ؟ -
خمني من يا عزيزتي -

517
00:54:44,644 --> 00:54:47,263
أتعرفين من هو صديق أمك ؟ -
إن أمي ليست في المنزل بعد -

518
00:54:47,805 --> 00:54:49,768
أجل أنا أعلم لقد قالت لي أن أنتظر

519
00:54:55,846 --> 00:54:59,120
حسناً إجلس إذا استطعت
أن تجد مقعداً لتجلس عليه

520
00:55:29,592 --> 00:55:32,374
لن أسألك من أين تحصل على هذه النقود -
هذا ليس من شأنك -

521
00:55:37,640 --> 00:55:40,346
قالت أمي أنها قادمة هل تريد صودا أو أي شيء ؟

522
00:55:45,514 --> 00:55:48,484
قولي لي أين تنامين ؟ -
هنا -

523
00:55:49,452 --> 00:55:50,842
الطفل في غرفة النوم

524
00:55:52,741 --> 00:55:54,089
أتريدين أن تجني بعض النقود ؟

525
00:55:58,522 --> 00:56:00,118
هيا أنت تعلمين عما أتحدث

526
00:56:00,962 --> 00:56:02,657
أنت صغيرة أمك ألست كذلك ؟

527
00:56:05,550 --> 00:56:08,097
أياً كان الذي بينك و بين أمي عليك
أن تنتظر حتى تعود إلى المنزل

528
00:56:10,270 --> 00:56:11,680
هيا يا سيد

529
00:56:13,277 --> 00:56:15,384
أنا لم أقصد الأذية -
أجل أياً يكن -

530
00:56:19,064 --> 00:56:22,534
أيها الأحمق -
سوف أدفع لك -

531
00:56:23,300 --> 00:56:25,287
إخرج إبتعد عني -
سوف أدفع لك -

532
00:56:25,618 --> 00:56:27,435
هيا ما الذي ستفعلينه ؟ -
إبتعد عني -

533
00:56:28,371 --> 00:56:29,855
هيا -
يا أمي -

534
00:56:30,122 --> 00:56:31,597
ما الذي يحدث هنا ؟

535
00:58:34,759 --> 00:58:35,897
ما الذي تفعله هنا ؟

536
00:58:36,790 --> 00:58:38,953
أستطيع أن أسألك الشيء نفسه
و لكنني أراه

537
00:58:43,063 --> 00:58:45,708
لا لا تطفئيه سوف أذهب -
أنت لم تجب عن سؤالي -

538
00:58:46,536 --> 00:58:47,943
ما الذي تفعله هنا ؟

539
00:58:50,056 --> 00:58:54,140
كنت في القاعة أتدرب على الفوكسترات
ثم سمعت الموسيقى لذلك

540
00:58:54,482 --> 00:58:55,827
إذهب للجحيم

541
00:59:03,185 --> 00:59:05,213
أتريدين أن تعرفي لم أنا هنا ؟
لأنني لا أستطيع الذهاب إلى المنزل

542
00:59:05,596 --> 00:59:08,474
إن والدي يشرب منذ أن قام أخوك -
لا تتحدث عن أخي -

543
00:59:08,888 --> 00:59:12,242
كان مريضاً منذ البداية إلى أن قام أخوك بفعل ذلك الشيء -
قلت لا تتحدث عن أخي -

544
00:59:12,569 --> 00:59:15,681
كان مروج مخدرات -
أنتم من أحضر هذه الأشياء إلى منزلنا -

545
00:59:16,020 --> 00:59:18,934
منذ أن قام أبي -
أبوك ؟ كيف تعرفين من هو والدك ؟ -

546
00:59:19,307 --> 00:59:21,830
الجميع يعرف أن أمك عاهرة ؟ -
لا تتحدث عن أمي -

547
00:59:22,545 --> 00:59:25,610
توقفوا ما الذي يحدث ؟
إبتعد عنها

548
00:59:33,370 --> 00:59:34,403
مرحباً

549
00:59:36,156 --> 00:59:37,114
ماذا ؟

550
00:59:37,999 --> 00:59:42,538
كان يمكنك أن تقول لي أنه والدك -
أقصد أن الأولاد لا يتحدثون عن أبأئهم -

551
00:59:43,081 --> 00:59:48,735
من الواضح أنهم لا يفعلون عندما أتلقى اتصالاً
و أخرج في منتصف الليل علي أن أحصل على أجوبة

552
00:59:49,639 --> 00:59:53,956
ما الذي تريد معرفته ؟ -
دعنا نبدأ لماذا اتصلت بي ؟ -

553
00:59:57,034 --> 00:59:59,585
أنت هو الشخص الوحيد الذي خطر في
ذهني أنه ربما يأتي إلى هنا ليخرجني

554
01:00:01,413 --> 01:00:03,420
هل أستطيع أن أسألك لماذا
كنت تقيم في غرفة المستخدم ؟

555
01:00:07,139 --> 01:00:09,047
لو أنها لم تأتي إلى هناك لكان كل شيء على ما يرام

556
01:00:10,443 --> 01:00:14,335
هذا لا يصدق -
أتعلم ربما أنت أيضاً لديك مشاكل أكثر مما تتوقعه -

557
01:00:26,493 --> 01:00:29,713
إن هذا لليلة فقط لذلك لا تعتقد
أنني لن آتي إلى درسك

558
01:00:30,888 --> 01:00:33,280
و أنك ستطردني نحن أصدقاء -
لقد فهمت هذا -

559
01:00:35,312 --> 01:00:37,850
ربما أنا أشخر قليلاً -
لا بأس بذلك -

560
01:00:38,566 --> 01:00:39,979
لأنني أنا أيضاً أشخر

561
01:00:50,284 --> 01:00:51,649
لديك منزل جميل

562
01:00:52,783 --> 01:00:54,510
أتمنى لو أنه يكون لي منزل كهذا في يوم ما

563
01:00:56,307 --> 01:00:57,525
منزل نظيف

564
01:00:59,760 --> 01:01:01,357
(يمكنك أن تحصل على كل ما تريده يا (روك

565
01:01:03,390 --> 01:01:05,175
لا بعض الأشخاص فقط يحصلون على ما يريدونه

566
01:01:06,477 --> 01:01:07,472
هذا صحيح

567
01:01:08,962 --> 01:01:10,748
و هم هؤلاء الأشخاص الذين يسعون للحصول عليه

568
01:01:15,936 --> 01:01:20,594
هل أخبرك أحد أنك تتكلم كثيراً ؟ -
أجل -

569
01:01:23,887 --> 01:01:24,950
تصبح على خير

570
01:01:40,229 --> 01:01:42,493
هذه ليست الفكرة -
الفكرة هي أنهم يحتاجون للمساعدة -

571
01:01:43,023 --> 01:01:46,755
و ليس الفصل من المدرسة -
(حقاً ؟ أرجوك أخبرني أيها البروفسور (ديلاين -

572
01:01:47,175 --> 01:01:49,053
ما هو نوع المساعدة التي يحتاجونها بالتحديد ؟

573
01:01:49,878 --> 01:01:57,777
بما أن مديرتكم قد جعلتني جلادكم
ستأتون إلى هنا كل يوم في 7.38 من أجل درس خاص

