1
00:00:08,799 --> 00:00:13,544
Subtitler: s0uL^ R1pp3r

2
00:00:14,981 --> 00:00:20,855
قام بتعديل توقيت الترجمة
Ahmed Rayan

3
00:01:16,559 --> 00:01:18,479
إنذار, إنذار, إنذار

4
00:01:49,682 --> 00:01:51,601
لقد تم إلقاء القبض عليكم أيها المجرمون الثلاثة

5
00:01:51,601 --> 00:01:54,002
بسبب فتنتكم للخيانة العظمى

6
00:01:54,482 --> 00:01:56,402
جنرال زود, شعورك الوحيد

7
00:01:56,402 --> 00:01:58,802
هو عصيان مجتمعنا

8
00:01:58,802 --> 00:02:02,642
و رغبتك الوحيدة هى الحكم

9
00:02:02,642 --> 00:02:05,043
أرسا, شعورك الوحيد الذى أظهرتيه

10
00:02:05,043 --> 00:02:06,962
كان لأجل جنرالك الفاسد

11
00:02:06,962 --> 00:02:09,843
و رغبتك الوحيدة هى أن تحكمى بجانبة

12
00:02:09,843 --> 00:02:12,723
نون, أنت بدون تفكير

13
00:02:12,723 --> 00:02:15,124
كما أنك بدون صوت

14
00:02:15,603 --> 00:02:18,003
المجلس لن يتردد أبدا

15
00:02:18,003 --> 00:02:19,924
...فى عقابكم كلكم

16
00:02:19,924 --> 00:02:21,363
مذنبون

17
00:02:22,804 --> 00:02:24,244
مذنبون

18
00:02:25,684 --> 00:02:27,124
مذنبون

19
00:02:27,124 --> 00:02:29,044
مذنبون
مذنبون

20
00:02:51,605 --> 00:02:54,966
! سوف تركع قبلى, يا جور-إل

21
00:02:55,446 --> 00:02:58,326
! كلا منكما و يوم ما ورثتك أيضا

22
00:02:58,326 --> 00:03:00,758
! جور-إل

23
00:08:20,813 --> 00:08:22,733
سوف أفتح الباب

24
00:08:22,733 --> 00:08:23,694
شكرا لك

25
00:08:23,694 --> 00:08:26,573
أسف, من بعدك

26
00:08:27,533 --> 00:08:29,454
حسنا
شكرا جزيلا

27
00:08:29,454 --> 00:08:30,894
صباح الخير يا فيل

28
00:08:30,894 --> 00:08:32,814
مرحبا, أعذرنى يا كنت

29
00:08:32,814 --> 00:08:34,734
أحصلى على كل ما تستطيعينة

30
00:08:34,734 --> 00:08:37,134
عن جماعات الإرهاب فى أوروبا

31
00:08:37,134 --> 00:08:38,574
مرحبا أليس
بلوزة رائعة

32
00:08:38,574 --> 00:08:40,495
أراك لاحقا يا كلارك

33
00:08:44,335 --> 00:08:46,255
حسنا, سوف أتفحص الأمر

34
00:08:46,255 --> 00:08:48,655
صباح الخير
... كيف حـ

35
00:08:50,096 --> 00:08:52,496
ما هى المدة التى تنتظرها غرفة الصحافة

36
00:08:52,975 --> 00:08:54,415
للحصول على الصفحة الأولى للجريدة؟

37
00:08:54,896 --> 00:08:56,816
عشرة دقائق, و
سوف أخبرهم

38
00:08:57,296 --> 00:08:59,216
إذا لم نحصل على شيئا جديدا

39
00:08:59,696 --> 00:09:01,616
فى خلال الـ 10 دقائق المقبلة

40
00:09:02,096 --> 00:09:04,016
أستخدم نسخة خدمة الهاتف

41
00:09:04,016 --> 00:09:05,937
كنت, أحصل على كل ما تستطيعة

42
00:09:05,937 --> 00:09:07,857
عن هؤلاء الأرهابيون

43
00:09:07,857 --> 00:09:08,816
صحيح

44
00:09:10,257 --> 00:09:12,177
أعذرنى
إرهابيون؟

45
00:09:12,177 --> 00:09:15,057
أين كنت فى الـ 12 ساعة الماضية؟

46
00:09:15,057 --> 00:09:16,497
المنزل

47
00:09:16,497 --> 00:09:17,938
ألا ترى التلفاز؟

48
00:09:18,417 --> 00:09:19,857
التلفاز عدوانى جدا

49
00:09:20,338 --> 00:09:21,778
لقد كنت أقرأ لديكنز

50
00:09:22,257 --> 00:09:23,698
الأرهابيون أستولوا على برج إيفل

51
00:09:24,178 --> 00:09:25,618
فى باريس

52
00:09:25,618 --> 00:09:28,018
إنه يعرف أين يقع برج إيفل

53
00:09:28,018 --> 00:09:29,458
هل جرح أحد؟

54
00:09:29,458 --> 00:09:31,379
الرهائن غير مصابين

55
00:09:31,379 --> 00:09:32,339
الرهائن؟

56
00:09:32,339 --> 00:09:33,298
حوالى 20 سائحا

57
00:09:33,298 --> 00:09:34,739
هذا خبر الموسم

58
00:09:35,218 --> 00:09:39,539
إنهم يدعون إن بحوزتهم قنبلة هيدروجينية ليسووا باريس بالأرض

59
00:09:39,539 --> 00:09:41,939
يا إلهى, سيد وايت
هذا رهيب

60
00:09:41,939 --> 00:09:44,819
لهذا يسمونهم بالأرهابيين

61
00:09:44,819 --> 00:09:47,699
أريد أن أعلم كل شىء عن هذا العمل الأرهابى

62
00:09:48,180 --> 00:09:50,100
هل لويس تعلم بأمر هذا؟

63
00:09:50,100 --> 00:09:52,020
إنها هناك

64
00:09:52,500 --> 00:09:53,460
إنها ماذا؟

65
00:09:53,940 --> 00:09:55,380
إذا أصبحت باريس لكابلوى

66
00:09:55,860 --> 00:09:58,260
فأنا أريد أفضل مراسلينى الصحفيين هناك

67
00:09:58,740 --> 00:09:59,700
... ,لكن

68
00:10:00,181 --> 00:10:02,100
أنت جيد
لكن لويس أفضل منك

69
00:10:02,581 --> 00:10:04,981
لا, لقد عنيت
أليس هذا خطرا؟

70
00:10:04,981 --> 00:10:07,381
هذا على حسب قوتهم الأرهابية

71
00:10:07,381 --> 00:10:09,781
أنت تعرف لويس
... إنها لن تحصل فقط

72
00:10:10,261 --> 00:10:11,701
على قصة جائزة بولتزر

73
00:10:12,181 --> 00:10:14,582
لكن حديث صحفى مع القنبلة

74
00:10:15,061 --> 00:10:16,982
بعنوان
ما الذى يجعلنى أدق مثل الساعة؟

75
00:10:16,982 --> 00:10:18,901
لا تقف بالجوار يا كنت

76
00:10:48,184 --> 00:10:51,064
شكرا
شكرا يا مدام

77
00:10:57,784 --> 00:11:00,184
كيف صعدوا للأعلى؟

78
00:11:00,665 --> 00:11:02,585
لقد تنكروا فى زى عمال

79
00:11:03,065 --> 00:11:05,465
لماذا أطلقوا سراح بعض الرهائن؟

80
00:11:05,465 --> 00:11:07,385
لكى يرونا إيمانهم الجيد

81
00:11:07,865 --> 00:11:10,266
هل سيطلقون سراح رهائن أخرون؟

82
00:11:10,745 --> 00:11:12,666
لضمان سلامة الرهائن

83
00:11:13,145 --> 00:11:15,066
لن نهاجمهم

84
00:11:15,066 --> 00:11:17,945
صحافة. أترى؟ حسنا؟

85
00:11:17,945 --> 00:11:19,866
لقد تضامنا معهم

86
00:11:19,866 --> 00:11:21,306
لا يمكننا الرفض

87
00:11:21,306 --> 00:11:24,186
إذا كان بحوزتهم قنبلة هيدروجينية

88
00:11:24,666 --> 00:11:26,586
أين القنبلة؟

89
00:11:26,586 --> 00:11:28,027
قنبلة هيدروجينية؟

90
00:11:28,027 --> 00:11:29,947
هل أنت متأكد؟

91
00:11:29,947 --> 00:11:32,347
كيف يمكنك أن تكون متاكدا؟

92
00:11:32,347 --> 00:11:35,227
اليوم, أى شخص يمكنه صناعة قنبلة

93
00:11:35,227 --> 00:11:38,587
! لكن بمقدورها أن تفجر كل باريس

94
00:11:38,587 --> 00:11:41,948
هل ستستجيب حكومتك لمطالبهم؟

95
00:11:41,948 --> 00:11:44,828
ليس مصرح لى بالقول

96
00:11:44,828 --> 00:11:46,748
هناك إجتماع طارىء

97
00:11:47,228 --> 00:11:49,628
لا يا أنسة
لا يمكنك

98
00:11:49,628 --> 00:11:51,549
أعذرنى

99
00:11:51,549 --> 00:11:53,468
أنا مراسلة صحفية أمريكية

100
00:11:56,349 --> 00:11:57,788
أنتظر

101
00:11:58,269 --> 00:11:59,229
ها هو

102
00:11:59,229 --> 00:12:02,589
.... ما هى الكلمة

103
00:12:02,589 --> 00:12:05,469
ما الذى تقولينة؟

104
00:12:05,469 --> 00:12:07,390
... لكى
من أجل السلالم

105
00:12:07,390 --> 00:12:08,829
سلالم

106
00:12:08,829 --> 00:12:10,750
حسنا؟

107
00:12:11,710 --> 00:12:13,629
... س-ل

108
00:12:13,629 --> 00:12:16,510
... س-ل-ا

109
00:12:16,510 --> 00:12:19,391
!يا أنسة

110
00:12:30,431 --> 00:12:31,871
نحن ذاهبون للأسفل الأن

111
00:12:32,351 --> 00:12:33,792
أحذر من الألاعيب

112
00:12:34,271 --> 00:12:35,711
... هل نحن نشبة

113
00:12:36,192 --> 00:12:39,071
أنا لا أعرف بماذا تشبهين

114
00:12:39,071 --> 00:12:41,472
سوف يطلق سراحك, لذا أصمتى

115
00:13:19,395 --> 00:13:21,314
كلكم للخارج

116
00:13:21,314 --> 00:13:24,195
حسنا, مستعد؟ من هذا الطريق

117
00:13:25,635 --> 00:13:27,555
هيا. بسرعة, بسرعة

118
00:13:27,555 --> 00:13:29,476
أسرعوا

119
00:13:29,955 --> 00:13:32,355
سوف يطلق سراحكم
تحركوا

120
00:13:32,355 --> 00:13:35,236
سوف أخذ جولة أخيرة

121
00:13:40,036 --> 00:13:42,436
حسنا, أرسلهم للأسفل

122
00:13:48,677 --> 00:13:50,597
حسنا, سنذهب للأعلى

123
00:13:53,477 --> 00:13:55,397
جائزة بوليتزر

124
00:13:57,797 --> 00:14:01,157
... حرف ب

125
00:14:15,079 --> 00:14:18,439
هل يجب علينا أن ندع الرهائن يذهبون؟

126
00:14:18,439 --> 00:14:22,279
سوف يستسلمون عندما نبدأ فى العد التنازلى للقنبلة

127
00:14:23,719 --> 00:14:25,160
جائزة نوبل

128
00:14:25,160 --> 00:14:27,560
حرف ن

129
00:14:27,560 --> 00:14:29,960
حرف و, حرف ب

130
00:14:29,960 --> 00:14:31,880
حرف ى, حرف ل

131
00:14:31,880 --> 00:14:33,320
نوبل

132
00:14:33,320 --> 00:14:36,200
نوبل, نوبل
نوبل

133
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
! جائزة

134
00:14:47,241 --> 00:14:49,161
الأن, كن حذرا

135
00:14:49,161 --> 00:14:52,521
أنا الذى يتحكم فى القنبلة
و ليس القنبلة التى تتحكم بى

136
00:14:52,521 --> 00:14:54,921
أتمنى أن تكون خطاياك قليلة, لتسامح عليها

137
00:14:54,921 --> 00:14:57,322
لأن إذا دعتها تذهب

138
00:14:57,322 --> 00:15:00,682
فأنت لديك 60 ثانية, لتضعهم فى القائمة

139
00:15:00,682 --> 00:15:02,602
أنت محق

140
00:15:04,042 --> 00:15:05,962
هل سمعت شيئا ما؟
كأن شخصا يتحرك بأسفلنا

141
00:15:05,962 --> 00:15:07,882
إنه من ضغط أعصابك فقط

142
00:15:10,282 --> 00:15:12,203
أين هم الأن؟

143
00:15:12,203 --> 00:15:15,083
إنهم بالقرب من المصعد

144
00:15:15,083 --> 00:15:18,923
هناك واحدا بالداخل مع القنبلة

145
00:15:22,283 --> 00:15:25,644
الثالث قد غادر المصعد

146
00:15:25,644 --> 00:15:28,524
هل مازالت القنبلة هناك؟

147
00:15:28,524 --> 00:15:30,444
نحن نعتقد هذا

148
00:15:34,764 --> 00:15:37,164
هذه هى الخطوة المملة

149
00:15:56,846 --> 00:15:58,286
كن مستعا

150
00:15:58,766 --> 00:16:02,126
وضع الأستعداد.ملحوظة
أستعدوا

151
00:16:02,126 --> 00:16:04,526
كن مستعدا

152
00:16:04,526 --> 00:16:06,447
هيا

153
00:16:07,407 --> 00:16:09,326
سوف نقطع كابل المصعد

154
00:16:09,326 --> 00:16:13,167
هل أنت متأكد من أنهم لم يبدأوا العد التنازلى للقنبلة؟

155
00:16:13,167 --> 00:16:16,527
لا, لا, لا
لم يفعلوا

156
00:16:20,848 --> 00:16:22,767
بريت

157
00:16:24,688 --> 00:16:26,127
! مستعد, هيا

158
00:16:26,127 --> 00:16:27,088
! الأن

159
00:16:35,729 --> 00:16:38,129
لقد بدأت

160
00:16:38,129 --> 00:16:39,568
يا إلهى

161
00:17:09,811 --> 00:17:11,731
هذا هو طابقك

162
00:17:12,211 --> 00:17:14,132
! حمدا لله

163
00:17:14,259 --> 00:17:17,620
كيف أقحمت نفسى فى هذا؟

164
00:17:17,620 --> 00:17:19,540
هل أنتى بخير؟

165
00:17:20,980 --> 00:17:23,860
! قنبلة
! هناك قنبلة بالأعلى

166
00:17:23,860 --> 00:17:25,300
أعرف

167
00:18:49,306 --> 00:18:55,067
بطيخ طازج
أحصل عليه طازج من هنا

168
00:18:55,067 --> 00:18:56,986
أنظرى لهذا, إنه الأفضل

169
00:19:00,827 --> 00:19:02,267
مرحبا لويس

170
00:19:02,267 --> 00:19:04,187
مرحبا كلارك

171
00:19:14,268 --> 00:19:15,708
! كلارك

172
00:19:15,708 --> 00:19:18,588
هل سمعت من قبل عن ممرات المشاة؟

173
00:19:18,588 --> 00:19:20,028
... نعم, لكن

174
00:19:20,028 --> 00:19:22,909
هل تعرف كم كان هذا غبيا؟

175
00:19:22,909 --> 00:19:27,228
هذا هو كل ما أحتاجة

176
00:19:27,228 --> 00:19:29,149
كلارك, كن حذرا

177
00:19:29,149 --> 00:19:32,509
عندما تعبر الشوارع
أنظر فى كلا الأتجاهين

178
00:19:32,509 --> 00:19:35,390
حسنا, يا لويس
دائما أفعل هذا

179
00:19:35,390 --> 00:19:36,829
حقا؟

180
00:19:44,030 --> 00:19:44,990
أدخل

181
00:19:44,990 --> 00:19:45,950
مرحبا

182
00:19:45,950 --> 00:19:48,830
عليك أن تراجع فحص عدسات نظارتك

183
00:19:48,830 --> 00:19:50,751
حسنا, أتعرفين

184
00:19:51,230 --> 00:19:53,630
ليس بإمكان كل شخص الحصول على رؤية بأشعة أكس

185
00:19:53,630 --> 00:19:54,591
أتعرفين

186
00:19:54,591 --> 00:19:57,951
هل أنت تغار؟

187
00:19:58,431 --> 00:20:01,792
أغار, لا
لا, ليس أنا

188
00:20:02,751 --> 00:20:05,152
ما الذى تفعلينة؟

189
00:20:05,152 --> 00:20:08,512
ما هى أخر مرة سمعتنى فيها و أنا أعطس؟

190
00:20:08,512 --> 00:20:11,872
لن تسمعنى و أنا أعطس ثانية

191
00:20:11,872 --> 00:20:16,192
لقد قرأت إن 1000 ملليجرام
من فيتامين "سى" يوميا

192
00:20:16,192 --> 00:20:18,593
تبقيك فى صحة ممتازة

193
00:20:18,593 --> 00:20:20,993
هذا الكثير من البرتقال

194
00:20:20,993 --> 00:20:23,872
هناك حبوب
لقد رأيتهم

195
00:20:23,872 --> 00:20:27,713
حبوب. هذه هى الطريقة العصرية لفعل الأشياء

196
00:20:27,713 --> 00:20:29,634
هذا طبيعى

197
00:20:29,634 --> 00:20:32,994
بجانب, أنا أفعل تدريبى بهذه الطريقة

198
00:20:32,994 --> 00:20:36,354
كلارك, لا يجب أن تكون غيورا

199
00:20:36,354 --> 00:20:37,794
لا أفعل

200
00:20:37,794 --> 00:20:40,194
أنت لديك الكثير من الأمور تجرى لصالحك

201
00:20:40,194 --> 00:20:41,634
حقا؟

202
00:20:41,634 --> 00:20:44,035
هل تمانع بقليل من النقد البناء؟

203
00:20:44,035 --> 00:20:45,475
فى الحقيقة, نعم

204
00:20:45,475 --> 00:20:48,354
كن عدوانيا
أخرج من غريزتك

205
00:20:48,354 --> 00:20:51,235
إذا أردت شيئا, إذهب إليه

206
00:20:51,235 --> 00:20:53,155
هذا هو ما أفعلة

207
00:20:53,155 --> 00:20:54,595
نعم, لقد لاحظت ذلك

208
00:20:54,595 --> 00:20:56,515
ربما, يمكننى مساعدتك

209
00:20:56,515 --> 00:20:57,955
شكرا

210
00:20:57,955 --> 00:20:59,876
دعينى أرى الأن

211
00:20:59,876 --> 00:21:03,715
أضع البرتقال هنا
هذا ماهر جدا

212
00:21:05,155 --> 00:21:07,076
كلارك

213
00:21:08,996 --> 00:21:11,396
لن أقل تلك الأشياء

214
00:21:11,396 --> 00:21:14,277
إذا لم أكن أبالى بك

215
00:21:15,717 --> 00:21:17,156
حقا؟

216
00:21:19,077 --> 00:21:20,997
إذن لماذا نحن أصدقاء؟

217
00:21:22,437 --> 00:21:23,877
أصدقاء؟

218
00:21:28,678 --> 00:21:30,597
خذ يا كلارك

219
00:21:30,597 --> 00:21:32,518
لأجل الصداقة

220
00:21:53,479 --> 00:21:55,879
هكذا ينتهى المطاف

221
00:21:55,879 --> 00:21:59,720
لأعظم عقل إجرامى فى وقتنا هذا

222
00:21:59,720 --> 00:22:02,599
كيف يهنئون ليكس لوثر

223
00:22:02,599 --> 00:22:04,520
أعظم عبقرى فى العالم؟

224
00:22:04,520 --> 00:22:06,920
ماذا أعطوه؟

225
00:22:06,920 --> 00:22:08,840
السجن لمدة 25 عاما, يا لوثر

226
00:22:08,840 --> 00:22:10,761
أذهب للعمل

227
00:22:13,161 --> 00:22:15,561
لا تشعر بالحزن يا سيد لوثر

228
00:22:15,561 --> 00:22:17,481
لقد نجحت تقريبا

229
00:22:17,481 --> 00:22:20,361
كاليفورنيا كانت ستقع فى المحيط

230
00:22:20,361 --> 00:22:22,281
الملايين من الناس كانوا سيموتون

231
00:22:22,281 --> 00:22:25,162
... إذا كان سوبرمان غير موجودا

232
00:22:25,162 --> 00:22:28,522
أريد المسجل الخاص بى الليلة

233
00:22:28,522 --> 00:22:30,441
لقد تم خدشة

234
00:22:30,441 --> 00:22:34,282
ما الذى يمكنك فعلة مع شخص مثل هذا؟

235
00:22:34,282 --> 00:22:38,603
حتى لا يمكن لأى أحد أن يتتبعة على الرادار

236
00:22:38,603 --> 00:22:40,523
فى كل مرة هو يحاولون فيها
يفلت منهم

237
00:22:41,003 --> 00:22:41,482
أين؟

238
00:22:41,963 --> 00:22:42,923
الشمال

239
00:22:42,923 --> 00:22:44,842
لماذا؟

240
00:22:44,842 --> 00:22:46,283
لكى يتزحلق على الجليد؟

241
00:22:46,283 --> 00:22:48,683
أوتس, كل رجل عنده نقطة ضعف

242
00:22:49,163 --> 00:22:51,563
البعض, مثلك يا أوتس
عندهم أكثر من نقطة ضعف

243
00:22:52,044 --> 00:22:53,964
أنا لم أرى سوبرمان فى هذا الوقت

244
00:22:54,444 --> 00:22:55,404
لكن الأن
ببعض الصبر

245
00:22:55,883 --> 00:22:57,804
الأكتشاف, و المهارة

246
00:22:57,804 --> 00:23:02,124
صندوقى الأسود الصغير جاهز تقريبا

247
00:23:02,124 --> 00:23:05,005
هذا الصندوق الأسود الصغير الموجود على الرف؟

248
00:23:08,365 --> 00:23:11,245
هذا الصندوق الأسود الصغير يا سيد لوثر

249
00:23:11,245 --> 00:23:13,645
أعنى
ما هو عمل ذلك الصندوق؟

250
00:23:13,645 --> 00:23:15,565
هذ الصندوق الأسود الصغير

251
00:23:15,565 --> 00:23:18,925
يذهب وراء موجات أى رادار مألوف

252
00:23:18,925 --> 00:23:21,325
إنها تتبع موجات ألفا

253
00:23:23,725 --> 00:23:26,126
موجات ألفا

254
00:23:30,926 --> 00:23:34,287
... موجات ألفا تلك سوف تأخذنى للشمال

255
00:23:34,287 --> 00:23:36,207
لسره

256
00:23:36,207 --> 00:23:40,526
و سره سوف يعطينى رجلا خارقا

257
00:23:44,367 --> 00:23:46,767
اليابان عن 196 عند .5

258
00:23:46,767 --> 00:23:50,127
... يجب أن نرى

259
00:23:50,127 --> 00:23:52,048
أتبع الكرة المتحركة

260
00:23:52,048 --> 00:23:53,968
للحظات

261
00:23:53,968 --> 00:23:56,368
تلك الأشياء تسبب لى الصداع

262
00:23:56,368 --> 00:23:58,288
لابد من شخص ما أن يتحدث

263
00:23:58,288 --> 00:24:00,208
مع هؤلاء الأشخاص

264
00:24:00,208 --> 00:24:03,089
دائما ما أنسى أمرهم

265
00:24:03,089 --> 00:24:05,489
إنهم بالأعلى لمدة 45 يوما

266
00:24:05,489 --> 00:24:08,849
لقد نسى العالم بأسره أمرهم

267
00:24:08,849 --> 00:24:11,249
هيوستون ينادى
أرتمس 2

268
00:24:11,249 --> 00:24:14,130
هيوستون ينادى
أرتمس 2

269
00:24:14,130 --> 00:24:15,569
صباح الخير يا هيوستون

270
00:24:15,569 --> 00:24:17,490
مرحبا نايت

271
00:24:17,490 --> 00:24:19,409
كيف تجرى الأمور؟

272
00:24:19,409 --> 00:24:22,290
كل الأنظمة طبيعية يا هيوستون

273
00:24:22,290 --> 00:24:25,170
أندى بالخارج يقوم بالفحص الجيولوجى

274
00:24:25,170 --> 00:24:27,570
و بعض الصخور
صحيح؟ رائع

275
00:24:27,570 --> 00:24:30,931
و رائد الفضاء بوريس يحصل على بعض عينات التربة

276
00:24:30,931 --> 00:24:33,331
بالمناسبة, أنا و بوريس مخطوبين

277
00:24:33,331 --> 00:24:36,691
عندى شعور تجاهكم يا فتيان

278
00:24:37,171 --> 00:24:40,051
إنه فقط بعض المرح يا هيوستون

279
00:24:40,051 --> 00:24:41,972
ظروف السطح لم تتغير؟

280
00:24:41,972 --> 00:24:44,372
إن الجو ساحر بالخارج

281
00:24:44,372 --> 00:24:47,251
ساحر بشدة

282
00:24:47,251 --> 00:24:48,211
ساحر بشدة

283
00:24:48,692 --> 00:24:50,132
صحيح

284
00:24:50,132 --> 00:24:52,052
أنظر يا نايت

285
00:24:52,052 --> 00:24:54,452
أستيقظ يا نايت, هل ستفعل؟

286
00:24:54,452 --> 00:24:56,373
هذه هى
أنا أحلم

287
00:24:56,373 --> 00:24:58,292
أرتمس, هيا

288
00:24:58,292 --> 00:25:01,652
حسنا, هيوستون
لابد و إننا حظينا

289
00:25:01,652 --> 00:25:03,573
بجسم طائر غير معروف الهوية

290
00:25:03,573 --> 00:25:05,013
غير معروف الهوية؟

291
00:25:05,013 --> 00:25:06,933
كيف يبدو شكلة؟

292
00:25:06,933 --> 00:25:11,253
... يبدو مثل
فتاة

293
00:25:30,935 --> 00:25:32,375
أنت

294
00:25:33,815 --> 00:25:36,215
من أى نوع أنت من المخلوقات؟

295
00:25:36,215 --> 00:25:37,175
مجرد رجل

296
00:25:37,175 --> 00:25:39,095
رجل؟

297
00:26:39,100 --> 00:26:41,500
ياله من شكل ضعيف من أشكال الحياة

298
00:27:08,862 --> 00:27:10,302
هيوستون, هيا

299
00:27:19,422 --> 00:27:20,383
هيا يا هيوستون

300
00:27:20,862 --> 00:27:22,783
محاولة الإقلاع اليدوى

301
00:27:22,783 --> 00:27:24,703
هل يمكن لأى شخص سماعى؟

302
00:27:24,703 --> 00:27:26,143
! هيوستون

303
00:27:30,944 --> 00:27:32,863
! هيوستون

304
00:27:32,863 --> 00:27:36,223
لا, لا

305
00:27:36,223 --> 00:27:37,664
ساعدونى

306
00:27:38,623 --> 00:27:40,064
! لا

307
00:27:43,424 --> 00:27:45,344
أرتمس, هنا هيوستون

308
00:27:45,344 --> 00:27:46,785
ماذا يحدث؟

309
00:27:46,785 --> 00:27:48,704
أرتمس, هيوستون ينادى

310
00:27:48,704 --> 00:27:50,625
ماذا يحدث عندكم؟

311
00:27:50,625 --> 00:27:52,545
ياللجحيم
لقد فقدنا الأتصال

312
00:27:52,545 --> 00:27:53,505
إذن؟

313
00:27:53,505 --> 00:27:55,426
! حسنا, أعنى, فى الحقيقة

314
00:27:55,426 --> 00:27:56,865
أرتمس
هيا, من فضلكم

315
00:27:56,865 --> 00:27:58,305
هيوستون ينادى

316
00:27:58,305 --> 00:28:00,226
ما الذى قاله؟

317
00:28:00,226 --> 00:28:02,146
إنه رأى فتاة؟

318
00:28:02,146 --> 00:28:04,065
أعتقد إنه رأى شىء يلف

319
00:28:04,546 --> 00:28:06,465
ما هو هذا الشىء؟

320
00:28:06,465 --> 00:28:09,346
أليس هذا ما يسمونة فتيان الفضاء القدامى

321
00:28:09,346 --> 00:28:11,266
يسمونة بمذنب؟

322
00:28:11,746 --> 00:28:15,106
كيف لى أن أعرف فلقد كنت حينها فى المدرسة الثانوية

323
00:28:15,106 --> 00:28:17,506
غريب

324
00:28:17,506 --> 00:28:20,866
لقد مزقت تلك الأسلاك الحديدية مثل الورق

325
00:28:20,866 --> 00:28:23,747
و ما فعله كان مذهلا

326
00:28:23,747 --> 00:28:25,667
شىء ما يحدث

327
00:28:25,667 --> 00:28:28,068
نعم, لكل منا

328
00:28:29,507 --> 00:28:31,428
عندما أقتربنا من هنا

329
00:28:31,428 --> 00:28:34,788
لغطاء أتوموسفير
له شمس واحدة

330
00:28:34,788 --> 00:28:36,708
شمس صفراء

331
00:28:36,708 --> 00:28:39,108
و عندها كثافة جزيئاتنا

332
00:28:39,108 --> 00:28:41,029
تعطينا قوى ليس لها حدود

333
00:28:41,029 --> 00:28:44,869
لقد أتوا من هناك
من مكان يدعى هيوستون

334
00:28:44,869 --> 00:28:47,749
و من ثم, سنذهب نحن هناك أيضا

335
00:28:47,749 --> 00:28:49,189
لكى نحكم

336
00:28:49,189 --> 00:28:51,109
أخيرا, لنحكم

337
00:29:10,823 --> 00:29:12,742
أطفىء النور يا 380

338
00:29:12,742 --> 00:29:15,143
أطفىء النور يا 381

339
00:29:15,143 --> 00:29:18,023
أطفىء النور يا 382

340
00:29:18,023 --> 00:29:20,903
أطفىء النور يا 383

341
00:29:20,903 --> 00:29:23,783
أطفىء النور يا 384

342
00:29:23,783 --> 00:29:26,664
أطفىء النور يا 385

343
00:29:30,504 --> 00:29:31,944
! أطفىء النور يا لوثر

344
00:29:33,384 --> 00:29:35,305
! لقد قلت أطفىء النور

345
00:29:37,224 --> 00:29:41,065
أنتم على بعد 10 ثوان من الحبس الأنفرادى

346
00:29:41,065 --> 00:29:42,505
أتعلمون هذا؟

347
00:29:42,985 --> 00:29:44,905
... لقد أخبرتكم أن

348
00:30:02,666 --> 00:30:05,066
! قف ! قف

349
00:30:16,587 --> 00:30:18,987
أذهب إلى هناك و جدها

350
00:30:18,987 --> 00:30:20,939
إلى ماذا أنا أنظر؟

351
00:30:20,939 --> 00:30:23,787
سوف تعلم عندما تراها

352
00:30:34,828 --> 00:30:37,228
أعتقد إنى وجدته

353
00:30:42,989 --> 00:30:44,942
ما هذا؟

354
00:30:45,390 --> 00:30:47,790
إنه سلم أيها الغبى

355
00:30:49,229 --> 00:30:50,669
مرحبا, أنسة تاسمكر

356
00:30:58,830 --> 00:31:00,302
هيا

357
00:31:00,302 --> 00:31:02,222
أسرع

358
00:31:02,222 --> 00:31:04,143
! أسرع

359
00:31:05,583 --> 00:31:07,503
هيا, أسرع

360
00:31:09,423 --> 00:31:12,303
أوتس, أمسك هذا السلم
! أسرع

361
00:31:23,823 --> 00:31:25,264
! أصعد

362
00:31:25,264 --> 00:31:27,664
ها أنا قادم سيد لوثر

363
00:31:29,104 --> 00:31:30,545
! أوتس

364
00:31:30,545 --> 00:31:32,464
نحن نقع

365
00:31:32,464 --> 00:31:33,905
! إبتعد

366
00:32:16,148 --> 00:32:17,107
بعد إذنك

367
00:32:17,588 --> 00:32:21,908
إذا أردت أن تحمل السيدة سميث

368
00:32:21,908 --> 00:32:23,348
... على ذراعيك

369
00:32:23,348 --> 00:32:24,788
هه؟

370
00:32:24,788 --> 00:32:26,229
هذا تقليدى

371
00:32:26,229 --> 00:32:29,108
سوف أساعدك إذا كان عندك مشكلة فى الحمل

372
00:32:29,108 --> 00:32:30,548
لا

373
00:32:30,548 --> 00:32:31,989
عزيزى؟

374
00:32:31,989 --> 00:32:33,908
شكرا, سأمشى

375
00:32:33,908 --> 00:32:35,349
بالطبع, يا عزيزتى

376
00:32:35,349 --> 00:32:37,269
حسنا...ها نحن هنا

377
00:32:37,269 --> 00:32:39,189
حسنا, بالطبع اللون الوردى

378
00:32:39,189 --> 00:32:41,109
كن حذرا مع الحقائب

379
00:32:41,109 --> 00:32:44,470
هل هذه هى زيارتك الأولى لجنة شهر العسل

380
00:32:44,470 --> 00:32:46,390
مع بعضكما, على أيه حال؟

381
00:32:46,390 --> 00:32:47,830
نعم

382
00:32:47,830 --> 00:32:50,711
دعنى أريك إحدى ميزاتنا الخاصة

383
00:32:51,190 --> 00:32:53,590
هذ هى نيران الحب

384
00:32:54,071 --> 00:32:57,431
إذا أردت إشعال النار أكثر

385
00:32:57,911 --> 00:32:58,871
إسحب هذه

386
00:32:59,350 --> 00:33:00,791
أنظرى يا عزيزتى
هذا رومانسى

387
00:33:01,271 --> 00:33:03,191
فى شهر يوليو؟

388
00:33:03,191 --> 00:33:04,151
عزيزى

389
00:33:04,631 --> 00:33:06,071
للنقود الضئيلة

390
00:33:06,551 --> 00:33:07,991
مصورنا سوف يجهز لكم

391
00:33:07,991 --> 00:33:09,431
ألبوم صور هدية لكم

392
00:33:09,431 --> 00:33:11,351
سوف يصوركم

393
00:33:11,351 --> 00:33:13,751
فى أكثر من مكان رائع

394
00:33:13,751 --> 00:33:17,592
فى حوض الأستحمام
و على سجادة فراء الدب

395
00:33:17,592 --> 00:33:19,512
بوليستر حقيقى

396
00:33:19,512 --> 00:33:21,432
و ها هو السرير

397
00:33:21,432 --> 00:33:23,353
حسنا, شكرا لك

398
00:33:23,353 --> 00:33:25,273
شكرا يا سيدى

399
00:33:25,273 --> 00:33:27,673
حسنا, بالطبع

400
00:33:29,593 --> 00:33:31,033
شكرا

401
00:33:31,033 --> 00:33:32,473
شكرا يا سيدى

402
00:33:32,954 --> 00:33:35,354
و أقضوا .... سعيدا
أى كان

403
00:33:37,754 --> 00:33:39,674
هل يمكنك تصديق هذا؟

404
00:33:39,674 --> 00:33:41,593
نتصور مثل المتزوجين حديثا

405
00:33:41,593 --> 00:33:45,434
للكشف عن خدعة شهر العسل فى شلالات نياجرا

406
00:33:45,434 --> 00:33:48,794
ياله من إهدار لكاتبة عظيمة, كاتبين

407
00:33:48,794 --> 00:33:53,115
كيف من المفترض لى أن أحصل على جائزة بولتزر

408
00:33:53,115 --> 00:33:55,515
بالكتابة عن الدب الوردى؟

409
00:33:55,995 --> 00:33:57,435
لا أعرف يا لويس

410
00:33:57,435 --> 00:34:00,796
هذا النوع من الأشياء لابد أن يفشى أمره

411
00:34:00,796 --> 00:34:04,635
إنهم يأخذون الأطفال لكل سنت يستطيعون الحصول عليه

412
00:34:04,635 --> 00:34:08,475
و إذا نظرنا للأمر من ناحية أخرى
هذا لطيف جدا يا لويس

413
00:34:08,475 --> 00:34:09,916
خمر مجانى

414
00:34:09,916 --> 00:34:11,835
مسابقة التقبيل الليلة

415
00:34:11,835 --> 00:34:14,236
...حقا, لويس, هل لنا
لا

416
00:34:14,236 --> 00:34:16,156
أنظرى إلى هذا

417
00:34:16,156 --> 00:34:17,597
لويس؟

418
00:34:20,476 --> 00:34:23,357
أنظرى إلى ما وجدتة
بروش الوردة مجانا

419
00:34:23,357 --> 00:34:25,277
كل شىء بالجوار مجانى

420
00:34:25,277 --> 00:34:27,677
حتى أن تحصل على الفاتورة

421
00:34:27,677 --> 00:34:31,517
... أنتى تبدين
تبدين فى غاية الجمال

422
00:34:31,998 --> 00:34:33,917
شكرا يا كلارك

423
00:34:33,917 --> 00:34:35,358
بالطبع

424
00:34:35,358 --> 00:34:39,677
أتعرفين, يا لويس
... نوعا ما كنت أفكر

425
00:34:39,677 --> 00:34:42,078
حسنا, لقد كنت...أتساءل

426
00:34:42,078 --> 00:34:45,918
ما الذى أردتى فعله حول الترتيبات؟

427
00:34:45,918 --> 00:34:47,839
أيه ترتيبات يا كلارك؟

428
00:34:47,839 --> 00:34:50,239
... ,حسنا

429
00:34:50,239 --> 00:34:52,639
... لقد كنت أفكر

430
00:34:53,119 --> 00:34:55,999
أولا, بخصوص ترتيبات النوم

431
00:34:55,999 --> 00:34:57,919
سيد سميث؟

432
00:34:58,880 --> 00:35:00,799
الأريكة المجانية

433
00:35:01,280 --> 00:35:02,240
صحيح

434
00:35:02,240 --> 00:35:03,680
ماذا؟

435
00:35:08,480 --> 00:35:11,360
إلهى
إنه حى

436
00:35:14,720 --> 00:35:16,641
جيد جدا
أنسة تاسمكر

437
00:35:16,641 --> 00:35:18,560
لماذا أنا هنا؟

438
00:35:18,560 --> 00:35:22,881
أنسة تاسمكر
هل هذه حلقة دراسية عن الفلسفة؟

439
00:35:23,361 --> 00:35:24,801
لا

440
00:35:24,801 --> 00:35:26,721
هذه طريقة للفرار

441
00:35:26,721 --> 00:35:29,601
كيف يمكنك فعل هذا بأوتس؟

442
00:35:29,601 --> 00:35:31,522
إذن ما هى فائدة أثقال البالون؟

443
00:35:31,522 --> 00:35:35,362
أنسة تاسمكر, إلى الشمال

444
00:35:35,362 --> 00:35:37,282
إلى الشمال

445
00:35:38,242 --> 00:35:39,202
حسنا

446
00:35:39,202 --> 00:35:40,642
الشمال

447
00:35:59,524 --> 00:36:01,444
أين جيمى أولسن؟

448
00:36:01,444 --> 00:36:03,364
إلهى, أليس هذا جميلا؟

449
00:36:03,364 --> 00:36:05,284
نعم, إنه رائع
رائع

450
00:36:05,284 --> 00:36:06,724
أنظرى يا لويس

451
00:36:06,724 --> 00:36:08,644
كل الأشخاص يمسكون بأيادى بعضهم البعض

452
00:36:08,644 --> 00:36:10,565
يجب علينا أن نفعل نحن أيضا

453
00:36:10,565 --> 00:36:12,485
ها هى يدى يا كلارك

454
00:36:12,485 --> 00:36:13,925
شكرا

455
00:36:16,325 --> 00:36:18,245
أتعرف ماذا, إذا دعونا نذهب

456
00:36:18,245 --> 00:36:20,645
توجة إلى المحامى

457
00:36:20,645 --> 00:36:23,045
إنهم يبدون سعداء بالنسبة لى

458
00:36:23,045 --> 00:36:25,445
هذا لأنك أعمى يا كلارك

459
00:36:25,926 --> 00:36:26,886
نعم

460
00:36:26,886 --> 00:36:28,326
هنا

461
00:36:28,326 --> 00:36:29,766
حسنا فهمت

462
00:36:29,766 --> 00:36:32,646
يجب أن تعتنى بنفسك

463
00:36:32,646 --> 00:36:35,526
لديك زوج واحد من الأعين

464
00:36:35,526 --> 00:36:38,406
ها هى ... لا تقل أنا لم أفعل شىء مطلقا

465
00:36:38,406 --> 00:36:39,846
أشكرك

466
00:36:43,207 --> 00:36:44,646
يا فتى؟

467
00:36:44,646 --> 00:36:46,087
! كن حذرا

468
00:36:46,087 --> 00:36:48,487
! أنزل للأسفل
! للأسفل

469
00:36:50,887 --> 00:36:54,247
أنت تحرجنى أمام كل شخص

470
00:36:56,168 --> 00:37:00,008
لويس, هل ترين ما الذى يحدث غالبا هنا؟
... الفتى الصغير

471
00:37:00,008 --> 00:37:01,448
أنا جائعة

472
00:37:01,448 --> 00:37:02,888
أنت جائع؟

473
00:37:02,888 --> 00:37:04,809
أنتى مذهلة يا لويس

474
00:37:04,809 --> 00:37:06,248
لماذا؟

475
00:37:06,248 --> 00:37:08,648
أنتى تقفين أمام

476
00:37:08,648 --> 00:37:11,529
إحدى أرعب المناظر الطبيعية

477
00:37:11,529 --> 00:37:12,969
و تفكرين بأمر الطعام

478
00:37:12,969 --> 00:37:16,329
عندما ترى الفتاة سوبرمان فى إحدى مغامراتة

479
00:37:16,809 --> 00:37:18,729
شلالات نياجرا لا تفعل شيئا سوى تبريدك

480
00:37:18,729 --> 00:37:20,650
هو ثانية؟

481
00:37:20,650 --> 00:37:23,050
أنا أسفة

482
00:37:23,050 --> 00:37:26,410
عندى عقل يفكر فى شىء واحد

483
00:37:26,410 --> 00:37:28,330
إنه يقول أنا جائعة

484
00:37:28,330 --> 00:37:29,770
هوت دوج؟

485
00:37:29,770 --> 00:37:31,210
هوت دوج

486
00:37:31,210 --> 00:37:33,130
و عصير برتقال

487
00:37:33,130 --> 00:37:35,530
عصير طازج, أعرف ذلك

488
00:37:39,371 --> 00:37:41,771
لا يمكننا الذهاب لهناك

489
00:37:41,771 --> 00:37:43,211
! أمى أنظرى

490
00:37:43,211 --> 00:37:46,091
نعم يا عزيزى
هذا لطيف

491
00:37:48,011 --> 00:37:51,852
حسنا, شطيرتان بالخردل و البهارات

492
00:37:55,212 --> 00:37:56,172
! يا إلهى

493
00:37:57,132 --> 00:37:59,052
! النجدة

494
00:38:00,012 --> 00:38:00,972
! النجدة

495
00:38:02,893 --> 00:38:03,853
! ليساعدنى أحد ما

496
00:38:07,213 --> 00:38:08,173
! النجدة

497
00:38:17,294 --> 00:38:18,733
! ها هو سوبرمان

498
00:38:19,213 --> 00:38:21,134
! رائع يا سوبرمان

499
00:38:24,014 --> 00:38:26,894
يالها من قبضة ممتازة

500
00:38:26,894 --> 00:38:28,814
! ياله من رجل لطيف

501
00:38:28,814 --> 00:38:30,735
بالطبع, إنه يهودى

502
00:38:41,775 --> 00:38:43,695
ها أنت هنا

503
00:38:43,695 --> 00:38:45,136
! مرة ثانية ! مرة ثانية

504
00:38:45,136 --> 00:38:48,975
أسف, جولة واحدة فقط للعميل

505
00:38:48,975 --> 00:38:51,376
سوبرمان, إنه أنا لويس

506
00:38:51,376 --> 00:38:53,296
سوف تعاقب

507
00:38:53,776 --> 00:38:55,216
إنه أنا, أنا لويس

508
00:38:55,216 --> 00:38:59,056
أنا لويس لاين

509
00:38:59,056 --> 00:39:01,456
حسنا...مرحبا و الوداع

510
00:39:01,937 --> 00:39:03,377
يالها من عجلة

511
00:39:03,857 --> 00:39:07,217
أراك و كأنها مصادفة أن تكون هنا فى شلالات نياجرا

512
00:39:07,697 --> 00:39:10,097
مصادفة أن تكون فى شلالات نياجرا

513
00:39:10,097 --> 00:39:12,017
... و كلارك

514
00:39:12,978 --> 00:39:15,857
كلارك ليس بالجوار كالمعتاد

515
00:39:29,779 --> 00:39:31,219
لويس

516
00:39:32,658 --> 00:39:35,059
مرحبا لويس

517
00:39:35,059 --> 00:39:36,019
ها هى الشطائر

518
00:39:36,019 --> 00:39:37,459
أين كنت؟

519
00:39:37,459 --> 00:39:39,379
كنت أحصل على الهوت دوج

520
00:39:39,379 --> 00:39:40,820
هذا يبدو غريبا

521
00:39:40,820 --> 00:39:43,699
كل مرة يكون سوبرمان فى الجوار

522
00:39:43,699 --> 00:39:45,620
أنت تختفى

523
00:39:45,620 --> 00:39:47,540
سوبرمان؟
أكان هنا؟

524
00:39:48,500 --> 00:39:51,380
و أنت لم تكن هنا كالمعتاد

525
00:39:51,380 --> 00:39:54,260
ماذا لديك لتقولة بشأن هذا؟

526
00:39:54,260 --> 00:39:56,660
عذرا لقد نسيت عصير البرتقال

527
00:39:56,660 --> 00:39:58,100
كلارك

528
00:39:59,060 --> 00:40:01,589
لا لعصير البرتقال؟

529
00:40:11,189 --> 00:40:12,149
! هيا ! هيا

530
00:40:12,630 --> 00:40:15,030
ها أنا أقود على الثلج

531
00:40:15,510 --> 00:40:17,910
هل هذه فكرتك لقضاء وقت جيد؟

532
00:40:18,390 --> 00:40:20,790
وقت جيد؟ هل هذا كل ما تهتمين به؟

533
00:40:21,270 --> 00:40:22,230
إلى الشمال يا أنسة تاسمكر

534
00:40:22,711 --> 00:40:25,590
الشمال, الشمال
الشمال, الشمال

535
00:40:25,590 --> 00:40:27,031
نعم, يا ليكس
إلى الشمال

536
00:40:27,031 --> 00:40:29,911
أنظرى, إنه منزلة
إنه منزل سوبرمان

537
00:40:29,911 --> 00:40:32,791
رائع. المزيد من الثلج

538
00:40:38,551 --> 00:40:39,031
مذهل

539
00:40:39,512 --> 00:40:40,472
مذهل

540
00:40:40,472 --> 00:40:44,312
! هذا مذهل

541
00:40:45,752 --> 00:40:48,632
هذا البناء يذهب بعيدا

542
00:40:49,112 --> 00:40:50,553
عن أى نظرية معمارية

543
00:40:51,032 --> 00:40:51,992
إنه جميل

544
00:40:52,473 --> 00:40:53,913
جميل

545
00:41:02,073 --> 00:41:03,513
هذا المكان عبقرى

546
00:41:03,993 --> 00:41:05,433
عبقرى

547
00:41:07,833 --> 00:41:08,793
ليكس

548
00:41:09,274 --> 00:41:10,714
سوف أكون بخير

549
00:41:11,193 --> 00:41:12,154
لا, أنا

550
00:41:13,594 --> 00:41:16,474
لماذا لا تكونين أكثر حذرا؟

551
00:41:17,434 --> 00:41:18,395
إنه جميل

552
00:41:18,874 --> 00:41:19,834
جميل

553
00:41:20,315 --> 00:41:21,755
إن به كل شىء

554
00:41:22,234 --> 00:41:23,195
خطأ

555
00:41:23,675 --> 00:41:26,555
لماذا لم تذهبى قبل أن نرحل؟

556
00:41:27,035 --> 00:41:29,435
هذا كان منذ يومين

557
00:41:33,275 --> 00:41:37,596
هذا يبدو كنوع من لوحات التحكم

558
00:41:40,476 --> 00:41:42,396
لا تلمسى شيئا

559
00:41:42,396 --> 00:41:44,316
لا تلمس شيئا

560
00:41:44,316 --> 00:41:45,756
ثلج

561
00:41:45,756 --> 00:41:47,676
لا تلمسية

562
00:41:47,676 --> 00:41:49,597
هذا ليس ثلجا

563
00:41:49,597 --> 00:41:52,476
يشبة الكريستال

564
00:41:57,277 --> 00:41:59,677
بنك الذاكرة الكريبتونية

565
00:41:59,677 --> 00:42:02,557
الكريستالة التعليمية رقم 308

566
00:42:02,557 --> 00:42:05,438
لقد أخبرتك إنه كريستال

567
00:42:05,438 --> 00:42:07,358
ثقافة الأرض, قسم ب

568
00:42:07,838 --> 00:42:12,158
الأشجار, بواسطة جويس كيلمر
على كوكب الأرض

569
00:42:12,158 --> 00:42:13,598
... ماهذا الـ

570
00:42:13,598 --> 00:42:16,958
أعتقد إنى لن أرى

571
00:42:16,958 --> 00:42:18,399
قصيدة جميلة مثل الشجرة

572
00:42:18,878 --> 00:42:20,799
إنه ليس هنا

573
00:42:20,799 --> 00:42:23,199
إنه صوت من الماضى

574
00:42:23,199 --> 00:42:25,119
هذا لطيف
لطيف جدا

575
00:42:25,119 --> 00:42:27,519
... الشجرة تبدو مثل

576
00:42:27,519 --> 00:42:29,919
أنا أحب الأشجار

577
00:42:29,919 --> 00:42:31,840
إذن إفعلى مثل الكلب المدلل

578
00:42:31,840 --> 00:42:33,760
أعطينى واحدة أخرى

579
00:42:33,760 --> 00:42:36,640
لا, لا
تلك الواحدة الكبيرة هناك

580
00:42:44,800 --> 00:42:46,241
بنى كال-إل

581
00:42:46,720 --> 00:42:49,120
كحافظ أرشيفات كوكب كريبتون

582
00:42:49,120 --> 00:42:51,041
يجب على أن أقول لك

583
00:42:51,041 --> 00:42:53,441
الأحداث المظلمة فى تاريخ كوكبنا

584
00:42:53,441 --> 00:42:56,321
الأن, هذا هو ما أريد سماعة

585
00:42:56,321 --> 00:42:58,722
ثلاث عناصر ثورية قد ظهروا

586
00:42:58,722 --> 00:43:02,561
كما تدعوهم على الأرض بالمجرمين

587
00:43:02,561 --> 00:43:04,962
مجرمين؟
مثل نوعى من الناس

588
00:43:04,962 --> 00:43:08,802
نحن لم نكن قادرين على تغيير طبيعتهم الشريرة

589
00:43:08,802 --> 00:43:11,202
كما تعرف, لا يوجد عندنا محاكمة بالموت

590
00:43:11,202 --> 00:43:13,602
مقنع إلى حد ما

591
00:43:13,602 --> 00:43:16,962
و لذلك, أنشأ علماؤنا منطقة الشبح

592
00:43:16,962 --> 00:43:20,803
و فيها وضعنا هؤلاء المجرمون الثلاثة

593
00:43:20,803 --> 00:43:23,683
و سيكونوا هناك لبقية حياتهم

594
00:43:23,683 --> 00:43:25,603
ألا يوجد إمكانية لإطلاق سراحهم مقابل عهد؟

595
00:43:26,084 --> 00:43:28,003
أبيك, جور-إل

596
00:43:28,003 --> 00:43:30,403
... فكر كثيرا و بجدية لهذا السؤال

597
00:43:30,403 --> 00:43:32,804
لقد سألت السؤال الصحيح

598
00:43:32,804 --> 00:43:35,204
و هناك خطر واحد

599
00:43:35,204 --> 00:43:37,604
منطقة الشبح قد تشرخ

600
00:43:37,604 --> 00:43:40,484
بواسطة إنفجار نووى فى الفضاء

601
00:43:41,925 --> 00:43:43,845
كنت أتمنى أن لا تسألنى هذا السؤال

602
00:43:43,845 --> 00:43:46,245
أنا لم أسأل شيئا

603
00:43:46,245 --> 00:43:47,685
نحن لا نعلم ما الذى قد يحدث

604
00:43:47,685 --> 00:43:49,605
إذا هربوا

605
00:43:49,605 --> 00:43:52,485
على كوكب كريبتون, هؤلاء الأشرار
كنا لا نستطيع التحكم فيهم

606
00:43:52,485 --> 00:43:56,326
على الأرض, سوف يكون عندهم تلك القوى

607
00:43:56,805 --> 00:43:59,205
كل واحد منهم
مثل التى تملكها

608
00:43:59,686 --> 00:44:00,646
فكرى بالأمر

609
00:44:01,126 --> 00:44:06,407
ثلاثة, عديهم
ثلاث أشرار خارقين

610
00:44:06,407 --> 00:44:10,246
كل واحد بمثل قوتة

611
00:44:10,246 --> 00:44:12,646
كل واحد مهىء كليا

612
00:44:13,127 --> 00:44:14,567
للفساد, العنف و الشر

613
00:44:15,047 --> 00:44:18,887
هذا يفسر سر الثلاث موجات ألفا التى حصلت عليهم
من صندوقى الأسود

614
00:44:18,887 --> 00:44:21,287
إنهم يريدون أن يتصلوا بالأرض

615
00:44:21,287 --> 00:44:23,208
بشخص ما عنده نفس الأحساس بإحتقار الحياة
و الحرية

616
00:44:23,208 --> 00:44:25,608
و السعى وراء السعادة

617
00:44:26,056 --> 00:44:28,968
لم أضعهم مع بعضهما مسبقا قبل الأن

618
00:44:29,448 --> 00:44:31,368
المراسل الصحفى الجيد ليس من المفترض أن

619
00:44:31,848 --> 00:44:33,768
يدع أى شىء يفوتة

620
00:44:34,248 --> 00:44:38,569
و قد بدأت أحصل على الصورة الكاملة

621
00:44:39,049 --> 00:44:41,449
كالمعتاد, يا لويس
أنا لا أعرف حقا

622
00:44:41,929 --> 00:44:44,329
ما الذى تتحدثين بشأنه

623
00:44:44,809 --> 00:44:47,689
سوف أراكى لاحقا فى الفندق

624
00:44:47,689 --> 00:44:49,610
لم العجلة يا سوبرمان؟

625
00:44:52,489 --> 00:44:54,410
ماذا؟

626
00:44:55,370 --> 00:44:58,730
أعترف إن تنكرك ممتاز تقريبا

627
00:44:58,730 --> 00:45:02,570
لقد خدعتنى
و لكنك لا تخدع أى شخص

628
00:45:02,570 --> 00:45:04,490
بالطبع لا يا لويس

629
00:45:04,490 --> 00:45:07,371
فقط أنتى تمتلكين خيالا نشطا

630
00:45:09,291 --> 00:45:13,131
أسمع, أنا متأكدة من إنك سوبرمان

631
00:45:13,131 --> 00:45:14,571
سوف أراهن بحياتى على هذا

632
00:45:15,051 --> 00:45:16,011
ماذا؟

633
00:45:16,011 --> 00:45:17,931
الأن, إذا كنت محقة

634
00:45:17,931 --> 00:45:19,852
... سوف تتحول بدورك إلى سوبرمان

635
00:45:21,292 --> 00:45:22,731
و إذا كنت مخطئة

636
00:45:23,212 --> 00:45:26,572
إذن لقد حصلت لنفسك على قصة جيدة

637
00:45:27,052 --> 00:45:29,932
هل تعتقدين إنى سوبرمان؟

638
00:45:29,932 --> 00:45:32,812
بالتأكيد, عندك بعض التخيلات يا لويس

639
00:45:33,293 --> 00:45:35,213
أنتى فى الغالب تقنعيننى

640
00:45:35,693 --> 00:45:37,132
وداعا يا عزيزى

641
00:45:40,973 --> 00:45:42,894
! يا إلهى

642
00:45:46,734 --> 00:45:48,173
أعذرنى, من فضلك

643
00:45:53,454 --> 00:45:54,894
! النجدة

644
00:45:59,214 --> 00:46:00,654
! سوبرمان

645
00:46:03,535 --> 00:46:04,495
! لويس, أسبحى

646
00:46:04,495 --> 00:46:05,935
! أسبحى

647
00:46:06,415 --> 00:46:07,375
! النجدة

648
00:46:07,375 --> 00:46:09,295
أحذرى من الصخور

649
00:46:09,775 --> 00:46:10,736
! إلهى

650
00:46:11,215 --> 00:46:12,655
! كلارك

651
00:46:19,856 --> 00:46:21,296
! النجدة

652
00:46:34,737 --> 00:46:37,137
لويس, أمسكى بالفرع

653
00:46:37,137 --> 00:46:39,057
ماذا؟

654
00:46:44,817 --> 00:46:46,738
! النجدة

655
00:47:05,459 --> 00:47:07,379
لويس, هل أنتى بخير؟

656
00:47:11,220 --> 00:47:12,180
تعال هنا

657
00:47:12,659 --> 00:47:14,099
لقد أمسكتك

658
00:47:17,459 --> 00:47:18,420
! تعال هنا

659
00:47:22,740 --> 00:47:24,181
! كلارك

660
00:47:31,381 --> 00:47:34,262
لقد كنت أعتقد إنك سوبرمان

661
00:47:34,741 --> 00:47:35,701
أسف

662
00:47:36,181 --> 00:47:38,101
هذا محرج حقا

663
00:48:05,975 --> 00:48:08,856
إذن هذا كوكب هيوستون

664
00:48:11,256 --> 00:48:13,656
سطح غريب جدا

665
00:48:55,419 --> 00:48:58,779
نوع بدائى من أشكال الحياة

666
00:49:08,380 --> 00:49:10,300
هل رأيت هذا؟

667
00:49:10,300 --> 00:49:12,700
هل رأيت ما الى فعلتة؟

668
00:49:12,700 --> 00:49:16,060
عندى قوى لسبب ما هنا

669
00:49:16,060 --> 00:49:18,461
كلنا عندنا تلك القوى

670
00:49:37,470 --> 00:49:41,310
أنا متأكدة إنى أشبهت الأغبياء

671
00:49:41,310 --> 00:49:44,670
القفز فى النهر بأنتظار السيد رائع

672
00:49:44,670 --> 00:49:47,070
الذى عنده أشياء أفضل ليفعلها

673
00:49:47,070 --> 00:49:50,911
أنا متأكد
لقد كان مهما

674
00:49:50,911 --> 00:49:53,791
... و من ثم التفكير فى إنك

675
00:49:55,711 --> 00:49:58,592
إذا كان بإمكان بيرى وايت أن يرانى الأن

676
00:50:02,432 --> 00:50:03,392
أين مشط الشعر؟

677
00:50:03,392 --> 00:50:05,312
أين مشط الشعر؟

678
00:50:05,312 --> 00:50:08,672
لم أفقد عقلى فقط

679
00:50:08,672 --> 00:50:10,592
بل فقدت مشطى

680
00:50:10,592 --> 00:50:13,472
كلارك, مرر لى الفرشاة من فضلك

681
00:50:13,472 --> 00:50:14,912
بالطبع

682
00:50:22,113 --> 00:50:24,033
! كلارك

683
00:50:24,033 --> 00:50:25,474
لا, لا
أنا بخير

684
00:50:25,474 --> 00:50:27,394
دعنى أرى يداك

685
00:50:27,394 --> 00:50:28,834
أنا بخير يا لويس

686
00:50:28,834 --> 00:50:31,234
دعنى انظر إليها

687
00:50:39,875 --> 00:50:41,794
أنت سوبرمان

688
00:50:41,794 --> 00:50:45,154
لويس, هيا
... لا تكونى سخيـ

689
00:51:04,356 --> 00:51:05,796
أنا أسفة

690
00:51:06,276 --> 00:51:11,077
لا, لم تفعلى أى شىء لتكونى أسفة بحيالة

691
00:51:11,077 --> 00:51:14,437
أنا لا أعرف لماذا فعلت هذا

692
00:51:14,437 --> 00:51:16,357
ربما أردت أن تفعل

693
00:51:16,357 --> 00:51:19,237
لم أفكر فى هذا

694
00:51:19,237 --> 00:51:23,078
ربما لم تريد أن تفعل بعقلك

695
00:51:23,078 --> 00:51:26,918
لكن ربما أردت أن تفعل بقلبك

696
00:51:30,758 --> 00:51:32,678
من الأفضل أن نتحدث

697
00:51:37,478 --> 00:51:40,359
لقد وقعت فى حبك

698
00:51:42,759 --> 00:51:45,159
و ثم من الأفضل أن نتحدث

699
00:51:46,599 --> 00:51:48,519
أنا أستمع

700
00:51:48,519 --> 00:51:50,920
لا يمكننا التحدث هنا

701
00:51:50,920 --> 00:51:52,839
بيرى سوف يحادثنا

702
00:51:52,839 --> 00:51:55,239
ليكتشف ماذا يحدث هنا

703
00:51:55,239 --> 00:51:56,680
ماذا يحدث؟

704
00:51:56,680 --> 00:51:59,560
هل هذا التصريح الغير حقيقى لهذا العام

705
00:52:02,920 --> 00:52:06,280
أين تريدنا أن ... نتحدث؟

706
00:52:12,521 --> 00:52:13,481
... لويس

707
00:52:15,881 --> 00:52:19,241
أنتى الأن تعرفين, يجب أن تعرفى كل شىء

708
00:52:19,721 --> 00:52:22,122
أنا أريد

709
00:52:22,122 --> 00:52:24,522
هيا نذهب إلى منزلى

710
00:52:26,922 --> 00:52:29,803
ربما يجب على أن أغير أولا

711
00:52:34,122 --> 00:52:36,523
و ربما يجب عليك أنت أيضا

712
00:53:03,565 --> 00:53:05,005
عندهم خيارات كثيرة

713
00:53:05,005 --> 00:53:07,405
لا يمكننى أكل السمك

714
00:53:07,405 --> 00:53:10,765
كل اللحم و البطاطس

715
00:53:11,245 --> 00:53:13,165
لكنهم متوقعين إنى سأكل السمك

716
00:53:13,646 --> 00:53:15,565
عندهم فول

717
00:53:15,565 --> 00:53:19,406
سوف أخرج فى عجلة إذا أكلت الفول

718
00:53:19,406 --> 00:53:24,687
انظر يا دوين, إن عندهم خيارات كثيرة

719
00:53:24,687 --> 00:53:27,566
أعتقد إنى سأجرب السمك

720
00:53:34,287 --> 00:53:36,207
من شكلهم

721
00:53:36,687 --> 00:53:39,567
سأراهن بـ 10 دولارات بأنهم من لوس أنجلوس

722
00:53:42,928 --> 00:53:44,848
أيها الهيبيز

723
00:53:44,848 --> 00:53:47,248
أخرجوا مؤخراتكم من على الطريق

724
00:53:47,728 --> 00:53:49,168
أنا أحب الكرة الأرضية

725
00:53:49,648 --> 00:53:50,608
إنه يومض بالأحمر
مثل شمس كريبتون

726
00:53:50,608 --> 00:53:53,488
لكن لا أحب تلك الضوضاء الصاخبة

727
00:53:53,488 --> 00:53:54,929
أختر طريقا

728
00:53:54,929 --> 00:54:00,208
هل أبن العاهرة هذا يأمرنى؟

729
00:54:00,208 --> 00:54:02,129
دوين, اعتنى به

730
00:54:02,609 --> 00:54:03,568
... لكن, أنا

731
00:54:03,568 --> 00:54:06,929
يجب تركل المؤخرات لكى تكون صانع سلام

732
00:54:14,609 --> 00:54:18,930
ماذا بحق الجحيم أنت بفاعل؟

733
00:54:18,930 --> 00:54:20,850
ما هذا الشعار؟

734
00:54:20,850 --> 00:54:23,731
هل تتبع قائد أخر؟

735
00:54:23,731 --> 00:54:25,650
أتبع قائدا؟

736
00:54:26,610 --> 00:54:29,010
! اللعنة

737
00:54:29,010 --> 00:54:30,931
سلاح من نوع ما

738
00:54:41,011 --> 00:54:42,932
بحق الجحيم كيف فعلت هذا؟

739
00:54:50,132 --> 00:54:51,573
بحق المسيح

740
00:54:53,013 --> 00:54:55,413
صانع للضوضاء لا غير

741
00:55:07,893 --> 00:55:11,253
أنا فقط أفحص الأطار, أنت تعلم

742
00:56:14,010 --> 00:56:17,851
أهذا منزلك؟

743
00:56:17,851 --> 00:56:21,211
فى الواقع, أنا أقطن على بعد 3 مبانى بجانبك

744
00:56:21,211 --> 00:56:24,091
لا, هذا مكان خاص لى

745
00:56:24,091 --> 00:56:26,971
لقد أردت أن أريكى إياه

746
00:56:26,971 --> 00:56:28,892
هل أنتى دافئة كفاية؟

747
00:56:28,892 --> 00:56:32,252
من المفترض إنى أتجمد
لكنى لا أفعل

748
00:56:32,252 --> 00:56:35,612
جيد. هيا
دعينى أريكى

749
00:57:11,902 --> 00:57:16,222
أترى؟
أنت فقط تبدو قويا

750
00:57:18,143 --> 00:57:20,063
عزيزى

751
00:57:21,503 --> 00:57:22,943
هذا فقط بسبب

752
00:57:22,943 --> 00:57:26,303
لا أريد أن أفقد مكانى

753
00:57:26,303 --> 00:57:28,223
فى الأوركسترا

754
00:57:30,144 --> 00:57:32,544
السيرك فى المدينة

755
00:57:32,544 --> 00:57:34,464
يا عزيزتى

756
00:57:34,464 --> 00:57:38,304
أجلسى هنا

757
00:57:43,104 --> 00:57:45,505
فقط أمسك بيدى

758
00:57:47,905 --> 00:57:51,265
دعينى أعرف إن كان هذا يؤلم

759
00:57:58,946 --> 00:58:02,786
الإطار الأيمن الأمامى فارغ يا دوين

760
00:58:07,106 --> 00:58:09,506
ماذا حدث يا شريف؟

761
00:58:10,467 --> 00:58:12,387
... ويلى

762
00:58:12,867 --> 00:58:14,787
أعتقد إن ذراعى قد كسر

763
00:58:14,787 --> 00:58:19,107
فتاة أو لستى بفتاة
سوف تذهبين لتبصقين أسنانك

764
00:58:24,868 --> 00:58:27,748
ما هذا بحق الجحيم

765
00:58:32,548 --> 00:58:34,948
أهذا أنت يا بووج؟

766
00:58:42,148 --> 00:58:43,589
حسنا

767
00:58:43,589 --> 00:58:45,029
! إرفعه عن الأرض

768
00:58:45,509 --> 00:58:48,870
هؤلاء البشر سوف يبدأون بإضجارى

769
00:58:57,510 --> 00:58:58,950
! من فضلك, يا سيد

770
00:58:59,430 --> 00:59:00,870
إنه جنرال

771
00:59:00,870 --> 00:59:04,230
من فضلك أيها الجنرال, دع أبى ينزل

772
00:59:08,071 --> 00:59:09,031
أنت بخير يا جودى؟

773
00:59:12,391 --> 00:59:14,311
ترين, بعد موت والدى

774
00:59:14,791 --> 00:59:17,191
أعنى, والدى الأرضى

775
00:59:17,191 --> 00:59:20,552
وجدت تلك الكريستالة

776
00:59:21,991 --> 00:59:24,872
من الصعب شرح هذا

777
00:59:24,872 --> 00:59:27,752
إنها نادتنى

778
00:59:30,153 --> 00:59:32,072
و أحضرتنى إلى هنا

779
00:59:32,072 --> 00:59:35,432
لقد ساعدتنى فى بناء هذا المكان

780
00:59:35,432 --> 00:59:38,313
حسنا, فى الواقع
لقد بنتة هى فى الحقيقة

781
00:59:38,313 --> 00:59:42,153
هذا عندما عرفت من أنا فى الحقيقة

782
00:59:42,153 --> 00:59:45,033
و ما يجب على فعلة

783
00:59:47,914 --> 00:59:49,833
إذن ماذا تعتقدين؟

784
00:59:49,833 --> 00:59:51,754
هل أعجبك؟

785
00:59:51,754 --> 00:59:53,194
أعجبنى؟

786
00:59:53,194 --> 00:59:55,594
إنه لا يصدق

787
00:59:55,594 --> 00:59:57,034
أعنى, ليس هكذا

788
00:59:57,034 --> 00:59:59,914
لا يمكنك إستخدام لمسة المرأة به

789
00:59:59,914 --> 01:00:01,834
خصوصا, فى وقت الغداء

790
01:00:01,834 --> 01:00:02,795
الغداء

791
01:00:03,274 --> 01:00:04,234
أنا أسف

792
01:00:04,715 --> 01:00:07,115
فى العادة, لا أهتم بهذا كثيرا

793
01:00:07,595 --> 01:00:09,995
الليلة, ستتحقق كل رغباتك

794
01:00:55,118 --> 01:00:56,558
أنا هنا

795
01:00:56,558 --> 01:00:59,439
هل سنأكل؟

796
01:00:59,439 --> 01:01:00,879
بالطبع

797
01:01:00,879 --> 01:01:02,799
عظيم

798
01:01:06,128 --> 01:01:08,559
هذه هى شرق هيوستون, إيداهو

799
01:01:08,559 --> 01:01:13,840
حتى الأمس, مدينة أخرى فى وسط أمريكا

800
01:01:13,840 --> 01:01:16,719
لكن اليوم
التعداد السكنى لـ 123 شخصا

801
01:01:16,719 --> 01:01:18,640
تم زيادتة لـ 3 أشخاص

802
01:01:18,640 --> 01:01:20,560
هؤلاء الـ 3 أشخاص زائرين جدد

803
01:01:20,560 --> 01:01:22,960
أحضروا الدمار عندما أتوا

804
01:01:22,960 --> 01:01:26,320
كما إنى أنظر غربا
فى شرق هيوستون

805
01:01:26,320 --> 01:01:30,160
أرى إن المدينة يتملكها الرعب

806
01:01:30,641 --> 01:01:32,081
من هذا الشخص؟

807
01:01:32,081 --> 01:01:34,481
هل عندك هذا الشخص؟

808
01:01:34,961 --> 01:01:36,881
! لا

809
01:01:39,761 --> 01:01:41,201
هيا
هيا

810
01:01:41,682 --> 01:01:44,082
من أيضا يرى هذا؟

811
01:01:44,082 --> 01:01:47,442
مع الأتصال مع القمر الصناعى, كل شخص يراه

812
01:01:47,442 --> 01:01:48,882
الكوكب بأكملة

813
01:01:48,882 --> 01:01:50,802
كل كوكب هيوستون؟

814
01:01:50,802 --> 01:01:53,683
الأرض
كوكب الأرض بأكملة

815
01:01:55,602 --> 01:01:58,002
أكمل عملك

816
01:01:58,002 --> 01:02:00,403
... كما نكمل القصة الغير عادية

817
01:02:00,403 --> 01:02:02,323
كفانا من هذا

818
01:02:02,323 --> 01:02:05,203
إذا كان كل الكوكب يشاهدنا

819
01:02:05,203 --> 01:02:08,564
ألا نستطيع أن نريهم شىء أكثر أهمية؟

820
01:02:08,564 --> 01:02:10,964
! ألقوا ما بأيديكم و أستسلموا

821
01:02:11,444 --> 01:02:13,364
! هذا أمر

822
01:02:14,324 --> 01:02:17,204
الجنرال زود لا يأخذ الأوامر من أحد

823
01:02:17,204 --> 01:02:19,604
إنه يعطيها فقط

824
01:02:42,646 --> 01:02:44,566
هل أنت بخير؟

825
01:03:11,928 --> 01:03:14,328
لقد كان بخير داخل خط النيرن

826
01:03:14,328 --> 01:03:15,768
و لم يتأذى

827
01:03:15,768 --> 01:03:17,209
لم أرى هذا يحدث منذ سوبرمان

828
01:03:17,688 --> 01:03:20,569
غرفة تحكم النيوزبيت

829
01:03:20,569 --> 01:03:23,449
... تقر بأن طائرة هليوكوبتر مجهزة بمدفع

830
01:03:23,449 --> 01:03:25,849
... سيدى الرئيس, نحن لا نستطيع

831
01:03:25,849 --> 01:03:28,250
لا يوجد شيئا يمكن لأى شخص فعله

832
01:03:28,250 --> 01:03:31,610
هؤلاء الناس عندهم قوى ولا يمكن لأحد إيقافهم

833
01:03:31,610 --> 01:03:33,050
أين سوبرمان؟

834
01:03:33,050 --> 01:03:35,450
لماذا لا يفعل شيئا؟

835
01:03:35,450 --> 01:03:38,330
تم إجهاض الهجوم بالصواريخ النووية

836
01:03:38,330 --> 01:03:42,170
بسبب الخطر الداهم على السكان

837
01:03:55,003 --> 01:03:57,403
إستعداد الصواريخ

838
01:03:57,403 --> 01:03:58,844
إطلاق الأول

839
01:04:01,244 --> 01:04:02,683
أطلق ثانية

840
01:04:04,123 --> 01:04:06,044
أطلق ثانية

841
01:04:13,245 --> 01:04:15,645
! الصورايخ ليس لها أدنى تأثير

842
01:04:15,645 --> 01:04:17,085
أنظر

843
01:04:17,085 --> 01:04:19,485
إنهم يحتاجون لماكينات ليطيروا

844
01:04:21,405 --> 01:04:22,845
! ياله من شجاع

845
01:04:22,845 --> 01:04:25,725
كونى لطيفة معهم يا عزيزتى

846
01:04:25,725 --> 01:04:27,646
أعطيهم قبلة

847
01:04:29,565 --> 01:04:31,966
ذاهبين نحو الهدف

848
01:04:31,966 --> 01:04:33,406
أنتظر, أنتظر

849
01:04:33,886 --> 01:04:37,726
! نحن خارج السيطرة
! أنا لا أفهم

850
01:04:39,166 --> 01:04:41,566
! سوف نسقط

851
01:04:41,566 --> 01:04:43,966
! لا أستطيع التحكم

852
01:04:56,448 --> 01:04:58,367
! لقد فزت

853
01:04:59,808 --> 01:05:02,208
أنا أفوز دائما

854
01:05:02,208 --> 01:05:06,048
ألا يوجد أحدا على سطح الكوكب ليتحدانى؟

855
01:05:12,289 --> 01:05:14,208
هذا جيد

856
01:05:14,208 --> 01:05:17,089
... أعتقد يجب علينا أن

857
01:05:17,569 --> 01:05:20,449
نتنازل عن عصير البرتقال و لو مرة واحدة

858
01:05:27,170 --> 01:05:28,130
هيا. نخبك

859
01:05:28,609 --> 01:05:30,050
نخبك

860
01:05:33,890 --> 01:05:37,250
لابد إنك تعلمت كيف أن تكون كلارك كنت, أليس كذلك؟

861
01:05:37,731 --> 01:05:38,690
... لا, فى الحقيقة

862
01:05:39,171 --> 01:05:41,571
فى الحقيقة أحب شخصيتة أحيانا

863
01:05:41,571 --> 01:05:45,411
حتى عندما أمثل دور الغباء

864
01:05:45,411 --> 01:05:50,691
من دونه
لم أكن قد قابلتك

865
01:05:52,132 --> 01:05:53,091
... لكن

866
01:05:53,572 --> 01:05:55,972
إنه أنت

867
01:05:56,451 --> 01:05:59,332
هذا نوع من التعقيد

868
01:05:59,332 --> 01:06:01,252
ليس بالنسبة لى

869
01:06:03,172 --> 01:06:06,532
و لأول مرة فى حياتى

870
01:06:06,532 --> 01:06:08,452
كل شىء واضح

871
01:06:30,950 --> 01:06:34,790
سوف أذهب لأغير ملابسى بشىء أكثر راحة

872
01:06:47,752 --> 01:06:49,672
هيا أقدموا

873
01:06:49,672 --> 01:06:52,072
جنرالكم يرغب فى التحدث

874
01:06:52,552 --> 01:06:56,872
أنا جنرال زود
حاكمكم

875
01:06:57,832 --> 01:06:59,272
نعم

876
01:06:59,272 --> 01:07:01,672
من اليوم يبدأ أمر جديد

877
01:07:01,672 --> 01:07:03,592
أراضيكم, ممتلكاتكم

878
01:07:03,592 --> 01:07:05,513
و أرواحكم

879
01:07:05,992 --> 01:07:09,353
سوف تقدم كشكر منكم لتقديرى و ثناء لى

880
01:07:09,353 --> 01:07:11,753
و جزاء لطاعتكم

881
01:07:11,753 --> 01:07:14,633
سوف تتمتعون بحمايتى لكم

882
01:07:14,633 --> 01:07:19,433
أو بقول أخر, سوف أترككم تحيون

883
01:07:20,874 --> 01:07:23,274
إذن أنت جنرال

884
01:07:24,714 --> 01:07:26,634
من هو قائدك؟

885
01:07:27,114 --> 01:07:29,514
أنا أجيب فقط للرئيس

886
01:07:29,995 --> 01:07:31,915
! هو سوف يجيب على

887
01:07:31,915 --> 01:07:37,195
أو كل مدنة سوف تكون نهايتها مثل هذه

888
01:07:37,195 --> 01:07:38,540
أبيك و أنا

889
01:07:39,019 --> 01:07:41,419
توقعنا كل أسئلتك

890
01:07:41,419 --> 01:07:44,779
و تمنينا ان لا تسأل هذا السؤال يا كال-إل

891
01:07:44,779 --> 01:07:48,620
لكنى مضطر, إنها كل شىء أريده فى الحياة

892
01:07:48,620 --> 01:07:51,980
و هى, الوحيدة التى أخترتها

893
01:07:52,460 --> 01:07:54,380
هل هى تشعر بقدر ما تكنه من حبك لها؟

894
01:07:54,860 --> 01:07:55,820
نعم

895
01:07:55,820 --> 01:07:57,260
إذا نويت

896
01:07:57,260 --> 01:08:01,101
لتعيش حياتك مع فانية

897
01:08:01,101 --> 01:08:03,980
يجب أن تعيش حياتك أيضا كفانى

898
01:08:03,980 --> 01:08:06,381
يجب أن تكون واحدا منهم

899
01:08:06,381 --> 01:08:10,701
حجرة الكريستال تلك تستخدم أشعة

900
01:08:10,701 --> 01:08:14,061
الشمس الحمراء لكوكب كريبتون

901
01:08:14,542 --> 01:08:15,502
و عندما تتعرض لهذه الأشعة

902
01:08:15,982 --> 01:08:18,382
قواك العظيمة على الأرض

903
01:08:18,382 --> 01:08:19,822
سوف تختفى إلى الأبد

904
01:08:24,142 --> 01:08:25,583
لكن ضع فى الأعتبار

905
01:08:25,583 --> 01:08:28,462
عندما يحدث هذا, لا رجعه فيه

906
01:08:28,943 --> 01:08:30,383
سوف تصبح مجرد رجل عادى

907
01:08:30,383 --> 01:08:33,743
سوف تشعر كأنك مجرد رجل عادى

908
01:08:33,743 --> 01:08:37,584
سوف تؤذى مثل أى رجل عادى

909
01:08:46,704 --> 01:08:50,544
يا بنى, هل أنت متأكد؟

910
01:08:56,785 --> 01:08:59,185
... أمى

911
01:08:59,185 --> 01:09:00,625
أنا أحبها

912
01:10:45,753 --> 01:10:50,553
هل فعلت كل هذا لأجلى؟

913
01:10:50,553 --> 01:10:53,433
لا أعرف ماذا أقول

914
01:10:53,433 --> 01:10:56,313
فقط قولى إنك تحبينى

915
01:11:45,276 --> 01:11:49,117
ألاف من الساعات لبناء هذا, و تم تغييرهم فى ثوانى

916
01:11:49,597 --> 01:11:52,477
تخيل ما الذى سيفعلونة للعالم إذا قاومنا

917
01:12:54,401 --> 01:12:58,242
الأشياء كلها تقع
! إحذر

918
01:13:32,324 --> 01:13:35,684
هل انت الشخص الذى يدعونه بالرئيس؟

919
01:13:35,684 --> 01:13:37,125
نعم أنا

920
01:13:37,125 --> 01:13:39,525
أرى إنك دربت

921
01:13:39,525 --> 01:13:41,925
لعبادة الأشياء التى تطير

922
01:13:42,405 --> 01:13:44,325
جيد

923
01:13:44,325 --> 01:13:46,725
قف لزود

924
01:13:51,526 --> 01:13:52,966
الأن

925
01:13:52,966 --> 01:13:54,886
أركع لزود

926
01:14:07,367 --> 01:14:09,767
أنت لست الرئيس

927
01:14:09,767 --> 01:14:12,167
لا يوجد أحدا يقود شعبا

928
01:14:12,647 --> 01:14:14,567
و يركع بسرعة

929
01:14:15,047 --> 01:14:16,487
إنهم يحموننى

930
01:14:16,487 --> 01:14:18,408
أنا الرئيس

931
01:14:18,408 --> 01:14:22,728
سوف أركع لك إذا كان هذا سينقذ العديد من الأحياء

932
01:14:22,728 --> 01:14:24,168
سوف يفعل

933
01:14:24,168 --> 01:14:26,568
أبدأ بدورك

934
01:14:38,569 --> 01:14:42,889
أفعل هذا لأجل شعوب العالم

935
01:14:42,889 --> 01:14:44,329
لكن هناك رجلا واحدا

936
01:14:44,329 --> 01:14:48,170
لن يركع لك أبدا

937
01:14:48,170 --> 01:14:51,530
من هذا الأبله؟
أين هو؟

938
01:14:51,530 --> 01:14:53,930
ليتنى كنت أعرف

939
01:14:57,291 --> 01:14:59,211
يا إلهى

940
01:14:59,211 --> 01:15:00,170
زود

941
01:15:02,378 --> 01:15:03,819
مرحبا

942
01:15:03,819 --> 01:15:06,219
أنتى هادئة جدا

943
01:15:06,219 --> 01:15:09,579
المفترض إنى أكون أنا الخجول

944
01:15:09,579 --> 01:15:13,900
لا أصدق ما الذى قد فعلتة لأجلى

945
01:15:13,900 --> 01:15:17,260
لم أفعل هذا لأجلك يا لويس

946
01:15:17,260 --> 01:15:20,140
لقد فعلت هذا لأجلنا

947
01:15:20,620 --> 01:15:22,060
أترى؟

948
01:15:22,060 --> 01:15:25,420
لقد أخبرتك بأننا سنجد مكانا يبيع الهوت دوج

949
01:15:25,420 --> 01:15:29,261
بالتأكيد نأخذ وقتا طويلا بينا لا نستطيع الطيران

950
01:15:29,261 --> 01:15:31,181
أسرع. هيا

951
01:15:31,181 --> 01:15:33,101
مؤخرتى قد جمدت

952
01:15:33,101 --> 01:15:35,982
تعال
إنى أدعوك على حسابى

953
01:15:40,301 --> 01:15:42,702
إنه السيد رائع

954
01:15:42,702 --> 01:15:44,621
شكرا لك

955
01:15:45,102 --> 01:15:46,542
مساء الخير يا شباب

956
01:15:46,542 --> 01:15:49,902
هل عندك حمام للرجال؟

957
01:15:49,902 --> 01:15:51,822
فى الركن هناك

958
01:15:51,822 --> 01:15:53,743
هل تودين الجلوس؟

959
01:15:53,743 --> 01:15:55,183
بالطبع

960
01:15:55,662 --> 01:15:58,062
ماذا تودون يا شباب؟

961
01:15:58,062 --> 01:16:01,903
أريد برجر بالجبنة و كل شىء به

962
01:16:01,903 --> 01:16:04,303
و كوكاكولا و بطاطس مقلية و سلاطة

963
01:16:04,303 --> 01:16:06,223
و لك يا سيدى؟

964
01:16:06,223 --> 01:16:10,063
سوف أفكر بأمر هذا عندما أعود

965
01:16:10,063 --> 01:16:13,424
شريحة لحم و بعض البيض يا آنى
و قهوة أيضا

966
01:16:13,424 --> 01:16:16,304
أنا أسفة, هذا المقعد محجوز

967
01:16:16,304 --> 01:16:18,225
إنه بالفعل الأن يا عزيزتى

968
01:16:18,225 --> 01:16:21,585
هل أبتاع لكى شيئا لتأكلية؟

969
01:16:21,585 --> 01:16:23,025
لا, شكرا لك

970
01:16:23,025 --> 01:16:26,385
سيدى, أنت تجلس على مقعدى

971
01:16:26,385 --> 01:16:29,745
مقعدك هناك يا ذو الأربع عيون

972
01:16:31,665 --> 01:16:33,105
ربما يجب على أحدهم

973
01:16:33,105 --> 01:16:36,465
أن يعلمك بعض العادات السليمة

974
01:16:36,465 --> 01:16:39,826
دعنى أعرفه عندما يأتى

975
01:16:39,826 --> 01:16:42,226
أنظر يا كلارك
... نحن يمكننا فقط

976
01:16:42,226 --> 01:16:44,146
بعد إذنك يا سيدى

977
01:16:44,146 --> 01:16:47,026
هل يمكنك أن تأتى للخارج؟

978
01:16:47,026 --> 01:16:48,946
هل يمكنك ان تأتى للخارج؟

979
01:16:51,827 --> 01:16:54,227
إستمع, يا روكى
شرحة اللحم سوف تنضج فى الحال

980
01:16:54,706 --> 01:16:57,106
أبقيها على النار

981
01:16:57,106 --> 01:16:59,987
فقط لدقيقة أخرى

982
01:16:59,987 --> 01:17:01,427
من بعدك

983
01:17:01,427 --> 01:17:02,868
كلارك

984
01:17:06,707 --> 01:17:08,147
! كلارك

985
01:17:09,588 --> 01:17:11,508
هل أنت بخير؟

986
01:17:11,508 --> 01:17:14,868
سوف يكون بخير
فقط أعطينى هذه

987
01:17:14,868 --> 01:17:16,309
كلارك؟

988
01:17:16,309 --> 01:17:18,709
دم. هذا هو دمى

989
01:17:18,709 --> 01:17:21,588
ربما يجب عليكى أن تؤجرى حارس شخصى

990
01:17:21,588 --> 01:17:23,509
لا أريد واحدا

991
01:17:23,509 --> 01:17:27,829
أريد الرجل الذى وقعت فى حبه

992
01:17:27,829 --> 01:17:30,710
كنت أتمنى أن يكون هنا

993
01:17:35,510 --> 01:17:36,949
! كلارك

994
01:17:38,390 --> 01:17:40,790
ألا يوجد عندك إحساس كافى

995
01:17:40,790 --> 01:17:42,710
لتجلس, هل عندك؟

996
01:17:46,550 --> 01:17:48,471
... أنت

997
01:17:48,471 --> 01:17:50,390
...أنت...أنت

998
01:17:50,390 --> 01:17:52,791
! توقف عن هذا
! لقد أنتهى الأمر

999
01:17:52,791 --> 01:17:55,191
! توقفى

1000
01:17:56,152 --> 01:17:58,552
أنا لا أحب لحمك على أيه حال

1001
01:18:00,471 --> 01:18:02,391
يا إلهى

1002
01:18:09,592 --> 01:18:11,032
كلارك؟ كلارك؟

1003
01:18:11,992 --> 01:18:13,913
كلارك, هل يمكنك النهوض؟

1004
01:18:14,392 --> 01:18:16,792
كل شىء على مايرام, لقد أمسكتك

1005
01:18:16,792 --> 01:18:18,873
أنهض على هذا الكرسى

1006
01:18:19,353 --> 01:18:20,313
أجلس

1007
01:18:20,793 --> 01:18:22,713
أنا بخير

1008
01:18:23,673 --> 01:18:25,113
حسنا كل شخص

1009
01:18:25,113 --> 01:18:27,513
إنه بخير

1010
01:18:27,513 --> 01:18:30,873
إسترخوا فقط
و سوف أفتح التلفاز

1011
01:18:30,873 --> 01:18:34,714
نحن نقطع البرنامج لرسالة طارئة

1012
01:18:34,714 --> 01:18:36,634
من رئيس الجمهورية

1013
01:18:36,634 --> 01:18:39,034
هذا هو رئيسكم

1014
01:18:39,034 --> 01:18:41,434
بأسم دولتى

1015
01:18:41,434 --> 01:18:45,755
و بأسم كل قواد العوالم الأخرى

1016
01:18:45,755 --> 01:18:48,634
الذين تشاورت معهم اليوم

1017
01:18:48,634 --> 01:18:50,555
بموجب هذه السلطة أتنازل عن

1018
01:18:50,555 --> 01:18:54,396
كل سلطات الحكم على هذا الكوكب

1019
01:18:54,396 --> 01:18:56,796
للجنرال زود

1020
01:18:56,796 --> 01:18:58,715
! زود

1021
01:18:58,715 --> 01:19:02,075
فقط بالطاعة التامة لكل إتجاهاتة

1022
01:19:02,075 --> 01:19:06,876
هل سيصفح عن ملايين الأبرياء

1023
01:19:06,876 --> 01:19:09,276
سوبرمان, هل يمكنك سماعى؟

1024
01:19:09,276 --> 01:19:10,716
... سوبرمان, أين

1025
01:19:10,716 --> 01:19:12,637
من سوبرمان هذا؟

1026
01:19:12,637 --> 01:19:15,517
سوف تكتشف يا جنرال
... عندما

1027
01:19:15,997 --> 01:19:18,397
تعالى إلى يا سوبرمان
إذا كنت تجرؤ

1028
01:19:18,397 --> 01:19:20,317
! أنا أتحداك

1029
01:19:20,317 --> 01:19:23,677
تعال, و أركع لزود

1030
01:19:25,598 --> 01:19:27,517
! زود

1031
01:19:28,958 --> 01:19:29,917
هنا؟ متى؟

1032
01:19:29,917 --> 01:19:31,838
أين كنت يا ماك

1033
01:19:32,318 --> 01:19:34,238
على جزيرة صحراوية؟

1034
01:19:36,158 --> 01:19:38,558
على أن أعود

1035
01:19:38,558 --> 01:19:41,439
لا يمكن
لا يوجد محال من هذا الأن

1036
01:19:41,439 --> 01:19:43,359
على أن أذهب

1037
01:19:43,359 --> 01:19:45,759
على أن أذهب لأجرب شيئا

1038
01:19:45,759 --> 01:19:47,199
أى شىء

1039
01:19:47,199 --> 01:19:49,119
إنه ليس خطأك

1040
01:19:49,119 --> 01:19:52,959
أنت لم تعلم إن هذا سوف يحدث

1041
01:19:53,919 --> 01:19:55,840
إنهم يعلمون

1042
01:19:55,840 --> 01:19:57,280
لقد سمعتهم

1043
01:19:57,280 --> 01:20:00,160
لكنى لم أستمع

1044
01:20:28,002 --> 01:20:29,442
إستمع

1045
01:20:29,442 --> 01:20:31,842
! هيا
! من فضلك

1046
01:21:13,606 --> 01:21:15,045
أبى؟

1047
01:21:15,045 --> 01:21:16,485
أمى؟

1048
01:21:17,926 --> 01:21:21,766
كنت أتمنى إنكم تستطيعون سماعى

1049
01:21:21,766 --> 01:21:25,126
لأنى احتاجكم

1050
01:21:26,566 --> 01:21:28,007
... أرى, إنى

1051
01:21:31,367 --> 01:21:32,807
... أنا

1052
01:21:33,767 --> 01:21:36,167
أنا فشلت

1053
01:21:40,967 --> 01:21:43,367
! أبى

1054
01:22:53,324 --> 01:22:55,724
أنت سيد كل قراراتك

1055
01:22:56,205 --> 01:23:00,524
و أنا كنت أمس
واليوم الذى قبلة

1056
01:23:14,446 --> 01:23:16,366
مرحبا

1057
01:23:17,806 --> 01:23:19,246
ليكس لوثر

1058
01:23:20,206 --> 01:23:21,646
ليكس لوثر

1059
01:23:21,646 --> 01:23:24,047
من المحتمل أن تكون سمعت بأسمى

1060
01:23:24,047 --> 01:23:26,927
أعظم عقل إجرامى على كوكب الأرض

1061
01:23:26,927 --> 01:23:30,767
لقد أخبرتك بأنه كوكب تافه

1062
01:23:30,767 --> 01:23:34,607
إنتظرى حتى تعرفيننى جيدا

1063
01:23:34,607 --> 01:23:36,047
! إنتظروا

1064
01:23:36,047 --> 01:23:38,928
أنظروا يمكننى إعطائكم أى شىء

1065
01:23:38,928 --> 01:23:42,767
يمكننى إعطائكم خاتم نحاسى

1066
01:23:42,767 --> 01:23:45,648
الحرية المطلقة للتشوية
للقتل, للتدمير

1067
01:23:45,648 --> 01:23:48,048
بجانب عقل ليكس لوثر الشديد الذكاء

1068
01:23:48,048 --> 01:23:49,968
ذكاء ليكس لوثر

1069
01:23:49,968 --> 01:23:51,889
الأرشاد المهنى لليكس لوثر

1070
01:23:51,889 --> 01:23:54,289
... مدرسة ليكس لوثر الفضلى

1071
01:23:56,208 --> 01:23:58,129
عندنا كل هذا بدونك

1072
01:23:58,129 --> 01:24:01,489
أنت لا يمكنك التقايض بما لا تملكة

1073
01:24:01,970 --> 01:24:03,889
عندى شىء رائع لك

1074
01:24:03,889 --> 01:24:08,209
أنا أقايض بما لا تملكه

1075
01:24:08,209 --> 01:24:10,130
إبن جور-إل

1076
01:24:10,130 --> 01:24:13,970
إبن جور-إل على هذا الكوكب؟

1077
01:24:13,970 --> 01:24:16,371
من المحتمل أنت تعرفه أكثر

1078
01:24:16,371 --> 01:24:19,250
بأسمة
إنه يتنقل تحت إسم

1079
01:24:19,250 --> 01:24:20,210
سوبرمان

1080
01:24:23,091 --> 01:24:25,011
إذن هذا هو سوبرمان

1081
01:24:25,491 --> 01:24:27,891
كيف عرفت جور-إل؟

1082
01:24:27,891 --> 01:24:31,731
فخامتك, كما شرحت لك

1083
01:24:31,731 --> 01:24:34,612
أنا أفضل شىء على هذا الكوكب

1084
01:24:34,612 --> 01:24:37,972
الإنتقام, سوف نقتل إبن جور-إل

1085
01:24:37,972 --> 01:24:39,412
! الإنتقام

1086
01:24:39,412 --> 01:24:41,332
! الإنتقام
نحن الأن نغلى

1087
01:24:41,332 --> 01:24:42,292
هل يطير؟

1088
01:24:42,292 --> 01:24:43,252
بأستمرار

1089
01:24:43,252 --> 01:24:44,692
هل عنده قوى مثلنا؟

1090
01:24:44,692 --> 01:24:46,613
... بالطبع, لكن

1091
01:24:48,052 --> 01:24:49,973
لن هناك أمرا ما

1092
01:24:49,973 --> 01:24:53,813
إنه وحيد
بينما أنتم ثلاثة

1093
01:24:55,253 --> 01:24:58,133
أربع, إذا عديته بأثنان

1094
01:24:58,133 --> 01:24:59,093
! سوف نحضره على ركبتيه

1095
01:24:59,093 --> 01:25:00,533
إنتظر

1096
01:25:02,933 --> 01:25:04,854
أولا يجب أن تجده

1097
01:25:05,334 --> 01:25:08,214
ليكس هو الوحيد الذى يعرف مكانه

1098
01:25:08,214 --> 01:25:11,094
ماذا تريد؟

1099
01:25:11,094 --> 01:25:15,415
العالم هو مكان كبير يا جنرال

1100
01:25:15,894 --> 01:25:20,215
شكرا لله
إحتياجاتى صغيرة جدا

1101
01:25:21,655 --> 01:25:23,575
و كما أصبح الأمر

1102
01:25:23,575 --> 01:25:27,415
عندى هذا النسب
لملكية الشاطىء الأمامى

1103
01:25:27,415 --> 01:25:29,816
ماذا تريد؟

1104
01:25:31,256 --> 01:25:33,335
أستراليا

1105
01:25:37,176 --> 01:25:38,616
لا يمكننى فهم هذا

1106
01:25:39,097 --> 01:25:43,897
أين هو؟
لقد قرر أن يختفى

1107
01:25:43,897 --> 01:25:47,736
ربما لم نكتشف ما هى خطة لعبتة

1108
01:25:47,736 --> 01:25:50,137
خطة اللعب؟

1109
01:25:50,137 --> 01:25:52,537
لقد تم إطلاق تحذيرا لمدة دقيقتين

1110
01:25:52,537 --> 01:25:54,937
ما هو حد ذكاءك؟

1111
01:25:56,377 --> 01:25:59,258
لابد إن سوبر مان يخبىء شىء فى جعبتة

1112
01:25:59,258 --> 01:26:01,658
فقط نحن لم نكتشفه بعد

1113
01:26:01,658 --> 01:26:03,578
! سوف يكون هنا

1114
01:26:03,578 --> 01:26:06,938
إذا كان ممكنا
فسوف يكون هنا

1115
01:26:06,938 --> 01:26:07,898
أترى؟

1116
01:26:08,378 --> 01:26:11,258
إنها تعرف ألعابة أكثر من أى شخص أخر

1117
01:26:14,619 --> 01:26:16,539
نعم, أكثر من أى شخص

1118
01:26:17,019 --> 01:26:19,419
ربما مازال لم يسمع بهذا الخبر

1119
01:26:27,579 --> 01:26:29,500
يبدو مثل هزة أرضية

1120
01:27:11,262 --> 01:27:13,183
! بسرعة, إلتقط صورة

1121
01:27:40,064 --> 01:27:41,505
هل أنت بخير يا رئيس؟

1122
01:27:41,505 --> 01:27:45,345
متى سيتعلمون هؤلاء الأغبياء كيف يطرقون الأبواب؟

1123
01:27:45,825 --> 01:27:46,785
مرحبا

1124
01:27:47,265 --> 01:27:48,226
مرحبا

1125
01:27:48,705 --> 01:27:52,066
سوف ينظفون البيت الأبيض لشهور عدة

1126
01:27:52,066 --> 01:27:53,505
ليكس لوثر

1127
01:27:53,505 --> 01:27:57,346
لقد وعدتنى بأبن جور-إل

1128
01:27:57,346 --> 01:27:59,267
نعم, رحمتك

1129
01:27:59,267 --> 01:28:02,627
لقد أعطيتك شىء أفضل

1130
01:28:02,627 --> 01:28:04,546
أمسك بتلك السيدة

1131
01:28:04,546 --> 01:28:06,946
و سوف يأتى

1132
01:28:06,946 --> 01:28:09,827
إنها تعرف علاقاتة العامة

1133
01:28:09,827 --> 01:28:12,707
... و هو يعطيها أخر الأخبار

1134
01:28:12,707 --> 01:28:15,587
إنهم أفضل الأصدقاء

1135
01:28:15,587 --> 01:28:18,947
يبدو إن سوبرمان رجل مثير للشفقة

1136
01:28:19,428 --> 01:28:21,347
و أنتى تحتاجين لتغطية نفسك ببعض الملابس

1137
01:28:21,347 --> 01:28:22,788
! إنتظرى

1138
01:28:22,788 --> 01:28:23,748
! أسفة

1139
01:28:23,748 --> 01:28:25,188
سوف تعيش للأن

1140
01:28:25,188 --> 01:28:28,548
أقتلوا الباقى
و أبدأى به

1141
01:28:28,548 --> 01:28:30,469
! إنتظر, إنتظر, إنتظر

1142
01:28:30,469 --> 01:28:33,829
ألا تتذكر البيت الأبيض؟

1143
01:28:33,829 --> 01:28:36,069
لقد ألقينا بعض النكات هناك

1144
01:28:52,870 --> 01:28:54,310
جنرال

1145
01:28:54,790 --> 01:28:57,670
هل تذهب معى للخارج؟

1146
01:28:57,670 --> 01:28:59,111
! سوبرمان

1147
01:28:59,111 --> 01:29:01,030
سوبرمان, شكرا لله

1148
01:29:01,511 --> 01:29:03,431
! أعنى, أقضى عليه

1149
01:29:03,431 --> 01:29:06,791
! تعال إلى يا إبن جور-إل

1150
01:29:07,271 --> 01:29:09,191
و أركع لزود

1151
01:29:27,432 --> 01:29:29,832
أحذر
هل أنت بخير؟

1152
01:29:39,433 --> 01:29:40,873
إنتظر هناك

1153
01:29:49,994 --> 01:29:51,914
إبن جور-إل

1154
01:29:51,914 --> 01:29:54,795
لقد إعتقدنا إنك جبانا

1155
01:29:54,795 --> 01:29:56,234
أنا لست جبانا

1156
01:29:57,674 --> 01:29:59,595
دعه يثبت هذا

1157
01:30:17,356 --> 01:30:21,196
و مت كما تستحق أيضا

1158
01:30:29,837 --> 01:30:32,237
! هيا, يا سوبرمان

1159
01:30:32,237 --> 01:30:34,638
سوف يصبح هذا جيدا يا رجل

1160
01:30:38,478 --> 01:30:41,358
خذه. إنه لك

1161
01:31:06,319 --> 01:31:10,159
هيا, أقتله

1162
01:31:10,159 --> 01:31:12,080
سوبرمان

1163
01:31:18,800 --> 01:31:22,641
الشخص الكبير أقوى من سوبرمان

1164
01:31:44,274 --> 01:31:46,163
هيا يا سوبرمان

1165
01:31:46,675 --> 01:31:48,563
يمكنك أن تفعلها

1166
01:31:52,402 --> 01:31:53,875
أمسكة

1167
01:31:56,723 --> 01:31:58,675
! رائع, العدو للمنازل

1168
01:32:28,918 --> 01:32:30,806
!لا ! طفلى

1169
01:32:30,806 --> 01:32:32,758
! طفلى

1170
01:32:35,606 --> 01:32:37,558
! شكرا

1171
01:32:44,759 --> 01:32:48,599
هذا السوبرمان ليس شيئا

1172
01:32:48,599 --> 01:32:50,999
لقد أكتشفت نقطة ضعفة

1173
01:32:50,999 --> 01:32:52,919
إنه يهتم

1174
01:32:52,919 --> 01:32:55,800
إنه يهتم فى الحقيقة بهؤلاء الناس

1175
01:32:56,279 --> 01:32:57,208
مثل الأطفال؟

1176
01:32:57,719 --> 01:32:59,639
أفترض هذا

1177
01:32:59,639 --> 01:33:01,079
هذا الأبله العاطفى

1178
01:33:06,840 --> 01:33:08,760
لقد حبس نون

1179
01:33:09,720 --> 01:33:14,040
سوف أسبب بعض النيران

1180
01:33:47,163 --> 01:33:50,523
! أخرج
! خزان الوقود سوف ينفجر

1181
01:35:33,731 --> 01:35:37,091
! سوبرمان, إنقذنا

1182
01:35:45,091 --> 01:35:46,051
سوبرمان

1183
01:35:50,372 --> 01:35:52,548
! السيارة
! أنا مازلت أدفع أقساطها

1184
01:36:35,975 --> 01:36:39,335
لم أعتقد أبدا إن هذا سوف يكون الأخير

1185
01:36:42,696 --> 01:36:45,096
إمسك بمؤخرة هذا

1186
01:36:49,416 --> 01:36:52,776
ما هذا؟
من بالأسفل؟

1187
01:36:58,057 --> 01:36:59,976
! لا, لا تفعلونها

1188
01:36:59,976 --> 01:37:02,377
! الناس

1189
01:37:05,257 --> 01:37:08,617
! ألقيها, ألقيها

1190
01:37:09,577 --> 01:37:11,017
! النجدة

1191
01:37:11,017 --> 01:37:13,418
! لينقذنا أحد ما

1192
01:37:31,179 --> 01:37:34,347
هذا الطريق
هذا الطريق

1193
01:37:39,148 --> 01:37:41,067
أين زوجتك يا سيدى؟

1194
01:37:41,067 --> 01:37:43,948
لقد أمسكتها
لقد أمسكتها

1195
01:37:43,948 --> 01:37:46,828
! إنه ميت, إنه ميت

1196
01:37:46,828 --> 01:37:49,228
! سوبرمان قد مات

1197
01:37:49,228 --> 01:37:50,668
إنه لا يخرج

1198
01:37:50,668 --> 01:37:52,108
! لقد قتلوا سوبرمان

1199
01:37:52,108 --> 01:37:55,468
ما الذى سيفعلونه؟

1200
01:37:55,468 --> 01:37:56,909
! هيا نمسك بهم

1201
01:37:56,909 --> 01:37:59,309
! هيا نرى هؤلاء القتلة

1202
01:37:59,309 --> 01:38:01,230
! هيا

1203
01:38:26,191 --> 01:38:27,631
البطاطس الفرنسية العظيم

1204
01:38:30,991 --> 01:38:32,432
أى صوت؟

1205
01:38:32,911 --> 01:38:33,872
! الباقى الخاص بك

1206
01:38:36,751 --> 01:38:39,152
! أنتظر لدقيقة

1207
01:38:41,072 --> 01:38:43,952
لقد حصلت عليها. لقد حصلت عليها

1208
01:38:43,952 --> 01:38:46,352
أنا أمسكها

1209
01:38:46,352 --> 01:38:48,752
لا أستطيع رؤية ما يحدث

1210
01:38:53,073 --> 01:38:54,033
! شعرى

1211
01:38:54,033 --> 01:38:55,473
ماذا عن شعرى؟

1212
01:38:55,953 --> 01:38:56,913
! تماسكى

1213
01:39:02,193 --> 01:39:04,114
أمسك بذراعى

1214
01:39:04,114 --> 01:39:06,034
لا تخف

1215
01:39:06,034 --> 01:39:08,914
نعم. نعم, أعرف

1216
01:39:08,914 --> 01:39:11,315
أستمر, نعم؟

1217
01:39:11,315 --> 01:39:13,715
نعم؟ نعم. نعم

1218
01:39:14,194 --> 01:39:18,035
هذا مريع

1219
01:40:34,520 --> 01:40:36,920
! لا يمكنك تركنا

1220
01:40:36,920 --> 01:40:38,840
إرجع من, فضلك؟

1221
01:40:39,320 --> 01:40:41,720
من فضلك, ! عود

1222
01:40:42,680 --> 01:40:43,641
... إذن

1223
01:40:43,641 --> 01:40:47,001
إنه جبان بعد كل هذا

1224
01:40:47,001 --> 01:40:50,361
! إرجع يا سوبرمان

1225
01:40:50,842 --> 01:40:51,801
! لا تستقيل من عملك

1226
01:40:51,801 --> 01:40:52,761
لا أستطيع الفهم

1227
01:40:52,761 --> 01:40:55,161
لم يفعل شيئا كهذا من قبل

1228
01:40:57,562 --> 01:40:59,481
! لا تتركنا

1229
01:41:01,882 --> 01:41:03,802
! لقد فقد أعصابه

1230
01:41:05,722 --> 01:41:09,082
سوبرمان لم يفعل شيئا حتى

1231
01:41:09,082 --> 01:41:11,482
هيا بنا نذهب

1232
01:41:13,403 --> 01:41:14,843
! جيمى

1233
01:41:18,683 --> 01:41:20,603
لقد أكملنا نصرنا

1234
01:41:20,603 --> 01:41:23,004
لقد فر إبن جور-إل

1235
01:41:23,004 --> 01:41:23,963
فر؟

1236
01:41:23,963 --> 01:41:25,884
لا أستطيع تصديقك

1237
01:41:25,884 --> 01:41:28,284
فى المرة المقبلة سوف نقتلة

1238
01:41:28,284 --> 01:41:29,724
المرة المقبلة؟

1239
01:41:29,724 --> 01:41:31,644
المرة المقبلة؟

1240
01:41:31,644 --> 01:41:34,524
ماذا أستطيع أن أفعل بكم؟

1241
01:41:34,524 --> 01:41:37,404
لقد سلمت إليكم الولد الأزرق

1242
01:41:37,404 --> 01:41:40,285
ماذا حصلت منكم؟

1243
01:41:40,285 --> 01:41:42,685
"إنحنى, تنازل, إركع"

1244
01:41:42,685 --> 01:41:45,085
لماذا تقول هذا؟

1245
01:41:45,085 --> 01:41:47,005
سوف اقتلك

1246
01:41:47,005 --> 01:41:48,925
تقتلنى, ليكس لوثر؟

1247
01:41:48,925 --> 01:41:52,765
تطفىء أعظم لهب إجرامى فى عصرنا هذا؟

1248
01:41:52,765 --> 01:41:55,165
... تقتل الرجل الوحيد على سطح الكرة الأرضية

1249
01:41:55,165 --> 01:41:56,606
! أقتلة

1250
01:41:56,606 --> 01:41:59,006
عنوان سوبرمان؟

1251
01:42:01,406 --> 01:42:02,846
تعال

1252
01:42:02,846 --> 01:42:08,127
نحن ثلاثتنا سوف نحطم إبن جور-إل

1253
01:42:08,127 --> 01:42:10,527
لماذا لا نزيد عائقة؟

1254
01:42:10,527 --> 01:42:12,927
منذ ان بدأ يهتم

1255
01:42:12,927 --> 01:42:14,847
لتلك المخلوقات الأرضية

1256
01:42:14,847 --> 01:42:17,280
لنأخذ صديقتة المفضلة

1257
01:43:07,202 --> 01:43:10,564
ألم تسمعى عن الباراشوتات؟

1258
01:43:14,883 --> 01:43:17,284
خطوة صغيرة اخرى لجل البشرية

1259
01:43:18,724 --> 01:43:20,164
حقير

1260
01:43:21,603 --> 01:43:23,044
مريض جدا

1261
01:43:23,044 --> 01:43:26,884
صورة منقولة طبق الأصل لكوكب إختفى منذ وقت طويل

1262
01:43:28,324 --> 01:43:30,244
ليس أنيق على الأطلاق

1263
01:43:30,244 --> 01:43:34,085
لقد توقعت أسلوب معاملة لائق من ضيوفى يا زود

1264
01:43:48,006 --> 01:43:49,445
لابد أن نوحد قوانا

1265
01:44:12,487 --> 01:44:14,408
! أغبياء

1266
01:44:14,408 --> 01:44:15,848
! خذوه

1267
01:44:15,848 --> 01:44:17,287
... خذو

1268
01:44:17,287 --> 01:44:20,168
! هذا الأحمق

1269
01:44:43,690 --> 01:44:45,129
ماذا؟

1270
01:44:48,010 --> 01:44:49,450
كنا نلعب هذه اللعبة فى المدرسة

1271
01:44:49,450 --> 01:44:51,851
و لم يكن جيدا فيها

1272
01:44:52,810 --> 01:44:55,691
سوبرمان
... أعرف إنك

1273
01:44:59,530 --> 01:45:01,931
خطأ ثانية يا زود

1274
01:45:03,851 --> 01:45:04,811
! لا

1275
01:45:04,811 --> 01:45:05,771
! لا

1276
01:45:05,771 --> 01:45:08,171
أطلق سراح الجنرال

1277
01:45:08,171 --> 01:45:10,571
أو سوف نمزقها إربا

1278
01:45:10,571 --> 01:45:12,492
سوبرمان
لا, لا

1279
01:45:12,492 --> 01:45:13,932
! لا تفعل يا سوبرمان

1280
01:45:13,932 --> 01:45:15,852
! حسنا

1281
01:45:27,372 --> 01:45:31,693
هل تعتقد إننا سوف نستسلم؟

1282
01:45:31,693 --> 01:45:35,534
إبن جور-إل سوف يكون عبدى للأبد

1283
01:45:35,534 --> 01:45:38,894
إذا لم تفعل, ملايين الأرضين الذى تحميهم

1284
01:45:38,894 --> 01:45:41,294
سوف يدفعون ثمن تحديك

1285
01:45:41,294 --> 01:45:43,214
دمروا المكان

1286
01:45:43,694 --> 01:45:45,134
مرحبا. أسف على تأخيرى

1287
01:45:45,134 --> 01:45:48,014
إنه بلا فائدة الأن
أقتلوه

1288
01:45:48,014 --> 01:45:49,454
أنا؟

1289
01:45:49,454 --> 01:45:51,375
ليكس لوثر؟

1290
01:45:51,375 --> 01:45:55,214
جنرال, أنت لا تملك شيئا
لقد سلمت لك سوبرمان

1291
01:45:55,695 --> 01:45:57,135
سكوت

1292
01:45:57,135 --> 01:45:58,575
... لكن

1293
01:45:58,575 --> 01:46:00,015
إحذر

1294
01:46:00,015 --> 01:46:01,936
لا تلمسنى

1295
01:46:01,936 --> 01:46:03,855
إنه أبله

1296
01:46:05,776 --> 01:46:08,176
الوعود تقطع
و الهدايا تتبادل

1297
01:46:08,176 --> 01:46:12,016
أنت تعرف, أنت دائما تقول الحقيقة

1298
01:46:12,016 --> 01:46:14,896
أريد أن أعرف أين أقف أنا

1299
01:46:14,896 --> 01:46:18,737
حاول أن تدخلهم فى حجرة الجزيئات تلك

1300
01:46:18,737 --> 01:46:21,137
سوف تأخذ قواهم بعيدا

1301
01:46:21,137 --> 01:46:24,497
و تحولهم لأناس عاديين

1302
01:46:24,497 --> 01:46:26,897
الأن, إذا إستطعت

1303
01:46:28,337 --> 01:46:31,218
لا تدخل هنا
إنه فخ

1304
01:46:31,218 --> 01:46:32,657
! لوثر, أيها الثعبان السام

1305
01:46:32,657 --> 01:46:38,418
إنها تحول الناس مثلك إلى بشر مثلى

1306
01:46:38,418 --> 01:46:40,338
لقد فعلت جيدا

1307
01:46:40,818 --> 01:46:41,778
جنرال

1308
01:46:41,778 --> 01:46:45,619
الكريستالة هناك تنشط الألات

1309
01:46:45,619 --> 01:46:48,498
ليكس لوثر
حاكم أستراليا

1310
01:46:48,498 --> 01:46:50,419
نشط الماكينة

1311
01:46:52,819 --> 01:46:54,739
شكرا لك

1312
01:46:55,699 --> 01:46:58,099
بعد إذنك

1313
01:48:09,145 --> 01:48:10,105
و الأن

1314
01:48:10,584 --> 01:48:12,505
أخيرا

1315
01:48:21,625 --> 01:48:24,025
خذ يدى

1316
01:48:24,025 --> 01:48:26,906
... و أقسم بالولاء الأبدى

1317
01:48:28,346 --> 01:48:29,786
إلى زود

1318
01:49:07,229 --> 01:49:09,149
لقد غيرها

1319
01:49:09,149 --> 01:49:11,549
لقد فعلها لهم

1320
01:49:11,549 --> 01:49:16,830
الأضواء كانت بالخارج هنا
بينما كان هو بأمان بالداخل

1321
01:49:16,830 --> 01:49:19,230
هل تعرفين شيئا؟

1322
01:49:19,230 --> 01:49:22,109
أنتى تؤلميننى بشدة فى رقبتى

1323
01:49:29,790 --> 01:49:31,710
هل أنتى بخير؟

1324
01:49:33,150 --> 01:49:35,550
كنت أعرف إنك ستخدعنى يا لوثر

1325
01:49:35,550 --> 01:49:36,991
شخص ماكر كاذب مثلك
لا يستطيع أن يقاوم

1326
01:49:36,991 --> 01:49:38,911
أنا؟ هل تمزح؟

1327
01:49:38,911 --> 01:49:41,791
لقد كنت معك طوال الوقت

1328
01:49:41,791 --> 01:49:45,632
ألم تراهم يقعون فى فخنا؟

1329
01:49:45,632 --> 01:49:47,551
! متأخر جدا, يا لوثر

1330
01:49:48,032 --> 01:49:52,352
أنظر. أنظر, يا سوبرمان
عندى إقتراح لك

1331
01:49:52,832 --> 01:49:56,192
لا توقفنى حتى تسمع هذا

1332
01:49:56,192 --> 01:49:59,552
نحن فى القطب الشمالى, صحيح؟

1333
01:49:59,552 --> 01:50:01,952
دعنا ننظف ما فاتنا

1334
01:50:01,952 --> 01:50:06,753
إذا أعدتنى مرة أخرى
سوف أبدأ بصفحة جديدة

1335
01:50:09,153 --> 01:50:12,033
يبدو المنظر جميلا من الأعلى

1336
01:50:12,033 --> 01:50:15,874
أعتقد إنى لن أستطيع الطيران معك ثانية

1337
01:50:15,874 --> 01:50:19,234
لا, لا. إلى أى مكان تودين الذهاب إليه

1338
01:50:19,234 --> 01:50:21,634
لا تقلق

1339
01:50:21,634 --> 01:50:24,994
لن أخبر أحدا بشخصيتك الحقيقة

1340
01:50:25,474 --> 01:50:27,394
أعرف يا لويس
أعرف

1341
01:50:40,355 --> 01:50:41,795
أراك لاحقا

1342
01:51:12,518 --> 01:51:13,958
مرحبا لويين

1343
01:51:31,719 --> 01:51:33,159
مرحبا

1344
01:51:36,039 --> 01:51:37,479
مرحبا

1345
01:51:38,919 --> 01:51:40,839
هل نمتى جيدا؟

1346
01:51:43,720 --> 01:51:48,040
لا. لم أغلق أعينى طوال الليل

1347
01:51:51,880 --> 01:51:52,841
... أنظرى يا لويس

1348
01:51:53,320 --> 01:51:54,761
أنا أتفهم الأمر
أنا أتفهم الأمر

1349
01:51:55,241 --> 01:51:58,601
لقد جلست طوال الليل لأستمع إلى سبب

1350
01:51:59,080 --> 01:52:00,521
إنه تافه لكى يسمع

1351
01:52:01,001 --> 01:52:03,881
أول طائر فى الصباح يغنى

1352
01:52:03,881 --> 01:52:06,761
بينما أنت تبكى طوال الليل

1353
01:52:06,761 --> 01:52:08,202
أناأسف

1354
01:52:08,202 --> 01:52:09,642
أنا أسفة أيضا

1355
01:52:09,642 --> 01:52:13,481
أعتقد إن هذا يشبة الزواج بدكتور

1356
01:52:13,962 --> 01:52:16,362
الدكتور يستيقظ فى الليل

1357
01:52:16,842 --> 01:52:21,643
و على الزوجة أن تتغلب على الحقيقة و إنه قد ذهب

1358
01:52:22,122 --> 01:52:23,562
لقد كنت أنانية

1359
01:52:24,043 --> 01:52:26,443
لا. أنتى لستى أنانية على الأطلاق

1360
01:52:26,443 --> 01:52:30,763
نعم, أنا أنانية
عندما جئت إليك

1361
01:52:30,763 --> 01:52:34,603
و أنا أغير عليك من العالم كله

1362
01:52:36,044 --> 01:52:40,364
ربما هذا ليس سهلا لسماعه الأن

1363
01:52:40,364 --> 01:52:42,764
... لكن يوما ما ستفعلى

1364
01:52:42,764 --> 01:52:44,204
كلارك, أنظر

1365
01:52:44,204 --> 01:52:47,564
لا تخبرنى بأنى سأقابل شخصا

1366
01:52:47,564 --> 01:52:51,404
أنت نوع من فعل قوى لأتبعة

1367
01:52:51,404 --> 01:52:53,324
أتعرف؟

1368
01:52:57,165 --> 01:52:59,085
الأن, سأكون بخير

1369
01:52:59,085 --> 01:53:01,965
لا يجب عليك أن تقلق بشأنى

1370
01:53:03,886 --> 01:53:06,286
أنا أحب القلق بشأنك

1371
01:53:06,286 --> 01:53:08,206
هلا توقفت؟

1372
01:53:08,206 --> 01:53:12,046
ألا تعرف إن هذا يقتلنى؟

1373
01:53:12,046 --> 01:53:14,927
هل تعرف ماذا يشبه هذا

1374
01:53:14,927 --> 01:53:18,766
أراك تأتى هنا كل صباح

1375
01:53:18,766 --> 01:53:22,607
و لست قادرة على محادثتك

1376
01:53:22,607 --> 01:53:24,047
و لست قادرة على إظهار أى مشاعر نحوك

1377
01:53:24,047 --> 01:53:27,887
و لست قادرة على إخبار أحدهم من أنت فعلا

1378
01:53:27,887 --> 01:53:31,247
و لا أعرف حتى بماذا أناديك

1379
01:53:34,128 --> 01:53:37,007
لويس, لا أعرف ما يجب على قوله

1380
01:53:38,448 --> 01:53:40,369
أعرف

1381
01:53:40,369 --> 01:53:43,729
فقط قل إنك تحبنى

1382
01:54:28,851 --> 01:54:30,772
لويس, هل أنتى بخير؟

1383
01:54:30,772 --> 01:54:32,212
لويس؟

1384
01:54:32,212 --> 01:54:34,132
إنها ليست بخير

1385
01:54:34,132 --> 01:54:36,052
سوف أحصل على بعض الماء

1386
01:54:36,052 --> 01:54:37,972
هذا ما يحدث

1387
01:54:37,972 --> 01:54:40,853
عندما لا يكون عندى عصير برتقال

1388
01:54:40,853 --> 01:54:42,292
تنفسى يا لويس

1389
01:54:42,292 --> 01:54:43,732
أنا أتنفس

1390
01:54:43,732 --> 01:54:45,653
إنه جيد بالنسبة لكى

1391
01:54:45,653 --> 01:54:47,092
إلهى

1392
01:54:47,092 --> 01:54:48,533
أنا بخير

1393
01:54:48,533 --> 01:54:50,453
إرشفية فقط

1394
01:54:50,453 --> 01:54:51,893
أنا بخير

1395
01:54:51,893 --> 01:54:54,773
ما الذى كنا نتحدث بشأنة؟

1396
01:54:54,773 --> 01:54:59,093
إذا كنت أعرفك
فإنه بشأن سوبرمان

1397
01:54:59,093 --> 01:55:00,534
هو ثانية؟

1398
01:55:01,014 --> 01:55:03,414
عليك أن تتوقف عن الشعور بإنك مهدد

1399
01:55:03,894 --> 01:55:05,334
عندما يذكر أسمه فى أى وقت

1400
01:55:05,814 --> 01:55:09,174
لا أحد يتوقع ان تكن شخصا أخر غيرك

1401
01:55:09,655 --> 01:55:11,094
سوف أتذكر هذا

1402
01:55:11,094 --> 01:55:12,534
أقدر هذا

1403
01:55:12,534 --> 01:55:13,975
حقا؟

1404
01:55:13,975 --> 01:55:16,855
بالطبع, خصوصا عندما تحضر لى شطيرة برجر

1405
01:55:16,855 --> 01:55:20,215
برجر فى الـ 9 صباحا؟

1406
01:55:20,215 --> 01:55:22,135
نعم, و كل شىء به

1407
01:55:22,135 --> 01:55:24,056
كل شىء به؟

1408
01:55:24,056 --> 01:55:25,496
... و

1409
01:55:25,496 --> 01:55:27,416
عصير برتقال, معصور حديثا

1410
01:55:27,416 --> 01:55:28,376
حسنا

1411
01:55:28,376 --> 01:55:30,296
أليس شابا رائعا؟

1412
01:55:30,776 --> 01:55:35,576
حسنا, دعنا نرى فى أى ورطة أنا اليوم

1413
01:55:36,056 --> 01:55:37,976
... لويين

1414
01:55:38,457 --> 01:55:41,336
ماذا يحدث فى العالم؟

1415
01:55:42,297 --> 01:55:43,736
لويين؟

1416
01:55:55,258 --> 01:55:56,698
مرحبا رون

1417
01:55:56,698 --> 01:55:59,578
أعطنى طبقا أخر من النفاية

1418
01:55:59,578 --> 01:56:02,939
نفاية؟ هذا الطبق رقم 1 يا روكى

1419
01:56:02,939 --> 01:56:05,818
و أعطنى المزيد من القهوة أيضا

1420
01:56:06,299 --> 01:56:08,218
هذا ممتع

1421
01:56:08,218 --> 01:56:12,059
لم أرى من قبل نفاية تأكل نفاية

1422
01:56:19,259 --> 01:56:21,180
أنت تجلس على مقعدى المفضل

1423
01:56:21,659 --> 01:56:24,540
تعال و احصل عليه يا ذو الأربع عيون

1424
01:56:28,380 --> 01:56:30,300
هون عليك يا روكى

1425
01:56:30,781 --> 01:56:32,700
هون عليك

1426
01:56:32,700 --> 01:56:36,060
لقد إنتهيت للتو من تصليح الأضرار

1427
01:56:51,902 --> 01:56:54,302
! إلهى

1428
01:57:04,862 --> 01:57:06,783
على هذا الطلب أن يذهب

1429
01:57:14,463 --> 01:57:18,784
أنا أسف جدا على الأضرار يا سيدى

1430
01:57:20,704 --> 01:57:24,064
حسنا, لقد كنت أتمرن قليلا

1431
01:57:47,234 --> 01:57:49,153
مساء الخير, سيدى الرئيس

1432
01:57:49,153 --> 01:57:51,554
أسف, لقد كنت بعيدا لفترة طويلة

1433
01:57:52,034 --> 01:57:54,434
لن أخذلكم ثانية

1434
01:58:15,322 --> 01:58:25,784
Subtitler: s0uL^ R1pp3r

1435
01:58:27,141 --> 01:58:40,654
قام بتعديل توقيت الترجمة
Ahmed Rayan

